1 00:00:01,082 --> 00:00:02,917 Antecedently on Fargo... 2 00:00:02,951 --> 00:00:04,285 Doctor! 3 00:00:04,318 --> 00:00:06,821 Doctor! Doctor. We need a doctor. 4 00:00:06,855 --> 00:00:08,489 I'm the hospital administrator, Dr. Harvard. 5 00:00:08,522 --> 00:00:10,892 We serve only a certain class of people. 6 00:00:10,925 --> 00:00:12,293 That guy put my family on the street 7 00:00:12,326 --> 00:00:13,962 like we were shit on his spats. 8 00:00:13,995 --> 00:00:15,729 He lost his breathing license. 9 00:00:22,771 --> 00:00:24,739 I-I can find a patsy to frame up. 10 00:00:24,773 --> 00:00:27,675 But you got to lay off this Dr. Harvard. 11 00:00:27,708 --> 00:00:29,610 Holy Christmas. 12 00:00:29,643 --> 00:00:31,412 Will you take care of him? 13 00:00:32,781 --> 00:00:34,315 I shall attend him 14 00:00:34,348 --> 00:00:36,384 faithfully until the Lord arrives. 15 00:00:37,886 --> 00:00:39,921 I'm saying you're fired. 16 00:00:39,954 --> 00:00:41,455 Me and Donatello were talking 17 00:00:41,489 --> 00:00:42,690 about us taking over the slaughterhouse 18 00:00:42,723 --> 00:00:44,558 before he died... 19 00:00:44,592 --> 00:00:46,961 is our position. 20 00:00:51,465 --> 00:00:52,934 Swanee and me got prospects. 21 00:00:52,967 --> 00:00:54,468 What kind of prospects? 22 00:00:54,502 --> 00:00:55,536 Bank robbin'. 23 00:03:02,630 --> 00:03:04,198 Jesus on a stick! 24 00:03:04,232 --> 00:03:06,067 Language. What? 25 00:03:06,100 --> 00:03:08,202 Keep a civil tongue, I'm saying. 26 00:03:08,236 --> 00:03:10,071 Who the hot Christ are you? 27 00:03:10,104 --> 00:03:13,074 You always take the Lord's name in vain with this much gusto? 28 00:03:13,107 --> 00:03:14,675 You're fuckin'-A right. 29 00:03:14,708 --> 00:03:17,011 Flannigan! 30 00:03:17,045 --> 00:03:18,612 You want a cup of coffee? 31 00:03:18,646 --> 00:03:19,613 Yeah, Chief. 32 00:03:19,647 --> 00:03:20,949 Black, two sugars. 33 00:03:20,982 --> 00:03:23,651 Thank you, no. 34 00:03:23,684 --> 00:03:25,987 In my faith we abstain from caffeinated beverages, 35 00:03:26,020 --> 00:03:27,255 both hot and cold. 36 00:03:27,288 --> 00:03:28,722 In your...? 37 00:03:28,757 --> 00:03:31,225 There were 12 tribes of Israel. 38 00:03:31,259 --> 00:03:32,226 Ten were lost. 39 00:03:32,260 --> 00:03:33,227 Lost who, what, now? 40 00:03:33,261 --> 00:03:34,796 Ten were lost. 41 00:03:34,829 --> 00:03:36,630 Two of those made their way across the sea 42 00:03:36,664 --> 00:03:38,232 to this great and sacred land. 43 00:03:38,266 --> 00:03:40,601 The Nephites and the Lamanites. 44 00:03:40,634 --> 00:03:42,203 Once here, the rebellious Lamanites 45 00:03:42,236 --> 00:03:44,272 were cursed by God with skin of blackness 46 00:03:44,305 --> 00:03:46,775 so they would not be attractive to my people. 47 00:03:47,809 --> 00:03:48,843 The... 48 00:03:48,877 --> 00:03:51,012 What do you-- Nephites? 49 00:03:51,045 --> 00:03:53,214 Mormons. 50 00:03:53,247 --> 00:03:54,883 You asked my faith. 51 00:03:54,916 --> 00:03:56,818 I'm a priest of the Mormon Church 52 00:03:56,851 --> 00:03:59,153 and a member of the Quorum of Seventy. 53 00:03:59,187 --> 00:04:02,123 Do you mind? I haven't eaten since last evening. 54 00:04:03,758 --> 00:04:05,126 Last time I checked, 55 00:04:05,159 --> 00:04:06,795 there's still a kill order on the books 56 00:04:06,828 --> 00:04:08,729 for all Mormons in the state of Missouri. 57 00:04:08,763 --> 00:04:10,264 Sadly, the people of Missouri 58 00:04:10,298 --> 00:04:11,866 are not sympathetic to our faith. 59 00:04:11,900 --> 00:04:13,201 And yet here you are. 60 00:04:13,234 --> 00:04:14,936 And yet here I am, 61 00:04:14,969 --> 00:04:16,805 solid in my beliefs and unafraid. 62 00:04:16,838 --> 00:04:18,072 And for why? 63 00:04:19,741 --> 00:04:21,142 I'm sorry? 64 00:04:21,175 --> 00:04:24,678 I'm saying, with all due respect to Your Holiness, 65 00:04:24,712 --> 00:04:27,215 what the slippery fuck are you doing in my office 66 00:04:27,248 --> 00:04:29,217 at 8:00 a. m. on a Wednesday morning, 67 00:04:29,250 --> 00:04:31,219 Mormon or no? 68 00:04:31,252 --> 00:04:33,221 U.S. Marshal Dick Wickware, 69 00:04:33,254 --> 00:04:35,623 in pursuit of two cons escaped the night previous 70 00:04:35,656 --> 00:04:37,625 from Our Lady of Regret Women's Prison. 71 00:04:37,658 --> 00:04:40,094 For shit's sake, son, 72 00:04:40,128 --> 00:04:43,564 why the Christ didn't you just say so when I walked in? 73 00:04:43,597 --> 00:04:45,299 Captain Hanhuck, I can safely say 74 00:04:45,333 --> 00:04:47,301 you blasphemy more than any man I've ever met. 75 00:04:47,335 --> 00:04:49,670 And I've been to Cleveland. 76 00:04:50,704 --> 00:04:52,073 Two cons, you said? 77 00:04:52,106 --> 00:04:53,007 Yes, sir. 78 00:04:53,041 --> 00:04:55,076 One Zelmare Roulette, one Swanee Capps. 79 00:04:55,109 --> 00:04:57,078 What kind of cockeyed names are those? 80 00:04:57,111 --> 00:04:59,347 Uh, the first is a descendant from slaves. 81 00:04:59,380 --> 00:05:00,949 The other's an Indian. 82 00:05:00,982 --> 00:05:05,019 And you think they came here, to Kansas City? 83 00:05:05,053 --> 00:05:06,287 And I was hoping you might assign me 84 00:05:06,320 --> 00:05:08,957 a local yes-man to aid in my pursuit. 85 00:05:09,991 --> 00:05:11,592 Hmm. 86 00:05:17,365 --> 00:05:19,233 Weff! 87 00:05:21,135 --> 00:05:22,771 Cap? 88 00:05:22,804 --> 00:05:24,906 I'm assigning you to the marshal here. 89 00:05:24,939 --> 00:05:28,109 Help track down a couple loose cons. 90 00:05:30,044 --> 00:05:32,747 Okay. Just-- I-I caught the... 91 00:05:32,781 --> 00:05:34,816 I'm working the homicide from yesterday, the... 92 00:05:34,849 --> 00:05:37,351 society matron and her man Friday. 93 00:05:37,385 --> 00:05:41,189 Is that why you drove out to see the Faddas yesterday? 94 00:05:44,392 --> 00:05:45,927 That's... 95 00:05:45,960 --> 00:05:47,628 Yeah, we spoke. 96 00:05:47,661 --> 00:05:51,365 How about we kick that case to Manlin, 97 00:05:51,399 --> 00:05:53,134 and you help the deacon here? 98 00:05:54,936 --> 00:05:56,104 The deacon? 99 00:05:56,137 --> 00:05:57,271 Dick Wickware, 100 00:05:57,305 --> 00:05:59,640 but people call me Deafy. 101 00:05:59,673 --> 00:06:02,076 : You're-you're deaf? 102 00:06:02,110 --> 00:06:05,346 I could see how you'd leap to that conclusion, but, no, 103 00:06:05,379 --> 00:06:08,682 they call me Deafy on account of I hear what I want to hear. 104 00:06:08,716 --> 00:06:10,651 And what I want to hear right now is, 105 00:06:10,684 --> 00:06:13,755 you've got an address for the sister of one of my runners. 106 00:06:19,727 --> 00:06:22,230 : One little, two little, three little Indians. 107 00:06:22,263 --> 00:06:25,033 Four little, five little, six little Indians. 108 00:06:49,991 --> 00:06:51,760 ODIS : Ten little Indian boys. 109 00:06:53,327 --> 00:06:55,764 One little, two little, three little Indians, 110 00:06:55,797 --> 00:06:58,833 four little, five little, six little Indians, 111 00:06:58,867 --> 00:07:00,835 seven little, eight little, nine little Indians. 112 00:07:02,070 --> 00:07:03,972 Ten little Indian boys. 113 00:07:04,005 --> 00:07:06,440 You got Satan in your heart, don't you, Palomino? 114 00:07:06,474 --> 00:07:08,442 What? 115 00:07:08,476 --> 00:07:11,112 I'm saying, here's you, 116 00:07:11,145 --> 00:07:13,447 a host of ticks and tells, which-- 117 00:07:13,481 --> 00:07:14,983 either the devil's got you 118 00:07:15,016 --> 00:07:17,852 or you got yourself a nervous condition. 119 00:07:17,886 --> 00:07:19,387 Is that it? 120 00:07:19,420 --> 00:07:21,389 Do I make you nervous? 121 00:07:21,422 --> 00:07:25,126 Why don't we step outside and see who gets nervous? 122 00:07:25,159 --> 00:07:27,862 How's that? 123 00:07:37,238 --> 00:07:39,407 So, you been hunting fugitives a long while now? 124 00:07:39,440 --> 00:07:42,010 Since I was in short pants. 125 00:07:42,043 --> 00:07:44,412 Christian, Jew, Negro. 126 00:07:44,445 --> 00:07:45,780 Male, female, hermaphrodite. 127 00:07:45,814 --> 00:07:47,381 Makes no difference. 128 00:07:47,415 --> 00:07:49,984 Tracked a one-eyed Mexican all the way to the ocean once. 129 00:07:50,018 --> 00:07:52,120 Caught him trying to paddle to China. 130 00:07:52,153 --> 00:07:56,490 Which-- Can you picture a Mexico man washing up in China? 131 00:07:58,392 --> 00:08:02,030 And you think this Zelmare fled to her sister's? 132 00:08:03,264 --> 00:08:05,967 We got a saying back in Salt Lake. 133 00:08:06,000 --> 00:08:09,037 Only God knows the true truth. 134 00:08:09,070 --> 00:08:11,439 But at the risk of sounding prideful, 135 00:08:11,472 --> 00:08:13,908 I'm a pretty good judge of character. 136 00:08:13,942 --> 00:08:15,844 Plus, we got skells on the inside saying 137 00:08:15,877 --> 00:08:17,378 our girl spent the last few weeks jawing 138 00:08:17,411 --> 00:08:19,047 about how her sister's in trouble. 139 00:08:19,080 --> 00:08:22,050 So, makes more sense to me than clam chowder. 140 00:08:22,083 --> 00:08:23,918 Yeah, well, get it done. 141 00:08:23,952 --> 00:08:25,754 I got a real case to work. 142 00:08:27,421 --> 00:08:30,759 This socialite murder you mentioned. 143 00:08:32,393 --> 00:08:36,831 And who's this Fadda family your captain spoke of? 144 00:08:36,865 --> 00:08:40,068 Just some local Italians. 145 00:09:05,960 --> 00:09:08,529 We had some spaghetti eaters in Salt Lake 146 00:09:08,562 --> 00:09:10,564 before the war. 147 00:09:10,598 --> 00:09:13,267 Caught 'em trying to map a beachhead. 148 00:09:13,301 --> 00:09:16,204 Put an end to that right quick. 149 00:09:17,338 --> 00:09:19,173 You know, 150 00:09:19,207 --> 00:09:21,042 not everyone darker than a Norseman's 151 00:09:21,075 --> 00:09:23,211 running around with sin in their heart. 152 00:09:23,244 --> 00:09:24,612 Well, look at you. 153 00:09:24,645 --> 00:09:27,081 Mr. Boy Scout. 154 00:09:28,616 --> 00:09:31,385 Go fuck your aunt and uncle. 155 00:09:31,419 --> 00:09:33,521 How's that? 156 00:09:59,480 --> 00:10:01,449 We're moving. 157 00:10:17,198 --> 00:10:19,067 Hands in the air, citizen. 158 00:10:28,242 --> 00:10:30,244 Secure him. 159 00:10:53,367 --> 00:10:55,369 Move. 160 00:11:05,246 --> 00:11:06,647 Ladies. 161 00:11:06,680 --> 00:11:08,482 Here. 162 00:11:08,516 --> 00:11:11,252 Sit down. Sit. 163 00:11:15,289 --> 00:11:17,458 Might one of you be Dibrell Roulette? 164 00:11:17,491 --> 00:11:19,160 We're just cleaning, sir. 165 00:11:19,193 --> 00:11:22,663 I count five place settings and three of you. 166 00:11:22,696 --> 00:11:25,599 Might be behind some kind of paneling or something. 167 00:11:28,636 --> 00:11:30,138 I'm guessing you're the niece. 168 00:11:30,171 --> 00:11:31,505 She's a minor. 169 00:11:31,539 --> 00:11:33,374 And I don't consent to her questioning. 170 00:11:33,407 --> 00:11:35,509 Where's your sister? 171 00:11:35,543 --> 00:11:38,512 Harboring a known fugitive is a felony. 172 00:11:38,546 --> 00:11:40,714 You want your mom to go to jail? 173 00:11:40,749 --> 00:11:42,450 Don't look at her. Look at me. 174 00:11:45,386 --> 00:11:48,189 Where's your aunt? 175 00:11:49,323 --> 00:11:51,459 Prison. 176 00:11:52,593 --> 00:11:54,662 Start a search. 177 00:11:54,695 --> 00:11:56,064 Residence is upstairs. 178 00:11:56,097 --> 00:11:58,666 They run a mortuary in the basement. 179 00:11:59,667 --> 00:12:01,202 Show me. 180 00:12:03,204 --> 00:12:05,639 Put down the damn pie. 181 00:12:05,673 --> 00:12:08,276 Jesus Christ. 182 00:12:17,318 --> 00:12:19,320 Step back. 183 00:12:24,325 --> 00:12:26,995 Get out of here. Jesus. 184 00:13:50,144 --> 00:13:52,113 : One little, two little, three little Indians. 185 00:13:52,146 --> 00:13:53,815 Four little, five little, six little Indians. What? 186 00:13:59,253 --> 00:14:01,289 Ten little Indian boys. 187 00:14:38,927 --> 00:14:40,795 Jesus. 188 00:14:50,504 --> 00:14:52,807 The basement's clear. 189 00:14:52,841 --> 00:14:55,376 I got to... Thank you. 190 00:15:12,326 --> 00:15:14,328 I'm gonna ask you one last time. 191 00:15:15,329 --> 00:15:17,531 Where's your sister? 192 00:15:17,565 --> 00:15:18,967 We told you. 193 00:15:19,000 --> 00:15:22,570 Zelmare is in Our Lady of Regret Women's Prison 194 00:15:22,603 --> 00:15:25,907 serving five years for armed robbery. 195 00:15:25,940 --> 00:15:28,576 Was in the women's correctional. 196 00:15:28,609 --> 00:15:31,345 She escaped last night. 197 00:15:31,379 --> 00:15:33,214 I-I told that girl. 198 00:15:33,247 --> 00:15:34,783 I told her. 199 00:15:34,816 --> 00:15:36,384 This is His will. 200 00:15:36,417 --> 00:15:38,386 He is sending you a message, 201 00:15:38,419 --> 00:15:40,688 and you better listen. 202 00:15:40,721 --> 00:15:43,457 You know who I mean when I say "His will"? 203 00:15:43,491 --> 00:15:45,293 Yes, ma'am, I most certainly do. 204 00:15:45,326 --> 00:15:46,660 Well, I told her, 205 00:15:46,694 --> 00:15:48,329 you stay in that place 206 00:15:48,362 --> 00:15:50,398 and get your head screwed on right. 207 00:15:50,431 --> 00:15:51,833 Give up the sinning. 208 00:15:51,866 --> 00:15:53,367 Renounce your lawlessness 209 00:15:53,401 --> 00:15:54,803 and appropriation of spirits. 210 00:15:54,836 --> 00:15:56,404 We were put on this Earth 211 00:15:56,437 --> 00:15:58,572 to toil in His name. 212 00:15:58,606 --> 00:16:00,408 Not to sow oats. 213 00:16:02,676 --> 00:16:05,513 So you haven't seen her? Seen her? 214 00:16:05,546 --> 00:16:07,816 Officer, if I ever see 215 00:16:07,849 --> 00:16:09,918 my sister again, 216 00:16:09,951 --> 00:16:13,421 I'm gonna wring her neck. 217 00:16:27,501 --> 00:16:29,003 You all have a nice night. 218 00:16:29,037 --> 00:16:30,738 Sorry for the disturbance. 219 00:16:50,324 --> 00:16:52,660 Just... 220 00:16:52,693 --> 00:16:55,329 give me a moment. 221 00:17:13,948 --> 00:17:15,683 Well, let's go check the damage. 222 00:17:15,716 --> 00:17:18,719 Ethelrida, stay down here and see about cleaning up. 223 00:18:10,571 --> 00:18:13,007 You had a close call. Hmm? 224 00:18:13,041 --> 00:18:15,543 Is what I heard. Oh. 225 00:18:15,576 --> 00:18:19,047 Yet cooler heads prevailed. 226 00:18:20,081 --> 00:18:21,715 Here you are. I think 227 00:18:21,750 --> 00:18:24,018 some flapjacks this morning, Nadine. 228 00:18:24,052 --> 00:18:26,054 You got it. 229 00:18:28,589 --> 00:18:29,958 I'll take this. No, that's all right. 230 00:18:29,991 --> 00:18:32,026 Okay. You're not eating? 231 00:18:32,060 --> 00:18:33,795 I'm not saying 232 00:18:33,828 --> 00:18:37,665 it wasn't a smart play, moving on the slaughterhouses. 233 00:18:37,698 --> 00:18:40,568 But you must've knew it wouldn't stick. 234 00:18:40,601 --> 00:18:43,604 Well, he gave permission, the old man. 235 00:18:43,637 --> 00:18:45,073 Last week at the playground. 236 00:18:48,777 --> 00:18:50,611 Well, you tell me one thing 237 00:18:50,644 --> 00:18:51,980 ever got given to you in this world 238 00:18:52,013 --> 00:18:54,082 that you didn't have to take. Hmm? 239 00:18:54,115 --> 00:18:55,817 And I'm saying... 240 00:18:57,118 --> 00:18:59,120 ...respect the deal. 241 00:19:05,126 --> 00:19:06,795 Thank you. Mm-hmm. 242 00:19:08,129 --> 00:19:12,133 You didn't serve in the war, did you? 243 00:19:15,136 --> 00:19:17,105 I was in the legal corps. 244 00:19:17,138 --> 00:19:19,774 Army. Pushing papers. 245 00:19:19,808 --> 00:19:21,776 After the cease-fire, 246 00:19:21,810 --> 00:19:25,113 they send me to Nuremberg for the trials. 247 00:19:25,146 --> 00:19:28,649 Last Negro in Germany, I'd imagine. 248 00:19:28,682 --> 00:19:30,051 Mm-hmm. 249 00:19:31,619 --> 00:19:33,621 You ever heard of the Double V? 250 00:19:33,654 --> 00:19:35,656 Hmm. 251 00:19:35,689 --> 00:19:37,658 It's what they sold us. 252 00:19:37,691 --> 00:19:39,127 Mm-hmm. 253 00:19:39,160 --> 00:19:41,796 Fight for our country, and we get two victories. 254 00:19:41,830 --> 00:19:45,133 One for America and one for we sons of servitude. 255 00:19:45,166 --> 00:19:46,667 No more lynchings. 256 00:19:46,700 --> 00:19:49,137 No more blackjacks at the polls. 257 00:19:49,170 --> 00:19:51,605 Hmm? Okay. 258 00:19:51,639 --> 00:19:55,076 So, they send me to Nuremberg, 259 00:19:55,109 --> 00:19:59,613 and this colonel tells me he's got a big job for me. 260 00:19:59,647 --> 00:20:03,084 Says, "You're gonna interview Hermann Göring, 261 00:20:03,117 --> 00:20:05,619 the Reichsmarschall himself." 262 00:20:05,653 --> 00:20:08,089 Says, "Days, weeks, 263 00:20:08,122 --> 00:20:10,624 however long it takes to get him to talk." 264 00:20:10,658 --> 00:20:14,095 Says, "I need you, Doctor Senator, Esquire, 265 00:20:14,128 --> 00:20:18,099 "to use your training, your skills 266 00:20:18,132 --> 00:20:21,635 to build the People's case." 267 00:20:21,669 --> 00:20:23,637 Well, now, 268 00:20:23,671 --> 00:20:25,706 what is that if not the double victory? 269 00:20:25,740 --> 00:20:27,641 Hmm? 270 00:20:27,675 --> 00:20:30,644 So I sit with the man for six weeks, 271 00:20:30,678 --> 00:20:33,647 eight hours a day, six days a week, 272 00:20:33,681 --> 00:20:35,649 and we get into it. 273 00:20:35,683 --> 00:20:38,119 The first two weeks, 274 00:20:38,152 --> 00:20:41,655 he just stares at me, murder in his eyes. 275 00:20:41,689 --> 00:20:43,657 But I use my wiles. 276 00:20:43,691 --> 00:20:46,127 You know, appeal to his ego. 277 00:20:46,160 --> 00:20:47,661 Get him talking. 278 00:20:47,695 --> 00:20:51,132 Ah. Soon he won't shut up. 279 00:20:51,165 --> 00:20:53,134 Bragging about every little thing, 280 00:20:53,167 --> 00:20:55,136 and I type it down and write it up for the colonel 281 00:20:55,169 --> 00:20:57,205 word-for-word. 282 00:20:57,238 --> 00:20:59,273 I spend two weeks crafting my conclusion, 283 00:20:59,307 --> 00:21:02,110 my analysis of international law. 284 00:21:02,143 --> 00:21:06,881 Then, one Sunday morning, after services, 285 00:21:06,915 --> 00:21:11,886 I knock on the colonel's door and I give him my report. 286 00:21:13,822 --> 00:21:16,290 You know what he does? 287 00:21:16,324 --> 00:21:18,659 Throws it in the trash. 288 00:21:19,861 --> 00:21:21,863 Yeah. 289 00:21:21,896 --> 00:21:25,299 400 pages with footnotes. 290 00:21:25,333 --> 00:21:29,637 Throws it in the trash and says... 291 00:21:29,670 --> 00:21:31,806 "I just wanted to make 292 00:21:31,840 --> 00:21:34,142 that old Nazi squirm..." 293 00:21:35,877 --> 00:21:39,013 "...having to answer to a Negro." 294 00:21:43,151 --> 00:21:48,656 So... you say respect the deal? 295 00:21:54,628 --> 00:21:57,899 Excuse me if I say 296 00:21:57,932 --> 00:22:01,235 our word is exactly as good as yours. 297 00:22:08,409 --> 00:22:12,280 The slaughterhouses, they belong to us. 298 00:22:13,948 --> 00:22:15,950 Deal or no deal. 299 00:22:17,285 --> 00:22:20,654 You can call it the cost of transition. 300 00:22:22,924 --> 00:22:24,959 I'll pass it on. 301 00:22:34,936 --> 00:22:37,071 There's no mystery to it. 302 00:22:37,105 --> 00:22:41,209 Everything breaks, and there's a right way to fix it. 303 00:22:42,977 --> 00:22:45,747 Are you Jewish? 304 00:22:46,981 --> 00:22:48,783 No. 305 00:22:50,018 --> 00:22:52,987 Then how come they call you Rabbi? 306 00:22:53,021 --> 00:22:55,289 Isn't rabbi a Jewish priest? 307 00:22:56,724 --> 00:22:58,726 You ever play poker? 308 00:23:00,394 --> 00:23:04,766 But you know there's a game called poker, played with cards. 309 00:23:07,001 --> 00:23:09,971 Well, there's this saying in poker: 310 00:23:10,004 --> 00:23:12,206 you play the hand you're dealt. 311 00:23:14,308 --> 00:23:16,978 You and me, we're proof of that. 312 00:23:21,182 --> 00:23:24,753 You see, when yours truly was a boy, 313 00:23:24,786 --> 00:23:26,921 he had the same thing happen to him, what happened to you. 314 00:23:30,024 --> 00:23:31,993 You got traded? 315 00:23:32,026 --> 00:23:33,361 What? 316 00:23:33,394 --> 00:23:35,363 From baseball. 317 00:23:35,396 --> 00:23:40,301 That's what my daddy said. I got traded to another team. 318 00:23:43,104 --> 00:23:44,305 Exactly. 319 00:23:45,339 --> 00:23:47,675 I got traded twice. 320 00:23:50,278 --> 00:23:52,413 Except, well, for you, you get to go back 321 00:23:52,446 --> 00:23:55,316 to your original team one day. 322 00:23:57,118 --> 00:23:58,286 Is this your original team? 323 00:23:58,319 --> 00:23:59,287 No. 324 00:23:59,320 --> 00:24:01,322 My team was shite. 325 00:24:15,536 --> 00:24:17,839 What are these words? 326 00:24:18,840 --> 00:24:20,108 Team, traded? 327 00:24:20,141 --> 00:24:21,509 It's nothing. 328 00:24:21,542 --> 00:24:23,277 Doesn't matter. 329 00:24:24,913 --> 00:24:26,280 Say it again. 330 00:24:26,314 --> 00:24:27,916 I want to, I want to hear. 331 00:24:27,949 --> 00:24:29,951 Yeah. We'll get out of your way. 332 00:24:35,356 --> 00:24:38,893 This was our home in Italy, my country. 333 00:24:38,927 --> 00:24:41,129 Yeah. 334 00:24:41,162 --> 00:24:42,864 The fascists knock it down, 335 00:24:42,897 --> 00:24:45,366 and so I live in the trees. 336 00:25:01,082 --> 00:25:05,019 So... you're Irish, hmm? 337 00:25:05,053 --> 00:25:07,155 American. 338 00:25:07,188 --> 00:25:09,190 I'm American. 339 00:25:17,031 --> 00:25:19,267 But you came to us when you were just a boy. 340 00:25:23,604 --> 00:25:27,541 And you killed your own father... 341 00:25:27,575 --> 00:25:29,443 for us. 342 00:25:31,212 --> 00:25:33,848 What's that like? 343 00:25:43,157 --> 00:25:44,558 Who remembers? 344 00:25:44,592 --> 00:25:46,594 "Who remembers?" I like it. 345 00:25:49,530 --> 00:25:51,833 What the fuck is this? 346 00:25:53,968 --> 00:25:55,436 I got it. 347 00:25:56,570 --> 00:25:59,240 A trade, yeah? 348 00:25:59,273 --> 00:26:02,376 You, Rabbi, for you. 349 00:26:02,410 --> 00:26:03,377 Hmm. 350 00:26:03,411 --> 00:26:05,013 Come on, kid. 351 00:26:05,046 --> 00:26:06,580 Get out of my chair. 352 00:26:06,614 --> 00:26:09,450 No. 353 00:26:09,483 --> 00:26:12,220 I like it. 354 00:26:12,253 --> 00:26:14,188 It's too big for you, no? 355 00:26:14,222 --> 00:26:16,224 Up. 356 00:26:22,997 --> 00:26:25,299 Did you make trouble at the slaughterhouse last night? 357 00:26:25,333 --> 00:26:27,335 Who, me? 358 00:26:28,336 --> 00:26:30,071 I take care of things. 359 00:26:30,104 --> 00:26:32,440 I'm the boss, I'm the one who takes care of things. 360 00:26:37,511 --> 00:26:39,080 You? 361 00:26:39,113 --> 00:26:42,583 You can't even take care of this doctor 362 00:26:42,616 --> 00:26:45,386 who kicks our family out on the street. 363 00:26:45,419 --> 00:26:47,956 What'd you say to me? 364 00:26:47,989 --> 00:26:49,257 You can't even take care of... 365 00:26:51,192 --> 00:26:52,493 Why is he in here? 366 00:26:52,526 --> 00:26:54,095 This is my office. My mistake. 367 00:26:54,128 --> 00:26:55,663 Your man asked me to fix the radiator. 368 00:26:55,696 --> 00:26:56,931 I... 369 00:26:56,965 --> 00:26:59,333 There's secret stuff here. 370 00:26:59,367 --> 00:27:00,334 And he's a... 371 00:27:00,368 --> 00:27:02,003 Think. 372 00:27:02,036 --> 00:27:04,005 Retard, use your head next time. 373 00:27:04,038 --> 00:27:05,273 And you. 374 00:27:05,306 --> 00:27:06,540 You think I can't take care 375 00:27:06,574 --> 00:27:07,641 of some piece-of-shit pencil pusher? 376 00:27:07,675 --> 00:27:09,343 Is that what you think?! 377 00:27:09,377 --> 00:27:11,212 Mm-hmm. 378 00:27:12,246 --> 00:27:13,681 Get out. 379 00:27:13,714 --> 00:27:15,449 All of you. 380 00:27:22,590 --> 00:27:24,558 You follow orders. 381 00:27:24,592 --> 00:27:26,627 You hear me? Or go home. 382 00:27:28,062 --> 00:27:30,064 What are you doing? Put that back. 383 00:27:39,607 --> 00:27:42,076 : Look at this fucking mess. 384 00:27:47,015 --> 00:27:48,983 It's not too big. 385 00:27:49,017 --> 00:27:51,019 It's just right. 386 00:28:06,067 --> 00:28:08,970 You were at St. Bartholomew's. 387 00:28:09,003 --> 00:28:11,105 Yes, sir, three years. 388 00:28:11,139 --> 00:28:12,373 Good souls all, but... 389 00:28:14,608 --> 00:28:17,378 I like to go where I feel I can be most useful, 390 00:28:17,411 --> 00:28:19,513 and I heard you might have hardship. 391 00:28:19,547 --> 00:28:22,183 Three of our older nurses retired last month. 392 00:28:23,617 --> 00:28:27,721 Experience-- it can't be bought. 393 00:28:27,756 --> 00:28:30,992 Now, I myself have over ten years' service, 394 00:28:31,025 --> 00:28:32,393 starting as a candy striper 395 00:28:32,426 --> 00:28:35,129 and delivering treats to the tots. 396 00:28:35,163 --> 00:28:37,999 You worked for Allen Sneet? 397 00:28:38,032 --> 00:28:42,570 Yes, sir, he's a fair boss, considerate but firm. 398 00:28:44,372 --> 00:28:46,540 He'll give you a good recommendation? 399 00:28:46,574 --> 00:28:50,644 Hmm, well, I should hope so. 400 00:28:50,678 --> 00:28:53,347 I used to bake him cookies once a week. 401 00:28:54,382 --> 00:28:56,617 We are shorthanded right now. 402 00:28:56,650 --> 00:28:58,619 Well, you can't have that, 403 00:28:58,652 --> 00:29:01,055 what with cold and flu season coming on. 404 00:29:04,725 --> 00:29:07,728 Can you start next week? 405 00:29:09,563 --> 00:29:12,333 I'll be here with bells on. 406 00:29:13,601 --> 00:29:16,104 Fine. 407 00:29:16,137 --> 00:29:18,106 Go see Mrs. Meeker in the office. 408 00:29:18,139 --> 00:29:20,775 She'll start the paperwork. Oh. 409 00:29:20,809 --> 00:29:24,678 If-if there is one thing I love, it's a man of action 410 00:29:24,712 --> 00:29:26,714 who just knows what he wants and goes for it. 411 00:29:26,748 --> 00:29:29,250 Y-You won't regret this, sir. 412 00:29:29,283 --> 00:29:31,285 Just so I'm in the know, 413 00:29:31,319 --> 00:29:34,455 what's your favorite sweet, baked or otherwise? 414 00:29:34,488 --> 00:29:36,424 That won't be necessary. 415 00:29:36,457 --> 00:29:37,792 Come now. 416 00:29:37,826 --> 00:29:40,795 Everyone's got a birthday. 417 00:29:42,196 --> 00:29:47,135 I am-- hmm-- partial to the macaroon. 418 00:29:47,168 --> 00:29:52,073 Mmm. Challenge accepted. 419 00:29:52,106 --> 00:29:53,641 Ta, for now. 420 00:29:58,379 --> 00:30:01,816 : Apparently I got the job. 421 00:30:14,395 --> 00:30:16,130 : Bang. 422 00:30:34,215 --> 00:30:35,716 Whoa! 423 00:30:35,750 --> 00:30:37,518 I'm on to you, mister. 424 00:30:37,551 --> 00:30:41,122 Spying on a chaste and proper woman in the course of her day. 425 00:30:41,155 --> 00:30:42,323 What...? 426 00:30:42,356 --> 00:30:43,591 What would the preacher say? 427 00:30:43,624 --> 00:30:45,159 I'm not spying on you. 428 00:30:47,161 --> 00:30:49,197 Your face. 429 00:30:49,230 --> 00:30:52,733 I'm kidding. 430 00:30:52,767 --> 00:30:55,136 But you're a cheeky devil. 431 00:30:55,169 --> 00:30:56,805 Dollars to doughnuts. 432 00:30:56,838 --> 00:30:59,874 Don't get me wrong-- I've had my fair share of suitors. 433 00:30:59,908 --> 00:31:02,777 None that are worth the paper they're printed on. 434 00:31:02,811 --> 00:31:04,612 But after our encounter the first, 435 00:31:04,645 --> 00:31:06,748 and then again at the funeral, I said to myself, 436 00:31:06,781 --> 00:31:10,318 I said, "Oraetta, this one's different." 437 00:31:11,319 --> 00:31:12,653 Who are you? 438 00:31:13,687 --> 00:31:17,625 Very funny, you. 439 00:31:17,658 --> 00:31:20,394 Trying to play coy after tracking me down 440 00:31:20,428 --> 00:31:21,896 to my new place of work. 441 00:31:21,930 --> 00:31:25,133 Maybe this'll refresh your memory. 442 00:31:27,535 --> 00:31:28,569 Keep talking. 443 00:31:28,602 --> 00:31:31,372 See, I was thinking about you after the chapel, 444 00:31:31,405 --> 00:31:34,275 looking so sad, and I said to myself, 445 00:31:34,308 --> 00:31:37,711 I said, "Oraetta, aw, this fella, 446 00:31:37,746 --> 00:31:41,649 "he is carrying a heavy load, 447 00:31:41,682 --> 00:31:44,652 "what with the death of his father-- 448 00:31:44,685 --> 00:31:47,255 the paterfamilias--" 449 00:31:47,288 --> 00:31:50,291 "and him now responsible for it all." 450 00:31:50,324 --> 00:31:52,761 Go on. Ease the pain. 451 00:31:55,864 --> 00:31:57,766 Fuck it. 452 00:32:11,579 --> 00:32:13,281 Okay. Whoa. 453 00:32:13,314 --> 00:32:15,283 Jesus Christ. What are you doing? 454 00:32:15,316 --> 00:32:17,318 You think too much. 455 00:32:24,025 --> 00:32:30,331 ♪ Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord ♪ 456 00:32:30,364 --> 00:32:33,868 ♪ He has trampled out the vintage ♪ 457 00:32:33,902 --> 00:32:36,470 ♪ Where the grapes of wrath are stored ♪ 458 00:32:36,504 --> 00:32:39,573 ♪ He hath loosed His fateful lightning ♪ 459 00:32:39,607 --> 00:32:42,443 ♪ With His terrible swift sword ♪ 460 00:32:42,476 --> 00:32:46,915 ♪ His truth is marching on ♪ 461 00:32:46,948 --> 00:32:50,018 ♪ Glory... ♪ 462 00:33:05,666 --> 00:33:07,535 Wait. 463 00:33:07,568 --> 00:33:10,271 What is your name again? 464 00:33:10,304 --> 00:33:14,475 You're such a kidder. 465 00:33:15,509 --> 00:33:17,746 But I'm serious. 466 00:33:17,779 --> 00:33:22,383 Call a girl on the phone next time, ask her out proper. 467 00:33:40,401 --> 00:33:42,636 Mr. Cannon. 468 00:33:42,670 --> 00:33:43,905 Please, Mr. Cannon, let-let me just 469 00:33:43,938 --> 00:33:44,873 barber with you for a minute. 470 00:33:44,906 --> 00:33:47,008 Whoa-whoa-whoa. Just a moment of your time. 471 00:33:51,980 --> 00:33:53,414 Let him through. 472 00:33:57,618 --> 00:33:59,387 What you need, son? 473 00:33:59,420 --> 00:34:01,990 Just rub some coins together-- that's all. 474 00:34:02,023 --> 00:34:03,457 Just-just a cup of joe. 475 00:34:03,491 --> 00:34:04,926 Cup of joe? 476 00:34:04,959 --> 00:34:06,828 That's why your eyes so runny? 477 00:34:06,861 --> 00:34:08,763 Too much Sanka? 478 00:34:10,698 --> 00:34:12,433 Let me see what I got for you. 479 00:34:17,438 --> 00:34:19,407 You see that? 480 00:34:19,440 --> 00:34:21,876 What happened to his face when I pull out my roll. 481 00:34:21,910 --> 00:34:23,411 What do we call that, Doctor? 482 00:34:23,444 --> 00:34:26,014 We call that the blight. The blight. 483 00:34:26,047 --> 00:34:28,682 See, five seconds ago this young hustler 484 00:34:28,716 --> 00:34:32,120 was fingering the holes in his pocket, living the now. 485 00:34:32,153 --> 00:34:37,091 But then he sees this and he starts to dream. 486 00:34:37,125 --> 00:34:39,627 "With that much cash, I can make plans. 487 00:34:39,660 --> 00:34:42,596 Turn my shit around." 488 00:34:42,630 --> 00:34:46,734 Right? So now he's planning months into the future-- 489 00:34:46,768 --> 00:34:50,004 sees himself all cleaned up, fine girl on his arm. 490 00:34:50,038 --> 00:34:51,840 Then, what do you know? 491 00:34:51,873 --> 00:34:54,976 He ain't even colored no more. 492 00:34:55,009 --> 00:34:58,579 He's J. P. fucking Morgan. 493 00:34:58,612 --> 00:35:01,682 An American success story. 494 00:35:05,186 --> 00:35:07,688 But watch this. 495 00:35:10,792 --> 00:35:13,828 Hey, hey, hey, hey. Hey. Mm-mm. 496 00:35:14,829 --> 00:35:16,798 You see that? 497 00:35:16,831 --> 00:35:18,800 I just stole from that man. 498 00:35:18,833 --> 00:35:20,869 Forget it weren't his money. 499 00:35:20,902 --> 00:35:24,138 Just seeing that much scratch, 500 00:35:24,172 --> 00:35:27,475 he made a future for himself. 501 00:35:27,508 --> 00:35:30,078 And I took that from him. 502 00:35:30,111 --> 00:35:33,647 S-So, am I getting paid or...? 503 00:35:33,681 --> 00:35:35,950 Get the fuck out of here. 504 00:35:35,984 --> 00:35:37,819 That ain't right. 505 00:35:37,852 --> 00:35:39,553 That ain't right! 506 00:35:39,587 --> 00:35:42,656 ♪ Well, it's oh, lordy me ♪ 507 00:35:42,690 --> 00:35:45,026 ♪ Yes, it's oh, lordy my ♪ 508 00:35:45,059 --> 00:35:47,495 Ain't that a bitch. ♪ Who's gonna be your man? ♪ 509 00:35:47,528 --> 00:35:49,163 Ain't right. 510 00:35:49,197 --> 00:35:50,765 ♪ Oh, lordy me ♪ Ain't right. 511 00:35:50,799 --> 00:35:53,067 ♪ Yes, it's oh, lordy my... ♪ 512 00:35:53,101 --> 00:35:56,037 I count ten in, five out. 513 00:35:56,070 --> 00:35:59,073 You know what that means. 514 00:35:59,107 --> 00:36:01,442 We're gonna have to reload. 515 00:36:01,475 --> 00:36:04,913 ♪ Who's gonna glove your hand? ♪ 516 00:36:04,946 --> 00:36:08,983 ♪ Who's gonna kiss your red ruby lips? ♪ 517 00:36:09,017 --> 00:36:11,953 ♪ Who's gonna be your man? ♪ 518 00:36:11,986 --> 00:36:16,590 ♪ Who's gonna be your man? ♪ 519 00:36:16,624 --> 00:36:20,528 ♪ Oh, lordy me, yes, it's oh, lordy my ♪ 520 00:36:20,561 --> 00:36:23,597 ♪ Who's gonna be your man? ♪ 521 00:36:23,631 --> 00:36:27,668 ♪ Papa's gonna shoe my pretty little foot ♪ 522 00:36:27,701 --> 00:36:31,806 ♪ Mama's gonna glove my hand ♪ 523 00:36:31,840 --> 00:36:35,676 ♪ Sister's gonna kiss my red ruby lips ♪ 524 00:36:35,709 --> 00:36:38,679 ♪ I won't need no man... ♪ 525 00:36:40,581 --> 00:36:42,216 I got it. 526 00:36:45,119 --> 00:36:46,755 What'd you get? 527 00:36:46,788 --> 00:36:50,558 The lesson, what you told the boy-- I listen. 528 00:36:50,591 --> 00:36:52,827 I want to let you know, these other boys-- they're muscle. 529 00:36:52,861 --> 00:36:55,830 But my head's in the game. I want to learn. I'm smart. 530 00:36:57,598 --> 00:36:59,167 You copacetic? 531 00:36:59,200 --> 00:37:02,236 Kid's trying to tell me he see himself as managerial. 532 00:37:02,270 --> 00:37:04,505 Oh, is that right? Yes, sir, whatever you need. 533 00:37:04,538 --> 00:37:06,640 Mm-hmm. How old are you? 26. 534 00:37:06,674 --> 00:37:08,576 Hmm. You like jazz? 535 00:37:08,609 --> 00:37:10,044 Yes, sir. 536 00:37:10,078 --> 00:37:11,712 Big band or Dixieland? Bebop. 537 00:37:11,746 --> 00:37:13,247 There's a new cat, Dizzy Gillespie. 538 00:37:13,281 --> 00:37:15,850 He burn it up. 539 00:37:15,884 --> 00:37:17,986 How about this? 540 00:37:18,019 --> 00:37:20,855 My son's trying to drop out of community college 541 00:37:20,889 --> 00:37:24,292 so he can smoke reefer and blow spit through metal. 542 00:37:24,325 --> 00:37:26,861 I'm gonna make you his driver. 543 00:37:26,895 --> 00:37:30,865 You're gonna pal up to him and keep him on the path. 544 00:37:30,899 --> 00:37:32,600 That managerial enough for you? 545 00:37:32,633 --> 00:37:35,503 Leon'll get it done. 546 00:37:43,677 --> 00:37:45,179 You still think the slaughterhouse 547 00:37:45,213 --> 00:37:46,881 was the right play? Oh, yeah. 548 00:37:46,915 --> 00:37:50,651 Mm-hmm. Hubris to think that you can control things. 549 00:37:50,684 --> 00:37:52,954 That's why God created tornados. 550 00:37:52,987 --> 00:37:55,924 To remind us. 551 00:37:55,957 --> 00:37:58,827 Yeah. 552 00:37:58,860 --> 00:38:00,895 But you can raise the odds. 553 00:38:00,929 --> 00:38:04,766 ♪ I wanna be your man ♪ 554 00:38:04,799 --> 00:38:08,636 ♪ I'm gonna be your man ♪ 555 00:38:08,669 --> 00:38:10,604 ♪ I'm gonna be your man. ♪ 556 00:38:33,661 --> 00:38:36,064 What? 557 00:38:36,097 --> 00:38:39,033 He went out. Josto. 558 00:38:55,683 --> 00:38:57,651 Boss said no killing. 559 00:39:04,258 --> 00:39:06,360 I'm just saying. 560 00:39:08,296 --> 00:39:10,198 Shh. 561 00:39:18,907 --> 00:39:20,809 Ah. 562 00:39:33,788 --> 00:39:35,123 Calamita. 563 00:40:01,750 --> 00:40:04,118 Hmm? Boss. 564 00:40:24,038 --> 00:40:26,440 Take Irish. Hmm? 565 00:41:10,351 --> 00:41:12,286 Hmm? 566 00:41:34,542 --> 00:41:37,378 We fight... 567 00:41:37,411 --> 00:41:40,114 or we die. 568 00:41:40,148 --> 00:41:41,415 Yes? 569 00:41:41,449 --> 00:41:42,851 Yes. 570 00:41:47,055 --> 00:41:49,523 : The fuck... 571 00:42:12,914 --> 00:42:15,116 (baseball game playing indistinctly on radio) 572 00:42:17,018 --> 00:42:18,920 Marco. 573 00:42:18,953 --> 00:42:21,155 Polo. 574 00:42:25,894 --> 00:42:27,929 Marco. 575 00:42:27,962 --> 00:42:29,530 Polo. 576 00:42:37,605 --> 00:42:39,908 We got business. 577 00:43:02,496 --> 00:43:06,034 I don't come back, I'm dead or in jail. 578 00:43:10,939 --> 00:43:13,007 Do your lessons. 579 00:43:45,439 --> 00:43:48,009 You thinking of signing up for some courses? 580 00:43:49,277 --> 00:43:52,981 History of the Roman Empire? 581 00:43:53,014 --> 00:43:55,950 Introduction to Animal Husbandry? 582 00:43:55,984 --> 00:44:00,688 Chuckle up, sneezy. Your time is coming. 583 00:44:00,721 --> 00:44:03,124 Meaning? 584 00:44:03,157 --> 00:44:05,559 Meaning you know. 585 00:44:05,593 --> 00:44:08,262 Same side, you and me, last I checked. 586 00:44:08,296 --> 00:44:11,499 Mm. Is that right? 587 00:44:14,435 --> 00:44:16,270 You gonna tell me the play? 588 00:44:16,304 --> 00:44:19,573 You'll put it together once you see. 589 00:44:19,607 --> 00:44:21,642 See what? 590 00:44:31,585 --> 00:44:33,621 The oldest? 591 00:44:35,456 --> 00:44:38,526 We're just scaring him, right? 592 00:44:38,559 --> 00:44:44,298 Oh, yeah, he's gonna be scared all right. 593 00:44:44,332 --> 00:44:47,668 If we kill him, they'll hang Zero from the nearest tree. 594 00:44:47,701 --> 00:44:50,138 It's not my problem. 595 00:45:19,333 --> 00:45:22,203 Roll your window down. 596 00:45:45,559 --> 00:45:48,229 It's a bum play, I'm saying. 597 00:45:49,764 --> 00:45:52,133 Think about it. We do this, it's war. 598 00:45:52,166 --> 00:45:54,602 So I want to make sure we got this on good authority. 599 00:45:54,635 --> 00:45:56,704 That it's cleared. 600 00:45:58,272 --> 00:46:00,508 Get your heater out. 601 00:46:15,723 --> 00:46:18,793 Josto gave the order? The boss? 602 00:46:18,827 --> 00:46:20,128 He said kill the kid? 603 00:46:21,595 --> 00:46:22,663 Answer me. 604 00:46:22,696 --> 00:46:27,068 Gaetano said make it personal. 605 00:46:28,169 --> 00:46:29,804 And Josto knows? 606 00:46:37,278 --> 00:46:39,280 They'll carve Zero up. 607 00:46:39,313 --> 00:46:41,515 They'll send him home in pieces. 608 00:46:41,549 --> 00:46:43,417 Get ready. 609 00:47:07,508 --> 00:47:09,177 Do it. 610 00:47:35,536 --> 00:47:38,339 Stop! I won't ask twice. 611 00:47:38,372 --> 00:47:41,209 You're dead, you Irish fuck. 612 00:47:41,242 --> 00:47:42,310 Maybe. 613 00:47:42,343 --> 00:47:44,879 Or maybe I tell Josto his brother's giving orders 614 00:47:44,913 --> 00:47:47,248 like he's boss and you're taking 'em. 615 00:47:47,281 --> 00:47:50,218 And then maybe it's you pushing daisies. 616 00:48:03,765 --> 00:48:05,699 I'll walk home. 617 00:48:47,708 --> 00:48:50,378 It true your family's cursed? 618 00:48:50,411 --> 00:48:52,947 Who told you that? Your sister. 619 00:48:52,981 --> 00:48:54,783 In the hoosegow. 620 00:48:54,816 --> 00:48:56,684 You know how people get to talking. 621 00:48:56,717 --> 00:48:59,821 She says the devil followed you all straight out of Mississippi 622 00:48:59,854 --> 00:49:01,389 and into Kansas City. 623 00:49:01,422 --> 00:49:02,824 Says you've seen him. 624 00:49:02,857 --> 00:49:04,292 Mom? That's not-- 625 00:49:04,325 --> 00:49:07,228 she's just telling tales. 626 00:49:07,261 --> 00:49:10,765 Looking for attention. 627 00:49:10,799 --> 00:49:12,767 Maybe, but... 628 00:49:12,801 --> 00:49:16,637 I seen this land, from Bozeman to Little Rock. 629 00:49:16,670 --> 00:49:20,241 My daddy built the railroad. 630 00:49:20,274 --> 00:49:25,413 He was a Chinaman, heard voices on the breeze. 631 00:49:25,446 --> 00:49:27,849 He ended up living in a cave with a coyote 632 00:49:27,882 --> 00:49:30,885 who tricked him in his sleep. 633 00:49:35,824 --> 00:49:38,592 He had two shadows, my daddy. 634 00:49:38,626 --> 00:49:41,229 One for him... 635 00:49:44,966 --> 00:49:46,835 ...one for the devil. 636 00:49:51,439 --> 00:49:54,308 He used to hug me around my neck, 637 00:49:54,342 --> 00:49:57,812 just a little too hard, late at night. 638 00:49:57,846 --> 00:50:01,382 See, people think it's houses get haunted. 639 00:50:11,359 --> 00:50:13,327 But it ain't. 640 00:50:15,396 --> 00:50:17,832 I'm borrowing some things. 641 00:50:17,866 --> 00:50:19,600 Clothes. 642 00:50:23,938 --> 00:50:25,339 Clothes? 643 00:50:25,373 --> 00:50:26,740 I said "things." 644 00:50:39,420 --> 00:50:41,856 That's Thurman's daddy's gun. What's he need it for? 645 00:50:41,890 --> 00:50:43,624 Nobody breaks into a funeral home, 646 00:50:43,657 --> 00:50:45,326 and everyone downstairs already dead. 647 00:50:47,428 --> 00:50:49,063 You sawed it? 648 00:50:49,097 --> 00:50:50,531 Pie? It's apple. 649 00:50:50,564 --> 00:50:51,800 We're not shooting birds. 650 00:50:51,833 --> 00:50:54,068 You better not be shooting anybody. 651 00:50:54,102 --> 00:50:59,040 Well, in my experience, folks don't just hand over money. 652 00:50:59,073 --> 00:51:00,975 You got to convince 'em. 653 00:51:02,410 --> 00:51:06,347 Ethelrida... I know. Go to my room. 654 00:51:14,688 --> 00:51:19,961 Zelmare Roulette, just who you planning to rob? 655 00:51:19,994 --> 00:51:21,830 Let's just say, if you like the setup, 656 00:51:21,863 --> 00:51:23,832 you're gonna love the punch line. 657 00:51:23,865 --> 00:51:25,399 You ready? 658 00:51:25,433 --> 00:51:27,969 Cops could be watching, maybe. 659 00:51:28,002 --> 00:51:30,371 Gonna drive 'em out in the hearse. 660 00:51:30,404 --> 00:51:33,107 Y'all are gonna have to share a coffin. 661 00:51:33,141 --> 00:51:35,443 We accustomed to tight quarters. 662 00:51:35,476 --> 00:51:38,079 Well, don't get emotional. Come on, Swan Lake. 663 00:51:43,484 --> 00:51:45,653 I'm-a pinch this, too. 664 00:51:51,960 --> 00:51:53,694 Leave that. 665 00:51:53,727 --> 00:51:55,563 But... 666 00:52:01,169 --> 00:52:03,972 Just what the devil are you two up to? 667 00:52:04,005 --> 00:52:06,941 Being outlaws. 668 00:52:06,975 --> 00:52:08,676 All right, make haste. 669 00:52:08,709 --> 00:52:12,947 ♪ Oh, men of dark and dismal fate ♪ 670 00:52:12,981 --> 00:52:18,853 ♪ Forgo your cruel employ ♪ 671 00:52:18,887 --> 00:52:24,492 ♪ Have pity on my lonely state... ♪ 672 00:52:24,525 --> 00:52:26,160 Comfortable? 673 00:52:26,194 --> 00:52:28,162 ZELMARE : Nope. 674 00:52:28,196 --> 00:52:30,498 ♪ An orphan boy... ♪ 675 00:52:33,935 --> 00:52:37,005 ♪ How sad ♪ 676 00:52:37,038 --> 00:52:42,744 ♪ An orphan boy ♪ 677 00:52:42,777 --> 00:52:45,646 ♪ These children whom you see are... ♪ 678 00:52:45,679 --> 00:52:48,783 You smell like dessert. 679 00:52:48,817 --> 00:52:50,785 ♪ Poor fellow ♪ 680 00:52:50,819 --> 00:52:53,755 ♪ Take them away from me ♪ 681 00:52:53,788 --> 00:52:57,591 ♪ And I shall be indeed alone ♪ 682 00:52:57,625 --> 00:52:59,627 ♪ Poor fellow ♪ 683 00:52:59,660 --> 00:53:03,631 ♪ If pity you can feel, leave me... ♪ 684 00:53:06,234 --> 00:53:09,137 Think I ate too much pie. 685 00:53:09,170 --> 00:53:12,807 Oh! 686 00:53:12,841 --> 00:53:15,009 ♪ Your hearts you cannot steel... ♪ Sorry. 687 00:53:16,544 --> 00:53:20,214 ♪ Against the sad, sad tale ♪ 688 00:53:20,248 --> 00:53:24,085 ♪ Of the lonely ♪ 689 00:53:24,118 --> 00:53:27,822 ♪ Orphan boy ♪ 690 00:53:27,856 --> 00:53:29,824 ♪ Poor fellow ♪ 691 00:53:29,858 --> 00:53:34,095 ♪ See, at our feet they kneel ♪ 692 00:53:34,128 --> 00:53:36,164 ♪ Our hearts we cannot steel... ♪ 693 00:53:38,132 --> 00:53:40,501 You up for this? 694 00:53:40,534 --> 00:53:44,672 I can go. 695 00:53:44,705 --> 00:53:48,109 ♪ Orphan boy... ♪ 696 00:53:52,881 --> 00:53:55,649 ♪ The orphan boy ♪ 697 00:53:55,683 --> 00:53:57,718 ♪ See, at our feet they kneel ♪ 698 00:53:57,752 --> 00:53:59,120 Click, clack. 699 00:53:59,153 --> 00:54:01,722 ♪ Our hearts we cannot steel ♪ 700 00:54:01,756 --> 00:54:07,728 ♪ Against the tale of the lonely ♪ 701 00:54:08,897 --> 00:54:15,236 ♪ Or... ♪ 702 00:54:15,269 --> 00:54:19,808 ♪ ...phan boy. ♪ 703 00:54:21,042 --> 00:54:23,177 Freeze, scoundrels! 704 00:54:27,648 --> 00:54:30,084 All y'all get down on the ground. 705 00:54:48,336 --> 00:54:51,172 I'll take those greenbacks, slick. 706 00:54:51,205 --> 00:54:54,743 Girl, you got a panty on your head. 707 00:54:54,776 --> 00:54:57,178 I gotta go. 708 00:54:57,211 --> 00:54:58,112 Hold your horses. 709 00:54:58,146 --> 00:54:59,781 We're going as soon as we get the dough. 710 00:54:59,814 --> 00:55:02,751 No. I gotta go. 711 00:55:09,290 --> 00:55:10,624 Double-time, rookie. 712 00:55:24,072 --> 00:55:25,774 Hey. 713 00:55:39,720 --> 00:55:41,756 Please... 714 00:56:11,920 --> 00:56:12,954 LO 715 00:56:12,987 --> 00:56:15,156 No. They shot up the car, but we slipped through. 716 00:56:15,189 --> 00:56:17,325 Boss, they lit us up here, too. 717 00:56:17,358 --> 00:56:18,659 Not now. 718 00:56:18,692 --> 00:56:19,928 Did you see the hitters? 719 00:56:19,961 --> 00:56:22,130 The skeleton was driving-- Calamita-- 720 00:56:22,163 --> 00:56:23,832 and Rabbi rode bitch. 721 00:56:23,865 --> 00:56:25,299 He pulled the shots. 722 00:56:25,333 --> 00:56:27,201 They charged in my blind spot, but I handled it. 723 00:56:27,235 --> 00:56:28,937 Now do you get it? 724 00:56:28,970 --> 00:56:31,806 The cost. What it means to be in this family. 725 00:56:31,840 --> 00:56:33,842 Do you feel it? They weren't shooting at me. 726 00:56:33,875 --> 00:56:35,777 Boy, you clinically stupid? 727 00:56:35,810 --> 00:56:36,945 They were shooting at you. 728 00:56:36,978 --> 00:56:38,712 I was a proxy. 729 00:56:38,747 --> 00:56:40,148 What? 730 00:56:40,181 --> 00:56:42,116 A proxy, a stand-in. 731 00:56:42,150 --> 00:56:44,152 I know what a proxy is. What's your name? 732 00:56:44,185 --> 00:56:47,221 Your name. Lemuel. 733 00:56:47,255 --> 00:56:49,858 No, your family name. 734 00:56:49,891 --> 00:56:51,225 Cannon. 735 00:56:53,094 --> 00:56:55,129 You see these boys? 736 00:56:55,163 --> 00:56:58,366 They got their own name. 737 00:56:58,399 --> 00:57:01,169 That would make them proxies. 738 00:57:01,202 --> 00:57:03,371 But you? 739 00:57:03,404 --> 00:57:07,408 Your brother, your sisters, your mama? 740 00:57:07,441 --> 00:57:10,078 You're me. 741 00:57:10,111 --> 00:57:12,413 Like it or don't like it. Don't matter. 742 00:57:12,446 --> 00:57:15,083 It ain't my business. I'm a music man. 743 00:57:15,116 --> 00:57:17,718 Now you're choosing to be ignorant. 744 00:57:17,752 --> 00:57:20,354 No. You're making the choosing. 745 00:57:20,388 --> 00:57:22,356 But you can't have both more. 746 00:57:22,390 --> 00:57:25,059 More power, more safe-- you can't have both. 747 00:57:25,093 --> 00:57:28,963 It's less power, more safe, or this. 748 00:57:28,997 --> 00:57:32,000 What I choose don't matter. 749 00:57:36,237 --> 00:57:41,009 20 Gs... it's what they shotgunned out of here. 750 00:57:41,042 --> 00:57:43,477 Three dead. 751 00:57:45,279 --> 00:57:47,115 The Italians? 752 00:57:47,148 --> 00:57:48,516 Two broads. 753 00:57:48,549 --> 00:57:51,252 One of 'em threw up everywhere. 754 00:57:53,121 --> 00:57:56,457 You got to see the whole picture. 755 00:57:56,490 --> 00:57:58,226 That's the point. 756 00:57:59,560 --> 00:58:02,296 I'm saying, a coordinated action 757 00:58:02,330 --> 00:58:05,967 implies planning. Hmm? 758 00:58:06,000 --> 00:58:08,803 Maybe this is the Night of the Long Knives, huh? 759 00:58:12,373 --> 00:58:15,877 Lock it down. 760 00:58:15,910 --> 00:58:18,446 Everything. 761 00:58:18,479 --> 00:58:20,481 I want six guys in front of the house. 762 00:58:20,514 --> 00:58:22,216 Already done. 763 00:58:24,418 --> 00:58:27,221 You sure it was Rabbi? 764 00:58:27,255 --> 00:58:29,023 Yeah. 765 00:58:29,057 --> 00:58:30,759 What does it mean? 766 00:58:32,460 --> 00:58:34,028 Should I wake up the white boy 767 00:58:34,062 --> 00:58:35,563 and bloody his fucking face? 768 00:58:35,596 --> 00:58:38,132 Turn up the flames, you're saying? 769 00:58:38,166 --> 00:58:39,868 Hmm, bring this thing to a boil? 770 00:58:40,902 --> 00:58:44,138 They're holding my son. 771 00:58:44,172 --> 00:58:47,408 He could be swinging from a tree right now, for all we know. 772 00:58:49,577 --> 00:58:53,181 What I want to know is... 773 00:58:53,214 --> 00:58:54,949 who gave the order? 774 00:58:54,983 --> 00:58:59,020 Was it the boss or was it the brother? 775 00:58:59,053 --> 00:59:02,123 Could be they're fighting with each other. 776 00:59:02,156 --> 00:59:04,525 Hmm? 777 00:59:04,558 --> 00:59:09,063 Yeah. Tail wagging the dog. 778 00:59:10,999 --> 00:59:12,834 So? 779 00:59:12,867 --> 00:59:16,270 Well, I'm saying, 780 00:59:16,304 --> 00:59:19,874 once we start shooting back, 781 00:59:19,908 --> 00:59:22,043 it's to the death. 782 00:59:22,076 --> 00:59:24,412 So... 783 00:59:24,445 --> 00:59:26,280 we better be sure. 784 01:02:12,046 --> 01:02:13,414 Now I get it.