1
00:00:06,006 --> 00:00:13,304
DETTE ER EN SANN HISTORIE
2
00:00:17,100 --> 00:00:21,855
HENDELSENE FANT STED
I MINNESOTA I 2010
3
00:00:23,732 --> 00:00:28,111
PÅ OPPFORDRING FRA DE OVERLEVENDE
HAR NAVNENE BLITT ENDRET
4
00:00:30,155 --> 00:00:35,744
AV RESPEKT FOR DE DØDE
FORTELLES RESTEN SLIK DET SKJEDDE
5
00:02:36,031 --> 00:02:39,367
- Vil du ha brus? Sprite eller noe?
- Nei.
6
00:02:45,040 --> 00:02:48,043
Dette er betjent Gloria Burgle,
Meeker County Sheriff-
7
00:02:48,209 --> 00:02:52,380
- med et avhør av Emmit Stussy
16. mars 2011.
8
00:02:53,673 --> 00:02:57,761
Jeg er nysgjerrig på noe.
Huset ditt er en time unna.
9
00:02:57,927 --> 00:03:01,890
Det er tre St. Cloud-politistasjoner
nær kontoret. Hvorfor kom du hit?
10
00:03:02,057 --> 00:03:04,434
Du ga meg kortet ditt.
11
00:03:04,601 --> 00:03:07,437
Ok.
12
00:03:07,604 --> 00:03:11,232
Jeg har mange spørsmål,
men kanskje du bare bør begynne.
13
00:03:11,399 --> 00:03:13,485
Jeg vil være klar på noe.
14
00:03:13,651 --> 00:03:18,323
Kommer det noen som hevder de er
advokaten min, ikke slipp dem inn.
15
00:03:18,490 --> 00:03:21,034
- Som hvem?
- Hvem som helst.
16
00:03:21,201 --> 00:03:25,872
Jeg sier at jeg ikke vil ha
noen kontakt med verden utenfor.
17
00:03:26,039 --> 00:03:29,918
Ikke stol på noen som kommer, om de
kommer, noe de kanskje ikke gjør.
18
00:03:33,838 --> 00:03:35,924
- Han hadde rett.
- Hvem da?
19
00:03:36,091 --> 00:03:39,844
Ray. Jeg lurte ham.
20
00:03:40,011 --> 00:03:43,765
Eller, ikke lurte, men...
21
00:03:43,932 --> 00:03:48,311
En løgn er ikke en løgn om man tror
at det er sant. Mener du det?
22
00:03:48,478 --> 00:03:51,481
Det er ikke min historie.
23
00:03:51,648 --> 00:03:53,942
Jeg mener det.
24
00:03:54,109 --> 00:03:59,155
Jeg gjorde vel det.
Jeg vet ikke hva jeg tror nå.
25
00:04:03,743 --> 00:04:08,707
- Han spilte tennis.
- Ray?
26
00:04:08,873 --> 00:04:13,461
Faren vår. På klubben sin.
Uansett vær, hver lørdag.
27
00:04:13,628 --> 00:04:16,464
Han hadde det alle fedre har
etter 30 år med sokker-
28
00:04:16,631 --> 00:04:21,261
- der håret forsvinner, så han var
hårløs fra leggen og ned.
29
00:04:23,638 --> 00:04:28,268
Jeg var i oppkjørselen og kastet
en ball mot huset. En tennisball.
30
00:04:28,435 --> 00:04:31,730
Jeg fikk ikke gjøre det,
men han var borte, så...
31
00:04:31,896 --> 00:04:38,903
Og Ray var nok på kjøkkenet.
Han spiste alltid. Skikkelig lubben.
32
00:04:40,071 --> 00:04:42,198
Og så kom far hjem.
33
00:04:44,492 --> 00:04:49,080
Han hadde en gammel Mercedes med
dieselmotor. Man hørte den komme.
34
00:04:49,247 --> 00:04:52,208
Så jeg gjemte ballen. Han kjørte inn.
35
00:04:55,462 --> 00:05:00,717
Det hadde ikke gått ti sekunder
siden han kom ut, og så falt han om.
36
00:05:00,884 --> 00:05:07,682
Et øyeblikk vinket han, det neste
falt han som om lyset ble slått av.
37
00:05:20,904 --> 00:05:23,198
- Jeg drepte ham.
- Faren din?
38
00:05:23,365 --> 00:05:25,617
Ray.
39
00:05:25,784 --> 00:05:30,372
Først lurte jeg ham,
så drepte jeg ham.
40
00:05:30,538 --> 00:05:33,792
Som om ingen dager hadde gått,
én ting skjer, så en annen.
41
00:05:33,958 --> 00:05:37,587
Som man slår en tennisball
frem og tilbake.
42
00:05:37,754 --> 00:05:42,676
- Hvor drepte du ham?
- I stua i den fæle leiligheten hans.
43
00:05:42,842 --> 00:05:49,182
Han hadde et innrammet puslespill
på veggen som en stolt seksåring.
44
00:05:50,558 --> 00:05:53,228
Julaften.
45
00:05:53,395 --> 00:05:57,607
Tror du det er et spesielt helvete
for de som dreper kjære på julaften?
46
00:06:04,781 --> 00:06:10,328
Jeg ville ha frimerkene. Far ga meg
en bil, men jeg ville ha frimerkene.
47
00:06:10,495 --> 00:06:16,167
Hvilken 17-årig gutt vil ha frimerker
når han kan ha en rød Corvette?
48
00:06:16,334 --> 00:06:23,425
Og Ray var en lubben gutt. 15 år,
aldri hatt sex, aldri rørt ei jente.
49
00:06:26,261 --> 00:06:28,972
Så jeg sa...
50
00:06:29,139 --> 00:06:36,187
...at bilen var som en magnet.
Som kattemynte for pusekatter.
51
00:06:36,354 --> 00:06:40,984
"Kommer du på skolen
på mandag i denne, er det gjort."
52
00:06:42,152 --> 00:06:45,697
Han bønnfalte meg.
"Emmit, vær så snill."
53
00:06:45,864 --> 00:06:50,118
"Ta frimerkene, gi meg bilen."
Som om det var hans idé.
54
00:06:50,285 --> 00:06:52,495
Hva er det gamle sitatet igjen?
55
00:06:52,662 --> 00:06:55,248
"Djevelens beste knep
var å overbevise verden"-
56
00:06:55,415 --> 00:06:57,500
- "at han ikke eksisterer."
57
00:07:00,837 --> 00:07:05,508
- Hvordan gjorde du det?
- Jeg skar over halsen hans.
58
00:07:05,675 --> 00:07:12,057
Forblødning kalles det. Dødsårsaken.
Men nøyaktig hvordan gjorde du det?
59
00:07:13,641 --> 00:07:16,019
Det var ett frimerke igjen.
60
00:07:16,186 --> 00:07:20,440
Jeg solgte resten og brukte pengene
til å komme i gang, men beholdt det.
61
00:07:20,607 --> 00:07:26,279
Jeg hang det på veggen
som om det var min første dollar.
62
00:07:26,446 --> 00:07:30,492
Jeg tenker på det
fra hans synspunkt. Broren min.
63
00:07:30,658 --> 00:07:33,995
Som en torn i øyet hver gang han...
64
00:07:34,162 --> 00:07:39,709
For jeg vant. Skjønner du? Jeg vant.
65
00:07:39,876 --> 00:07:44,339
Han brukte dagene sine på å se
drittsekker pisse på skoene hans.
66
00:07:47,592 --> 00:07:51,763
Så jeg gikk til ham
og sa: "Nok er nok."
67
00:07:51,930 --> 00:07:57,435
"La oss legge denne dumme feiden
bak oss." Så ga jeg ham rammen.
68
00:07:57,602 --> 00:08:02,148
Men han var sint og prøvde å gi den
tilbake, så ble rammen ødelagt.
69
00:08:02,315 --> 00:08:05,527
Litt glass stakk seg fast
i halsen hans.
70
00:08:05,694 --> 00:08:10,573
- Slo du ham med det?
- Nei. Jeg mente ikke å...
71
00:08:10,740 --> 00:08:14,035
Det var bare
et sånt usannsynlig øyeblikk.
72
00:08:14,202 --> 00:08:16,621
Jeg sier ikke at det ikke var drap.
73
00:08:22,210 --> 00:08:28,091
Jeg har drept ham i 30 år.
Det var bare da han falt.
74
00:08:46,359 --> 00:08:50,905
- Jeg vet ikke om én er nok.
- Jeg har plukket ut en til nærmere.
75
00:08:51,072 --> 00:08:54,409
Det viktigste er
at han signerer papirene.
76
00:08:54,576 --> 00:08:57,245
Vi må få ham ut av stasjonen
før han snakker.
77
00:08:57,412 --> 00:09:03,960
- Jeg kan overvåke radioen.
- Nei, vi flytter og går til fase 4.
78
00:11:10,196 --> 00:11:12,407
Å, faen!
79
00:13:49,397 --> 00:13:51,608
Hallo?
80
00:13:51,775 --> 00:13:53,985
Jeg håper du har sjekkheftet klart.
81
00:13:54,152 --> 00:13:57,781
- Hvem er dette?
- Du først.
82
00:13:57,947 --> 00:14:03,161
Frue, det er latskap å stjele
fra noen uten å vite hva de heter.
83
00:14:03,328 --> 00:14:07,499
Ja, det er det jeg er. Lat.
84
00:14:09,751 --> 00:14:13,630
Swango. Vaneforbryteren vår.
85
00:14:13,797 --> 00:14:19,594
Bingo, Mr. Caymanøyene XXJJ19462SK.
86
00:14:21,179 --> 00:14:24,891
Eller skal jeg si Sveits ZZ91482S?
87
00:14:25,058 --> 00:14:28,686
Nei, kontonumre betyr ingenting
uten passordene-
88
00:14:28,853 --> 00:14:31,898
- og svaret
på seks sikkerhetsspørsmål.
89
00:14:32,065 --> 00:14:36,778
Var det seks?
Takk, jeg trodde at det var fem.
90
00:14:36,945 --> 00:14:39,697
- Hva ønsker du?
- Navnet ditt, til å begynne med.
91
00:14:39,864 --> 00:14:42,826
V.M. Varga.
92
00:14:42,992 --> 00:14:44,828
Hva står V.M. for?
93
00:14:44,994 --> 00:14:49,833
- Hvor mye og hvor?
- Det stemmer ikke alfabetisk.
94
00:14:49,999 --> 00:14:53,962
Skal du være frekk,
går jeg og tar en hvil.
95
00:14:54,129 --> 00:14:58,425
To millioner.
Lobbyen på Clarion Hotel kl. 16.00.
96
00:14:58,591 --> 00:15:00,677
Kom alene.
97
00:16:02,096 --> 00:16:04,181
Fin genser.
98
00:16:06,968 --> 00:16:09,054
Det er en strikkejakke.
99
00:16:13,266 --> 00:16:16,144
Lopez.
100
00:16:17,312 --> 00:16:21,525
- Hallo?
- ...kom hit.
101
00:16:21,692 --> 00:16:24,736
- Hallo?
- Det er meg. Det er Gloria.
102
00:16:24,903 --> 00:16:29,324
- Hei, jeg tenkte på deg.
- La meg spørre deg om noe.
103
00:16:29,491 --> 00:16:33,954
Det er så rart. Jeg er
på en ny sak fra i morges, et drap.
104
00:16:34,121 --> 00:16:39,876
- Du gjetter aldri hva offeret heter.
- Da du snakket med Goldfarb...
105
00:16:40,043 --> 00:16:42,129
...ga hun deg et alibi for Emmit...
106
00:16:42,295 --> 00:16:46,967
Ja. Vi snakket i 20 minutter.
Hyggelig dame, sofistikert.
107
00:16:47,134 --> 00:16:50,929
Hun sa at de hadde vært der
siden kl. 18.15, kanskje 17.55.
108
00:16:51,096 --> 00:16:55,350
Hun, Mr. Feltz og Mr. Stussy.
Som jeg sa, du gjetter det aldri.
109
00:16:55,517 --> 00:16:58,729
- Saken er at han har tilstått.
- Hvem da?
110
00:16:58,895 --> 00:17:02,524
Emmit. Han kom inn og fortalte alt.
Han oppga også drapsvåpenet.
111
00:17:02,691 --> 00:17:06,319
Så hvorfor ga hun ham alibi
når han sier han er skyldig?
112
00:17:06,486 --> 00:17:11,241
Det er et vanskelig spørsmål.
Kanskje du bør spørre henne selv.
113
00:17:11,408 --> 00:17:16,246
Ja. Vent, du sa noe før
om et nytt drap?
114
00:17:16,413 --> 00:17:22,294
Ja. Fyrens hals ble skåret opp.
Vi fant glasskår på linoleumen.
115
00:17:22,461 --> 00:17:26,673
En tannlege som bor i en fin,
rolig gate. Navnet hans er-
116
00:17:26,840 --> 00:17:29,259
-Marvin Stussy.
117
00:17:30,594 --> 00:17:33,221
Ok...
118
00:17:33,388 --> 00:17:35,474
Ok.
119
00:17:40,520 --> 00:17:44,900
- Hei sann.
- Hei. Jeg tok med burgere.
120
00:17:45,067 --> 00:17:52,074
- Så snilt av deg. Kjørte Ron deg?
- Nei, jeg tok bussen.
121
00:17:56,286 --> 00:17:59,581
- Hvordan går det?
- Bra.
122
00:17:59,748 --> 00:18:02,250
- Jeg tror jeg kan få løst dette.
- Å ja?
123
00:18:08,674 --> 00:18:12,886
Jeg tenkte å kjøre opp til innsjøen
og padle i kano, som da du var liten.
124
00:18:13,053 --> 00:18:16,223
- Mamma...
- Jeg vet det, men det blir gøy.
125
00:18:16,390 --> 00:18:19,768
- Jeg vil heller til kjøpesenteret.
- Kjøpesenteret?
126
00:18:19,935 --> 00:18:24,690
- For å henge med venner.
- Å, jeg tenkte på oss.
127
00:18:24,856 --> 00:18:27,401
- Ok.
- Nei, om du vil til kjøpesenteret...
128
00:18:27,567 --> 00:18:31,154
- Innsjøen høres...
- Jeg vet at du ikke er liten.
129
00:18:31,321 --> 00:18:33,657
Du er praktisk talt voksen.
130
00:18:33,824 --> 00:18:36,743
Telefon til deg, sjef.
Betjent, mener jeg.
131
00:18:36,910 --> 00:18:39,162
- Hei, Nathan.
- Hei, Donny.
132
00:18:42,124 --> 00:18:46,920
Burgle. Hei.
Takk for at du ringer tilbake.
133
00:18:48,839 --> 00:18:52,801
Det hadde vært fint.
Det ville hjelpe meg.
134
00:18:52,968 --> 00:18:55,095
Flott. Vi sees da.
135
00:18:57,014 --> 00:19:01,143
Jeg sjekker Emmits alibi-vitne.
136
00:19:04,771 --> 00:19:09,359
Pokker, jeg tror
at jeg endelig kan få løst dette.
137
00:19:36,011 --> 00:19:37,888
Hva har vi?
138
00:19:38,055 --> 00:19:42,392
Offeret er en hvit mann
i slutten av 50-årene.
139
00:19:44,686 --> 00:19:47,189
Kona fant ham på kjøkkenet.
140
00:19:50,567 --> 00:19:52,652
Herregud.
141
00:19:58,450 --> 00:20:02,204
- Fingeravtrykk?
- Ja. Vi fant et på kjøleskapet.
142
00:20:02,371 --> 00:20:05,999
Idioten fikk lim på fingeren
og tørket det av på døren.
143
00:20:07,626 --> 00:20:11,630
- Hva heter han igjen?
- George.
144
00:20:13,465 --> 00:20:16,468
Etternavnet hans, idiot.
145
00:20:16,635 --> 00:20:20,013
Stussy. George Stussy.
146
00:20:22,724 --> 00:20:26,395
- Donny.
- Ja, sjef?
147
00:20:26,561 --> 00:20:29,398
Kom hit, så jeg slipper å rope.
148
00:20:29,564 --> 00:20:31,650
Herregud...
149
00:20:34,277 --> 00:20:36,363
Jeg tror at han bæsjet.
150
00:20:36,530 --> 00:20:39,491
Sjekk med St. Cloud.
Se om de fant fingeravtrykk.
151
00:20:39,658 --> 00:20:42,494
- Det var en nedstikking.
- Jeg vet det.
152
00:20:42,661 --> 00:20:45,330
- Knust glass, ikke sant?
- Ja.
153
00:20:45,497 --> 00:20:49,668
Dette er kvelning,
akkurat som Burgles far.
154
00:20:50,752 --> 00:20:54,464
Jeg tror han veksler drapsmåten
for å villede oss.
155
00:20:54,631 --> 00:20:57,009
- Hvem da?
- Drapsmannen.
156
00:20:57,175 --> 00:20:59,302
"Drapsmannen", i entall?
157
00:21:03,265 --> 00:21:06,852
Han må virkelig hate Stussyer.
158
00:21:08,020 --> 00:21:13,275
Sjef. En nabo så en rødbrun Cadillac
som kjørte like før kona kom hjem.
159
00:21:13,442 --> 00:21:16,153
- Så hun nummerskiltet?
- Det kan du skrive opp.
160
00:21:48,101 --> 00:21:50,187
Det var på tide.
161
00:22:08,514 --> 00:22:11,309
Mrs. Goldfarb,
takk igjen for at du kom.
162
00:22:11,476 --> 00:22:16,522
Jeg var veldig klar sist.
Du vet vel at minner svinner?
163
00:22:16,689 --> 00:22:20,610
Det går nok bra.
La oss snakke på kontoret mitt.
164
00:22:24,113 --> 00:22:29,285
Jeg sjekker bare noen ting.
Det har vært litt utvikling i saken.
165
00:22:29,452 --> 00:22:31,746
- Og dette er et drap?
- Ja, frue.
166
00:22:31,913 --> 00:22:36,751
Mr. Stussys bror Raymond
ble drept i sitt eget hjem.
167
00:22:37,794 --> 00:22:42,006
Hvorfor spiste du middag med
Mr. Feltz og Mr. Stussy den kvelden?
168
00:22:42,173 --> 00:22:46,427
Det var...
Vår felles venn presenterte oss.
169
00:22:46,594 --> 00:22:52,141
- Hva het han?
- Buck Olander. Bankier i St. Cloud.
170
00:22:52,308 --> 00:22:55,603
- Så det var forretninger?
- Jeg er ny i byen...
171
00:22:55,770 --> 00:22:58,648
...og Buck presenterte meg
for noen folk.
172
00:22:58,815 --> 00:23:01,901
- Ny fra hvor da?
- Har det noe å si?
173
00:23:04,278 --> 00:23:06,364
St. Louis.
174
00:23:10,785 --> 00:23:14,705
Og du vet hva som skjedde
med Mr. Feltz? Sykdommen hans?
175
00:23:14,872 --> 00:23:19,877
Jeg hørte om det. Quel dommage.
En ulykke kommer sjelden alene.
176
00:23:20,044 --> 00:23:22,588
Iblant gjør den det.
177
00:23:22,755 --> 00:23:25,675
Det er et ordspråk.
178
00:23:25,842 --> 00:23:31,222
"En ulykke kommer sjelden alene."
Som: "Penger spart er penger tjent."
179
00:23:34,475 --> 00:23:38,521
Du sa at Mr. Feltz og Mr. Stussy
kom hver for seg.
180
00:23:38,688 --> 00:23:41,441
- Ja, jeg tror det.
- Hvem kom først?
181
00:23:41,607 --> 00:23:43,818
Mr. Feltz.
182
00:23:43,985 --> 00:23:46,779
Og hvor snart etter...
183
00:23:46,946 --> 00:23:50,408
Hvor snart etter...?
184
00:23:50,575 --> 00:23:52,785
Unnskyld meg et øyeblikk.
185
00:23:57,165 --> 00:23:58,749
- Hva skjer?
- Jakten er over.
186
00:23:58,916 --> 00:24:02,670
- Var det en jakt?
- Ja, i 30 minutter. Spennende.
187
00:24:02,837 --> 00:24:08,009
Du hadde rett om saken. Det er
en nøtt. Den nye sjefen får forklare.
188
00:24:10,219 --> 00:24:12,680
Fortalte du det til henne, Donny?
189
00:24:12,847 --> 00:24:15,975
- Jeg løste det.
- Løste hva da?
190
00:24:16,142 --> 00:24:20,104
Drapene dine. Gamlingen i Eden Valley
og den døde tilsynsføreren.
191
00:24:20,271 --> 00:24:24,776
Nei, jeg har parkeringskongen
i varetekt. Han tilsto.
192
00:24:24,942 --> 00:24:27,904
- Til begge?
- Nei...
193
00:24:28,070 --> 00:24:31,407
Vi fastslo
at Maurice LeFay drepte Ennis.
194
00:24:31,574 --> 00:24:34,702
Og nå bekrefter Emmit
at Ray-drapet var svar på tiltale.
195
00:24:34,869 --> 00:24:38,080
Men vi har to nye drap
her i St. Cloud.
196
00:24:38,247 --> 00:24:42,001
Begge heter Stussy, begge er
perfekte kopier av de andre drapene.
197
00:24:42,168 --> 00:24:46,422
Glass i halsen, og liket mitt
har nese og munn limt igjen.
198
00:24:46,589 --> 00:24:50,343
Og hva er teorien din?
En seriemorder med to fremgangsmåter?
199
00:24:50,510 --> 00:24:52,762
Hvordan er det logisk?
200
00:24:52,929 --> 00:24:55,640
Bare hør her.
Da vi arresterte jævelen-
201
00:24:55,807 --> 00:25:00,311
- hadde han post i bagasjerommet.
Fra din stefars hus.
202
00:25:00,478 --> 00:25:04,357
Ja, det stemmer.
Og et innrammet fotografi-
203
00:25:04,524 --> 00:25:08,069
- av Ray og kjæresten
fra bostedet deres.
204
00:25:08,236 --> 00:25:13,908
Bagasjerommet var fullt av glasskår,
blod og superlim. Det er fakta.
205
00:25:15,201 --> 00:25:19,622
Vent nå, jeg har andre fakta.
Maurice LeFays fingeravtrykk...
206
00:25:19,789 --> 00:25:24,919
Han tilsto. Fyren min.
Han tilsto alle de fire drapene.
207
00:25:25,086 --> 00:25:28,798
Han gråt som en pokkers baby.
Du skulle ha sett det.
208
00:25:28,965 --> 00:25:33,302
Jeg mener... Hvem er denne fyren?
209
00:25:33,469 --> 00:25:37,473
Donald Woo. Han sonet 22 år for å ha
slått i hjel en fyr med hjulvinne.
210
00:25:37,640 --> 00:25:41,394
Han har vært ute i seks måneder
og bodd under motorveien.
211
00:25:41,561 --> 00:25:45,106
Han sier
at morens kjæreste het Stussy.
212
00:25:45,273 --> 00:25:48,651
Han pleide å forgripe seg
på ham etter leggetid.
213
00:25:49,944 --> 00:25:53,990
- Sjef...
- Nei.
214
00:25:54,157 --> 00:25:58,035
Du sa det selv. Parkeringskongen
har et alibi fra to vitner.
215
00:25:58,202 --> 00:26:00,329
Så dette er psykologi.
216
00:26:00,496 --> 00:26:05,084
Han har skyldfølelse etter
å ha kranglet i alle år med broren.
217
00:26:05,251 --> 00:26:08,379
Til slutt tar skyldfølelsen overhånd,
og han kommer hit.
218
00:26:08,546 --> 00:26:13,259
Du tror det fordi du mistenkte ham
og ønsker å tro det.
219
00:26:13,426 --> 00:26:15,511
Ok?
220
00:26:16,929 --> 00:26:21,392
Slipp ham fri, betjent.
Vi har tatt den skyldige.
221
00:26:21,559 --> 00:26:23,644
Det er en ordre.
222
00:26:32,320 --> 00:26:37,116
Vil det ta mye mer tid? Jeg må være
nede i sentrum om én time.
223
00:26:46,709 --> 00:26:49,086
Nei, du kan gå.
224
00:26:56,636 --> 00:27:02,183
Bare så jeg vet det, hvor snart
etter Mr. Feltz kom Mr. Stussy?
225
00:27:02,350 --> 00:27:06,729
- Fem minutter, kanskje.
- Før sa du en halvtime.
226
00:27:06,896 --> 00:27:13,486
Det var nok det, da. Du vet
hvordan hukommelsen kan lure en.
227
00:27:13,653 --> 00:27:15,905
Det er et annet ordspråk.
228
00:27:19,909 --> 00:27:22,745
Dekker du for ham?
229
00:27:24,872 --> 00:27:27,542
Nå går jeg.
230
00:27:27,708 --> 00:27:31,420
Har du flere spørsmål,
kan du si ifra til advokaten min.
231
00:28:06,841 --> 00:28:09,594
Det er gjort. De slipper ham løs.
232
00:28:11,763 --> 00:28:16,101
Doyle kjører deg til møtet
med Swango. Jeg går til fase fem.
233
00:28:48,216 --> 00:28:51,094
Jeg elsket deg
i "En handelsreisendes død".
234
00:28:52,679 --> 00:28:54,764
Veldig morsomt.
235
00:29:02,188 --> 00:29:05,817
Jeg skal drikke te. Vil du ha te?
236
00:29:05,984 --> 00:29:10,864
Nei takk. Vet du
hvorfor jeg valgte dette stedet?
237
00:29:11,031 --> 00:29:13,199
Ble du født her?
238
00:29:13,366 --> 00:29:19,414
Ikke vær slem. Er jeg slem?
Vi kunne ha brukt en ekte granat.
239
00:29:20,707 --> 00:29:24,085
Du har rett. Beklager.
240
00:29:24,252 --> 00:29:30,300
Det var Wildcat-regionsfinalen.
Jeg og Ray kom på tredjeplass.
241
00:29:30,467 --> 00:29:33,511
Det er derfor vi er her.
242
00:29:33,678 --> 00:29:36,681
Det er en bridgeturnering.
243
00:29:36,848 --> 00:29:43,605
Så kuriøst. Jeg har aldri forstått
den ekle interessen for spill.
244
00:29:43,772 --> 00:29:46,441
Bridge er ikke et spill.
245
00:29:46,608 --> 00:29:49,778
Det er 58 kvadrilliarder
mulige bridgehender.
246
00:29:49,945 --> 00:29:54,908
Så har man den menneskelige faktor.
Symbiose med partneren din.
247
00:29:55,075 --> 00:30:01,831
Motstandernes avslørende trekk.
Strategi. Det var min styrke.
248
00:30:01,998 --> 00:30:04,084
Ja, det merker jeg.
249
00:30:05,919 --> 00:30:08,672
Sikker på at jeg ikke kan friste deg?
250
00:30:10,423 --> 00:30:12,926
Det er mors oppskrift.
251
00:30:17,264 --> 00:30:23,937
- Har du det?
- Ja, jeg har det, men...
252
00:30:24,980 --> 00:30:28,066
...jeg kan tilby deg
noe annet i stedet.
253
00:30:29,192 --> 00:30:32,195
En jobb.
254
00:30:36,575 --> 00:30:42,122
- Minn meg på hva du gjør.
- Jeg jobber for Narwhal.
255
00:30:44,374 --> 00:30:46,334
Nei, det gjør du ikke.
256
00:30:46,501 --> 00:30:51,965
Du sier du jobber for Narwhal
fordi folk ignorerer mellomledere.
257
00:30:52,132 --> 00:30:55,093
Men jeg gjenkjenner
en sjef når jeg ser en.
258
00:30:57,596 --> 00:31:02,892
Veldig bra.
Du la til en null på lønnen din.
259
00:31:03,059 --> 00:31:09,107
Det er greit. Jeg har allerede
en jobb. Jeg utpresser deg.
260
00:31:09,274 --> 00:31:13,820
Akkurat. Si meg...
261
00:31:13,987 --> 00:31:19,576
Hvordan tror du det vil utspille seg
fra en strategs synspunkt?
262
00:31:21,369 --> 00:31:27,959
Det er en 60 prosents sjanse for at
stresskofferten er full av undertøy.
263
00:31:28,126 --> 00:31:33,048
Siden jeg ikke ser partneren din,
er han nok der ute og overvåker oss.
264
00:31:33,214 --> 00:31:35,342
Kanskje til og med med ei rifle.
265
00:31:36,509 --> 00:31:37,886
Fortsett.
266
00:31:39,930 --> 00:31:43,683
Og hvis jeg tok med meg
bøkene og harddiskene...
267
00:31:43,850 --> 00:31:45,977
...skal du gi ham et signal.
268
00:31:47,270 --> 00:31:49,397
Så vil han skyte.
269
00:31:50,607 --> 00:31:53,485
Og gjorde du det? Tok dem med?
270
00:31:58,823 --> 00:32:05,121
Problemet er at dette er
et offentlig sted med mange vitner.
271
00:32:05,288 --> 00:32:07,624
Og du er en ganske særegen fyr.
272
00:32:09,334 --> 00:32:11,419
Er jeg?
273
00:32:13,797 --> 00:32:15,882
Se deg rundt.
274
00:32:35,360 --> 00:32:37,821
Pent.
275
00:32:37,988 --> 00:32:43,910
Jeg antar at Wildcat-regionsfinalen
var en amatørsak.
276
00:32:45,579 --> 00:32:47,831
Halvproff.
277
00:33:09,227 --> 00:33:16,109
Du skjønner, du ble kjepphøy.
Du glemte å telle alle brikkene.
278
00:33:17,569 --> 00:33:19,696
Kortene jeg ikke viser.
279
00:33:21,156 --> 00:33:26,995
Så nå er det bare meg og deg.
Og jeg vil ha pengene mine.
280
00:33:35,045 --> 00:33:38,506
Du la akkurat til
to nuller til lønnen din.
281
00:33:41,217 --> 00:33:44,596
- Hva er i stresskofferten?
- Hvor er sakene mine?
282
00:33:44,763 --> 00:33:50,393
Willy Loman, jeg må straffe deg for
at du ikke gjør som du blir fortalt.
283
00:33:50,560 --> 00:33:53,897
Kanskje jeg skal dele
en harddisk med politiet.
284
00:33:57,901 --> 00:34:02,739
- Du forstår vel at du ikke kan vinne?
- Jeg trodde at du ikke spilte spill.
285
00:34:02,906 --> 00:34:06,952
Jeg tilbyr deg en formue, og du ber
om en sparegris. Pourquoi?
286
00:34:09,454 --> 00:34:14,709
Fordi jeg vil såre deg,
ikke være kjæledeggen din.
287
00:34:16,378 --> 00:34:21,216
Jeg vil se deg i ansiktet
og rive ut noe du elsker.
288
00:34:23,969 --> 00:34:30,809
Jeg drepte ham ikke.
Du vet vel at det var Emmit?
289
00:34:33,019 --> 00:34:36,523
Det var ikke Emmit
som kom etter meg på politistasjonen.
290
00:34:36,690 --> 00:34:38,984
Det var ikke Emmit som veltet bussen.
291
00:34:44,197 --> 00:34:51,454
Jeg følte ikke noe for deg før,
men nå begynner jeg å mislike deg.
292
00:34:54,624 --> 00:34:56,710
Bra.
293
00:35:01,172 --> 00:35:03,842
Jeg gir deg til i morgen
til å skaffe pengene.
294
00:35:32,507 --> 00:35:34,759
Vil du at jeg skal bli?
295
00:35:45,645 --> 00:35:47,522
Bør jeg sitte?
296
00:35:50,608 --> 00:35:57,115
Jeg giftet meg rett etter high school
med en fyr jeg kjente siden femte.
297
00:35:57,282 --> 00:36:01,619
Sommerbryllup.
Gjestene var for det meste mygg.
298
00:36:01,786 --> 00:36:07,333
Vi fikk en liten gutt,
nå er han en tenåring.
299
00:36:08,835 --> 00:36:12,756
I fjor ringte mannen min og sa at han
hadde en kjæreste som het Dale-
300
00:36:12,922 --> 00:36:16,885
- og at de skulle flytte sammen.
Han sa at han var lei for det.
301
00:36:17,052 --> 00:36:19,804
Han elsker meg, men ikke sånn.
302
00:36:21,347 --> 00:36:23,850
"Hva annet er det?", sa jeg.
303
00:36:26,436 --> 00:36:29,939
Man tror verden er én ting,
så viser den seg å være noe annet.
304
00:36:37,655 --> 00:36:39,324
Du kan gå.
305
00:36:39,491 --> 00:36:41,910
Hva?
306
00:36:42,077 --> 00:36:46,706
Nei, jeg fortalte hva som skjedde,
hva jeg gjorde.
307
00:36:46,873 --> 00:36:50,085
Jeg vil ikke ha særbehandling
fordi jeg er rik.
308
00:36:50,251 --> 00:36:55,215
Nei, du forstår ikke.
Noen kom. Bare ikke den du trodde.
309
00:36:55,382 --> 00:36:57,342
Hva snakker du om?
310
00:36:57,509 --> 00:37:02,013
Etter at du tilsto, har to andre
som het Stussy blitt drept.
311
00:37:03,473 --> 00:37:06,893
Den første etterlignet
drapet på stefaren min.
312
00:37:07,060 --> 00:37:10,105
Den andre så ut
som din brors halsskade.
313
00:37:10,271 --> 00:37:14,192
De plantet bevis begge steder
for å få det til å se ut som verket-
314
00:37:14,359 --> 00:37:19,030
- til en seriemorder som hater
folk med Stussy som etternavn.
315
00:37:19,197 --> 00:37:23,326
Sier du at folk er døde
fordi de har navnet mitt?
316
00:37:23,493 --> 00:37:25,745
Ja.
317
00:37:25,912 --> 00:37:29,999
Men de ga oss en mistenkt,
og han tilsto.
318
00:37:30,166 --> 00:37:33,336
- Han?
- Han tilsto alle fire drapene.
319
00:37:33,503 --> 00:37:37,298
En taper som ikke klarte seg
i den moderne verden.
320
00:37:37,465 --> 00:37:41,386
Hva betalte de ham?
Det må ha vært litt av en sum.
321
00:37:41,553 --> 00:37:44,556
Men det fungerte.
322
00:37:44,723 --> 00:37:47,475
Tilståelsen kombinert
med bevisene jeg nevnte-
323
00:37:47,642 --> 00:37:52,147
- betyr at han havner i fengsel
resten av livet og du får dra hjem.
324
00:38:00,238 --> 00:38:02,323
Hvem er han?
325
00:38:04,993 --> 00:38:09,581
- Hvem da?
- Han som trekker i trådene.
326
00:38:09,748 --> 00:38:16,296
Han jeg møtte på kontoret som sa
han solgte damesko. Det er hans verk.
327
00:38:21,134 --> 00:38:23,219
Jeg...
328
00:38:36,441 --> 00:38:38,526
Jeg er lei for det.
329
00:40:09,659 --> 00:40:14,873
Problemet er ikke
at det finnes ondskap i verden.
330
00:40:15,040 --> 00:40:18,084
Problemet er at det finnes godhet.
331
00:40:19,169 --> 00:40:22,255
For hvem ville ellers bry seg?
332
00:40:50,002 --> 00:40:54,923
- Forsterkningene har kommet.
- Whiskey eller øl?
333
00:40:55,090 --> 00:40:59,678
Jeg skal ikke drikke
når jeg har eggløsning-
334
00:40:59,845 --> 00:41:06,101
- men om jeg må se den i øyet edru én
gang til, hopper jeg ut av et vindu.
335
00:41:06,268 --> 00:41:11,315
- Moscow Mule. Gjør den sterk.
- Så dere prøver fortsatt?
336
00:41:11,481 --> 00:41:15,736
Med all romantikken til
to tømmerhuggere som hugger ved.
337
00:41:15,903 --> 00:41:21,033
Takk og lov for glidemiddel.
Jeg var ikke lei meg da du ringte.
338
00:41:25,704 --> 00:41:29,583
- For å dukke opp og kjempe imot.
- Bortsett fra...
339
00:41:30,751 --> 00:41:34,004
Det er over. De gode tapte.
340
00:41:34,171 --> 00:41:37,633
Inntil videre,
men Jesus vinner til slutt.
341
00:41:37,799 --> 00:41:39,885
Det kan jeg drikke for.
342
00:41:44,765 --> 00:41:50,270
Før du kom, tenkte jeg. Stefaren min
Ennis skrev sånne rombøker.
343
00:41:50,437 --> 00:41:52,648
Og jeg leste en av dem.
344
00:41:52,814 --> 00:41:56,193
"The Planet Wyh", med H-en til slutt.
345
00:41:56,360 --> 00:42:02,157
Den handlet om en androide,
antar jeg at det kalles...
346
00:42:02,324 --> 00:42:06,495
Herren hans døde, og han vandret
rundt i universet i to millioner år.
347
00:42:06,662 --> 00:42:09,831
- Herregud.
- Ja. Og...
348
00:42:09,998 --> 00:42:13,335
Og alt han kunne si, var:
"Jeg kan hjelpe."
349
00:42:13,502 --> 00:42:19,383
Men det kunne han ikke. Han gjorde
iallfall aldri det. Man han sa det.
350
00:42:19,550 --> 00:42:21,969
Og han fortsatte å mislykkes.
351
00:42:22,135 --> 00:42:28,100
Og det er sånn det føles
for meg de fleste dagene.
352
00:42:28,267 --> 00:42:32,688
På andre dager, om jeg skal
være ærlig, føler jeg meg...
353
00:42:33,730 --> 00:42:36,817
...usynlig, eller... Ikke usynlig.
354
00:42:36,984 --> 00:42:42,698
- Uvirkelig. Gir det mening?
- Nei.
355
00:42:42,865 --> 00:42:45,909
Du har det at automatiske dører
aldri åpner seg for meg.
356
00:42:46,076 --> 00:42:51,164
Og sensorene på vasken eller
såpedispenseren enser meg aldri.
357
00:42:51,331 --> 00:42:55,043
Og når jeg ringer, hører ingen meg.
358
00:42:55,210 --> 00:43:00,424
Så jeg har en teori om at...
359
00:43:00,591 --> 00:43:03,552
...jeg egentlig ikke eksisterer.
360
00:43:12,144 --> 00:43:14,229
Ja...
361
00:43:20,611 --> 00:43:24,281
- Jeg kan ta en hel tale.
- Nei, vær så snill.
362
00:43:25,741 --> 00:43:28,994
Her er det jeg tror
du trenger. Reis deg.
363
00:43:29,161 --> 00:43:31,914
- Hvorfor det?
- Jeg vil vise deg noe.
364
00:43:37,669 --> 00:43:39,755
Hva da?
365
00:44:10,327 --> 00:44:12,412
Ok?
366
00:44:16,959 --> 00:44:19,920
Gå på toalettet og vask deg,
for vi skal drikke mye-
367
00:44:20,087 --> 00:44:22,506
-og ingen må tro at jeg tvang deg.
368
00:44:25,384 --> 00:44:28,053
Takk.
369
00:44:28,220 --> 00:44:31,223
Vi har uniformsbåndet.
370
00:44:31,390 --> 00:44:34,268
Og jeg liker deg.
371
00:44:35,978 --> 00:44:37,896
Jeg liker deg også.
372
00:45:00,002 --> 00:45:02,087
Supert...
373
00:49:45,871 --> 00:49:48,999
Tekst: Kay Morten Magelie
www.sdimedia.com