1 00:00:21,296 --> 00:00:25,300 DETTE ER EN SANN HISTORIE 2 00:00:39,105 --> 00:00:43,610 HENDELSENE FANT STED I MINNESOTA I 2010 3 00:00:45,946 --> 00:00:51,076 PÅ OPPFORDRING FRA DE OVERLEVENDE HAR NAVNENE BLITT ENDRET 4 00:01:09,386 --> 00:01:14,391 AV RESPEKT FOR DE DØDE FORTELLES RESTEN SLIK DET SKJEDDE 5 00:01:41,001 --> 00:01:42,711 Pokker. 6 00:01:44,671 --> 00:01:50,260 Tusenbeinet har kjertler som produserer toksiske kjemikalier. 7 00:01:50,427 --> 00:01:57,183 Hunntusenbeinet enser fare og avgir sitt hemmelige våpen: cyanid. 8 00:01:57,350 --> 00:02:00,270 Angriperen gisper etter luft. 9 00:02:00,437 --> 00:02:07,068 Tusenbeinet er ikke noe rovinsekt. Faktisk så er hun vegetarianer. 10 00:02:07,235 --> 00:02:11,740 Hun forsvarer seg bare om hun blir provosert eller angrepet. 11 00:02:16,703 --> 00:02:18,788 Renhold. 12 00:02:21,750 --> 00:02:23,168 Mrs. Curtis? 13 00:02:56,409 --> 00:02:58,828 Nei! Nei! Nei! 14 00:02:58,995 --> 00:03:04,251 Nei! Nei! Nei! 15 00:03:37,826 --> 00:03:42,372 Når man snakker om solen... Her er sjefen selv, som lovet. 16 00:03:42,539 --> 00:03:45,750 - Unnskyld. - Jeg sa du gransket kvartalstallene. 17 00:03:45,917 --> 00:03:50,088 Hva? Å ja. 18 00:03:51,631 --> 00:03:54,175 Så... 19 00:03:54,342 --> 00:03:58,930 - Er det Mrs. Goldfarb, eller... - Venner kaller meg Ruby. 20 00:03:59,097 --> 00:04:01,308 Ruby? Det er flott. 21 00:04:01,474 --> 00:04:04,144 - Jeg trenger en drink. Dere? - Vi drikker rosévin. 22 00:04:04,311 --> 00:04:07,606 En Old Fashioned med is. 23 00:04:10,400 --> 00:04:12,527 Sy sier at du driver med selvlagring. 24 00:04:12,694 --> 00:04:16,323 Jeg og min avdøde mann. Vi begynte med likhus. 25 00:04:16,489 --> 00:04:19,534 Bare en annen type lagring, antar jeg. 26 00:04:19,701 --> 00:04:21,953 Det var det Tovaldt pleide å si. 27 00:04:22,120 --> 00:04:28,335 Gode bransjer. Stabile. Kanskje vi burde kjøpe ut deg. 28 00:04:28,501 --> 00:04:34,132 - Vel, Emmit... - Jeg vet at det ikke er planen. 29 00:04:34,299 --> 00:04:38,053 Man kommer ikke dit jeg er ved å holde seg til planen. 30 00:04:38,219 --> 00:04:42,265 - For nye venner. - Nye venner. 31 00:05:20,762 --> 00:05:24,766 Han er død, om du ikke forsto det. 32 00:05:30,272 --> 00:05:33,108 Hun som tok fingeravtrykkene dine, sa at du var øm. 33 00:05:34,859 --> 00:05:39,364 Rundt midjen, kanskje? Har du blåmerker? 34 00:05:44,494 --> 00:05:46,788 Jeg er en enkel fyr. 35 00:05:46,955 --> 00:05:51,710 Når det snør, tar jeg på støvler. Er det sol, bruker jeg solbriller. 36 00:05:51,876 --> 00:05:55,171 Ser jeg ei jente som deg og en fyr som det, tenker jeg: 37 00:05:56,423 --> 00:06:03,054 "Hvordan får en fyr med bondeknølhår og ølvom Frøken Straffeanstalt 2010?" 38 00:06:05,557 --> 00:06:07,767 Så får jeg rullebladet. 39 00:06:07,934 --> 00:06:12,897 Jeg ser at jenta er ute på 18 måneders prøveløslatelse- 40 00:06:13,064 --> 00:06:17,986 - og fyren som mistet hodet, var tølperen som signerte skjemaene. 41 00:06:19,529 --> 00:06:23,909 Nå begynner det å gi mening. Stopp meg om jeg tar feil- 42 00:06:24,075 --> 00:06:27,871 - og dette ikke var en like for like, håndjobb-for-fri-greie. 43 00:06:28,038 --> 00:06:32,709 Om det var det, er det greit. Århundrets kjærlighetshistorie. 44 00:06:35,545 --> 00:06:39,090 Ikke? Det var det jeg tenkte. 45 00:06:39,257 --> 00:06:44,638 Ser du? Enkle ting. Årsak og virkning. Forbrytelse og straff. 46 00:06:44,804 --> 00:06:49,267 Moser du en potet, vet du hva du får? Potetmos. 47 00:06:51,978 --> 00:06:56,816 - Jeg vil ha en advokat. - Jaså? 48 00:06:56,983 --> 00:07:03,073 Det er en tabbe. Tenk gjennom det. 49 00:07:03,240 --> 00:07:08,954 Bevisene, delt bosted, en kjent forbryter spinner et nett av løgner- 50 00:07:09,120 --> 00:07:11,957 - en fortid med mishandling av en øldrikkende taper. 51 00:07:12,123 --> 00:07:15,252 Man må ikke være matematiker for å legge to og to sammen. 52 00:07:16,753 --> 00:07:22,008 Nei, det beste du kan gjøre? Fortelle en trist historie- 53 00:07:22,175 --> 00:07:25,470 -om at han var et monster. 54 00:07:25,637 --> 00:07:29,975 At han slo deg hver kveld der det ikke ville vises. 55 00:07:41,111 --> 00:07:44,906 Ok, vi er ferdige. 56 00:07:46,658 --> 00:07:51,121 Jeg legger igjen bildet i tilfelle du er stolt av håndverket ditt. 57 00:08:26,241 --> 00:08:28,451 Dette kan ikke være bra, hva? 58 00:08:55,437 --> 00:08:58,022 - Skal jeg begynne, eller...? - Er hun min? 59 00:08:58,189 --> 00:09:01,526 Nei. Du har den andre. 60 00:09:01,693 --> 00:09:06,114 Ok, her er det som skal skje. St. Clouds drapsavsnitt tar saken. 61 00:09:06,281 --> 00:09:09,576 Dere skal gå tilbake til... Hva gjør du? 62 00:09:09,743 --> 00:09:13,288 - Trafikkontroll. - Trafikkontroll? 63 00:09:13,455 --> 00:09:17,208 - Gloria Burgle, politisjef. - I omtrent én uke til. 64 00:09:17,375 --> 00:09:19,335 Åtte dager, sir, inkludert julen. 65 00:09:19,502 --> 00:09:23,214 Det er en ganske travel dag for forseelser i Eden Valley. 66 00:09:23,381 --> 00:09:26,050 Mest kombinasjonen for mye eggetoddi og kjøring. 67 00:09:26,217 --> 00:09:28,720 - Tuller hun? - Hun liker å tro hun er smart. 68 00:09:28,887 --> 00:09:33,892 Jeg vil snakke med den mistenkte, Nikki Swango. Helst med en gang. 69 00:09:34,058 --> 00:09:38,438 - Jeg snakket nettopp med henne. - Det var nok opplysende for henne. 70 00:09:38,605 --> 00:09:41,691 Jeg har papirer som legger frem alle forbundne parter- 71 00:09:41,858 --> 00:09:45,862 - og skisserer deres personlige og yrkesmessige forhold til drapene. 72 00:09:46,029 --> 00:09:49,115 - "Drapene" i flertall? - Ja, sir. Tre så langt. 73 00:09:49,282 --> 00:09:53,244 Det første offeret var Ennis Stussy i Eden Valley, mitt område. 74 00:09:53,411 --> 00:09:58,500 Ennis, en grønnsakhandler, ble kvalt av Maurice LeFay fra St. Cloud- 75 00:09:58,666 --> 00:10:02,796 - som var ute på prøve under Ray Stussys tilsyn, det siste offeret. 76 00:10:02,962 --> 00:10:07,383 LeFay døde også på mystisk vis, altså offer nummer tre. 77 00:10:07,550 --> 00:10:09,469 Angivelig. 78 00:10:09,636 --> 00:10:13,306 Sakens kjerne er en rivalisering mellom Ray og broren Emmit... 79 00:10:13,473 --> 00:10:16,351 - ...Minnesotas parkeringskonge. - Jeg vet hvem han er. 80 00:10:16,518 --> 00:10:21,815 Da forstår du hvordan en rik mann som ham kan bli et mål for broren. 81 00:10:21,981 --> 00:10:25,402 En bror med tvilsom moral og tilgang til kriminelle elementer. 82 00:10:25,568 --> 00:10:28,696 Dessverre sporet Rays plan av- 83 00:10:28,863 --> 00:10:32,951 - og førte til at min tilfeldige Stussy døde og at jeg er her i dag. 84 00:10:37,205 --> 00:10:39,707 Bare en intellektuell kan tro noe så dumt. 85 00:10:41,251 --> 00:10:44,003 Som dere vil se, om dere prøver å granske det- 86 00:10:44,170 --> 00:10:48,216 - gir alternativene mindre mening, spesielt med det nye offeret... 87 00:10:49,592 --> 00:10:55,265 - Gå tilbake til trafikkontroll. - Ja, sir. 88 00:10:56,474 --> 00:11:01,729 Jeg har ikke myndighet over deg, men dette er St. Cloud-politiets sak. 89 00:11:01,896 --> 00:11:05,900 Hvis vi trenger deg eller papirene dine, gir vi deg beskjed. 90 00:11:06,067 --> 00:11:10,071 - Sir... - Du kan gå. Vent på meg utenfor. 91 00:11:19,038 --> 00:11:21,875 Du må finne Emmit, prøv kontoret eller hjemme. 92 00:11:22,041 --> 00:11:25,003 Si at Ray døde på mistenkelig vis, se på reaksjonen. 93 00:11:25,170 --> 00:11:28,173 Jeg prøver å få noen svar fra kjæresten. Gå. 94 00:11:30,383 --> 00:11:33,219 Enten så er du på ferie inntil overleveringen- 95 00:11:33,386 --> 00:11:37,640 - ta deg tid til å sørge, vær med familien, ha ei god jul og sånt- 96 00:11:37,807 --> 00:11:40,435 - eller så begynner du å se etter en ny jobb. 97 00:11:40,602 --> 00:11:44,481 - God jul, sir. - Det var det jeg tenkte. 98 00:12:02,332 --> 00:12:06,795 De får meg til å løpe i ring i dag. 99 00:12:06,961 --> 00:12:09,172 - Hvordan går det? - Skjema. 100 00:12:09,339 --> 00:12:14,010 Jeg skal snakke med Swango, Nikki. 101 00:12:14,177 --> 00:12:17,263 - Skjema? - Jeg har ikke... 102 00:12:17,430 --> 00:12:19,516 Ingen sa at jeg trengte et... 103 00:12:21,643 --> 00:12:25,980 - Er det en avhørsanmodning? - Det blå skjemaet. 104 00:12:29,192 --> 00:12:32,028 Gå til skiftlederen, én etasje opp. 105 00:12:33,321 --> 00:12:35,824 Er det noen som helst måte... 106 00:12:35,990 --> 00:12:40,954 Jeg skulle ha vært ferdig nå. Det er julaften. Sønnen min er 12 år. 107 00:12:41,121 --> 00:12:44,374 Jeg tror jeg har et bilde et sted. 108 00:12:46,459 --> 00:12:48,670 Én etasje opp? Ok. 109 00:12:56,678 --> 00:13:01,641 Niks. Niks. 110 00:13:01,808 --> 00:13:04,644 Kanskje. 111 00:13:04,811 --> 00:13:08,773 Ja, særlig, Donny, akkurat som du har en sjanse der. 112 00:13:11,443 --> 00:13:13,611 Eden Valley-politiet. Hva kan jeg...? 113 00:13:15,238 --> 00:13:18,324 Å ja? Jøsses. 114 00:13:18,491 --> 00:13:23,538 Tok de noe, eller tror du bare at det er hærverk? 115 00:13:23,705 --> 00:13:27,375 Ok, bli der, jeg kommer straks. 116 00:13:36,426 --> 00:13:40,054 TILBAKE OM 15 MINUTTER 117 00:14:04,412 --> 00:14:07,123 Pokker også. 118 00:14:24,682 --> 00:14:27,560 Du er på topp i dag, Mashman. 119 00:14:46,663 --> 00:14:48,373 Hallo? 120 00:15:24,492 --> 00:15:29,789 Sir? Du kan ikke være her. 121 00:15:32,667 --> 00:15:37,005 Du kan ikke være her. Biblioteket er stengt. 122 00:15:40,258 --> 00:15:47,140 - Du er jo her. - Jeg jobber her, så det er... 123 00:15:47,307 --> 00:15:50,143 Jeg må be deg gå. 124 00:15:53,480 --> 00:15:57,817 Sir? Du må gå. 125 00:15:59,778 --> 00:16:01,946 Det gjorde jeg nettopp. 126 00:16:04,866 --> 00:16:09,037 - Hva? - Du spurte, og jeg gikk. 127 00:16:09,204 --> 00:16:11,289 Jeg er ikke her. 128 00:16:12,957 --> 00:16:16,544 Det er... Jeg ser deg. 129 00:16:16,711 --> 00:16:21,466 Du tror at du ser meg, men øynene dine lyver. 130 00:16:22,801 --> 00:16:24,886 Det er... 131 00:16:26,763 --> 00:16:31,976 Sir, om tre minutter vil vi få et ordentlig prob... 132 00:16:35,188 --> 00:16:37,357 Du bør tenke på det du gjør. 133 00:16:38,483 --> 00:16:42,779 En mann som er alene i et rom fullt av bøker- 134 00:16:42,946 --> 00:16:45,824 -og snakker med seg selv. 135 00:16:48,701 --> 00:16:54,040 I landet mitt kaller vi sånne folk bezumets. 136 00:16:55,500 --> 00:16:58,586 Eller kanskje du tror at jeg er samvittigheten din. 137 00:16:58,753 --> 00:17:02,966 Hvordan er den historien? Fortidens ånd? 138 00:17:07,762 --> 00:17:11,850 Det var nok en grunn til at du kom tilbake. 139 00:17:12,016 --> 00:17:16,146 Pistolen. Den ligger der på disken. 140 00:17:19,899 --> 00:17:21,985 Plukk opp pistolen din. 141 00:17:39,961 --> 00:17:42,046 Gå nå. 142 00:18:13,036 --> 00:18:16,706 ENNIS STUSSY-ETTERFORSKNING RAPPORT, DESEMBER 2010 143 00:18:21,354 --> 00:18:24,399 Du virker ikke som en som er klar til å pensjonere seg. 144 00:18:24,565 --> 00:18:28,695 - Vel, Sy mener at tiden er inne. - Så pussig, han sa at du... 145 00:18:28,861 --> 00:18:34,534 Vi er klare begge to. Vi var enige om å gi oss på topp. 146 00:18:34,701 --> 00:18:38,121 Hva er det man sier? Elsker man noe, gi slipp på det. 147 00:18:38,287 --> 00:18:43,209 - Kommer det tilbake, er det ditt. - Hvis ikke, jag det og drep det. 148 00:18:44,711 --> 00:18:46,796 Det er versjonen jeg har hørt. 149 00:18:46,963 --> 00:18:50,508 Du skjønner hvorfor jeg vanligvis er forhandleren. 150 00:18:53,136 --> 00:18:55,513 Det er noe... Du har... 151 00:18:56,723 --> 00:19:03,062 Å... Det er bare... Det må være rødvin fra lunsjen. 152 00:19:03,229 --> 00:19:06,649 Har du flere spørsmål om forretningene? Prognoser? 153 00:19:06,816 --> 00:19:09,068 Nei, presentasjonen var grundig. 154 00:19:09,235 --> 00:19:13,614 Min økonomiansvarlige så på tallene, og han sier at regnskapet er bra. 155 00:19:13,781 --> 00:19:19,245 Da sier jeg at vi tar kvelden, så får jeg advokaten til å begynne på... 156 00:19:19,412 --> 00:19:22,707 Sy sier at mannen din døde. 157 00:19:22,874 --> 00:19:27,170 - Det er ikke... Vi trenger ikke... - Det er greit. Nei. 158 00:19:27,337 --> 00:19:32,342 Min Tovaldt... Han gikk bort for ett år siden i mai. 159 00:19:32,508 --> 00:19:34,594 - Har du en...? - Stella. 160 00:19:34,761 --> 00:19:40,224 25 år. Hun gikk fra meg i forrige uke. Sexvideo. 161 00:19:40,391 --> 00:19:42,602 - Det er... - Ikke en ekte en, selvsagt. 162 00:19:42,769 --> 00:19:45,772 Sexvideoen var jo ekte, bare ikke min. 163 00:19:45,938 --> 00:19:50,485 En forfalskning for å sikre en utbetaling som... 164 00:19:50,651 --> 00:19:53,321 Det er vel prisen en må betale for å være rik. 165 00:19:53,488 --> 00:19:56,115 - Jeg vet ikke. - Fiender, mener jeg. 166 00:19:56,282 --> 00:19:59,243 Ikke i starten. Først kommer venner med falske smil. 167 00:19:59,410 --> 00:20:02,497 Så kommer unnasluntrerne med hånden strukket frem. 168 00:20:02,663 --> 00:20:06,626 - Det begynner å bli sent. - Sjakalene ler i mørket. 169 00:20:06,793 --> 00:20:10,004 De prøver å nappe kjøttet fra knoklene dine. 170 00:20:10,171 --> 00:20:12,382 Penger er en velsignelse og forbannelse. 171 00:20:12,548 --> 00:20:15,426 Nei, ikke skyld på pengene. Det er folkene. 172 00:20:15,593 --> 00:20:18,805 Dårlige tapere som dikter opp historier der vi er skurkene. 173 00:20:18,971 --> 00:20:23,601 Drømmerne, de som jobber hardt og er på kontoret før daggry. 174 00:20:23,768 --> 00:20:26,688 De som sparer som Ebenezer Scrooge. 175 00:20:26,854 --> 00:20:29,565 - Har du hørt om den usle maksimen? - Nei. 176 00:20:29,732 --> 00:20:32,360 "Alt til oss selv og ingenting til andre"- 177 00:20:32,527 --> 00:20:36,322 - "er den usle maksimen til menneskehetens herrer." 178 00:20:37,824 --> 00:20:40,201 Tror du at en rik mann skrev det? Nei. 179 00:20:40,368 --> 00:20:44,163 Det er de andre, de møkkete hendene utenfor glasset som vil inn. 180 00:20:44,330 --> 00:20:46,833 - De som har sine skitne... - Hva i Guds navn? 181 00:20:49,377 --> 00:20:52,296 - Dette grenser til trakassering. - Hva foregår? 182 00:20:52,463 --> 00:20:57,427 Ingenting. Bare en misforståelse. Unnskyld meg et øyeblikk. 183 00:21:42,138 --> 00:21:43,890 - Sir... - Det er Ray. 184 00:21:45,892 --> 00:21:49,520 - Mr. Stussy, broren din... - Jeg har vært her siden seks. 185 00:21:50,772 --> 00:21:53,649 Jeg har bare sittet her og pratet. 186 00:21:53,816 --> 00:22:00,031 Sy vil si det. Forretninger. Eller mer sosialt... Jeg drakk litt. 187 00:22:02,200 --> 00:22:05,119 Ja, sir. Jeg beklager å måtte si... 188 00:22:05,286 --> 00:22:10,375 ...at broren din er død. Vi fant liket hans tidligere i kveld. 189 00:22:10,541 --> 00:22:15,004 - Raymond? - Ja, sir. Kondolerer. 190 00:22:18,716 --> 00:22:23,513 Det er den kjæresten. Forbryteren. Dere bør arrestere henne. 191 00:22:23,680 --> 00:22:27,100 - Om noen hadde motiv... - For hva da? Jeg sa ikke... 192 00:22:27,266 --> 00:22:29,227 Vi er opprørt. Vi har drukket. 193 00:22:29,394 --> 00:22:34,816 Jeg mente bare hvis... Sier du at han fikk hjerteinfarkt? 194 00:22:34,982 --> 00:22:39,112 Nei, sir. Vi tror det var en forbrytelse. 195 00:22:39,278 --> 00:22:41,364 Jeg sa at den jenta betød trøbbel. 196 00:22:41,531 --> 00:22:44,742 Hun er en slags sort enke som brukte broren min til... 197 00:22:44,909 --> 00:22:51,249 Vi er opprørt. Det er store nyheter. En kjær bror som brått dør... 198 00:22:51,416 --> 00:22:56,879 For en uttalelse snakk med Bruce Lipshitz hos Green, Greene & Gruene. 199 00:22:57,046 --> 00:23:01,342 Når så du broren din sist, Mr. Stussy? 200 00:23:01,509 --> 00:23:03,761 - Ring Bruce Lipshitz. - Vi har vært her. 201 00:23:03,928 --> 00:23:07,348 Takk for informasjonen. Vi er åpenbart helt knust. 202 00:23:07,515 --> 00:23:12,979 Ray var en helgen. Han hadde sine problemer, men mente det godt. 203 00:23:13,146 --> 00:23:16,607 - Han var broren min. - Nå tar jeg vennen min hjem. 204 00:23:31,956 --> 00:23:36,002 Unnskyld meg, frue. Betjent Winnie Lopez fra St. Cloud-politiet. 205 00:23:36,169 --> 00:23:39,881 Har du et øyeblikk til å svare på noen spørsmål? 206 00:23:58,826 --> 00:24:05,040 Jeg ringer Kitson i morgen. Du vil vel begrave Ray på familiegravstedet. 207 00:24:06,375 --> 00:24:10,171 Og jeg trenger ikke å vite hvor du... 208 00:24:12,631 --> 00:24:16,594 Jeg snakker med enken, kjører tilbake i tilfelle politiet vil... 209 00:24:16,760 --> 00:24:18,971 Du kom dit kl. 18.00, som du sa. 210 00:24:22,183 --> 00:24:24,935 Tror du at det var ham? Varga? 211 00:24:25,102 --> 00:24:30,107 - Etter det med Irv... - Hva er baktanken din? 212 00:24:30,274 --> 00:24:33,235 - Min...? - Baktanken din. 213 00:24:33,402 --> 00:24:35,988 Synes du ikke timingen er pussig? 214 00:24:36,155 --> 00:24:41,243 Ray kom til festen, krevde penger, han og jenta, når vi gikk i pluss. 215 00:24:41,410 --> 00:24:45,498 Og hvordan han fikk tilgang til bankboksen min? 216 00:24:45,664 --> 00:24:50,461 For ikke å nevne ting du sa til meg. Anklager, kan man si- 217 00:24:50,628 --> 00:24:56,926 - om Ermentraub og hvem som manet til forsiktighet. Jeg fikk skylden. 218 00:24:59,136 --> 00:25:04,850 Jeg tenkte at kanskje du og Ray... 219 00:25:06,477 --> 00:25:10,439 - Hva? - Du og Ray. 220 00:25:10,606 --> 00:25:15,069 Jeg og Ray? Er det det han forteller deg? 221 00:25:15,236 --> 00:25:19,490 Varga? For det er sprøtt. Tror du virkelig at jeg... 222 00:25:19,657 --> 00:25:25,120 Til tross for all logikk skulle jeg på et eller annet vis ha bestemt- 223 00:25:25,287 --> 00:25:30,876 - partneren i en millionbedrift, at jeg skulle vende meg mot deg? 224 00:25:31,043 --> 00:25:38,134 Jobbe med broren din og tøyta hans for å gjøre millioner om til tusener? 225 00:25:38,300 --> 00:25:40,594 Hva er logikken der? 226 00:25:46,809 --> 00:25:49,103 Unnskyld, jeg bare... 227 00:25:50,729 --> 00:25:53,983 - Nei da, jeg vet det. - Det har vært en lang... 228 00:25:54,150 --> 00:25:58,863 Presset jeg er under... Og nå dette. 229 00:25:59,029 --> 00:26:02,825 - Vi kjenner det begge to. - Jeg vet ikke hvem jeg skal stole på. 230 00:26:02,992 --> 00:26:08,205 Meg. Du kan alltid stole på meg. 231 00:26:08,372 --> 00:26:12,459 Det er derfor jeg nå, mer enn noensinne, er overbevist om- 232 00:26:12,626 --> 00:26:17,631 - at vi må droppe hele... Ta pengene og stikke. 233 00:26:17,798 --> 00:26:19,967 - Goldfarb-enken? - Og... 234 00:26:20,134 --> 00:26:24,221 Jeg vet du ikke vil selge og sette henne i fare, en utenforstående- 235 00:26:24,388 --> 00:26:28,809 - men jeg tror at dette er... Hvilket valg har vi? 236 00:26:28,976 --> 00:26:30,936 Vi kjemper for livet her. 237 00:26:34,106 --> 00:26:36,609 "Kjøtt fra knoklene..." 238 00:26:42,239 --> 00:26:44,825 Skal jeg ringe Stella? 239 00:26:44,992 --> 00:26:50,789 I og med omstendighetene... Kanskje dette fører til forsoning. 240 00:26:50,956 --> 00:26:54,335 Nei, jeg vil bare være alene akkurat nå. 241 00:27:00,007 --> 00:27:03,010 Hva du enn trenger, dag eller natt. 242 00:27:42,591 --> 00:27:44,677 Hvordan føler du deg? 243 00:27:48,180 --> 00:27:50,641 Fri. 244 00:27:56,230 --> 00:28:02,444 Da jeg var ung og hadde et mareritt- 245 00:28:02,611 --> 00:28:07,992 - satt moren min i fotenden av sengen og siterte en liten regle. 246 00:28:09,952 --> 00:28:15,666 "Det var en uhederlig mann, og han gikk en uhederlig mil." 247 00:28:15,833 --> 00:28:21,755 "Og han fant en uhederlig sixpence ved siden av et uhederlig klyveled." 248 00:28:21,922 --> 00:28:26,343 "Og han kjøpte en uhederlig katt som fanget en uhederlig mus." 249 00:28:26,510 --> 00:28:31,974 "Og alle bodde sammen i et lite, uhederlig hus." 250 00:28:32,141 --> 00:28:37,438 Der er du, jo! Jeg begynte å bli bekymret. 251 00:28:37,605 --> 00:28:40,983 Du gikk akkurat glipp av jentene. 252 00:28:41,150 --> 00:28:46,447 De kom innom på et overraskelsesbesøk. 253 00:28:48,073 --> 00:28:54,455 Jeg sa at du hadde en middag og kanskje var tilbake klokken åtte. 254 00:28:54,622 --> 00:29:00,002 Uansett, du gikk akkurat glipp av dem. 255 00:29:02,046 --> 00:29:08,010 Men... vi laget karamellpudding. 256 00:29:09,678 --> 00:29:13,349 Jeg kan hente en bolle til deg. 257 00:29:15,476 --> 00:29:20,272 Å... Kjære? 258 00:29:20,439 --> 00:29:23,442 For Guds skyld, kjære, hva er galt? 259 00:29:26,153 --> 00:29:29,907 Verden. 260 00:29:30,074 --> 00:29:33,118 Verden er gal. 261 00:29:33,285 --> 00:29:37,790 Hva mener du? 262 00:29:37,957 --> 00:29:41,585 Den ligner på min verden. 263 00:29:41,752 --> 00:29:44,630 Men alt er annerledes. 264 00:30:12,534 --> 00:30:15,328 Oi... Hei sann. God jul. 265 00:30:15,495 --> 00:30:20,667 - Jeg ser etter et blått skjema. - Ja. 266 00:30:20,834 --> 00:30:24,212 - Du er ikke fra St. Cloud-politiet. - Nei, det er... 267 00:30:24,379 --> 00:30:28,967 - Nei, fra Eden Valley for et avhør... - Blått skjema er for våre betjenter. 268 00:30:29,134 --> 00:30:33,263 Interdepartementale begjæringer er et helt annet... 269 00:30:33,430 --> 00:30:37,893 Din overordnede må godkjenne det før jeg kan gi deg det blå. 270 00:30:38,059 --> 00:30:42,647 Siden jeg er politisjef, kan jeg ikke godkjenne meg selv? 271 00:30:42,814 --> 00:30:47,235 - Det kan du ikke. Det er... - Mot reglene? 272 00:30:47,402 --> 00:30:49,279 Det kan du banne på. 273 00:30:52,741 --> 00:30:56,286 Du må få politisjef Muderlacks underskrift på et av disse. 274 00:30:56,453 --> 00:31:00,624 Så får du det gule. Og når det er utfylt, får du det blå. 275 00:32:13,321 --> 00:32:15,490 Er advokaten min her? 276 00:32:15,657 --> 00:32:18,243 Snu deg og stikk hendene gjennom gitteret. 277 00:32:18,410 --> 00:32:23,248 - Hvorfor det? - Jeg må sjekke for smuglervarer. 278 00:32:24,916 --> 00:32:27,752 Jeg kan bare stå i hjørnet og passe mine egne saker. 279 00:32:27,919 --> 00:32:31,673 Du kan jo danse elektrisitetsdansen og kanskje tisse i buksa. 280 00:32:46,229 --> 00:32:48,482 Vær ei snill jente nå. 281 00:32:53,236 --> 00:32:57,491 - Hva skjer? Er det...? - Rolig nå. 282 00:32:57,657 --> 00:33:01,036 Legg ned sprøyta. På gulvet. Sakte. 283 00:33:01,203 --> 00:33:04,080 - Han gjorde noe! - Stille. 284 00:33:04,247 --> 00:33:06,333 På gulvet. 285 00:33:20,180 --> 00:33:23,475 - Ned. Ned! - Nei, vent! En betjent løp ut. 286 00:33:23,642 --> 00:33:26,812 Løp etter ham, noen! Hør på meg! 287 00:33:26,978 --> 00:33:29,439 - Pokker også. - Nei, vent. 288 00:33:29,606 --> 00:33:31,733 Det foregår noe. 289 00:33:31,900 --> 00:33:33,819 - Sprøyta... - Det er et drapsvåpen. 290 00:33:33,985 --> 00:33:37,823 - Betjenten skulle drepe meg. - Hold kjeft. 291 00:33:40,367 --> 00:33:43,954 Herregud. 292 00:33:44,120 --> 00:33:46,373 Hvordan vet jeg at den ikke er din? 293 00:33:46,540 --> 00:33:50,168 Overvåkningsvideoen. Sjekk overvåkningsvideoen. 294 00:33:58,468 --> 00:34:01,721 Forbannede jævel. Hvem styrer kameraet? 295 00:34:01,888 --> 00:34:05,684 Det er en bryter på veggen, men jeg var her hele tiden. 296 00:34:05,851 --> 00:34:08,937 - Det kan være en hack. - Hva slags hack? 297 00:34:09,104 --> 00:34:11,481 Et innbrudd, mener jeg. Fremmede elementer. 298 00:34:11,648 --> 00:34:15,777 Kom igjen, det er teknisk feil. Prøv å se en film hjemme hos meg. 299 00:34:15,944 --> 00:34:18,613 Enten er kabelen gåen, eller den vil ikke spille. 300 00:34:18,780 --> 00:34:24,953 Sir, noen kom etter den jenta. En mann i uniform. 301 00:34:25,120 --> 00:34:28,790 Tre drap, nesten et fjerde. Enten en av deres eller en imitator. 302 00:34:28,957 --> 00:34:32,377 Så det er en konspirasjon nå? 303 00:34:34,796 --> 00:34:38,592 Jeg snakker ikke om visshet. Jeg sier at det er tvil. 304 00:34:38,758 --> 00:34:43,972 Tre lik, alle forbundet, og nå skjer dette med vår hovedmistenkte. 305 00:34:44,139 --> 00:34:48,894 Ei sprøyte full av noe. Hvordan vet vi at dette er over? En drapsorgie. 306 00:34:49,060 --> 00:34:54,983 Selv om det er sammentreff, bør vi ikke snakke med henne? Sjekke alt? 307 00:35:02,157 --> 00:35:03,533 Pokker også. 308 00:35:13,919 --> 00:35:16,296 Kan du gi oss et øyeblikk? 309 00:35:24,554 --> 00:35:30,519 Jeg vil ikke at dere skal skjære ham opp. Min Ray. Han fortjener det ikke. 310 00:35:30,685 --> 00:35:34,689 Det er drap. Vi må utføre en obduksjon ifølge loven. 311 00:35:39,778 --> 00:35:42,030 Hvem var den fyren med sprøyta? 312 00:35:44,115 --> 00:35:46,660 - Nikki? - Hva? 313 00:35:46,827 --> 00:35:50,664 Vi vet begge at han ville drepe deg for noe du så eller vet. 314 00:35:50,831 --> 00:35:54,751 Det vet vi ikke. Jeg holder på potetmos-teorien min. 315 00:35:54,918 --> 00:35:57,754 Jeg tror kjæresten din hyrte noen til å rane broren- 316 00:35:57,921 --> 00:36:02,217 - og det gikk fra vondt til verre, og kanskje broren tok hevn. 317 00:36:06,179 --> 00:36:09,766 - Kanskje ikke broren. - Det betyr? 318 00:36:14,938 --> 00:36:17,858 Følg pengene. Det er alt jeg vil si. 319 00:36:20,735 --> 00:36:23,238 Pengene? Hvilke penger? 320 00:36:26,992 --> 00:36:28,952 Kom igjen, det er julaften. 321 00:36:29,119 --> 00:36:34,749 Jeg har en sønn som ikke får sove fordi noen drepte bestefaren. 322 00:36:39,379 --> 00:36:42,132 "Følg pengene"? 323 00:36:42,299 --> 00:36:46,636 Prøveløslatelsen din er inndratt. Vi sender deg til delstatsfengselet. 324 00:36:46,803 --> 00:36:49,973 Beskyttelsesforvaring. Ingen årsak. 325 00:36:53,143 --> 00:36:59,566 Kriminalteknikerne tester sprøyta. Jeg tror du blir dømt på ti minutter. 326 00:36:59,733 --> 00:37:03,278 Både med og uten galning med sprøyte. 327 00:37:08,742 --> 00:37:13,955 Liker du pai? Jeg besøker deg etter jula og tar med pai. 328 00:37:14,122 --> 00:37:19,669 Kanskje vi kan snakke om Ray. Hva han likte, hvem han var... 329 00:37:23,715 --> 00:37:26,134 Kokosnøtt. 330 00:37:28,512 --> 00:37:34,684 Jeg liker krempai med kokosnøtt... med sjokoladeflak oppå. 331 00:44:09,037 --> 00:44:12,165 Tekst: Kay Morten Magelie www.sdimedia.com