1 00:00:03,838 --> 00:00:04,838 Hmm? 2 00:00:07,541 --> 00:00:08,741 Take Irish. 3 00:00:08,843 --> 00:00:09,843 Merda. 4 00:00:14,015 --> 00:00:16,615 If you ordered it, I got no problem accepting consequence. 5 00:00:16,717 --> 00:00:17,961 But I know you don't want to start a war. 6 00:00:17,985 --> 00:00:19,752 I didn't order a goddamn hit! 7 00:00:21,889 --> 00:00:23,834 Who's calling the shots over there? 8 00:00:23,858 --> 00:00:26,558 The ape or the pipsqueak? 9 00:00:27,828 --> 00:00:29,628 You're giving orders now? 10 00:00:30,798 --> 00:00:31,897 Are we at war? 11 00:00:31,999 --> 00:00:33,565 Not yet. 12 00:00:35,636 --> 00:00:36,869 But we're trying real hard. 13 00:00:36,971 --> 00:00:38,548 These Mulignani... 14 00:00:38,572 --> 00:00:40,572 They think that... 15 00:00:40,674 --> 00:00:41,807 We are weak. 16 00:00:41,909 --> 00:00:43,475 They're right. 17 00:00:43,577 --> 00:00:44,643 You're weak. 18 00:00:44,745 --> 00:00:45,944 You took a shot. 19 00:00:46,047 --> 00:00:47,579 You missed. 20 00:00:47,681 --> 00:00:49,581 Now my enemy's got 300 guns. 21 00:00:51,752 --> 00:00:52,863 What is it with everybody today, 22 00:00:52,887 --> 00:00:54,031 thinking they can talk back to me 23 00:00:54,055 --> 00:00:55,421 like we're having a debate? 24 00:00:55,523 --> 00:00:56,422 You, 25 00:00:56,524 --> 00:00:57,684 put the muscle on cannon. 26 00:00:57,725 --> 00:00:59,685 Bust some heads, make some arrests. 27 00:00:59,727 --> 00:01:01,538 Sell 200 to Mort Kellerman. 28 00:01:01,562 --> 00:01:03,796 Tell him he can have 'em at cost. 29 00:01:03,898 --> 00:01:05,731 But he owes us devotion. 30 00:02:22,943 --> 00:02:25,511 Man, that cat can blow. 31 00:02:26,614 --> 00:02:27,713 Party's over! 32 00:02:29,617 --> 00:02:30,617 The party's over! 33 00:02:30,684 --> 00:02:32,551 We got to go! 34 00:02:34,955 --> 00:02:36,622 Freeze, Sambo. 35 00:02:46,634 --> 00:02:47,794 Stop! You're killing him! 36 00:03:23,804 --> 00:03:25,571 Hai visto. 37 00:03:25,673 --> 00:03:27,839 That's how it's done. 38 00:03:40,955 --> 00:03:43,589 I really hate that guy. 39 00:04:01,709 --> 00:04:04,810 Rifle Claus came early this year. 40 00:04:04,912 --> 00:04:06,712 Something like that. 41 00:04:06,814 --> 00:04:08,714 You know the terms. 42 00:04:08,816 --> 00:04:10,849 Guns for loyalty. 43 00:04:10,951 --> 00:04:13,685 We going to war with the eyeties? 44 00:04:13,787 --> 00:04:15,721 Depends. 45 00:04:15,823 --> 00:04:17,856 On? 46 00:04:23,897 --> 00:04:25,464 Arrivederci! 47 00:04:25,566 --> 00:04:26,977 Just stay by the phone! 48 00:04:27,001 --> 00:04:28,967 We'll call you when we need you! 49 00:04:49,023 --> 00:04:51,001 What do you want to do about the funeral home? 50 00:04:51,025 --> 00:04:53,558 It's ours now. 51 00:04:53,661 --> 00:04:55,861 Tell 'em. Make it clear. 52 00:04:55,963 --> 00:04:58,563 If they tell us where the dykes are, we'll let 'em live. 53 00:04:58,666 --> 00:04:59,666 If not... 54 00:04:59,767 --> 00:05:01,607 Police! 55 00:05:06,874 --> 00:05:08,718 - Cracker-ass motherfucker. - The fuck you say? 56 00:05:09,910 --> 00:05:11,743 Grab some air. 57 00:05:11,845 --> 00:05:13,478 Hey. 58 00:05:13,580 --> 00:05:15,480 I said grab some air! 59 00:05:16,650 --> 00:05:17,827 You boys are breaking the law. 60 00:05:17,851 --> 00:05:20,485 What law? 61 00:05:20,587 --> 00:05:21,887 Having too many teeth. 62 00:05:27,828 --> 00:05:28,960 Whoops. 63 00:05:30,698 --> 00:05:32,858 What's my money bag doing here on the floor? 64 00:05:33,701 --> 00:05:35,801 Better put this back in the car. 65 00:05:35,903 --> 00:05:37,636 I know you. 66 00:05:38,706 --> 00:05:40,772 No, you don't. 67 00:05:42,009 --> 00:05:43,809 Yeah. 68 00:05:44,945 --> 00:05:48,747 I heard about you. 69 00:05:49,950 --> 00:05:52,818 Odis here was in the war. 70 00:05:52,920 --> 00:05:54,720 Minesweeper. 71 00:05:54,822 --> 00:05:58,657 Every day, take his men... 72 00:05:58,759 --> 00:06:01,560 And hoof it on ahead of the army, 73 00:06:01,662 --> 00:06:03,595 looking for land mines. 74 00:06:04,665 --> 00:06:06,665 You shut up. 75 00:06:08,702 --> 00:06:11,503 Lot of turnover in Odis's unit. 76 00:06:11,605 --> 00:06:13,572 Boom! There goes Sammy. 77 00:06:13,674 --> 00:06:16,575 Boom! There goes mike. 78 00:06:16,677 --> 00:06:19,845 Whole thing started to make Odis a little twitchy. 79 00:06:19,947 --> 00:06:21,713 Until, one day, 80 00:06:21,815 --> 00:06:23,715 he couldn't take it no more. 81 00:06:23,817 --> 00:06:26,618 So he laid down in the grass. 82 00:06:26,720 --> 00:06:29,654 Just looks at the clouds. 83 00:06:31,859 --> 00:06:34,593 Army rolls up. 84 00:06:34,695 --> 00:06:36,628 Colonel says, 85 00:06:36,730 --> 00:06:37,863 "Odis, 86 00:06:37,965 --> 00:06:40,532 did you clear this field?" 87 00:06:40,634 --> 00:06:42,667 and Odis says, 88 00:06:42,770 --> 00:06:45,537 "yes, sir." 89 00:06:45,639 --> 00:06:46,850 - see... - I cleared it. 90 00:06:46,874 --> 00:06:48,640 Colonel had to take a piss. 91 00:06:48,742 --> 00:06:51,676 So he walks out into the field and... 92 00:06:53,914 --> 00:06:55,480 Boom! 93 00:06:57,684 --> 00:07:00,652 They got to send him home in a tureen. 94 00:07:04,591 --> 00:07:06,892 That's a pot they put soup in. 95 00:07:10,531 --> 00:07:12,631 Get 'em out of here. 96 00:07:12,733 --> 00:07:14,633 Not-not him. 97 00:07:14,735 --> 00:07:16,635 Get 'em all out. Go. 98 00:07:16,737 --> 00:07:18,497 You heard him. 99 00:07:27,881 --> 00:07:30,515 You didn't fight in the war, did you? 100 00:07:30,617 --> 00:07:32,818 Nah, man. 101 00:07:32,920 --> 00:07:36,588 Why would I fight for a country that wants me dead? 102 00:07:37,825 --> 00:07:39,524 Boom! 103 00:07:44,565 --> 00:07:45,797 Josto fadda says... 104 00:07:45,899 --> 00:07:48,633 Stick to the deal. 105 00:07:52,005 --> 00:07:53,005 Boom! 106 00:08:53,934 --> 00:08:56,635 Shh! 107 00:08:56,737 --> 00:09:00,472 Dear Dr. Harvard... 108 00:09:03,844 --> 00:09:07,512 I am writing to inform you of the actions 109 00:09:07,614 --> 00:09:08,813 of one of your nurses. 110 00:09:11,685 --> 00:09:13,285 Decent? 111 00:09:16,657 --> 00:09:17,722 Lights out. 112 00:09:17,824 --> 00:09:19,724 Big day tomorrow. 113 00:09:19,826 --> 00:09:21,526 What? 114 00:09:21,628 --> 00:09:22,661 Your birthday. 115 00:09:23,764 --> 00:09:24,841 Don't tell me you forgot. 116 00:09:24,865 --> 00:09:26,598 Yeah. 117 00:09:26,700 --> 00:09:29,501 Right, it's a... it's a big day. 118 00:09:29,603 --> 00:09:32,704 Hey, dad, what-what's Laudanum? 119 00:09:32,806 --> 00:09:34,739 Chemistry homework? 120 00:09:35,809 --> 00:09:37,809 Not exactly. 121 00:09:39,580 --> 00:09:40,478 Well, let's see. 122 00:09:40,581 --> 00:09:41,646 Laudanum, it's a... 123 00:09:41,748 --> 00:09:43,515 It's a painkiller. 124 00:09:43,617 --> 00:09:44,617 Real potent. 125 00:09:44,651 --> 00:09:46,484 Is it dangerous? 126 00:09:47,554 --> 00:09:48,765 Could be if you take too much. 127 00:09:48,789 --> 00:09:49,888 Why? 128 00:09:49,990 --> 00:09:53,725 I saw it at Mrs. Mayflower's, across the way. 129 00:09:53,827 --> 00:09:55,694 Tons. 130 00:09:56,997 --> 00:09:58,897 Well, hon, she is a nurse. 131 00:10:00,701 --> 00:10:01,945 But it's not something she should be keeping 132 00:10:01,969 --> 00:10:03,702 around the house. 133 00:10:03,804 --> 00:10:05,737 Lights out now, okay? 134 00:10:05,839 --> 00:10:07,939 Okay, daddy. 135 00:10:11,645 --> 00:10:12,645 Dad. 136 00:10:14,615 --> 00:10:17,616 Are we ever gonna see aunt Zelmare again? 137 00:10:19,753 --> 00:10:21,653 Of course we will. 138 00:10:21,755 --> 00:10:23,722 She's just, you know, 139 00:10:23,824 --> 00:10:26,524 an escaped convict, so... 140 00:10:26,627 --> 00:10:27,792 Where did she go? 141 00:10:29,763 --> 00:10:31,763 She's, um... 142 00:10:31,865 --> 00:10:34,766 well, I don't know that you need to know that, young lady. 143 00:10:38,772 --> 00:10:41,506 She's at a residential hotel downtown, holed up. 144 00:10:41,608 --> 00:10:44,576 The New Paris or some such. 145 00:10:44,678 --> 00:10:47,712 But don't you even think of going down there, you hear me? 146 00:10:49,950 --> 00:10:51,983 Okay. 147 00:10:57,891 --> 00:10:59,658 Listen... 148 00:10:59,760 --> 00:11:01,559 This Miss Mayflower. 149 00:11:01,662 --> 00:11:03,495 She's... 150 00:11:03,597 --> 00:11:05,597 She's not really... 151 00:11:05,699 --> 00:11:08,466 I mean, I'm sure she's real nice, 152 00:11:08,568 --> 00:11:10,902 but she's not someone you should be hanging around. 153 00:11:11,004 --> 00:11:13,438 Huh? 154 00:11:13,540 --> 00:11:16,474 We got a real precarious situation here, 155 00:11:16,576 --> 00:11:18,810 living outside the law and all. 156 00:11:18,912 --> 00:11:20,745 So... 157 00:11:20,847 --> 00:11:22,892 Not to mention, I think she might've poisoned 158 00:11:22,916 --> 00:11:24,683 that pie she baked us. 159 00:11:24,785 --> 00:11:26,484 Anyway, 160 00:11:26,586 --> 00:11:28,753 steer clear. 161 00:11:28,855 --> 00:11:30,455 All right. 162 00:11:30,557 --> 00:11:33,491 Say hello to the sandman, birthday girl. 163 00:11:54,781 --> 00:11:58,450 I've worked alongside Oraetta Mayflower 164 00:11:58,552 --> 00:12:00,452 for many years now... 165 00:12:01,922 --> 00:12:05,890 ...And felt that I should bring certain actions of hers 166 00:12:05,992 --> 00:12:08,593 to your attention. 167 00:12:08,695 --> 00:12:11,629 In the last year, 168 00:12:11,732 --> 00:12:13,810 many of nurse Mayflower's patients have died 169 00:12:13,834 --> 00:12:16,568 under mysterious circumstance. 170 00:12:39,493 --> 00:12:41,304 President Truman, asking congress 171 00:12:41,328 --> 00:12:43,272 for strong anti-inflation laws, says 172 00:12:43,296 --> 00:12:46,231 we must remain strong at home to beat worldwide communism. 173 00:12:46,333 --> 00:12:48,244 And the way to do it is 174 00:12:48,268 --> 00:12:49,445 to have an anti-inflation program, 175 00:12:49,469 --> 00:12:51,336 including price controls, 176 00:12:51,438 --> 00:12:54,339 wage controls, rent controls, credit controls... 177 00:12:54,441 --> 00:12:56,341 Controls that really 178 00:12:56,443 --> 00:12:59,010 hold down prices and the cost of living. 179 00:12:59,112 --> 00:13:01,212 You carry the five, don't forget. 180 00:13:04,151 --> 00:13:05,984 What's he working on? 181 00:13:06,086 --> 00:13:09,354 Satchel, tell the boss what you're working on. 182 00:13:09,456 --> 00:13:11,122 Long division. 183 00:13:11,224 --> 00:13:14,192 You're teaching him? 184 00:13:14,294 --> 00:13:17,061 - I'm bad at math. - Funny. 185 00:13:17,164 --> 00:13:19,230 No one ever says "I'm bad at English." 186 00:13:19,332 --> 00:13:22,133 what? 187 00:13:22,235 --> 00:13:23,434 Nothing. 188 00:13:25,405 --> 00:13:28,439 We got 'em on the run, I think, after last night. 189 00:13:28,542 --> 00:13:31,409 The way I figure, he'll go home... 190 00:13:31,511 --> 00:13:33,411 Gaetano. 191 00:13:33,513 --> 00:13:36,414 This thing's rightly sorted, there's no war to fight. 192 00:13:36,516 --> 00:13:38,449 He'll go home. 193 00:13:40,187 --> 00:13:42,153 Would you? 194 00:13:43,323 --> 00:13:46,090 Would I what? 195 00:13:46,193 --> 00:13:49,127 Italy's over. We turned it into a toilet. 196 00:13:49,229 --> 00:13:52,063 This is the land of plenty. 197 00:13:52,165 --> 00:13:54,065 Boom times. 198 00:13:54,167 --> 00:13:56,100 Would you go back? 199 00:13:58,471 --> 00:14:01,072 Maybe he gets another city, then. 200 00:14:01,174 --> 00:14:03,041 Cleveland. 201 00:14:03,143 --> 00:14:05,043 Yeah, moreno's in cleveland. 202 00:14:05,145 --> 00:14:07,212 No, you watch. 203 00:14:07,314 --> 00:14:10,315 Train's gonna pull in next week, maybe earlier... 204 00:14:10,417 --> 00:14:13,051 Ten, 20 guys from the old country. 205 00:14:13,153 --> 00:14:16,421 "I just thought we could use the help," he'll say, 206 00:14:16,523 --> 00:14:18,483 your brother, but make no mistake. 207 00:14:20,260 --> 00:14:22,460 Those are his men... 208 00:14:22,562 --> 00:14:25,063 And they're here to take over. 209 00:14:25,165 --> 00:14:27,365 So what do we do? 210 00:14:28,535 --> 00:14:30,435 Making me say it 211 00:14:30,537 --> 00:14:33,371 instead of you isn't gonna make doing it any easier. 212 00:14:43,250 --> 00:14:45,350 Plenty of people are bad at English. 213 00:14:45,452 --> 00:14:48,286 Yeah, but they're not proud of it. 214 00:14:48,388 --> 00:14:51,222 This problem you got... It's a math problem. 215 00:14:51,324 --> 00:14:53,324 Either you divide them, 216 00:14:53,426 --> 00:14:56,961 or they multiply. 217 00:14:57,063 --> 00:14:59,030 Capisce? 218 00:15:01,301 --> 00:15:03,234 I got to piss. 219 00:15:12,345 --> 00:15:14,212 Be ready. 220 00:15:16,549 --> 00:15:19,017 When the shooting starts, 221 00:15:19,119 --> 00:15:21,386 we vanish. 222 00:16:00,126 --> 00:16:02,060 It's the niece. 223 00:16:12,238 --> 00:16:13,438 Show her the whistle. 224 00:16:15,475 --> 00:16:17,976 So we know you're friendly next time. 225 00:16:18,078 --> 00:16:19,978 Hey, you got any food on you? 226 00:16:20,080 --> 00:16:22,191 There's too much heat in the street to go out, 227 00:16:22,215 --> 00:16:24,293 and we ate all the saltines last night. 228 00:16:24,317 --> 00:16:27,285 I got some pretzels in my bag. 229 00:16:30,357 --> 00:16:31,990 You want a drink? 230 00:16:32,092 --> 00:16:33,291 We're drinking. 231 00:16:33,393 --> 00:16:35,193 No, ma'am. 232 00:16:35,295 --> 00:16:37,996 Come on now. It's your birthday. 233 00:16:38,098 --> 00:16:39,464 You're grown. 234 00:16:39,566 --> 00:16:42,066 What, you thought I forgot? 235 00:16:42,168 --> 00:16:44,408 Shit, I wish I could be with y'all to celebrate, 236 00:16:44,471 --> 00:16:46,104 eat me some cake. 237 00:16:46,206 --> 00:16:49,007 - Cake? - But this gonna have to do. 238 00:16:49,109 --> 00:16:51,342 Oh, well, liquor clouds the mind. 239 00:16:51,444 --> 00:16:53,144 That's what I'm counting on. 240 00:16:58,184 --> 00:17:00,084 To my beautiful niece 241 00:17:00,186 --> 00:17:02,353 and another twirl around the sun. 242 00:17:02,455 --> 00:17:04,022 I'll slurp to that. 243 00:17:11,531 --> 00:17:13,197 Aunt Zelmare, 244 00:17:13,299 --> 00:17:16,167 what would you do if you saw something wrong? 245 00:17:16,269 --> 00:17:18,436 Something you could fix? 246 00:17:18,538 --> 00:17:20,438 Nothing. 247 00:17:20,540 --> 00:17:22,306 What do you mean? 248 00:17:22,409 --> 00:17:24,976 I mean nothing. 249 00:17:25,078 --> 00:17:26,344 'cause you're a criminal? 250 00:17:26,446 --> 00:17:28,246 I ain't a criminal. 251 00:17:29,315 --> 00:17:31,015 You're innocent you're saying? 252 00:17:31,117 --> 00:17:33,262 Girl, I ain't been innocent since uncle charlie cornered me 253 00:17:33,286 --> 00:17:35,053 in the shed when I was nine. 254 00:17:35,155 --> 00:17:37,321 Then I don't understand. 255 00:17:37,424 --> 00:17:39,268 She's saying we ain't criminals. 256 00:17:39,292 --> 00:17:41,092 We're outlaws. 257 00:17:41,194 --> 00:17:43,261 See, criminals play the game. 258 00:17:43,363 --> 00:17:45,063 What game? 259 00:17:45,165 --> 00:17:46,998 Life. The earth. 260 00:17:47,100 --> 00:17:48,377 Society, right? 261 00:17:48,401 --> 00:17:50,001 They got their rules. 262 00:17:50,103 --> 00:17:52,170 Banking and family. 263 00:17:52,272 --> 00:17:55,339 An honest dollar for an honest day's work. 264 00:17:55,442 --> 00:17:58,009 Politics and voting. 265 00:17:58,111 --> 00:18:00,256 And the criminal... He on the other side of that, 266 00:18:00,280 --> 00:18:02,146 but still he play the game. 267 00:18:02,248 --> 00:18:03,981 And if he plays it long enough, 268 00:18:04,084 --> 00:18:06,164 he even starts to talk about going legit. 269 00:18:06,219 --> 00:18:07,463 The outlaw, on the other hand... 270 00:18:07,487 --> 00:18:09,265 The outlaw, on the other hand... 271 00:18:09,289 --> 00:18:13,124 Well, we reject the game. 272 00:18:13,226 --> 00:18:15,226 Society. 273 00:18:16,496 --> 00:18:19,197 Ain't nothing organized about our crime, 274 00:18:19,299 --> 00:18:22,400 'cause our crime is freedom. 275 00:18:22,502 --> 00:18:24,268 No rules. 276 00:18:24,370 --> 00:18:26,248 And nothing's ever broke, 277 00:18:26,272 --> 00:18:29,173 and there ain't nothing to fix. 278 00:18:29,275 --> 00:18:32,009 All we want is to live while we're alive 279 00:18:32,112 --> 00:18:35,346 and... Die with a gun in our hands. 280 00:18:37,250 --> 00:18:39,383 You a bit of an outlaw. 281 00:18:39,486 --> 00:18:41,185 - Me? - Yeah. 282 00:18:41,287 --> 00:18:43,254 Your mama sees it, too. 283 00:18:43,356 --> 00:18:45,423 In the eyes. 284 00:18:45,525 --> 00:18:47,225 That's why she say, "keep away." 285 00:18:47,327 --> 00:18:50,128 I'm not an outlaw. 286 00:18:50,230 --> 00:18:52,029 Then, which are you... 287 00:18:52,132 --> 00:18:54,098 A convict or a square? 288 00:18:54,200 --> 00:18:57,168 I'm not either one of those things. 289 00:18:57,270 --> 00:18:58,970 What are you, then? 290 00:19:04,210 --> 00:19:06,177 I'm Ethelrida Pearl Smutny. 291 00:19:08,248 --> 00:19:10,181 One of a kind. 292 00:19:16,314 --> 00:19:18,226 I just came home to change my shirt. 293 00:19:18,250 --> 00:19:20,216 - Mm-hmm. - What? 294 00:19:21,353 --> 00:19:23,286 What's wrong with her? 295 00:19:25,023 --> 00:19:26,289 Where you off to? 296 00:19:26,391 --> 00:19:28,158 They arrested your son. 297 00:19:28,260 --> 00:19:30,026 I know. I'm handling it. 298 00:19:30,128 --> 00:19:31,405 The same way you're handling your other son, 299 00:19:31,429 --> 00:19:33,141 lives in an attic with an Irishman? 300 00:19:33,165 --> 00:19:35,009 Come on now. We talked about that. 301 00:19:35,033 --> 00:19:38,101 We did, and there he is, eating someone else's food still. 302 00:19:38,203 --> 00:19:39,380 Mm-hmm. 303 00:19:39,404 --> 00:19:41,349 Doc's gonna bail the boy out this morning. 304 00:19:41,373 --> 00:19:44,240 He got his bell rung pretty good, but he's all right. 305 00:19:45,377 --> 00:19:47,043 I'll get him. 306 00:19:47,145 --> 00:19:48,389 He's not the only boy I got in there. 307 00:19:48,413 --> 00:19:49,979 They all need bailing out. 308 00:19:50,081 --> 00:19:52,282 Now, doc's gonna sort it. 309 00:19:52,384 --> 00:19:54,350 You best get out of my way. 310 00:19:54,452 --> 00:19:56,886 Mm-hmm. 311 00:19:56,988 --> 00:19:58,032 You got something to say to me? 312 00:19:58,056 --> 00:19:59,233 Don't you take this out on mama. 313 00:19:59,257 --> 00:20:01,057 You ain't going down there. 314 00:20:01,159 --> 00:20:02,970 Loy cannon, you know better than to come 315 00:20:02,994 --> 00:20:04,294 between a mother and her child. 316 00:20:04,396 --> 00:20:06,963 - I'm handling it. - Oh. You handling it. 317 00:20:07,065 --> 00:20:09,098 Well, send a letter to the pope. 318 00:20:09,201 --> 00:20:10,333 You hear that, mama? 319 00:20:10,435 --> 00:20:12,213 - Daddy's handling it. - Mm-hmm. 320 00:20:12,237 --> 00:20:15,071 I got two baby girls upstairs sleeping. 321 00:20:15,173 --> 00:20:17,006 You're gonna handle them, too? 322 00:20:17,108 --> 00:20:19,309 Maybe into the hospital or the cemetery? 323 00:20:19,411 --> 00:20:21,255 Pretty soon, all we're gonna have around here 324 00:20:21,279 --> 00:20:23,313 is a house full of clothes. 325 00:20:23,415 --> 00:20:25,315 I said I'm... 326 00:20:25,417 --> 00:20:27,917 You like that coat you wearing? 327 00:20:28,019 --> 00:20:30,253 The food you're eating? 328 00:20:30,355 --> 00:20:33,022 How about you, your majesty? 329 00:20:33,124 --> 00:20:35,225 You like the view from your room? 330 00:20:35,327 --> 00:20:37,360 Your fancy blankets? 331 00:20:37,462 --> 00:20:39,502 Where do you think all that comes from? 332 00:20:43,034 --> 00:20:46,102 The razor's edge. 333 00:20:46,204 --> 00:20:50,340 What, we're supposed to get rich and stay rich, how? 334 00:20:50,442 --> 00:20:52,375 By saying our prayers?! 335 00:20:54,412 --> 00:20:57,347 The boy went to the club, and the bulls lit him up. 336 00:20:57,449 --> 00:21:01,985 You act like that can't happen just walking down the street. 337 00:21:02,087 --> 00:21:04,220 Acting like I'm the villain, 338 00:21:04,322 --> 00:21:07,156 when all I do is fight for this family. 339 00:21:08,426 --> 00:21:11,027 You don't like how it's going? 340 00:21:11,129 --> 00:21:13,129 You're scared to take the risk? 341 00:21:14,199 --> 00:21:15,331 Too bad. 342 00:21:15,433 --> 00:21:17,166 We're on the ride now, 343 00:21:17,269 --> 00:21:21,070 and we can't get off till the roller coaster stops. 344 00:21:21,172 --> 00:21:22,939 Now take off your damn coat 345 00:21:23,041 --> 00:21:25,408 and get me some fucking coffee! 346 00:21:47,165 --> 00:21:49,332 Can I get a "mm-hmm"? 347 00:21:49,434 --> 00:21:51,267 Hmm. 348 00:21:54,205 --> 00:21:56,172 Pong. 349 00:21:58,143 --> 00:22:00,109 Ping. 350 00:22:03,114 --> 00:22:05,048 Pong. 351 00:22:07,352 --> 00:22:09,319 Ping. 352 00:22:11,389 --> 00:22:13,189 Pong. 353 00:22:14,392 --> 00:22:17,126 My mouth tastes like metal. 354 00:22:17,228 --> 00:22:18,439 Ping. 355 00:22:18,463 --> 00:22:20,897 The law loosed your fillings. 356 00:22:20,999 --> 00:22:22,109 It's your own teeth you're tasting. 357 00:22:22,133 --> 00:22:25,034 Pong. 358 00:22:25,136 --> 00:22:27,170 I know what it looks like. 359 00:22:27,272 --> 00:22:28,272 Ping. 360 00:22:28,373 --> 00:22:31,107 Is this prison or jail? 361 00:22:31,209 --> 00:22:33,343 Kid got his bell rung pretty good. 362 00:22:33,445 --> 00:22:36,245 Nah, he just never been in the clink before. 363 00:22:36,348 --> 00:22:38,915 Thanks to pong over here. 364 00:22:39,017 --> 00:22:40,984 Wearing grooves. 365 00:22:41,086 --> 00:22:43,164 I moved him out the back as soon as I saw 'em. 366 00:22:43,188 --> 00:22:45,054 We was outnumbered. 367 00:22:45,156 --> 00:22:46,189 That's good. 368 00:22:46,291 --> 00:22:48,091 Tell the boss that. 369 00:22:48,193 --> 00:22:50,927 "'we was outnumbered' is why your oldest 370 00:22:51,029 --> 00:22:53,269 is looking at a decade stretch on a chain gang." 371 00:22:54,966 --> 00:22:56,899 you hear music? 372 00:22:57,002 --> 00:22:58,067 Ask the boy. 373 00:22:58,169 --> 00:22:59,302 Ask him. 374 00:22:59,404 --> 00:23:01,871 Leon fought... he fought hard. 375 00:23:01,973 --> 00:23:04,813 He shouldn't have been out there at all. 376 00:23:05,377 --> 00:23:08,077 Boss's son. 377 00:23:08,179 --> 00:23:09,979 Underage. 378 00:23:10,081 --> 00:23:13,349 Neck deep in liquor and syphilis. 379 00:23:15,320 --> 00:23:17,387 I'm fucked. 380 00:23:19,090 --> 00:23:21,157 May as well bite my own throat. 381 00:24:38,369 --> 00:24:41,037 Back in a box, huh? 382 00:24:43,007 --> 00:24:44,040 Open the gate. 383 00:24:44,142 --> 00:24:46,175 We'll see who ends up in a box. 384 00:24:48,413 --> 00:24:50,913 You know why America loves a crime story? 385 00:24:51,015 --> 00:24:53,850 Because America is a crime story. 386 00:24:53,952 --> 00:24:55,952 But here's the rub. 387 00:24:56,054 --> 00:24:59,188 When we hear a crime story, who do we root for? 388 00:24:59,290 --> 00:25:03,025 Not the poor sap that got taken. 389 00:25:03,128 --> 00:25:04,861 The victim, no. 390 00:25:04,963 --> 00:25:07,230 We root for the taker. 391 00:25:07,332 --> 00:25:10,133 The guy with the gat. 392 00:25:18,376 --> 00:25:21,110 See, this country loves a man 393 00:25:21,212 --> 00:25:24,147 who takes what he wants. 394 00:25:24,249 --> 00:25:26,916 Unless... 395 00:25:28,419 --> 00:25:31,020 Unless that man looks like you. 396 00:25:36,127 --> 00:25:38,895 Capisce? 397 00:25:38,997 --> 00:25:41,164 See, johnny society looks at me, 398 00:25:41,266 --> 00:25:44,967 they see a fella that's using crime to get ahead. 399 00:25:45,069 --> 00:25:47,203 But you? 400 00:25:47,305 --> 00:25:50,139 All they see is crime. 401 00:25:50,241 --> 00:25:53,943 And that's why you're gonna lose. 402 00:25:54,045 --> 00:25:56,312 'cause I can take all the money 403 00:25:56,414 --> 00:25:59,081 and pussy I want 404 00:25:59,184 --> 00:26:02,218 and still run for president. 405 00:26:02,320 --> 00:26:04,153 But you? 406 00:26:05,990 --> 00:26:08,291 It's always gonna be the rope. 407 00:26:10,328 --> 00:26:13,129 Tell him it's time to surrender. 408 00:26:27,212 --> 00:26:29,212 What's he gonna do? 409 00:26:29,314 --> 00:26:31,881 Loy. 410 00:26:31,983 --> 00:26:34,350 Man, go fuck yourself. 411 00:26:34,452 --> 00:26:36,297 We don't have time for that. 412 00:26:36,321 --> 00:26:38,054 This is about his boy. 413 00:26:38,156 --> 00:26:40,122 What's the man gonna do? 414 00:26:40,225 --> 00:26:42,058 Settle or war? 415 00:26:42,160 --> 00:26:43,360 The devil lives in the past. 416 00:26:45,330 --> 00:26:47,430 Ain't no going back to the way it was. 417 00:26:51,102 --> 00:26:53,869 Tell him I'll keep the boy safe. 418 00:26:53,972 --> 00:26:55,905 No matter what. 419 00:26:56,007 --> 00:26:58,040 You just bring him back home. 420 00:26:58,142 --> 00:27:01,010 - We'll watch him. - No. 421 00:27:01,112 --> 00:27:03,246 You're all gonna die. 422 00:27:26,204 --> 00:27:27,903 Buzz off. 423 00:27:28,006 --> 00:27:31,073 It's me, palomino. Open up. 424 00:27:46,891 --> 00:27:47,891 Rough night? 425 00:27:47,992 --> 00:27:50,926 They're all rough. 426 00:27:51,029 --> 00:27:52,962 Big raid, I heard. 427 00:27:53,064 --> 00:27:54,730 Taking down some real bad guys. 428 00:27:54,832 --> 00:27:56,732 You should've called. 429 00:27:56,834 --> 00:27:58,801 Not your case. 430 00:27:58,903 --> 00:28:00,943 Sure, but you and me... We're partners. 431 00:28:00,972 --> 00:28:04,073 So, anything you need. ¿Comprendo? 432 00:28:04,175 --> 00:28:06,042 We're not partners. 433 00:28:06,144 --> 00:28:07,810 Hey. 434 00:28:07,912 --> 00:28:09,845 Hey, that's private. 435 00:28:12,950 --> 00:28:14,061 Guessing the story didn't end well 436 00:28:14,085 --> 00:28:16,085 for the girl in the picture. 437 00:28:16,187 --> 00:28:18,087 No, she died. 438 00:28:18,189 --> 00:28:19,822 Wife? 439 00:28:20,892 --> 00:28:21,991 Intended. 440 00:28:22,093 --> 00:28:23,993 While I was overseas. 441 00:28:24,095 --> 00:28:25,861 Criminy. 442 00:28:25,963 --> 00:28:27,096 How'd she go? 443 00:28:27,198 --> 00:28:28,831 What? 444 00:28:28,933 --> 00:28:31,100 I said "how did she go?" 445 00:28:31,202 --> 00:28:33,869 if you don't mind me asking. 446 00:28:36,007 --> 00:28:38,841 Nelson beets. 447 00:28:38,943 --> 00:28:40,743 Broke in while she was sleeping. 448 00:28:40,845 --> 00:28:43,045 Raped her, strangled her with her own panties. 449 00:28:51,823 --> 00:28:53,343 I got the letter while I was in France. 450 00:28:55,960 --> 00:28:57,938 Well, they had me clearing land mines... 451 00:28:57,962 --> 00:29:00,730 On account I'm real precise. 452 00:29:00,832 --> 00:29:03,833 Get a system, never vary. 453 00:29:03,935 --> 00:29:06,736 Meanwhile, other guys are getting distracted, 454 00:29:06,838 --> 00:29:09,071 blowing themselves to smithereens. 455 00:29:11,042 --> 00:29:13,142 Anyway, got the letter one morning. 456 00:29:13,244 --> 00:29:16,846 Went out to clear a field. 457 00:29:16,948 --> 00:29:19,081 Just laid down right there in the grass. 458 00:29:22,019 --> 00:29:24,220 Must've been there three, four hours. 459 00:29:30,828 --> 00:29:32,728 You know, I swear... 460 00:29:32,830 --> 00:29:34,930 The clouds look different over there. 461 00:29:35,032 --> 00:29:37,166 Different how? 462 00:29:40,004 --> 00:29:41,937 I don't know. French, I guess. 463 00:29:47,278 --> 00:29:49,945 What was her name? 464 00:29:51,115 --> 00:29:53,015 Was there something you needed? 465 00:29:53,117 --> 00:29:55,918 No. Just, uh... 466 00:29:56,020 --> 00:29:58,821 I had a vision last night is all, 467 00:29:58,923 --> 00:30:00,956 while I was saying my prayers. 468 00:30:02,126 --> 00:30:03,993 "shake the tree," said the lord. 469 00:30:04,095 --> 00:30:06,862 "and your suspects shall fall like sweet, ripe fruit." 470 00:30:06,964 --> 00:30:08,197 so that's what I'm gonna do. 471 00:30:08,299 --> 00:30:10,310 Thought you might want to shake it with me. 472 00:30:10,334 --> 00:30:12,034 I got to... 473 00:30:12,136 --> 00:30:14,937 There's a lot of paperwork. Big raid, you know? 474 00:30:15,039 --> 00:30:16,917 Captain said, "stick with Odis. He'll be your guide." 475 00:30:16,941 --> 00:30:19,175 yeah, but you been here, what, 25 years now? 476 00:30:19,277 --> 00:30:21,977 I'm surprised they ain't named a street after you. 477 00:30:22,079 --> 00:30:24,046 You'll be fine. 478 00:30:27,084 --> 00:30:29,051 Okeydokey. 479 00:30:30,922 --> 00:30:33,989 Well, I'll let you know if anything comes out of my day. 480 00:30:35,960 --> 00:30:37,993 Yeah. You do that. 481 00:31:43,961 --> 00:31:45,761 No. 482 00:31:45,863 --> 00:31:48,864 Calamita, hey, hey. Calamita, no, no. 483 00:31:50,101 --> 00:31:51,200 He's right. 484 00:31:51,302 --> 00:31:53,769 It's funny, yeah? 485 00:31:53,871 --> 00:31:57,172 Like Charlie Chaplin. 486 00:32:07,985 --> 00:32:09,919 Let's go. 487 00:32:16,961 --> 00:32:18,205 He thinks he can 488 00:32:18,229 --> 00:32:22,097 scare them, your brother, like it's Halloween 489 00:32:22,199 --> 00:32:25,167 and we're kids with our trick or treat. 490 00:32:34,278 --> 00:32:36,211 How josto scare them? 491 00:32:40,351 --> 00:32:42,818 The more important is, 492 00:32:42,920 --> 00:32:44,920 you scare an animal, you don't know. 493 00:32:44,989 --> 00:32:46,722 Sometimes it fights. 494 00:32:46,824 --> 00:32:48,791 You have to kill it. 495 00:32:54,999 --> 00:32:57,099 Boss, I'm trying to... 496 00:32:57,201 --> 00:32:59,034 We got to make a move. 497 00:32:59,136 --> 00:33:00,869 A real move. 498 00:33:00,972 --> 00:33:03,072 Hey. 499 00:33:03,174 --> 00:33:05,274 Chaplin, come... 500 00:33:08,312 --> 00:33:09,878 What is this? 501 00:33:09,981 --> 00:33:13,215 It's... what you... c-coffee. 502 00:33:13,317 --> 00:33:14,984 That's what you call this? 503 00:33:15,086 --> 00:33:19,788 Yeah, with, uh, it looks like milk and sugar. 504 00:33:21,859 --> 00:33:23,258 Milk and sugar? 505 00:33:28,199 --> 00:33:31,867 You know what's wrong with this country, hmm? 506 00:33:31,969 --> 00:33:35,771 Your Jesus... Looks like a lady, hmm? 507 00:33:35,873 --> 00:33:37,106 And everybody thinks 508 00:33:37,208 --> 00:33:39,086 they're gonna be president one day. 509 00:33:39,110 --> 00:33:42,945 So nobody do the job they got. 510 00:33:49,954 --> 00:33:53,756 In Italy, we paid to sweep... 511 00:33:54,825 --> 00:33:56,959 ...We sweep. 512 00:34:01,832 --> 00:34:03,999 We pay you to make a coffee, 513 00:34:04,101 --> 00:34:07,836 you make coffee like Michelangelo. 514 00:34:07,938 --> 00:34:09,805 - Hmm? - Hey! 515 00:34:09,907 --> 00:34:12,074 Boss, can you, can you please sit down 516 00:34:12,176 --> 00:34:14,109 and leave the fucking kid alone? 517 00:34:14,211 --> 00:34:16,779 - Hmm? - You think it's funny a man 518 00:34:16,881 --> 00:34:18,847 slips in the ice, hmm? 519 00:34:20,084 --> 00:34:22,785 Ice you're supposed to clear. 520 00:34:22,887 --> 00:34:24,787 Your job. 521 00:34:24,889 --> 00:34:26,789 But you think it's funny 522 00:34:26,891 --> 00:34:29,224 because your lady Jesus tell you 523 00:34:29,326 --> 00:34:31,860 that I'm gonna turn the other cheek. 524 00:34:34,331 --> 00:34:37,266 Well... 525 00:34:39,136 --> 00:34:41,070 I'm Italian. 526 00:34:42,139 --> 00:34:44,039 And in Italy, 527 00:34:44,141 --> 00:34:47,042 they had to nail our Jesus to the cross. 528 00:34:48,112 --> 00:34:50,713 Otherwise, he comes down 529 00:34:50,815 --> 00:34:54,183 and kill every last motherfucker in Jerusalem. 530 00:35:13,070 --> 00:35:15,003 Shh... 531 00:35:51,942 --> 00:35:55,677 well, that'll-that'll do her. 532 00:36:22,840 --> 00:36:25,541 Mr. Cannon. 533 00:36:26,777 --> 00:36:28,911 You need to invite us in, Thurnan. 534 00:36:31,849 --> 00:36:34,783 Oh, yeah. Of course. Come in. 535 00:37:00,578 --> 00:37:02,744 Uh, it's for our daughter. 536 00:37:02,847 --> 00:37:05,480 She turns 17 today. 537 00:37:05,583 --> 00:37:08,483 So, that's, um... 538 00:37:08,586 --> 00:37:10,752 So, how you been? 539 00:37:10,855 --> 00:37:13,488 It's been a long night, Thurnan. 540 00:37:13,591 --> 00:37:14,857 Don't try my patience. 541 00:37:14,959 --> 00:37:18,627 Mr. Cannon, I swear, whatever it is, 542 00:37:18,729 --> 00:37:20,729 we can fix it. 543 00:37:20,831 --> 00:37:22,898 You paid me back 544 00:37:23,000 --> 00:37:24,733 with my own money. 545 00:37:26,003 --> 00:37:27,569 We... 546 00:37:27,671 --> 00:37:28,837 You robbed my place, 547 00:37:28,939 --> 00:37:31,607 your proxy shot a couple of my guys, 548 00:37:31,709 --> 00:37:32,829 and then you turn around 549 00:37:32,910 --> 00:37:34,910 and pay me back with my own money, 550 00:37:35,012 --> 00:37:37,646 which, I got to say, is about ten for balls 551 00:37:37,748 --> 00:37:39,748 - and zero for brains. - I like cake. 552 00:37:39,850 --> 00:37:42,551 No, not you. 553 00:37:42,653 --> 00:37:43,819 Zero the number. 554 00:37:43,921 --> 00:37:45,801 We have some cookies. 555 00:37:45,856 --> 00:37:48,624 I-I can get your son some cookies. 556 00:37:48,726 --> 00:37:49,892 Sit! 557 00:37:52,930 --> 00:37:55,597 Does this look like my son? 558 00:37:57,668 --> 00:38:01,637 Does he look like my son? 559 00:38:02,706 --> 00:38:04,573 Well... 560 00:38:07,711 --> 00:38:09,444 Tell them your name. 561 00:38:09,546 --> 00:38:12,614 Zirominu guglielmo fadda. 562 00:38:12,716 --> 00:38:15,717 I traded for him. 563 00:38:15,819 --> 00:38:16,919 You... 564 00:38:17,021 --> 00:38:20,923 I traded my own son to my enemy for power. 565 00:38:21,025 --> 00:38:24,726 His mama cries herself to sleep at night, but me? 566 00:38:24,828 --> 00:38:25,928 I sleep like a baby. 567 00:38:26,030 --> 00:38:28,630 You understand? 568 00:38:28,732 --> 00:38:32,768 I will do whatever it takes to win. 569 00:38:34,838 --> 00:38:36,705 Yes, sir. 570 00:38:44,515 --> 00:38:46,481 Get the boy a piece of cake. 571 00:39:23,554 --> 00:39:24,753 Your business is mine now. 572 00:39:24,855 --> 00:39:27,789 You'll sign over the deed this afternoon. 573 00:39:31,862 --> 00:39:33,795 Um... 574 00:39:35,566 --> 00:39:38,567 Mr. Cannon, p-please. 575 00:39:38,669 --> 00:39:40,902 No, no. We're past "please." 576 00:39:41,005 --> 00:39:43,505 now we're at, "whatever you want, boss. 577 00:39:43,607 --> 00:39:44,773 Just don't kill me." 578 00:39:44,875 --> 00:39:47,576 also, you're gonna tell me where your sister's at. 579 00:39:48,812 --> 00:39:50,790 Oh, yeah, I've been doing some asking. 580 00:39:50,814 --> 00:39:53,648 Zelmare roulette. 581 00:39:53,751 --> 00:39:55,851 Some name. 582 00:39:55,953 --> 00:39:58,487 Her and her butch Indian. 583 00:39:58,589 --> 00:40:01,656 They broke out of prison and now they're here. 584 00:40:01,759 --> 00:40:02,958 Well, I want 'em. 585 00:40:04,028 --> 00:40:05,961 What are you gonna do? 586 00:40:07,031 --> 00:40:09,631 Whatever the fuck I want. 587 00:40:09,733 --> 00:40:11,633 - It's my fault. - Thurman. 588 00:40:11,735 --> 00:40:13,935 No. 589 00:40:14,038 --> 00:40:16,705 I should've asked her where she got the... 590 00:40:16,807 --> 00:40:20,642 But... It's my first time, see? 591 00:40:20,744 --> 00:40:22,677 Owing money to a... 592 00:40:23,747 --> 00:40:25,947 And I didn't... 593 00:40:26,050 --> 00:40:28,717 The rules, you know? What are the rules? 594 00:40:28,819 --> 00:40:31,953 You tell me what I want to know, 595 00:40:32,056 --> 00:40:33,955 or I paint this room with you 596 00:40:34,058 --> 00:40:36,591 and wait for your daughter to come home. 597 00:40:44,601 --> 00:40:45,734 Okay. 598 00:40:56,513 --> 00:40:59,414 Well... I'm here. 599 00:40:59,516 --> 00:41:01,349 What's the rumpus? 600 00:41:01,451 --> 00:41:05,120 I knew you were trouble moment I laid eyes on you. 601 00:41:14,198 --> 00:41:16,097 Miss Smutny. 602 00:41:16,200 --> 00:41:18,133 Inside. 603 00:41:18,235 --> 00:41:20,402 Now. 604 00:41:32,182 --> 00:41:35,116 In all my years of educating colored children, 605 00:41:35,219 --> 00:41:37,297 I never had a U.S. Marshal come to my office 606 00:41:37,321 --> 00:41:39,354 and ask to talk to a student. 607 00:41:41,358 --> 00:41:43,325 You mind giving us a minute? 608 00:41:56,373 --> 00:41:58,340 I've been thinking about you. 609 00:42:00,177 --> 00:42:01,476 About me? 610 00:42:01,578 --> 00:42:04,112 Mm-hmm. 611 00:42:04,214 --> 00:42:06,214 Straight a student, I'm told. 612 00:42:06,316 --> 00:42:08,216 Speaks a foreign language. 613 00:42:08,318 --> 00:42:09,551 My lord. 614 00:42:14,324 --> 00:42:16,491 Your aunt, on the other hand... 615 00:42:16,593 --> 00:42:19,227 She goes on a cough-syrup bender 616 00:42:19,329 --> 00:42:22,230 that ends in the pistol grip bludgeoning of a pregnant woman 617 00:42:22,332 --> 00:42:24,499 and the prayerful execution of her husband. 618 00:42:24,601 --> 00:42:27,235 An armed robbery that netted Zelmare roulette 619 00:42:27,337 --> 00:42:29,304 all of $9.58. 620 00:42:33,377 --> 00:42:36,077 You thought she was in jail for littering? 621 00:42:37,547 --> 00:42:40,448 Oh, and then there's her paramour Swanee Capps. 622 00:42:40,550 --> 00:42:43,018 She was the third wheel on a bank robbery crew 623 00:42:43,120 --> 00:42:45,098 that killed a bank-manager father-of-three 624 00:42:45,122 --> 00:42:47,200 and the coach of a peewee football team. 625 00:42:47,224 --> 00:42:49,190 This is who you're protecting. 626 00:42:52,129 --> 00:42:54,029 I know they're family, 627 00:42:54,131 --> 00:42:56,209 and I know there, on the north side of town, 628 00:42:56,233 --> 00:42:58,333 colored folks talk about "us versus them" 629 00:42:58,435 --> 00:43:00,313 and "we got to stick together" and what have you. 630 00:43:00,337 --> 00:43:03,204 But if you deem yourself a civilized person, 631 00:43:03,307 --> 00:43:04,406 and I know you do, 632 00:43:04,508 --> 00:43:08,143 you've got to act in a civilized manner. 633 00:43:08,245 --> 00:43:10,312 End of story. 634 00:43:10,414 --> 00:43:12,314 So... 635 00:43:12,416 --> 00:43:15,150 I'm asking. 636 00:43:15,252 --> 00:43:17,485 Where's your auntie at? 637 00:43:19,623 --> 00:43:21,523 "Civilized"? 638 00:43:21,625 --> 00:43:23,591 Mm-hmm. That's what I said. 639 00:43:25,429 --> 00:43:26,572 You know, do you not, that Africa is 640 00:43:26,596 --> 00:43:29,097 the birthplace of civilization? 641 00:43:29,199 --> 00:43:32,167 Which means both your ancestors and mine came 642 00:43:32,269 --> 00:43:34,235 from the same green Savannah. 643 00:43:35,305 --> 00:43:38,006 I got an "a" in anthropology. 644 00:43:38,108 --> 00:43:39,507 That's factual. 645 00:43:49,119 --> 00:43:50,285 Fascinating. 646 00:43:52,122 --> 00:43:54,255 But... 647 00:43:54,358 --> 00:43:57,459 listen, I've been mired in this town going on ten days now, 648 00:43:57,561 --> 00:43:59,339 and I need to get home to the wife and kids, 649 00:43:59,363 --> 00:44:01,096 so I'll make this simple. 650 00:44:01,198 --> 00:44:04,132 Tell me where your aunt is, or I'll get you expelled. 651 00:44:06,136 --> 00:44:08,570 - Sir... - Oh, now it's "sir." 652 00:44:12,142 --> 00:44:14,042 - please. - No. 653 00:44:14,144 --> 00:44:17,245 The lord said shake the tree, and I'm shaking it. 654 00:44:17,347 --> 00:44:21,049 Your life or hers. One of 'em's getting ruined. 655 00:44:21,151 --> 00:44:23,418 Which one is up to you. 656 00:44:35,399 --> 00:44:37,465 Boss, let me explain. 657 00:44:37,567 --> 00:44:40,502 Get him home. His mama's worried sick. 658 00:44:42,105 --> 00:44:43,305 You can handle that, right? 659 00:44:43,373 --> 00:44:46,040 Of course I can. I didn't even want to be in there. 660 00:44:46,143 --> 00:44:47,308 Later. 661 00:44:55,385 --> 00:44:57,051 Ready to work? 662 00:44:57,154 --> 00:44:59,053 Yes, sir. 663 00:44:59,156 --> 00:45:00,288 We leave in five. 664 00:45:00,390 --> 00:45:02,123 Arm up. 665 00:45:08,331 --> 00:45:10,031 Calling all cars. 666 00:45:10,133 --> 00:45:13,034 Suspect fugitives are holed up at the New Paris hotel. 667 00:45:13,136 --> 00:45:14,502 I am inbound, requesting backup. 668 00:45:14,604 --> 00:45:16,215 Roger that. 669 00:45:18,241 --> 00:45:21,376 I could get used to this. 670 00:45:21,478 --> 00:45:26,147 What, masticating savory vittles and imbibing top-shelf hooch? 671 00:45:26,249 --> 00:45:27,382 Hoo-wee! 672 00:45:27,484 --> 00:45:30,218 Someone's been studying their vocabulary. 673 00:45:30,320 --> 00:45:33,455 I am trying to be punctilious with my locution. 674 00:45:33,557 --> 00:45:36,124 Girl, I don't know what you just said, 675 00:45:36,226 --> 00:45:38,126 but I like the way it sound. 676 00:45:44,301 --> 00:45:45,445 Hands. 677 00:45:45,469 --> 00:45:47,469 Ladies. 678 00:45:50,207 --> 00:45:52,173 Cover yourselves up. 679 00:45:52,275 --> 00:45:53,408 Never mind that. 680 00:45:53,510 --> 00:45:56,077 Let's get this over with. 681 00:45:56,179 --> 00:45:58,124 You're the Puker? 682 00:45:58,148 --> 00:45:59,348 So you must be the shooter. 683 00:45:59,382 --> 00:46:01,160 Give me my gun, and I'll show you. 684 00:46:01,184 --> 00:46:02,395 They got spirit. 685 00:46:02,419 --> 00:46:06,054 God help me, I love a girl with spirit. 686 00:46:06,156 --> 00:46:07,355 Get dressed. 687 00:46:13,396 --> 00:46:15,230 Mister, 688 00:46:15,332 --> 00:46:17,298 either rape us or kill us already. 689 00:46:18,468 --> 00:46:21,069 Dying's too easy. 690 00:46:21,171 --> 00:46:24,105 You owe me, and I'm putting you to work. 691 00:46:24,207 --> 00:46:26,247 - We ain't whores. - Don't need whores. 692 00:46:26,276 --> 00:46:28,343 Need soldiers, invisible soldiers. 693 00:46:28,445 --> 00:46:31,279 Soldiers the other side can't see coming. 694 00:46:31,381 --> 00:46:33,515 Who's more invisible than you? 695 00:46:33,617 --> 00:46:35,316 Which room 696 00:46:35,418 --> 00:46:38,086 are the two jailbirds in... The negro and the injun? 697 00:46:38,188 --> 00:46:40,154 313. 698 00:46:43,093 --> 00:46:44,459 We don't like bosses. 699 00:46:46,162 --> 00:46:48,363 You like bullets? 700 00:46:50,267 --> 00:46:52,200 What do you want us to do? 701 00:47:08,518 --> 00:47:09,518 Hey... 702 00:47:19,462 --> 00:47:21,429 son of a biscuit. 703 00:47:31,641 --> 00:47:33,441 Good afternoon. 704 00:47:33,543 --> 00:47:35,510 Afternoon. 705 00:47:36,646 --> 00:47:38,713 Cup of joe, doc? 706 00:47:44,020 --> 00:47:45,954 Not today, Nadine. 707 00:48:05,041 --> 00:48:06,941 Am I talking to you, 708 00:48:07,043 --> 00:48:09,777 or am I talking to him? 709 00:48:09,879 --> 00:48:11,946 Please. 710 00:48:12,048 --> 00:48:13,848 Have a seat. 711 00:48:13,950 --> 00:48:15,917 Where is the Consigliere? 712 00:48:18,622 --> 00:48:20,555 Please. 713 00:48:30,066 --> 00:48:32,467 You ever...? 714 00:48:35,538 --> 00:48:37,805 You ever see a baby in a box? 715 00:48:37,907 --> 00:48:38,907 What? 716 00:48:39,009 --> 00:48:41,442 A human baby, I'm saying. 717 00:48:41,544 --> 00:48:45,747 Not some... what do you... Small dog. 718 00:48:45,849 --> 00:48:48,449 A puppy. 719 00:48:48,551 --> 00:48:49,784 They're called puppies. 720 00:48:54,658 --> 00:48:56,591 I know they are called... 721 00:49:00,630 --> 00:49:02,764 Listen, shit for brains, 722 00:49:02,866 --> 00:49:06,668 this... Your little powwows 723 00:49:06,770 --> 00:49:08,670 with the Consigliere... 724 00:49:08,772 --> 00:49:10,738 That's over. 725 00:49:12,742 --> 00:49:14,742 You're not listening, 726 00:49:14,844 --> 00:49:16,778 so we are gonna stop talking. 727 00:49:28,591 --> 00:49:32,827 Give some indication you understand the english language. 728 00:49:32,929 --> 00:49:34,807 I thought you said we weren't talking. 729 00:49:34,831 --> 00:49:36,798 What? 730 00:49:43,740 --> 00:49:46,841 You said you were done talking, 731 00:49:46,943 --> 00:49:49,577 but then you kept on talking. 732 00:49:57,087 --> 00:49:59,520 You think you're so smart? 733 00:49:59,622 --> 00:50:01,823 Let's see how smart... 734 00:50:01,925 --> 00:50:04,926 You are, talking to my knife. 735 00:50:08,064 --> 00:50:09,997 Wait. 736 00:50:12,635 --> 00:50:14,602 Have you seen a baby in a box? 737 00:50:14,704 --> 00:50:16,704 I was... 738 00:50:16,806 --> 00:50:18,973 A baby in a box, cheese dick. 739 00:50:21,044 --> 00:50:24,679 On the boat, coming over. 740 00:50:24,781 --> 00:50:28,616 Just me and mama... 15 years old. 741 00:50:28,718 --> 00:50:30,718 And she died, my mama, 742 00:50:30,820 --> 00:50:33,888 coming into New York harbor. 743 00:50:35,625 --> 00:50:37,992 Tuberculosis, down in the hold. 744 00:50:40,597 --> 00:50:43,498 So then it's just me... A baby in a box... which... 745 00:50:43,600 --> 00:50:44,866 Welcome to America. 746 00:50:44,968 --> 00:50:47,568 Everybody's got a sad story. 747 00:50:49,873 --> 00:50:51,839 No, no, no, no. 748 00:50:57,814 --> 00:50:59,747 You're not getting it. 749 00:51:02,051 --> 00:51:05,586 Why I'm telling you is not feel bad for me. 750 00:51:06,723 --> 00:51:09,724 Why I'm telling you is, 751 00:51:09,826 --> 00:51:12,860 you need to know... 752 00:51:12,962 --> 00:51:17,565 There ain't a monster on earth 753 00:51:17,667 --> 00:51:19,734 tougher... 754 00:51:19,836 --> 00:51:22,770 Than an orphan in a box. 755 00:51:24,073 --> 00:51:27,608 When you're dead in the street with shit in your pants, 756 00:51:27,710 --> 00:51:30,912 just remember that... 757 00:51:31,014 --> 00:51:34,582 You should've listened. 758 00:51:37,720 --> 00:51:39,620 Is that a fact? 759 00:51:39,722 --> 00:51:42,557 Yes. 760 00:51:42,659 --> 00:51:44,592 That's a fact. 761 00:51:54,838 --> 00:51:56,938 Nadine. 762 00:51:57,040 --> 00:51:59,874 I think I'll have that cup of coffee now. 763 00:52:03,046 --> 00:52:06,881 Son, I hate to be the one to tell you, but... 764 00:52:06,983 --> 00:52:09,717 You got it all wrong. 765 00:52:11,688 --> 00:52:14,956 Your countryman Machiavelli... 766 00:52:15,058 --> 00:52:16,958 He wrote, 767 00:52:17,060 --> 00:52:21,796 "he who wishes to be obeyed must know how to command." 768 00:52:25,668 --> 00:52:27,635 Thank you, Nadine. 769 00:52:51,928 --> 00:52:55,696 Like I tried to tell you, 770 00:52:55,798 --> 00:52:58,866 I don't know how they do it in your country, 771 00:52:58,968 --> 00:53:01,636 but here in America... 772 00:53:03,706 --> 00:53:05,873 ...Respect is earned. 773 00:53:09,712 --> 00:53:11,746 Ebal... 774 00:53:11,848 --> 00:53:14,548 He earned my respect. 775 00:53:20,056 --> 00:53:21,989 But you... 776 00:53:24,093 --> 00:53:26,060 You... 777 00:53:28,865 --> 00:53:32,600 You're just boys... 778 00:53:32,702 --> 00:53:35,703 Making a mess 779 00:53:35,805 --> 00:53:38,673 that one day 780 00:53:38,775 --> 00:53:40,741 I'm gonna have to clean up. 781 00:53:43,579 --> 00:53:44,645 Hmm? 782 00:53:49,052 --> 00:53:50,952 Thanks... 783 00:53:51,054 --> 00:53:53,721 For the coffee, Nadine. 784 00:55:41,831 --> 00:55:43,731 We should blow. 785 00:55:43,833 --> 00:55:45,833 Bulls'll be here soon. 786 00:55:45,935 --> 00:55:48,736 He don't deserve to be left out in the street like this. 787 00:55:53,910 --> 00:55:55,810 Boss, we got to go. 788 00:56:02,685 --> 00:56:06,554 Come on. Come on. 789 00:56:37,500 --> 00:56:39,500 Corrected by == Flatto (subscene.com) ==