1
00:00:21,713 --> 00:00:25,300
TÄMÄ ON TOSI TARINA.
2
00:00:39,606 --> 00:00:43,610
Tapahtumat sijoittuvat
vuoden 2010 Minnesotaan.
3
00:00:46,905 --> 00:00:51,076
Eloonjääneiden pyynnöstä
nimet on muutettu.
4
00:01:10,428 --> 00:01:14,391
Kunnioituksesta kuolleita kohtaan
tarina on muuten totuudenmukainen.
5
00:01:41,084 --> 00:01:42,669
Hemmetti.
6
00:02:16,828 --> 00:02:18,788
Siivooja.
7
00:02:21,750 --> 00:02:23,126
Rouva Curtis?
8
00:02:56,409 --> 00:02:58,828
Ei!
9
00:03:37,826 --> 00:03:40,245
Siinä paha missä mainitaan.
10
00:03:40,412 --> 00:03:42,372
Pääjehu itse, kuten lupasin.
11
00:03:42,539 --> 00:03:47,961
- Anteeksi.
- Kerroin, että kävit läpi raportteja.
12
00:03:48,128 --> 00:03:50,088
Ai niin.
13
00:03:51,631 --> 00:03:54,175
Joten...
14
00:03:54,342 --> 00:03:58,930
- Oletteko te rouva Goldfarb vai...?
- Ystäväni kutsuvat minua Rubyksi.
15
00:03:59,097 --> 00:04:04,144
- Kiva. Maistuisiko muille drinkki?
- Juomme roseeviiniä.
16
00:04:04,311 --> 00:04:07,606
Vanhanaikainen jäillä.
17
00:04:10,400 --> 00:04:12,527
Olette kuulemma varastoalalla.
18
00:04:12,694 --> 00:04:16,323
Miesvainaani ja minä
aloitimme ruumishuoneista.
19
00:04:16,489 --> 00:04:19,534
Nekin ovat kai eräänlaisia varastoja.
20
00:04:19,701 --> 00:04:23,997
- Niin Tovaldtkin sanoi.
- Hyvää, vankkaa liiketoimintaa.
21
00:04:24,164 --> 00:04:28,335
Ehkä meidän pitäisikin ostaa
teidän firmanne.
22
00:04:28,501 --> 00:04:34,132
- Emmit...
- Tiedän, se ei ollut suunnitelmamme.
23
00:04:34,299 --> 00:04:38,053
Muttei tähän pisteeseen pääse
pitämällä kiinni suunnitelmista.
24
00:04:38,219 --> 00:04:42,265
- Uusille ystäville.
- Uusille ystäville.
25
00:05:20,762 --> 00:05:24,766
Hän on kuollut, mikäli et huomannut.
26
00:05:30,272 --> 00:05:33,108
Paikkasi ovat kuulemma
hieman hellinä.
27
00:05:34,859 --> 00:05:39,364
Vatsanseudultako? Onko mustelmia?
28
00:05:44,494 --> 00:05:46,788
Olen simppeli kaveri.
29
00:05:46,955 --> 00:05:51,710
Kun sataa lunta, laitan saappaat.
Kun aurinko paistaa, käytän pokia.
30
00:05:51,876 --> 00:05:55,171
Kun näen tuollaisen tytön
ja sellaisen jannun...
31
00:05:56,423 --> 00:06:03,054
Miten kaljamahainen duunarijuntti
pokasi moisen venkulamissin?
32
00:06:05,557 --> 00:06:07,767
Sitten luin rikosrekisterisi.
33
00:06:07,934 --> 00:06:12,897
Tyttö on 18 kuukauden koeajalla-
34
00:06:13,064 --> 00:06:17,986
- ja se kaulapuoli jannu oli se urpo,
joka kuittasi lomakkeet.
35
00:06:19,529 --> 00:06:21,531
Johan alkoi valjeta.
36
00:06:21,698 --> 00:06:27,871
Se taisi olla jokin erikoisjärjestely
tyyliin "pikapanolla pikavapauteen".
37
00:06:28,038 --> 00:06:32,709
Samapa tuo.
Vuosisadan rakkaustarina.
38
00:06:35,545 --> 00:06:39,090
Eikö? Niin minä arvelinkin.
39
00:06:39,257 --> 00:06:44,638
Näetkö? Simppeliä.
Syy ja seuraus. Rikos ja rangaistus.
40
00:06:44,804 --> 00:06:49,267
Kun muussaa perunan, mitä saa?
Perunamuussia.
41
00:06:51,978 --> 00:06:56,816
- Haluan asianajajan.
- Niinkö?
42
00:06:56,983 --> 00:07:03,073
Se on virhe. Mietihän kunnolla.
43
00:07:03,240 --> 00:07:08,954
Todisteet, yhteinen asumus,
tunnettu rikollinen, valheita-
44
00:07:09,120 --> 00:07:15,252
- ja kotiväkivaltaa luuserin kanssa.
Se on simppeli yhtälö.
45
00:07:16,753 --> 00:07:22,008
Sinun kannattaisi alkaa vetistellä.
46
00:07:22,175 --> 00:07:25,470
Mikä hirviö hän olikaan.
47
00:07:25,637 --> 00:07:29,975
Miten hän hakkasi sinua joka yö,
niin että mustelmat jäivät piiloon.
48
00:07:41,111 --> 00:07:44,906
Selvä. Sen pituinen se.
49
00:07:46,658 --> 00:07:51,121
Jätän kuvan sinulle,
jos haluat ihailla kättesi jälkiä.
50
00:08:25,907 --> 00:08:29,035
Tämä ei lupaa hyvää, vai mitä?
51
00:08:55,687 --> 00:08:58,022
- Aloitanko minä?
- Onko hän omiani?
52
00:08:58,189 --> 00:08:59,983
Ei, vaan tuo toinen.
53
00:09:01,776 --> 00:09:06,114
Homman nimi on tämä:
murhajaosto hoitaa tämän jutun.
54
00:09:06,281 --> 00:09:09,576
Te molemmat palaatte...
Mitä te teette?
55
00:09:09,743 --> 00:09:13,288
- Liikennevalvontaa.
- Liikennevalvontaa?
56
00:09:13,455 --> 00:09:15,582
Gloria Burgle,
Eden Valleyn päällikkö.
57
00:09:15,749 --> 00:09:19,335
- Noin viikon ajan.
- Kahdeksan päivää, joulun kanssa.
58
00:09:19,502 --> 00:09:26,050
Silloin sattuu paljon rikkeitä, kun
rattiin lähdetään munatotia veressä.
59
00:09:26,217 --> 00:09:29,179
- Vitsaileeko hän?
- Hän pitää itseään fiksuna.
60
00:09:29,345 --> 00:09:33,892
Haluaisin jututtaa epäiltyä,
Nikki Swangoa, mieluiten heti.
61
00:09:34,058 --> 00:09:38,563
- Minä jututin jo häntä.
- Se oli varmasti valaisevaa hänelle.
62
00:09:38,730 --> 00:09:45,862
Minulla on seikkaperäinen asiakirja
eri osapuolten yhteyksistä murhiin.
63
00:09:46,029 --> 00:09:49,115
- Murhiin?
- Kyllä, niitä on ollut jo kolme.
64
00:09:49,282 --> 00:09:53,244
Ensimmäinen uhri, Ennis Stussy,
tapettiin Eden Valleyssa.
65
00:09:53,411 --> 00:09:56,289
Maurice LeFay
tukehdutti hänet hengiltä.
66
00:09:56,456 --> 00:09:58,500
Hän on tunnettu rikollinen-
67
00:09:58,666 --> 00:10:02,212
- ja Ray Stussyn valvonnassa,
joka on viimeisin uhri.
68
00:10:02,378 --> 00:10:07,383
Maurice Lefay, kolmas uhri, kuoli
myös hämärissä olosuhteissa.
69
00:10:07,550 --> 00:10:09,469
Väitettävästi.
70
00:10:09,636 --> 00:10:14,974
Ray oli riidoissa Emmit-veljensä,
"parkkipaikkakuninkaan" kanssa.
71
00:10:15,141 --> 00:10:17,435
Tiedän Emmit Stussyn.
72
00:10:17,602 --> 00:10:21,815
Niin rikas mies voisi joutua
vähävaraisen veljensä uhriksi.
73
00:10:21,981 --> 00:10:25,402
Jolla on yhteyksiä
rikollisiin elementteihin.
74
00:10:25,568 --> 00:10:28,696
Rayn suunnitelma
meni valitettavasti pieleen-
75
00:10:28,863 --> 00:10:32,951
- minkä takia minun Stussyni kuoli
ja minä olen nyt täällä.
76
00:10:37,205 --> 00:10:39,707
Vain älykkö voisi uskoa
jotain noin typerää.
77
00:10:41,251 --> 00:10:45,630
Jos mietitte vaihtoehtoja,
ne ovat vielä epäloogisempia.
78
00:10:45,797 --> 00:10:48,216
Varsinkin, koska viimeisin uhri...
79
00:10:49,592 --> 00:10:51,469
Palatkaa liikennevalvontaan.
80
00:10:52,804 --> 00:10:55,265
Käskystä.
81
00:10:56,474 --> 00:11:01,729
Te ette ole minun komennossani,
mutta tämä juttu kuuluu meille.
82
00:11:01,896 --> 00:11:05,900
Ilmoitamme kyllä,
jos tarvitsemme teitä.
83
00:11:06,067 --> 00:11:10,071
- Herra päällikkö...
- Voit poistua. Odota ulkona.
84
00:11:19,038 --> 00:11:24,711
Etsi Emmit käsiisi. Katso,
miten hän reagoi Rayn kuolemaan.
85
00:11:24,878 --> 00:11:28,173
Minä yritän saada vastauksia
tyttöystävältä.
86
00:11:30,383 --> 00:11:33,219
Joko jäät lomalle siirtoon asti-
87
00:11:33,386 --> 00:11:37,640
- suret rauhassa
ja vietät joulua perheen kanssa-
88
00:11:37,807 --> 00:11:40,435
-tai alat etsiä uutta työpaikkaa.
89
00:11:40,602 --> 00:11:44,481
- Hyviä pyhiä, sir.
- Niin minä arvelinkin.
90
00:12:02,332 --> 00:12:07,003
Minua juoksutetaan tänään
paikasta paikkaan.
91
00:12:07,170 --> 00:12:09,172
- Mitä kuuluu?
- Lomake.
92
00:12:09,339 --> 00:12:14,010
Minun pitäisi jututtaa...
Swangoa, Nikkiä.
93
00:12:14,177 --> 00:12:17,263
- Lomake?
- Minulla ei ole...
94
00:12:17,430 --> 00:12:19,516
Minulle ei kerrottu,
että tarvitsen...
95
00:12:21,643 --> 00:12:25,980
- Tarkoitatko kuulusteluanomusta?
- Sitä sinistä.
96
00:12:29,192 --> 00:12:32,028
Kysykää vuorovastaavalta.
Kerros ylempänä.
97
00:12:33,321 --> 00:12:35,824
Voisinko minä mitenkään...?
98
00:12:35,990 --> 00:12:40,954
Minun piti lähteä jo tunti sitten.
Poikani odottaa joulupukkia.
99
00:12:41,121 --> 00:12:44,374
Minulla on täällä hänen kuvansa.
100
00:12:46,459 --> 00:12:48,670
Kerros ylempänäkö? Selvä.
101
00:12:56,678 --> 00:13:01,641
Ei. Ei ikinä.
102
00:13:01,808 --> 00:13:04,644
Ehkä.
103
00:13:04,811 --> 00:13:08,773
Just joo, Donny, älä unta näe.
104
00:13:11,443 --> 00:13:13,611
Eden Valleyn poliisi, miten voin...
105
00:13:15,238 --> 00:13:18,324
Niinkö? Jestas.
106
00:13:18,491 --> 00:13:23,538
Veivätkö he jotain,
vai oliko se vain ilkivaltaa?
107
00:13:23,705 --> 00:13:27,375
Selvä. Odottakaa siellä.
Tulen pikapuoliin.
108
00:14:04,412 --> 00:14:07,123
Turkanen sentään!
109
00:14:24,682 --> 00:14:27,560
Taisi jäädä aivot kotio.
110
00:14:46,663 --> 00:14:48,373
Huhuu?
111
00:15:24,492 --> 00:15:26,578
Anteeksi?
112
00:15:26,745 --> 00:15:29,789
Te ette saisi olla täällä.
113
00:15:32,667 --> 00:15:37,005
Täällä ei saisi olla.
Kirjasto on suljettu.
114
00:15:40,258 --> 00:15:47,140
- Sinäkin olet täällä.
- Olen täällä töissä, joten...
115
00:15:47,307 --> 00:15:50,143
Joudun pyytämään teitä lähtemään.
116
00:15:53,480 --> 00:15:57,817
Teidän täytyy lähteä.
117
00:15:59,778 --> 00:16:01,279
Minähän lähdin.
118
00:16:04,866 --> 00:16:09,037
- Mitä?
- Sinä pyysit, ja minä lähdin.
119
00:16:09,204 --> 00:16:11,247
En ole täällä.
120
00:16:12,957 --> 00:16:16,544
Se on... Minähän näen teidät.
121
00:16:16,711 --> 00:16:21,466
Sinä luulet näkeväsi minut,
mutta silmäsi valehtelevat.
122
00:16:22,801 --> 00:16:24,427
Se on...
123
00:16:26,721 --> 00:16:30,350
Annan teille kolme minuuttia aikaa...
124
00:16:35,188 --> 00:16:37,357
Miettisit vähän, mitä teet.
125
00:16:38,483 --> 00:16:42,779
Olet yksin huoneessa,
joka on täynnä kirjoja.
126
00:16:42,946 --> 00:16:45,824
Ja puhut itseksesi.
127
00:16:48,701 --> 00:16:54,040
Minun maassani sellaisia
kutsutaan nimellä bezumet.
128
00:16:55,500 --> 00:16:58,586
Tai ehkä kuvittelet,
että olen omatuntosi.
129
00:16:58,753 --> 00:17:02,966
Miten se tarina menikään?
Menneen joulun haamut?
130
00:17:07,762 --> 00:17:11,850
Taisit palata tänne jostain syystä.
131
00:17:12,016 --> 00:17:16,146
Ase. Se on tuolla tiskillä.
132
00:17:20,233 --> 00:17:21,943
Ota se käteesi.
133
00:17:39,961 --> 00:17:41,838
Mene nyt.
134
00:18:21,479 --> 00:18:24,399
Et vaikuta mieheltä,
joka haluaa jäädä eläkkeelle.
135
00:18:24,565 --> 00:18:28,695
- Sy sanoi, että olisi jo aika.
- Hän taas sanoi...
136
00:18:28,861 --> 00:18:34,534
Haluamme molemmat lopettaa,
kun olemme vielä voitolla.
137
00:18:34,701 --> 00:18:38,121
"Jos rakastaa jotain,
päästä se vapaaksi."
138
00:18:38,287 --> 00:18:43,209
- Jos se palaa, se on sinun.
- Jos se ei palaa, etsi ja tapa se.
139
00:18:44,919 --> 00:18:46,796
Sen version minä kuulin.
140
00:18:46,963 --> 00:18:50,508
Ymmärrätte varmaan,
miksi minä yleensä neuvottelen.
141
00:18:53,219 --> 00:18:54,846
Sinulla on jotain...
142
00:18:56,723 --> 00:18:59,892
Se on vain...
143
00:19:00,059 --> 00:19:03,062
Varmaan punaviiniä lounaalta.
144
00:19:03,229 --> 00:19:06,649
Onko teillä muuta kysyttävää
liiketoiminnastamme?
145
00:19:06,816 --> 00:19:09,068
Ei, esittelynne oli läpikotainen.
146
00:19:09,235 --> 00:19:13,614
Tutkimme kirjanpitonne
ja pidimme näkemästämme.
147
00:19:13,781 --> 00:19:16,868
Voinemme siis lopettaa tältä illalta.
148
00:19:17,035 --> 00:19:22,707
- Laadimme paperit valmiiksi...
- Sy sanoi, että aviomiehesi kuoli.
149
00:19:22,874 --> 00:19:27,170
- Meidän ei tarvitse...
- Ei se mitään.
150
00:19:27,337 --> 00:19:32,425
Tovaldtini kuolemasta
tulee toukokuussa vuosi.
151
00:19:32,592 --> 00:19:34,635
- Onko sinulla...?
- Stella.
152
00:19:34,802 --> 00:19:40,224
25 vuotta. Hän lähti viime viikolla.
Seksivideo.
153
00:19:40,391 --> 00:19:42,602
Se ei tietenkään ollut aito.
154
00:19:42,769 --> 00:19:45,772
Tai se oli aito seksivideo,
muttei minun...
155
00:19:45,938 --> 00:19:50,485
Se oli väärennös,
jolla minua kiristettiin.
156
00:19:50,651 --> 00:19:53,321
Sen siitä saa maksaa, kun on rikas.
157
00:19:53,488 --> 00:19:57,241
- En tiedä siitä.
- Tarkoitan vihamiehiä.
158
00:19:57,408 --> 00:20:02,497
Ensin ollaan yhtä hymyä,
sitten kinutaan käsi ojossa.
159
00:20:02,663 --> 00:20:06,626
- On jo myöhä...
- Sakaalit nauravat pimeässä.
160
00:20:06,793 --> 00:20:10,171
- Ne haluavat kaluta lihat luista.
- Lasku, kiitos!
161
00:20:10,338 --> 00:20:15,426
- Raha on sekä siunaus että kirous.
- Älä rahaa syytä, vaan ihmisiä.
162
00:20:15,593 --> 00:20:18,805
Huonot häviäjät
tekevät meistä pahiksia.
163
00:20:18,971 --> 00:20:21,432
Me unelmoimme ja uurastamme.
164
00:20:21,599 --> 00:20:26,688
Raadamme aamusta iltaan
ja pidämme huolta rahoistamme.
165
00:20:26,854 --> 00:20:29,565
Oletko kuullut
"alhaisesta maksiimista"?
166
00:20:29,732 --> 00:20:36,197
"Kaikki meille eikä mitään muille"
on mahtiherrojen alhainen maksiimi.
167
00:20:37,824 --> 00:20:40,201
Rikas mies ei moista sanoisi.
168
00:20:40,368 --> 00:20:44,163
Vaan kaikki muut,
jotka kuolaavat lasin takana.
169
00:20:44,330 --> 00:20:46,791
- Ja työntävät törkyiset kalunsa...
- Mitä?!
170
00:20:49,377 --> 00:20:52,630
- Tämä on jo häirintää.
- Mistä on kyse?
171
00:20:52,797 --> 00:20:57,427
Se on pelkkä väärinkäsitys.
Suokaa anteeksi.
172
00:21:42,138 --> 00:21:43,890
- Sir?
- Kyse on Raystä.
173
00:21:45,892 --> 00:21:49,520
- Veljenne...
- Olen ollut täällä kuudesta asti.
174
00:21:50,772 --> 00:21:53,649
Olen ollut täällä koko illan.
175
00:21:53,816 --> 00:22:00,031
Sy voi kertoa. Liiketapaaminen.
Olen kyllä juonut muutaman.
176
00:22:02,200 --> 00:22:06,704
Joudun ikäväkseni kertomaan,
että veljenne on kuollut.
177
00:22:06,871 --> 00:22:10,375
Löysimme hänen ruumiinsa
aiemmin tänä iltana.
178
00:22:10,541 --> 00:22:15,004
- Raymond?
- Niin, otan osaa.
179
00:22:18,716 --> 00:22:23,513
Hänen tyttöystävänsä,
se rikollinen... Pidättäkää hänet.
180
00:22:23,680 --> 00:22:27,100
- Hänellä oli motiivi...
- Mihin? En sanonut...
181
00:22:27,266 --> 00:22:29,227
Olemme nauttineet alkoholia.
182
00:22:29,394 --> 00:22:34,816
Tarkoitin vain...
Oliko se sydänkohtaus?
183
00:22:34,982 --> 00:22:39,404
Ei, me epäilemme henkirikosta.
184
00:22:39,570 --> 00:22:44,742
Mitä minä sanoin siitä tytöstä!
Se musta leski käytti veljeäni...
185
00:22:44,909 --> 00:22:49,288
Me olemme poissa tolaltamme.
Tämä oli järkyttävä uutinen.
186
00:22:49,455 --> 00:22:51,249
Rakas veljemme kuoli yllättäen.
187
00:22:51,416 --> 00:22:56,879
Asianajajamme Bruce Lipshitz
voi antaa teille lausuntomme.
188
00:22:57,046 --> 00:23:01,342
Milloin näitte veljenne viimeksi,
herra Stussy?
189
00:23:01,509 --> 00:23:04,721
- Soittakaa asianajajallemme.
- Olimme täällä.
190
00:23:04,887 --> 00:23:07,348
Olemme järkyttyneitä.
191
00:23:07,515 --> 00:23:12,979
Ray oli oikea pyhimys.
Ongelmainen, mutta hyväsydäminen.
192
00:23:13,146 --> 00:23:16,607
- Hän oli veljeni.
- Vien ystäväni kotiin.
193
00:23:31,956 --> 00:23:36,002
Anteeksi, rouva?
Konstaapeli Winnie Lopez.
194
00:23:36,169 --> 00:23:39,881
Olisiko teillä hetki aikaa vastata
pariin kysymykseen?
195
00:23:58,826 --> 00:24:01,036
Soitan Kitsonille aamulla.
196
00:24:01,203 --> 00:24:05,040
Haluat kai haudata Rayn
suvun hautapaikalle.
197
00:24:06,375 --> 00:24:10,171
Minun ei tarvitse tietää,
missä sinä...
198
00:24:12,631 --> 00:24:16,594
Käyn jututtamassa leskeä
ja tulen kiertotietä takaisin...
199
00:24:16,760 --> 00:24:18,971
Sinähän menit sinne kuudelta.
200
00:24:22,183 --> 00:24:24,935
Olikohan tämä Vargan tekosia?
201
00:24:25,102 --> 00:24:30,107
- Sen jälkeen, miten Irvin kävi...
- Mitä sinä ajat takaa?
202
00:24:30,274 --> 00:24:35,988
- Mitä?
- Eikö ajoitus ollut hieman outo?
203
00:24:36,155 --> 00:24:41,243
Ray tuli vaatimaan meiltä rahaa,
kun firmalla pyyhki hyvin.
204
00:24:41,410 --> 00:24:45,498
Ja hän pääsi käsiksi tallelokerooni.
205
00:24:45,664 --> 00:24:50,461
Puhumattakaan siitä,
millaisia syytöksiä sinä esitit.
206
00:24:50,628 --> 00:24:56,926
Ermentraubista ja hätiköinnistä.
Syytit toisin sanoen minua.
207
00:24:59,136 --> 00:25:04,850
Minä aloin tuumata,
että ehkä sinä ja Ray...
208
00:25:06,477 --> 00:25:11,982
- Mitä?
- Sinä ja Ray.
209
00:25:12,149 --> 00:25:19,406
Niinkö Varga sinulle kertoi?
Se on hullua. Miksi minä olisin...?
210
00:25:19,573 --> 00:25:25,120
Kaiken logiikan nimissä...
Minäkö muka olisin päättänyt-
211
00:25:25,287 --> 00:25:30,876
- pettää sinut,
kun olin osakkaana miljoonayhtiössä?
212
00:25:31,043 --> 00:25:35,089
Lyöttäytyä yhteen ääliöveljesi
ja tämän heitukan kanssa-
213
00:25:35,256 --> 00:25:41,595
- tehdäkseni miljoonista tonneja?
Se on aika lyhyttä matikkaa.
214
00:25:46,809 --> 00:25:49,103
Anteeksi, minä vain...
215
00:25:50,729 --> 00:25:53,983
Ymmärrän. Tämä on ollut pitkä...
216
00:25:54,150 --> 00:25:58,863
Olen valtavan paineen alla...
Ja nyt tämä.
217
00:25:59,029 --> 00:26:02,825
- Me molemmat.
- Enkä tiedä, kehen luottaisin.
218
00:26:02,992 --> 00:26:08,205
Minuun.
Sinä voit aina luottaa minuun.
219
00:26:08,372 --> 00:26:12,459
Siksi olenkin
entistä vahvemmin sitä mieltä-
220
00:26:12,626 --> 00:26:17,631
- että meidän täytyy hypätä kelkasta,
ottaa rahat ja paeta.
221
00:26:17,798 --> 00:26:19,967
Leskirouvan rahat?
222
00:26:20,134 --> 00:26:24,221
Tiedän, ettet haluaisi antaa
sivullisten kärsiä-
223
00:26:24,388 --> 00:26:28,809
- mutta tämä on...
Mitä muutakaan me voimme?
224
00:26:28,976 --> 00:26:30,895
Taistelemme henkemme edestä.
225
00:26:34,106 --> 00:26:36,609
Lihat luista.
226
00:26:42,239 --> 00:26:44,825
Soitanko Stellalle?
227
00:26:44,992 --> 00:26:50,789
Tämä voisi auttaa teitä löytämään
taas yhteisen sävelen.
228
00:26:50,956 --> 00:26:54,335
Ei, haluan olla nyt yksin.
229
00:27:00,007 --> 00:27:03,010
Mitä tahansa tarvitset, milloin vain.
230
00:27:42,967 --> 00:27:44,677
Millainen on olo?
231
00:27:48,180 --> 00:27:49,932
Vapaa.
232
00:27:56,230 --> 00:28:02,444
Kun olin pikkupoika
ja olin nähnyt painajaista-
233
00:28:02,611 --> 00:28:07,992
- äitini istahti sängynpäähän
ja lausui lyhyen lorun.
234
00:28:09,952 --> 00:28:15,666
Oli väärän vänkyrä mies,
kävi virstaa väärää hän
235
00:28:15,833 --> 00:28:21,755
Ja väärän lantin löysi
luota veräjän vänkyrän
236
00:28:21,922 --> 00:28:26,343
Hän osti vänkyrän kissan,
se vänkyrän hiiren sai
237
00:28:26,510 --> 00:28:31,974
Ja väärän vänkyrä talo
oli asunto totta kai
238
00:28:32,141 --> 00:28:37,438
Siinähän sinä olet.
Minä aloin jo huolestua.
239
00:28:37,605 --> 00:28:40,983
Tytöt ehtivät juuri lähteä.
240
00:28:41,150 --> 00:28:46,447
He tulivat yllätysvierailulle.
241
00:28:48,073 --> 00:28:54,455
Sanoin, että olit ravintolassa.
Ja että palaisit kahdeksan maissa.
242
00:28:54,622 --> 00:29:00,002
Oli miten oli,
he ehtivät juuri lähteä.
243
00:29:02,046 --> 00:29:08,010
Mutta me teimme kinuskivanukasta.
244
00:29:09,678 --> 00:29:13,349
Voisin laittaa sinulle kupillisen.
245
00:29:15,476 --> 00:29:20,272
Voi... Kulta?
246
00:29:20,439 --> 00:29:23,442
Onko jokin hullusti, kultaseni?
247
00:29:26,153 --> 00:29:29,907
Maailma.
248
00:29:30,074 --> 00:29:33,118
Maailma on hullusti.
249
00:29:33,285 --> 00:29:37,790
Mitä sinä oikein tarkoitat?
250
00:29:37,957 --> 00:29:41,585
Se näyttää minun maailmaltani.
251
00:29:41,752 --> 00:29:44,630
Mutta kaikki on muuttunut.
252
00:30:12,534 --> 00:30:15,328
Hei vaan. Hyvää joulua teille.
253
00:30:15,495 --> 00:30:20,667
Minä etsin
sellaista sinistä lomaketta.
254
00:30:21,835 --> 00:30:24,212
Te ette ole meidän piiristämme.
255
00:30:24,379 --> 00:30:28,967
- Olen Eden Valleysta...
- Siniset lomakkeet ovat sisäisiä.
256
00:30:29,134 --> 00:30:33,263
Ulkopuoliset anomukset
ovat aivan eri...
257
00:30:33,430 --> 00:30:37,893
Tarvitsette esimiehen kuittauksen,
ennen kuin saatte sinisen lomakkeen.
258
00:30:38,059 --> 00:30:42,647
Olen Eden Valleyn poliisipäällikkö,
joten enkö voi kuitata sitä itse?
259
00:30:42,814 --> 00:30:47,235
- Se olisi...
- Saanko arvata? Sääntöjenvastaista?
260
00:30:47,402 --> 00:30:49,279
Totta maar.
261
00:30:52,741 --> 00:30:56,286
Tarvitsette tähän
päällikkö Muderlackin puumerkin.
262
00:30:56,453 --> 00:31:00,624
Sitten saatte täyttää keltaisen,
minkä jälkeen saatte sinisen.
263
00:32:13,321 --> 00:32:15,490
Tuliko asianajajani?
264
00:32:15,657 --> 00:32:18,243
Käänny ympäri
ja ojenna kätesi tälle puolelle.
265
00:32:18,410 --> 00:32:23,248
- Miksi?
- Minun täytyy tutkia sellisi.
266
00:32:24,916 --> 00:32:27,752
Entäs, jos vain seison nurkassa?
267
00:32:27,919 --> 00:32:31,673
Entäs, jos tanssitan sinua tällä,
kunnes pöksysi kastuvat?
268
00:32:44,686 --> 00:32:48,482
- Ai!
- Olehan kiltisti nyt.
269
00:32:53,236 --> 00:32:57,491
- Mitä tämä on?
- Ptruu, poika.
270
00:32:57,657 --> 00:33:01,036
Ruiske lattialle, hitaasti.
271
00:33:01,203 --> 00:33:04,080
- Hän yritti tehdä jotain!
- Vaiti.
272
00:33:04,247 --> 00:33:06,124
Lattialle.
273
00:33:20,180 --> 00:33:23,475
- Maahan!
- Yksi konstaapeli karkasi ulos!
274
00:33:23,642 --> 00:33:26,812
Menkää hänen peräänsä!
Kuunnelkaa minua!
275
00:33:26,978 --> 00:33:29,439
- Jumaliste!
- Odottakaa.
276
00:33:29,606 --> 00:33:33,026
Täällä on jotain tekeillä.
Ruiske!
277
00:33:33,193 --> 00:33:37,823
Se on murha-ase.
Se konstaapeli yritti tappaa minut.
278
00:33:40,367 --> 00:33:46,373
Kiesus soikoon. Mistä tiedän,
ettei tämä ole sinun?
279
00:33:46,540 --> 00:33:50,168
Katso videolta.
280
00:33:58,468 --> 00:34:01,721
Jukolauta.
Kuka tuota kameraa ohjailee?
281
00:34:01,888 --> 00:34:05,684
Seinässä on kytkin,
mutta olin täällä koko ajan.
282
00:34:05,851 --> 00:34:08,395
- Ehkä se hakkeroitiin.
- Miten?
283
00:34:08,562 --> 00:34:12,274
Ehkä ulkopuoliset tekijät
murtautuivat järjestelmään.
284
00:34:12,440 --> 00:34:18,613
Sellaista se on videoiden kanssa.
Kaapeli kränää, tai video ei pyöri.
285
00:34:18,780 --> 00:34:22,159
Joku tuli tappamaan sitä tyttöä.
286
00:34:22,325 --> 00:34:29,624
Univormussa. Kolme on jo murhattu.
Hän oli joku täältä tai valepuvussa.
287
00:34:29,791 --> 00:34:33,044
Nytkö tämä on jokin salaliitto?
288
00:34:34,796 --> 00:34:38,592
En tarkoita, että se olisi varmaa,
mutta se herättää epäilyksiä.
289
00:34:38,758 --> 00:34:43,972
Kolme toisiinsa liittyvää ruumista
ja hengenvaaraan joutunut pääepäilty.
290
00:34:44,139 --> 00:34:47,642
Mitä ruiskeessa oli?
Mistä tiedämme, ettei tämä jatku?
291
00:34:47,809 --> 00:34:52,105
Vaikka se olisi vain sattumaa,
eikö meidän pitäisi jututtaa häntä?
292
00:34:52,272 --> 00:34:55,984
Ja tutkia kaikki vaihtoehdot?
293
00:35:02,157 --> 00:35:03,533
Perhana.
294
00:35:13,919 --> 00:35:16,296
Voitko poistua hetkeksi?
295
00:35:24,554 --> 00:35:26,097
Ette saa leikellä häntä.
296
00:35:26,264 --> 00:35:30,519
Minun Rayni ei ansaitse sitä.
297
00:35:30,685 --> 00:35:34,689
Se oli henkirikos.
Laki edellyttää ruumiinavausta.
298
00:35:39,778 --> 00:35:42,030
Kuka se ruiskemies oli?
299
00:35:44,115 --> 00:35:46,660
- Nikki?
- Mitä?
300
00:35:46,827 --> 00:35:50,664
Hän tuli tappamaan sinua,
koska olet nähnyt tai tiedät jotain.
301
00:35:50,831 --> 00:35:54,751
Minä pitäydyn
perunamuussi-teoriassani.
302
00:35:54,918 --> 00:35:58,463
Poikaystäväsi palkkasi vangin
ryöstämään veljensä.
303
00:35:58,630 --> 00:36:02,217
Ehkä hänen veljensä kosti
kovemman kautta.
304
00:36:06,179 --> 00:36:09,766
- Ehkä se ei ollut hänen veljensä.
- Eli?
305
00:36:14,938 --> 00:36:17,858
Seuratkaa rahoja. Enempää en sano.
306
00:36:20,735 --> 00:36:23,238
Rahoja? Mitä rahoja?
307
00:36:26,992 --> 00:36:28,952
Älkää nyt, on jouluaatto.
308
00:36:29,119 --> 00:36:34,749
Poikani valvoo kotona peloissaan,
koska hänen ukkinsa murhattiin.
309
00:36:39,379 --> 00:36:40,755
"Seuratkaa rahoja."
310
00:36:42,299 --> 00:36:46,636
Koevapautesi on peruttu.
Sinut siirretään vankilaan.
311
00:36:46,803 --> 00:36:49,973
Turvasäilöön, ei kestä kiittää.
312
00:36:53,143 --> 00:36:54,936
Ruiske tutkitaan.
313
00:36:55,103 --> 00:36:59,566
Veikkaisin, että valamiehistö
tuomitsee sinut 10 minuutissa.
314
00:36:59,733 --> 00:37:03,278
Löytyi sitä ruiskemiestä tai ei.
315
00:37:08,742 --> 00:37:10,118
Pidätkö piirakasta?
316
00:37:11,328 --> 00:37:13,955
Tuon sinulle piirakkaa
pyhien jälkeen.
317
00:37:14,122 --> 00:37:19,669
Voimme jutella Raystä.
Mistä hän piti, millainen hän oli...
318
00:37:23,715 --> 00:37:26,134
Kookosta.
319
00:37:28,512 --> 00:37:34,684
Pidän kookospiirakasta,
jonka päällä on suklaahiutaleita.
320
00:41:56,613 --> 00:41:59,741
Suomennos: Petri Hautala
www.sdimedia.com
321
00:41:59,908 --> 00:42:03,036
Lastenlorun suomennos:
Panu Pekkanen