1
00:00:21,296 --> 00:00:25,300
DETTE ER EN SANN HISTORIE
2
00:00:39,105 --> 00:00:43,610
HENDELSENE FANT STED
I MINNESOTA I 2010
3
00:00:45,946 --> 00:00:51,076
PÅ OPPFORDRING FRA DE OVERLEVENDE
HAR NAVNENE BLITT ENDRET
4
00:01:09,386 --> 00:01:14,391
AV RESPEKT FOR DE DØDE
FORTELLES RESTEN SLIK DET SKJEDDE
5
00:01:41,001 --> 00:01:42,711
Pokker.
6
00:01:44,671 --> 00:01:50,260
Tusenbeinet har kjertler
som produserer toksiske kjemikalier.
7
00:01:50,427 --> 00:01:57,183
Hunntusenbeinet enser fare og avgir
sitt hemmelige våpen: cyanid.
8
00:01:57,350 --> 00:02:00,270
Angriperen gisper etter luft.
9
00:02:00,437 --> 00:02:07,068
Tusenbeinet er ikke noe rovinsekt.
Faktisk så er hun vegetarianer.
10
00:02:07,235 --> 00:02:11,740
Hun forsvarer seg bare
om hun blir provosert eller angrepet.
11
00:02:16,703 --> 00:02:18,788
Renhold.
12
00:02:21,750 --> 00:02:23,168
Mrs. Curtis?
13
00:02:56,409 --> 00:02:58,828
Nei! Nei! Nei!
14
00:02:58,995 --> 00:03:04,251
Nei! Nei! Nei!
15
00:03:37,826 --> 00:03:42,372
Når man snakker om solen...
Her er sjefen selv, som lovet.
16
00:03:42,539 --> 00:03:45,750
- Unnskyld.
- Jeg sa du gransket kvartalstallene.
17
00:03:45,917 --> 00:03:50,088
Hva? Å ja.
18
00:03:51,631 --> 00:03:54,175
Så...
19
00:03:54,342 --> 00:03:58,930
- Er det Mrs. Goldfarb, eller...
- Venner kaller meg Ruby.
20
00:03:59,097 --> 00:04:01,308
Ruby? Det er flott.
21
00:04:01,474 --> 00:04:04,144
- Jeg trenger en drink. Dere?
- Vi drikker rosévin.
22
00:04:04,311 --> 00:04:07,606
En Old Fashioned med is.
23
00:04:10,400 --> 00:04:12,527
Sy sier at du driver med selvlagring.
24
00:04:12,694 --> 00:04:16,323
Jeg og min avdøde mann.
Vi begynte med likhus.
25
00:04:16,489 --> 00:04:19,534
Bare en annen type lagring,
antar jeg.
26
00:04:19,701 --> 00:04:21,953
Det var det Tovaldt pleide å si.
27
00:04:22,120 --> 00:04:28,335
Gode bransjer. Stabile.
Kanskje vi burde kjøpe ut deg.
28
00:04:28,501 --> 00:04:34,132
- Vel, Emmit...
- Jeg vet at det ikke er planen.
29
00:04:34,299 --> 00:04:38,053
Man kommer ikke dit jeg er
ved å holde seg til planen.
30
00:04:38,219 --> 00:04:42,265
- For nye venner.
- Nye venner.
31
00:05:20,762 --> 00:05:24,766
Han er død, om du ikke forsto det.
32
00:05:30,272 --> 00:05:33,108
Hun som tok fingeravtrykkene dine,
sa at du var øm.
33
00:05:34,859 --> 00:05:39,364
Rundt midjen, kanskje?
Har du blåmerker?
34
00:05:44,494 --> 00:05:46,788
Jeg er en enkel fyr.
35
00:05:46,955 --> 00:05:51,710
Når det snør, tar jeg på støvler.
Er det sol, bruker jeg solbriller.
36
00:05:51,876 --> 00:05:55,171
Ser jeg ei jente som deg
og en fyr som det, tenker jeg:
37
00:05:56,423 --> 00:06:03,054
"Hvordan får en fyr med bondeknølhår
og ølvom Frøken Straffeanstalt 2010?"
38
00:06:05,557 --> 00:06:07,767
Så får jeg rullebladet.
39
00:06:07,934 --> 00:06:12,897
Jeg ser at jenta er ute
på 18 måneders prøveløslatelse-
40
00:06:13,064 --> 00:06:17,986
- og fyren som mistet hodet,
var tølperen som signerte skjemaene.
41
00:06:19,529 --> 00:06:23,909
Nå begynner det å gi mening.
Stopp meg om jeg tar feil-
42
00:06:24,075 --> 00:06:27,871
- og dette ikke var en like for like,
håndjobb-for-fri-greie.
43
00:06:28,038 --> 00:06:32,709
Om det var det, er det greit.
Århundrets kjærlighetshistorie.
44
00:06:35,545 --> 00:06:39,090
Ikke? Det var det jeg tenkte.
45
00:06:39,257 --> 00:06:44,638
Ser du? Enkle ting. Årsak
og virkning. Forbrytelse og straff.
46
00:06:44,804 --> 00:06:49,267
Moser du en potet,
vet du hva du får? Potetmos.
47
00:06:51,978 --> 00:06:56,816
- Jeg vil ha en advokat.
- Jaså?
48
00:06:56,983 --> 00:07:03,073
Det er en tabbe. Tenk gjennom det.
49
00:07:03,240 --> 00:07:08,954
Bevisene, delt bosted, en kjent
forbryter spinner et nett av løgner-
50
00:07:09,120 --> 00:07:11,957
- en fortid med mishandling
av en øldrikkende taper.
51
00:07:12,123 --> 00:07:15,252
Man må ikke være matematiker
for å legge to og to sammen.
52
00:07:16,753 --> 00:07:22,008
Nei, det beste du kan gjøre?
Fortelle en trist historie-
53
00:07:22,175 --> 00:07:25,470
-om at han var et monster.
54
00:07:25,637 --> 00:07:29,975
At han slo deg hver kveld
der det ikke ville vises.
55
00:07:41,111 --> 00:07:44,906
Ok, vi er ferdige.
56
00:07:46,658 --> 00:07:51,121
Jeg legger igjen bildet i tilfelle
du er stolt av håndverket ditt.
57
00:08:26,241 --> 00:08:28,451
Dette kan ikke være bra, hva?
58
00:08:55,437 --> 00:08:58,022
- Skal jeg begynne, eller...?
- Er hun min?
59
00:08:58,189 --> 00:09:01,526
Nei. Du har den andre.
60
00:09:01,693 --> 00:09:06,114
Ok, her er det som skal skje.
St. Clouds drapsavsnitt tar saken.
61
00:09:06,281 --> 00:09:09,576
Dere skal gå tilbake til...
Hva gjør du?
62
00:09:09,743 --> 00:09:13,288
- Trafikkontroll.
- Trafikkontroll?
63
00:09:13,455 --> 00:09:17,208
- Gloria Burgle, politisjef.
- I omtrent én uke til.
64
00:09:17,375 --> 00:09:19,335
Åtte dager, sir, inkludert julen.
65
00:09:19,502 --> 00:09:23,214
Det er en ganske travel dag
for forseelser i Eden Valley.
66
00:09:23,381 --> 00:09:26,050
Mest kombinasjonen
for mye eggetoddi og kjøring.
67
00:09:26,217 --> 00:09:28,720
- Tuller hun?
- Hun liker å tro hun er smart.
68
00:09:28,887 --> 00:09:33,892
Jeg vil snakke med den mistenkte,
Nikki Swango. Helst med en gang.
69
00:09:34,058 --> 00:09:38,438
- Jeg snakket nettopp med henne.
- Det var nok opplysende for henne.
70
00:09:38,605 --> 00:09:41,691
Jeg har papirer som legger frem
alle forbundne parter-
71
00:09:41,858 --> 00:09:45,862
- og skisserer deres personlige
og yrkesmessige forhold til drapene.
72
00:09:46,029 --> 00:09:49,115
- "Drapene" i flertall?
- Ja, sir. Tre så langt.
73
00:09:49,282 --> 00:09:53,244
Det første offeret var Ennis Stussy
i Eden Valley, mitt område.
74
00:09:53,411 --> 00:09:58,500
Ennis, en grønnsakhandler, ble kvalt
av Maurice LeFay fra St. Cloud-
75
00:09:58,666 --> 00:10:02,796
- som var ute på prøve under Ray
Stussys tilsyn, det siste offeret.
76
00:10:02,962 --> 00:10:07,383
LeFay døde også på mystisk vis,
altså offer nummer tre.
77
00:10:07,550 --> 00:10:09,469
Angivelig.
78
00:10:09,636 --> 00:10:13,306
Sakens kjerne er en rivalisering
mellom Ray og broren Emmit...
79
00:10:13,473 --> 00:10:16,351
- ...Minnesotas parkeringskonge.
- Jeg vet hvem han er.
80
00:10:16,518 --> 00:10:21,815
Da forstår du hvordan en rik mann
som ham kan bli et mål for broren.
81
00:10:21,981 --> 00:10:25,402
En bror med tvilsom moral
og tilgang til kriminelle elementer.
82
00:10:25,568 --> 00:10:28,696
Dessverre sporet Rays plan av-
83
00:10:28,863 --> 00:10:32,951
- og førte til at min tilfeldige
Stussy døde og at jeg er her i dag.
84
00:10:37,205 --> 00:10:39,707
Bare en intellektuell
kan tro noe så dumt.
85
00:10:41,251 --> 00:10:44,003
Som dere vil se,
om dere prøver å granske det-
86
00:10:44,170 --> 00:10:48,216
- gir alternativene mindre mening,
spesielt med det nye offeret...
87
00:10:49,592 --> 00:10:55,265
- Gå tilbake til trafikkontroll.
- Ja, sir.
88
00:10:56,474 --> 00:11:01,729
Jeg har ikke myndighet over deg,
men dette er St. Cloud-politiets sak.
89
00:11:01,896 --> 00:11:05,900
Hvis vi trenger deg eller
papirene dine, gir vi deg beskjed.
90
00:11:06,067 --> 00:11:10,071
- Sir...
- Du kan gå. Vent på meg utenfor.
91
00:11:19,038 --> 00:11:21,875
Du må finne Emmit,
prøv kontoret eller hjemme.
92
00:11:22,041 --> 00:11:25,003
Si at Ray døde på mistenkelig vis,
se på reaksjonen.
93
00:11:25,170 --> 00:11:28,173
Jeg prøver å få
noen svar fra kjæresten. Gå.
94
00:11:30,383 --> 00:11:33,219
Enten så er du på ferie
inntil overleveringen-
95
00:11:33,386 --> 00:11:37,640
- ta deg tid til å sørge, vær med
familien, ha ei god jul og sånt-
96
00:11:37,807 --> 00:11:40,435
- eller så begynner du
å se etter en ny jobb.
97
00:11:40,602 --> 00:11:44,481
- God jul, sir.
- Det var det jeg tenkte.
98
00:12:02,332 --> 00:12:06,795
De får meg til å løpe i ring i dag.
99
00:12:06,961 --> 00:12:09,172
- Hvordan går det?
- Skjema.
100
00:12:09,339 --> 00:12:14,010
Jeg skal snakke med Swango, Nikki.
101
00:12:14,177 --> 00:12:17,263
- Skjema?
- Jeg har ikke...
102
00:12:17,430 --> 00:12:19,516
Ingen sa at jeg trengte et...
103
00:12:21,643 --> 00:12:25,980
- Er det en avhørsanmodning?
- Det blå skjemaet.
104
00:12:29,192 --> 00:12:32,028
Gå til skiftlederen, én etasje opp.
105
00:12:33,321 --> 00:12:35,824
Er det noen som helst måte...
106
00:12:35,990 --> 00:12:40,954
Jeg skulle ha vært ferdig nå.
Det er julaften. Sønnen min er 12 år.
107
00:12:41,121 --> 00:12:44,374
Jeg tror jeg har et bilde et sted.
108
00:12:46,459 --> 00:12:48,670
Én etasje opp? Ok.
109
00:12:56,678 --> 00:13:01,641
Niks. Niks.
110
00:13:01,808 --> 00:13:04,644
Kanskje.
111
00:13:04,811 --> 00:13:08,773
Ja, særlig, Donny,
akkurat som du har en sjanse der.
112
00:13:11,443 --> 00:13:13,611
Eden Valley-politiet. Hva kan jeg...?
113
00:13:15,238 --> 00:13:18,324
Å ja? Jøsses.
114
00:13:18,491 --> 00:13:23,538
Tok de noe, eller tror du bare
at det er hærverk?
115
00:13:23,705 --> 00:13:27,375
Ok, bli der, jeg kommer straks.
116
00:13:36,426 --> 00:13:40,054
TILBAKE OM 15 MINUTTER
117
00:14:04,412 --> 00:14:07,123
Pokker også.
118
00:14:24,682 --> 00:14:27,560
Du er på topp i dag, Mashman.
119
00:14:46,663 --> 00:14:48,373
Hallo?
120
00:15:24,492 --> 00:15:29,789
Sir? Du kan ikke være her.
121
00:15:32,667 --> 00:15:37,005
Du kan ikke være her.
Biblioteket er stengt.
122
00:15:40,258 --> 00:15:47,140
- Du er jo her.
- Jeg jobber her, så det er...
123
00:15:47,307 --> 00:15:50,143
Jeg må be deg gå.
124
00:15:53,480 --> 00:15:57,817
Sir? Du må gå.
125
00:15:59,778 --> 00:16:01,946
Det gjorde jeg nettopp.
126
00:16:04,866 --> 00:16:09,037
- Hva?
- Du spurte, og jeg gikk.
127
00:16:09,204 --> 00:16:11,289
Jeg er ikke her.
128
00:16:12,957 --> 00:16:16,544
Det er... Jeg ser deg.
129
00:16:16,711 --> 00:16:21,466
Du tror at du ser meg,
men øynene dine lyver.
130
00:16:22,801 --> 00:16:24,886
Det er...
131
00:16:26,763 --> 00:16:31,976
Sir, om tre minutter
vil vi få et ordentlig prob...
132
00:16:35,188 --> 00:16:37,357
Du bør tenke på det du gjør.
133
00:16:38,483 --> 00:16:42,779
En mann som er alene
i et rom fullt av bøker-
134
00:16:42,946 --> 00:16:45,824
-og snakker med seg selv.
135
00:16:48,701 --> 00:16:54,040
I landet mitt kaller vi
sånne folk bezumets.
136
00:16:55,500 --> 00:16:58,586
Eller kanskje du tror
at jeg er samvittigheten din.
137
00:16:58,753 --> 00:17:02,966
Hvordan er den historien?
Fortidens ånd?
138
00:17:07,762 --> 00:17:11,850
Det var nok en grunn
til at du kom tilbake.
139
00:17:12,016 --> 00:17:16,146
Pistolen. Den ligger der på disken.
140
00:17:19,899 --> 00:17:21,985
Plukk opp pistolen din.
141
00:17:39,961 --> 00:17:42,046
Gå nå.
142
00:18:13,036 --> 00:18:16,706
ENNIS STUSSY-ETTERFORSKNING
RAPPORT, DESEMBER 2010
143
00:18:21,354 --> 00:18:24,399
Du virker ikke som en som er klar
til å pensjonere seg.
144
00:18:24,565 --> 00:18:28,695
- Vel, Sy mener at tiden er inne.
- Så pussig, han sa at du...
145
00:18:28,861 --> 00:18:34,534
Vi er klare begge to.
Vi var enige om å gi oss på topp.
146
00:18:34,701 --> 00:18:38,121
Hva er det man sier?
Elsker man noe, gi slipp på det.
147
00:18:38,287 --> 00:18:43,209
- Kommer det tilbake, er det ditt.
- Hvis ikke, jag det og drep det.
148
00:18:44,711 --> 00:18:46,796
Det er versjonen jeg har hørt.
149
00:18:46,963 --> 00:18:50,508
Du skjønner hvorfor jeg
vanligvis er forhandleren.
150
00:18:53,136 --> 00:18:55,513
Det er noe... Du har...
151
00:18:56,723 --> 00:19:03,062
Å... Det er bare...
Det må være rødvin fra lunsjen.
152
00:19:03,229 --> 00:19:06,649
Har du flere spørsmål
om forretningene? Prognoser?
153
00:19:06,816 --> 00:19:09,068
Nei, presentasjonen var grundig.
154
00:19:09,235 --> 00:19:13,614
Min økonomiansvarlige så på tallene,
og han sier at regnskapet er bra.
155
00:19:13,781 --> 00:19:19,245
Da sier jeg at vi tar kvelden, så får
jeg advokaten til å begynne på...
156
00:19:19,412 --> 00:19:22,707
Sy sier at mannen din døde.
157
00:19:22,874 --> 00:19:27,170
- Det er ikke... Vi trenger ikke...
- Det er greit. Nei.
158
00:19:27,337 --> 00:19:32,342
Min Tovaldt...
Han gikk bort for ett år siden i mai.
159
00:19:32,508 --> 00:19:34,594
- Har du en...?
- Stella.
160
00:19:34,761 --> 00:19:40,224
25 år. Hun gikk fra meg
i forrige uke. Sexvideo.
161
00:19:40,391 --> 00:19:42,602
- Det er...
- Ikke en ekte en, selvsagt.
162
00:19:42,769 --> 00:19:45,772
Sexvideoen var jo ekte,
bare ikke min.
163
00:19:45,938 --> 00:19:50,485
En forfalskning
for å sikre en utbetaling som...
164
00:19:50,651 --> 00:19:53,321
Det er vel prisen
en må betale for å være rik.
165
00:19:53,488 --> 00:19:56,115
- Jeg vet ikke.
- Fiender, mener jeg.
166
00:19:56,282 --> 00:19:59,243
Ikke i starten.
Først kommer venner med falske smil.
167
00:19:59,410 --> 00:20:02,497
Så kommer unnasluntrerne
med hånden strukket frem.
168
00:20:02,663 --> 00:20:06,626
- Det begynner å bli sent.
- Sjakalene ler i mørket.
169
00:20:06,793 --> 00:20:10,004
De prøver å nappe
kjøttet fra knoklene dine.
170
00:20:10,171 --> 00:20:12,382
Penger er en velsignelse
og forbannelse.
171
00:20:12,548 --> 00:20:15,426
Nei, ikke skyld på pengene.
Det er folkene.
172
00:20:15,593 --> 00:20:18,805
Dårlige tapere som dikter opp
historier der vi er skurkene.
173
00:20:18,971 --> 00:20:23,601
Drømmerne, de som jobber hardt
og er på kontoret før daggry.
174
00:20:23,768 --> 00:20:26,688
De som sparer som Ebenezer Scrooge.
175
00:20:26,854 --> 00:20:29,565
- Har du hørt om den usle maksimen?
- Nei.
176
00:20:29,732 --> 00:20:32,360
"Alt til oss selv
og ingenting til andre"-
177
00:20:32,527 --> 00:20:36,322
- "er den usle maksimen
til menneskehetens herrer."
178
00:20:37,824 --> 00:20:40,201
Tror du at en rik mann
skrev det? Nei.
179
00:20:40,368 --> 00:20:44,163
Det er de andre, de møkkete hendene
utenfor glasset som vil inn.
180
00:20:44,330 --> 00:20:46,833
- De som har sine skitne...
- Hva i Guds navn?
181
00:20:49,377 --> 00:20:52,296
- Dette grenser til trakassering.
- Hva foregår?
182
00:20:52,463 --> 00:20:57,427
Ingenting. Bare en misforståelse.
Unnskyld meg et øyeblikk.
183
00:21:42,138 --> 00:21:43,890
- Sir...
- Det er Ray.
184
00:21:45,892 --> 00:21:49,520
- Mr. Stussy, broren din...
- Jeg har vært her siden seks.
185
00:21:50,772 --> 00:21:53,649
Jeg har bare sittet her og pratet.
186
00:21:53,816 --> 00:22:00,031
Sy vil si det. Forretninger.
Eller mer sosialt... Jeg drakk litt.
187
00:22:02,200 --> 00:22:05,119
Ja, sir. Jeg beklager å måtte si...
188
00:22:05,286 --> 00:22:10,375
...at broren din er død.
Vi fant liket hans tidligere i kveld.
189
00:22:10,541 --> 00:22:15,004
- Raymond?
- Ja, sir. Kondolerer.
190
00:22:18,716 --> 00:22:23,513
Det er den kjæresten. Forbryteren.
Dere bør arrestere henne.
191
00:22:23,680 --> 00:22:27,100
- Om noen hadde motiv...
- For hva da? Jeg sa ikke...
192
00:22:27,266 --> 00:22:29,227
Vi er opprørt. Vi har drukket.
193
00:22:29,394 --> 00:22:34,816
Jeg mente bare hvis...
Sier du at han fikk hjerteinfarkt?
194
00:22:34,982 --> 00:22:39,112
Nei, sir.
Vi tror det var en forbrytelse.
195
00:22:39,278 --> 00:22:41,364
Jeg sa at den jenta betød trøbbel.
196
00:22:41,531 --> 00:22:44,742
Hun er en slags sort enke
som brukte broren min til...
197
00:22:44,909 --> 00:22:51,249
Vi er opprørt. Det er store nyheter.
En kjær bror som brått dør...
198
00:22:51,416 --> 00:22:56,879
For en uttalelse snakk med Bruce
Lipshitz hos Green, Greene & Gruene.
199
00:22:57,046 --> 00:23:01,342
Når så du broren din sist,
Mr. Stussy?
200
00:23:01,509 --> 00:23:03,761
- Ring Bruce Lipshitz.
- Vi har vært her.
201
00:23:03,928 --> 00:23:07,348
Takk for informasjonen.
Vi er åpenbart helt knust.
202
00:23:07,515 --> 00:23:12,979
Ray var en helgen. Han hadde
sine problemer, men mente det godt.
203
00:23:13,146 --> 00:23:16,607
- Han var broren min.
- Nå tar jeg vennen min hjem.
204
00:23:31,956 --> 00:23:36,002
Unnskyld meg, frue. Betjent
Winnie Lopez fra St. Cloud-politiet.
205
00:23:36,169 --> 00:23:39,881
Har du et øyeblikk
til å svare på noen spørsmål?
206
00:23:58,826 --> 00:24:05,040
Jeg ringer Kitson i morgen. Du vil
vel begrave Ray på familiegravstedet.
207
00:24:06,375 --> 00:24:10,171
Og jeg trenger ikke å vite hvor du...
208
00:24:12,631 --> 00:24:16,594
Jeg snakker med enken, kjører
tilbake i tilfelle politiet vil...
209
00:24:16,760 --> 00:24:18,971
Du kom dit kl. 18.00, som du sa.
210
00:24:22,183 --> 00:24:24,935
Tror du at det var ham? Varga?
211
00:24:25,102 --> 00:24:30,107
- Etter det med Irv...
- Hva er baktanken din?
212
00:24:30,274 --> 00:24:33,235
- Min...?
- Baktanken din.
213
00:24:33,402 --> 00:24:35,988
Synes du ikke timingen er pussig?
214
00:24:36,155 --> 00:24:41,243
Ray kom til festen, krevde penger,
han og jenta, når vi gikk i pluss.
215
00:24:41,410 --> 00:24:45,498
Og hvordan han fikk tilgang
til bankboksen min?
216
00:24:45,664 --> 00:24:50,461
For ikke å nevne ting du sa til meg.
Anklager, kan man si-
217
00:24:50,628 --> 00:24:56,926
- om Ermentraub og hvem som manet
til forsiktighet. Jeg fikk skylden.
218
00:24:59,136 --> 00:25:04,850
Jeg tenkte at kanskje du og Ray...
219
00:25:06,477 --> 00:25:10,439
- Hva?
- Du og Ray.
220
00:25:10,606 --> 00:25:15,069
Jeg og Ray?
Er det det han forteller deg?
221
00:25:15,236 --> 00:25:19,490
Varga? For det er sprøtt.
Tror du virkelig at jeg...
222
00:25:19,657 --> 00:25:25,120
Til tross for all logikk skulle
jeg på et eller annet vis ha bestemt-
223
00:25:25,287 --> 00:25:30,876
- partneren i en millionbedrift,
at jeg skulle vende meg mot deg?
224
00:25:31,043 --> 00:25:38,134
Jobbe med broren din og tøyta hans
for å gjøre millioner om til tusener?
225
00:25:38,300 --> 00:25:40,594
Hva er logikken der?
226
00:25:46,809 --> 00:25:49,103
Unnskyld, jeg bare...
227
00:25:50,729 --> 00:25:53,983
- Nei da, jeg vet det.
- Det har vært en lang...
228
00:25:54,150 --> 00:25:58,863
Presset jeg er under... Og nå dette.
229
00:25:59,029 --> 00:26:02,825
- Vi kjenner det begge to.
- Jeg vet ikke hvem jeg skal stole på.
230
00:26:02,992 --> 00:26:08,205
Meg. Du kan alltid stole på meg.
231
00:26:08,372 --> 00:26:12,459
Det er derfor jeg nå, mer enn
noensinne, er overbevist om-
232
00:26:12,626 --> 00:26:17,631
- at vi må droppe hele...
Ta pengene og stikke.
233
00:26:17,798 --> 00:26:19,967
- Goldfarb-enken?
- Og...
234
00:26:20,134 --> 00:26:24,221
Jeg vet du ikke vil selge og sette
henne i fare, en utenforstående-
235
00:26:24,388 --> 00:26:28,809
- men jeg tror at dette er...
Hvilket valg har vi?
236
00:26:28,976 --> 00:26:30,936
Vi kjemper for livet her.
237
00:26:34,106 --> 00:26:36,609
"Kjøtt fra knoklene..."
238
00:26:42,239 --> 00:26:44,825
Skal jeg ringe Stella?
239
00:26:44,992 --> 00:26:50,789
I og med omstendighetene...
Kanskje dette fører til forsoning.
240
00:26:50,956 --> 00:26:54,335
Nei, jeg vil bare
være alene akkurat nå.
241
00:27:00,007 --> 00:27:03,010
Hva du enn trenger, dag eller natt.
242
00:27:42,591 --> 00:27:44,677
Hvordan føler du deg?
243
00:27:48,180 --> 00:27:50,641
Fri.
244
00:27:56,230 --> 00:28:02,444
Da jeg var ung
og hadde et mareritt-
245
00:28:02,611 --> 00:28:07,992
- satt moren min i fotenden av sengen
og siterte en liten regle.
246
00:28:09,952 --> 00:28:15,666
"Det var en uhederlig mann,
og han gikk en uhederlig mil."
247
00:28:15,833 --> 00:28:21,755
"Og han fant en uhederlig sixpence
ved siden av et uhederlig klyveled."
248
00:28:21,922 --> 00:28:26,343
"Og han kjøpte en uhederlig katt
som fanget en uhederlig mus."
249
00:28:26,510 --> 00:28:31,974
"Og alle bodde sammen
i et lite, uhederlig hus."
250
00:28:32,141 --> 00:28:37,438
Der er du, jo!
Jeg begynte å bli bekymret.
251
00:28:37,605 --> 00:28:40,983
Du gikk akkurat glipp av jentene.
252
00:28:41,150 --> 00:28:46,447
De kom innom
på et overraskelsesbesøk.
253
00:28:48,073 --> 00:28:54,455
Jeg sa at du hadde en middag
og kanskje var tilbake klokken åtte.
254
00:28:54,622 --> 00:29:00,002
Uansett, du gikk
akkurat glipp av dem.
255
00:29:02,046 --> 00:29:08,010
Men... vi laget karamellpudding.
256
00:29:09,678 --> 00:29:13,349
Jeg kan hente en bolle til deg.
257
00:29:15,476 --> 00:29:20,272
Å... Kjære?
258
00:29:20,439 --> 00:29:23,442
For Guds skyld, kjære,
hva er galt?
259
00:29:26,153 --> 00:29:29,907
Verden.
260
00:29:30,074 --> 00:29:33,118
Verden er gal.
261
00:29:33,285 --> 00:29:37,790
Hva mener du?
262
00:29:37,957 --> 00:29:41,585
Den ligner på min verden.
263
00:29:41,752 --> 00:29:44,630
Men alt er annerledes.
264
00:30:12,534 --> 00:30:15,328
Oi... Hei sann. God jul.
265
00:30:15,495 --> 00:30:20,667
- Jeg ser etter et blått skjema.
- Ja.
266
00:30:20,834 --> 00:30:24,212
- Du er ikke fra St. Cloud-politiet.
- Nei, det er...
267
00:30:24,379 --> 00:30:28,967
- Nei, fra Eden Valley for et avhør...
- Blått skjema er for våre betjenter.
268
00:30:29,134 --> 00:30:33,263
Interdepartementale begjæringer
er et helt annet...
269
00:30:33,430 --> 00:30:37,893
Din overordnede må godkjenne det
før jeg kan gi deg det blå.
270
00:30:38,059 --> 00:30:42,647
Siden jeg er politisjef,
kan jeg ikke godkjenne meg selv?
271
00:30:42,814 --> 00:30:47,235
- Det kan du ikke. Det er...
- Mot reglene?
272
00:30:47,402 --> 00:30:49,279
Det kan du banne på.
273
00:30:52,741 --> 00:30:56,286
Du må få politisjef Muderlacks
underskrift på et av disse.
274
00:30:56,453 --> 00:31:00,624
Så får du det gule.
Og når det er utfylt, får du det blå.
275
00:32:13,321 --> 00:32:15,490
Er advokaten min her?
276
00:32:15,657 --> 00:32:18,243
Snu deg og stikk hendene
gjennom gitteret.
277
00:32:18,410 --> 00:32:23,248
- Hvorfor det?
- Jeg må sjekke for smuglervarer.
278
00:32:24,916 --> 00:32:27,752
Jeg kan bare stå i hjørnet
og passe mine egne saker.
279
00:32:27,919 --> 00:32:31,673
Du kan jo danse elektrisitetsdansen
og kanskje tisse i buksa.
280
00:32:46,229 --> 00:32:48,482
Vær ei snill jente nå.
281
00:32:53,236 --> 00:32:57,491
- Hva skjer? Er det...?
- Rolig nå.
282
00:32:57,657 --> 00:33:01,036
Legg ned sprøyta. På gulvet. Sakte.
283
00:33:01,203 --> 00:33:04,080
- Han gjorde noe!
- Stille.
284
00:33:04,247 --> 00:33:06,333
På gulvet.
285
00:33:20,180 --> 00:33:23,475
- Ned. Ned!
- Nei, vent! En betjent løp ut.
286
00:33:23,642 --> 00:33:26,812
Løp etter ham, noen! Hør på meg!
287
00:33:26,978 --> 00:33:29,439
- Pokker også.
- Nei, vent.
288
00:33:29,606 --> 00:33:31,733
Det foregår noe.
289
00:33:31,900 --> 00:33:33,819
- Sprøyta...
- Det er et drapsvåpen.
290
00:33:33,985 --> 00:33:37,823
- Betjenten skulle drepe meg.
- Hold kjeft.
291
00:33:40,367 --> 00:33:43,954
Herregud.
292
00:33:44,120 --> 00:33:46,373
Hvordan vet jeg at den ikke er din?
293
00:33:46,540 --> 00:33:50,168
Overvåkningsvideoen.
Sjekk overvåkningsvideoen.
294
00:33:58,468 --> 00:34:01,721
Forbannede jævel.
Hvem styrer kameraet?
295
00:34:01,888 --> 00:34:05,684
Det er en bryter på veggen,
men jeg var her hele tiden.
296
00:34:05,851 --> 00:34:08,937
- Det kan være en hack.
- Hva slags hack?
297
00:34:09,104 --> 00:34:11,481
Et innbrudd, mener jeg.
Fremmede elementer.
298
00:34:11,648 --> 00:34:15,777
Kom igjen, det er teknisk feil.
Prøv å se en film hjemme hos meg.
299
00:34:15,944 --> 00:34:18,613
Enten er kabelen gåen,
eller den vil ikke spille.
300
00:34:18,780 --> 00:34:24,953
Sir, noen kom etter den jenta.
En mann i uniform.
301
00:34:25,120 --> 00:34:28,790
Tre drap, nesten et fjerde.
Enten en av deres eller en imitator.
302
00:34:28,957 --> 00:34:32,377
Så det er en konspirasjon nå?
303
00:34:34,796 --> 00:34:38,592
Jeg snakker ikke om visshet.
Jeg sier at det er tvil.
304
00:34:38,758 --> 00:34:43,972
Tre lik, alle forbundet, og nå skjer
dette med vår hovedmistenkte.
305
00:34:44,139 --> 00:34:48,894
Ei sprøyte full av noe. Hvordan vet
vi at dette er over? En drapsorgie.
306
00:34:49,060 --> 00:34:54,983
Selv om det er sammentreff, bør vi
ikke snakke med henne? Sjekke alt?
307
00:35:02,157 --> 00:35:03,533
Pokker også.
308
00:35:13,919 --> 00:35:16,296
Kan du gi oss et øyeblikk?
309
00:35:24,554 --> 00:35:30,519
Jeg vil ikke at dere skal skjære ham
opp. Min Ray. Han fortjener det ikke.
310
00:35:30,685 --> 00:35:34,689
Det er drap. Vi må utføre
en obduksjon ifølge loven.
311
00:35:39,778 --> 00:35:42,030
Hvem var den fyren med sprøyta?
312
00:35:44,115 --> 00:35:46,660
- Nikki?
- Hva?
313
00:35:46,827 --> 00:35:50,664
Vi vet begge at han ville drepe deg
for noe du så eller vet.
314
00:35:50,831 --> 00:35:54,751
Det vet vi ikke. Jeg holder
på potetmos-teorien min.
315
00:35:54,918 --> 00:35:57,754
Jeg tror kjæresten din
hyrte noen til å rane broren-
316
00:35:57,921 --> 00:36:02,217
- og det gikk fra vondt til verre,
og kanskje broren tok hevn.
317
00:36:06,179 --> 00:36:09,766
- Kanskje ikke broren.
- Det betyr?
318
00:36:14,938 --> 00:36:17,858
Følg pengene. Det er alt jeg vil si.
319
00:36:20,735 --> 00:36:23,238
Pengene? Hvilke penger?
320
00:36:26,992 --> 00:36:28,952
Kom igjen, det er julaften.
321
00:36:29,119 --> 00:36:34,749
Jeg har en sønn som ikke får sove
fordi noen drepte bestefaren.
322
00:36:39,379 --> 00:36:42,132
"Følg pengene"?
323
00:36:42,299 --> 00:36:46,636
Prøveløslatelsen din er inndratt.
Vi sender deg til delstatsfengselet.
324
00:36:46,803 --> 00:36:49,973
Beskyttelsesforvaring. Ingen årsak.
325
00:36:53,143 --> 00:36:59,566
Kriminalteknikerne tester sprøyta.
Jeg tror du blir dømt på ti minutter.
326
00:36:59,733 --> 00:37:03,278
Både med og uten galning med sprøyte.
327
00:37:08,742 --> 00:37:13,955
Liker du pai? Jeg besøker deg
etter jula og tar med pai.
328
00:37:14,122 --> 00:37:19,669
Kanskje vi kan snakke om Ray.
Hva han likte, hvem han var...
329
00:37:23,715 --> 00:37:26,134
Kokosnøtt.
330
00:37:28,512 --> 00:37:34,684
Jeg liker krempai med kokosnøtt...
med sjokoladeflak oppå.
331
00:44:09,037 --> 00:44:12,165
Tekst: Kay Morten Magelie
www.sdimedia.com