1 00:00:11,651 --> 00:00:15,780 DETTE ER EN SANN HISTORIE 2 00:00:29,419 --> 00:00:31,504 TIL DEN DET MÅTTE ANGÅ 3 00:00:31,671 --> 00:00:37,010 HERVED INNLEVERER JEG MIN OPPSIGELSE SOM BETJENT I MEEK COUNTY 4 00:00:39,554 --> 00:00:46,853 HENDELSENE FANT STED I MINNESOTA I 2011 5 00:01:22,514 --> 00:01:27,477 PÅ OPPFORDRING FRA DE OVERLEVENDE HAR NAVNENE BLITT ENDRET 6 00:01:38,697 --> 00:01:43,785 Sånn ja. Bare noen til. 7 00:01:51,459 --> 00:01:53,878 Vi er nesten ferdige her. 8 00:02:07,517 --> 00:02:12,397 AV RESPEKT FOR DE DØDE FORTELLES RESTEN SLIK DET SKJEDDE 9 00:02:43,386 --> 00:02:48,224 VI BØR TA EN PRAT GLORIA BURGLE, 555-0122 10 00:03:13,833 --> 00:03:15,210 Politiet. 11 00:03:15,377 --> 00:03:19,547 - Hei. Hvem har jeg kommet til? - Meeker County sheriffkontor. 12 00:03:19,714 --> 00:03:23,134 - Jeg søker Gloria Burgle. - Det er meg. 13 00:03:23,301 --> 00:03:26,388 Jeg heter Larue Dollard. Jeg jobber for kemneren. 14 00:03:26,554 --> 00:03:30,517 Jeg har fått dokumentene du sendte, men har noen spørsmål. 15 00:03:30,684 --> 00:03:33,687 - Hvem er dette? - Agent Dollard, kemneren. 16 00:03:33,853 --> 00:03:37,857 Konvolutten du sendte, var adressert spesifikt til meg. 17 00:03:38,024 --> 00:03:41,194 Du la ved en lapp. 18 00:03:41,361 --> 00:03:46,199 - Kemneren? Jeg har ikke sendt... - Navnet ditt står på den. 19 00:03:46,366 --> 00:03:48,743 Dette er min siste dag, så... 20 00:03:48,910 --> 00:03:52,497 Jobber du på en sak som omhandler Emmit Stussy eller Stussy Lots? 21 00:03:55,917 --> 00:03:59,713 - Hvordan fikk du dette nummeret? - Det var på lappen du sendte. 22 00:03:59,879 --> 00:04:04,217 Regneark, kontrakter, låneavtaler. Jeg vet ikke hvordan du fant meg. 23 00:04:04,384 --> 00:04:07,429 Jeg tror Mr. Stussy er beskyttet på høyeste nivå. 24 00:04:07,595 --> 00:04:12,559 Etterforskningen min ble stoppet fra D.C., så vi bør være forsiktige... 25 00:04:12,726 --> 00:04:14,853 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 26 00:04:15,020 --> 00:04:18,315 Vi hadde en sak som omhandlet Mr. Stussy, men... 27 00:04:18,481 --> 00:04:20,859 Den saken er avgjort nå. 28 00:04:22,319 --> 00:04:25,280 Jeg ser på bevis på en stor, økonomisk konspirasjon- 29 00:04:25,447 --> 00:04:29,117 - med skattesvindel og bruk av bedriftsmidler i vinnings hensikt. 30 00:04:29,284 --> 00:04:34,581 Det siste året har Mr. Stussy lånt over 200 millioner dollar- 31 00:04:34,748 --> 00:04:41,212 - med den hensikt å berike seg og partnerne Sy Feltz og V.M. Varga. 32 00:04:41,379 --> 00:04:44,674 - Gjenta det navnet. - V.M. Varga. 33 00:04:44,841 --> 00:04:47,927 - Jeg vet ikke hva "V.M." står for. - Ikke rør deg. 34 00:04:48,094 --> 00:04:52,932 Jeg kommer. Vent, hva er adressen din? 35 00:05:01,024 --> 00:05:04,945 To hjerter, tre kløver- 36 00:05:05,111 --> 00:05:09,532 -fire spar, fem grand. 37 00:06:12,095 --> 00:06:14,014 Den siste. 38 00:06:21,187 --> 00:06:27,193 Du bør være glad, Mr. Stussy. 39 00:06:27,360 --> 00:06:31,197 Ditt første tiltak er ferdig. 40 00:06:32,282 --> 00:06:35,035 Oppsamling av rikdom. 41 00:06:35,201 --> 00:06:38,163 - Jeg er så sliten. - Ja... 42 00:06:38,330 --> 00:06:42,959 Det er helt naturlig. Man ser det hele tiden i naturen. 43 00:06:43,126 --> 00:06:49,591 Et mindre dyr blir urørlig i kjevene til et større dyr. Genetisk instinkt. 44 00:06:49,758 --> 00:06:54,846 På et nivå vet maten at den er mat. 45 00:07:05,982 --> 00:07:11,279 Ja? Å, strategen. 46 00:07:11,446 --> 00:07:13,573 Jeg lurte på når du skulle ringe. 47 00:07:15,283 --> 00:07:20,872 Ja, jeg har det. Alt, så lenge du oppfyller din del... 48 00:07:21,957 --> 00:07:26,920 Greit. Det samme sjarmerende stedet? 49 00:07:29,172 --> 00:07:32,676 Nei, jeg kjenner ikke til den adressen, men kan nok finne det. 50 00:07:32,842 --> 00:07:37,055 Bare så du vet det, så kommer jeg med det som på militærspråket- 51 00:07:37,222 --> 00:07:41,184 -kalles et geværlag, så ingen... 52 00:07:41,351 --> 00:07:44,688 Rygg unna. Rygg unna! 53 00:07:44,854 --> 00:07:47,482 Du må unnskylde meg. Ja, ha det. 54 00:07:47,649 --> 00:07:51,736 Ikke... Jeg skyter. 55 00:07:53,947 --> 00:08:00,245 - Jeg er ikke mat. - Nei, så klart ikke. 56 00:08:04,082 --> 00:08:07,419 Du løy for meg. Det er ingen horde på vei. 57 00:08:07,585 --> 00:08:11,756 Ingen kjøterhorde. Det er deg! Nei! 58 00:08:11,923 --> 00:08:15,760 Rolig nå. Kom igjen. 59 00:08:15,927 --> 00:08:18,847 Gi Mr. Stussy litt plass. 60 00:08:19,014 --> 00:08:22,976 Han har fortjent å være irritabel etter alt han har gjennomgått. 61 00:08:23,143 --> 00:08:26,688 Jeg er ferdig. Gi meg papirene og stikk! 62 00:08:29,316 --> 00:08:33,653 Er du en fan av fremskritt, Mr. Stussy? Teknologi? 63 00:08:33,820 --> 00:08:37,032 Ikke mer snakk. 64 00:08:37,198 --> 00:08:40,285 I gamledager var bare de sterke rike. 65 00:08:40,452 --> 00:08:42,912 Det handlet om hvor mye man kunne bære. 66 00:08:43,079 --> 00:08:46,082 Men så oppfant Medici-slekten banker. 67 00:08:46,249 --> 00:08:51,129 Rikdom og pornografi er det som driver innovasjon. 68 00:08:51,296 --> 00:08:54,257 Men teknologi har jo også andre fordeler. 69 00:08:54,424 --> 00:08:59,888 Sikkerhet, for eksempel. En sikrere bil, det kunstige hjertet. 70 00:09:00,055 --> 00:09:07,103 Og et håndvåpen kan være utstyrt med en fingeravtrykksleser- 71 00:09:07,270 --> 00:09:11,858 - for å hindre at det brukes av andre enn dets eier. 72 00:09:14,361 --> 00:09:18,531 Det stemmer. Du kjenner det, ikke sant? 73 00:09:18,698 --> 00:09:24,412 På grepet. Ta en titt. 74 00:09:25,580 --> 00:09:27,415 Jeg kan vente. 75 00:09:29,042 --> 00:09:32,212 Fremskritt i alt. 76 00:09:42,263 --> 00:09:47,519 Fjern alle spor. Vi har aldri vært her. 77 00:09:51,231 --> 00:09:54,943 - Hun ringte. - Ja. Vi må innom et sted. 78 00:10:45,060 --> 00:10:49,773 - Dette er en feil. - Ingen spor, er jeg redd. 79 00:10:49,940 --> 00:10:53,235 Vi trenger de harddiskene. 80 00:11:08,584 --> 00:11:11,920 - Kom igjen. - Swango. 81 00:11:13,172 --> 00:11:15,341 Swango. Kom, fremmede. 82 00:11:17,259 --> 00:11:19,595 Kom. 83 00:11:19,762 --> 00:11:22,723 - Jeg går. - Nei. 84 00:11:37,446 --> 00:11:39,531 Kom. 85 00:12:16,235 --> 00:12:18,320 Kom. 86 00:12:46,432 --> 00:12:48,517 Ingen fare. 87 00:12:59,486 --> 00:13:01,530 Gutten? 88 00:13:04,199 --> 00:13:06,910 TREDJE ETASJE ENHET 327 89 00:13:09,496 --> 00:13:11,582 To heiser. 90 00:16:08,467 --> 00:16:12,012 LEGG IGJEN PENGENE HARDDISKENE ER I ENHET 209 91 00:16:30,656 --> 00:16:33,617 KEMNEREN HAR HARDDISKENE KOM DERE UT 92 00:16:36,912 --> 00:16:39,039 Felle! 93 00:18:43,497 --> 00:18:45,582 Det er ditt. 94 00:21:08,743 --> 00:21:11,162 Hva faen? 95 00:21:19,546 --> 00:21:24,926 - Unnskyld meg. Dette er ikke... - Takk skal du ha. 96 00:21:25,093 --> 00:21:32,350 Emmit. Kjære Emmit. Hvordan går det? Du ser... 97 00:21:32,517 --> 00:21:35,812 Jeg vet at dette ikke kan være lett for deg. 98 00:21:41,860 --> 00:21:46,906 Du jobber for Varga. Hele denne tiden... 99 00:21:49,451 --> 00:21:52,954 Som en branndør som fører til en annen brann. 100 00:21:54,414 --> 00:21:58,626 Emmit, du må høre nøye på det jeg sier. 101 00:21:58,793 --> 00:22:01,880 Stussy Corporation har solgt alle sine aktiva- 102 00:22:02,046 --> 00:22:04,966 - i morges til Realignment for 100000 dollar. 103 00:22:05,133 --> 00:22:08,052 Det var veldig sjenerøst av deg. 104 00:22:08,219 --> 00:22:12,891 Men selskapet ditt har nå en gjeldsbyrde på over 300 millioner. 105 00:22:13,057 --> 00:22:17,145 Du må begjære selskapet konkurs umiddelbart. 106 00:22:17,312 --> 00:22:19,939 Men ikke vær bekymret. 107 00:22:20,106 --> 00:22:25,737 Din personlige rikdom, det du har tjent som partner i foretagendet- 108 00:22:25,904 --> 00:22:33,203 - er omhyggelig skjult. Så... alt er ikke så ille. 109 00:22:38,666 --> 00:22:41,795 Mike og Mike vil vise deg veien ut. 110 00:22:47,300 --> 00:22:49,385 Og du sier at dette beviser... 111 00:22:49,552 --> 00:22:53,765 For 18 måneder siden var Stussy Lots et tradisjonelt eiendomsfirma. 112 00:22:53,932 --> 00:22:58,019 De eide to dusin eiendommer i Minnesota, parkeringsplasser. 113 00:22:58,186 --> 00:23:01,481 De hadde standard måneds- eller timebasert parkeringsavgift. 114 00:23:01,648 --> 00:23:05,485 Så viser regnskapet et lån på én million dollar fra Narwhal. 115 00:23:05,652 --> 00:23:08,404 Så vidt jeg ser, er organisasjonsnummeret falskt. 116 00:23:08,571 --> 00:23:12,867 For fire måneder siden ble det levert inn nye konsernpapirer- 117 00:23:13,034 --> 00:23:17,747 - der V.M. Varga er oppført som partner i Stussy Lots. 118 00:23:17,914 --> 00:23:20,208 Britisk fyr? Omtrent 180 cm høy? 119 00:23:20,375 --> 00:23:24,254 Opprinnelsesland er ikke oppført, men det høres ut som han jeg møtte. 120 00:23:24,420 --> 00:23:28,758 - Snakker vi hvitvasking? - Nei, dette er noe annet. 121 00:23:28,925 --> 00:23:31,678 Det er mer som et lånefinansiert oppkjøp- 122 00:23:31,845 --> 00:23:34,889 - der et utenforstående foretak erverver et sunt selskap- 123 00:23:35,056 --> 00:23:38,226 - låner millioner av dollar i dets navn, som partnerne tar. 124 00:23:38,393 --> 00:23:42,689 Det gjeldstyngede selskapet selges så for en brøkdel av prisen. 125 00:23:42,856 --> 00:23:46,526 - Og det er en forbrytelse? - Ikke når det gjøres ordentlig, nei. 126 00:23:46,693 --> 00:23:49,571 - Hva mener du? - Når man ser bort fra det moralske... 127 00:23:49,737 --> 00:23:54,993 ...kan et selskap kjøpe et annet og strippe det for fortjeneste- 128 00:23:55,160 --> 00:23:59,122 - så lenge man følger loven og betaler skatt. 129 00:23:59,289 --> 00:24:01,374 - Noe de ikke gjorde. - Korrekt. 130 00:24:01,541 --> 00:24:04,586 Vi har bevis for at alt som ble lånt av Stussy Lots- 131 00:24:04,752 --> 00:24:09,424 - ble overført til mange utenlandske kontoer i de tre partnernes navn. 132 00:24:09,591 --> 00:24:11,718 - Stussy, Feltz... - Og V.M. Varga. 133 00:24:11,885 --> 00:24:14,804 - Som dukket opp i fjor. - Det ser sånn ut. 134 00:24:19,309 --> 00:24:24,355 Bur... Burgle. Hva? 135 00:24:42,832 --> 00:24:46,419 Det er fem lik i tredje etasje, skyting i begge retninger. 136 00:24:46,586 --> 00:24:50,840 Det er et blodbad. Sjefen tror at det var et bakholdsangrep. 137 00:24:51,007 --> 00:24:53,134 Bakholdsangrep av hvem? 138 00:24:55,011 --> 00:24:58,473 Jeg vet ikke hvem han er, men du vil gjenkjenne den neste. 139 00:24:59,641 --> 00:25:03,812 Som jeg sa. Vent til du ser hvem vi tror målet var. 140 00:25:08,274 --> 00:25:10,652 - Det var hun. - Hva da? 141 00:25:10,819 --> 00:25:15,281 Som sendte lappen til kemneren, som la to og to sammen. Nikki Swango. 142 00:25:15,448 --> 00:25:18,535 - Hvorfor det? - De drepte typen hennes. 143 00:25:20,328 --> 00:25:22,455 Du må sende ut en etterlysning. 144 00:25:22,622 --> 00:25:26,334 - Hva skal du gjøre? - Noen må advare Emmit. 145 00:25:53,570 --> 00:25:55,780 Hva nå da? 146 00:26:21,848 --> 00:26:23,641 Faen. 147 00:26:31,608 --> 00:26:34,235 INGEN DEKNING 148 00:26:38,948 --> 00:26:44,162 Faen! Helvete. 149 00:27:27,914 --> 00:27:30,542 Herregud, herregud... 150 00:27:33,503 --> 00:27:38,133 - Er du så lavt nede som du kan komme? - Hva? 151 00:27:38,299 --> 00:27:43,429 Jeg spurte om du føler at du har nådd bunnen. 152 00:27:50,103 --> 00:27:52,188 Ærlig talt? 153 00:27:53,440 --> 00:27:58,653 Hadde du spurt meg i går, hadde jeg sagt at jeg ikke kunne gå lavere- 154 00:27:58,820 --> 00:28:00,947 -enn å sitte i fengsel- 155 00:28:01,114 --> 00:28:05,827 - og ha et liv bak lås og slå eller den elektriske stolen i vente. 156 00:28:07,579 --> 00:28:12,709 Men nå, her står vi. I dag. 157 00:28:14,294 --> 00:28:16,379 Enda lavere. 158 00:28:18,923 --> 00:28:21,509 Jeg har fulgt med. 159 00:28:21,676 --> 00:28:27,474 Varga ribbet deg fullstendig. Men han er borte nå. 160 00:28:29,017 --> 00:28:32,228 - Så jeg skal avslutte jobben. - Vær så snill, jeg har... 161 00:28:32,395 --> 00:28:38,693 Hva da? Barn? Folk som elsker deg? Jeg tror ikke at det stemmer lenger. 162 00:28:40,153 --> 00:28:45,116 En mann som forgiftet sin beste venn, drepte sin egen bror... 163 00:28:45,283 --> 00:28:48,745 Nei, det var ikke meningen. 164 00:28:48,912 --> 00:28:53,082 Å, var det ikke meningen? Vi sees senere, da. 165 00:28:56,002 --> 00:29:00,173 La meg i det minste ringe kona mi. 166 00:29:01,382 --> 00:29:06,387 - Du ødela telefonen din. - Å ja... 167 00:29:08,973 --> 00:29:13,269 Han er en kattunge nå. Ray. I tilfelle du lurte. 168 00:29:13,436 --> 00:29:15,063 Han er en...? 169 00:29:17,982 --> 00:29:20,985 Jeg så inn i øynene hans. 170 00:29:21,152 --> 00:29:26,866 Min Ray, som aldri fikk sagt farvel... 171 00:29:27,033 --> 00:29:32,747 ...som du forlot blødende på gulvet. Det var tristhet i øynene hans. 172 00:29:33,957 --> 00:29:36,209 Din egen bror. 173 00:29:48,972 --> 00:29:51,057 Gjør det. 174 00:29:57,105 --> 00:30:02,068 Skyt meg. Gjør slutt på... 175 00:30:02,235 --> 00:30:04,612 Om du bygger høyt som ørnen- 176 00:30:04,779 --> 00:30:08,867 - ja, legger ditt rede blant stjernene... 177 00:30:09,033 --> 00:30:12,495 - ...vil jeg styrte deg ned derfra... - Hva? 178 00:30:12,662 --> 00:30:14,581 Om du bygger høyt som ørnen... 179 00:30:16,666 --> 00:30:20,503 ...ja, legger ditt rede blant stjernene- 180 00:30:20,670 --> 00:30:26,009 -vil jeg styrte deg ned derfra... 181 00:30:26,176 --> 00:30:28,052 Faen. Inn i bilen din. 182 00:30:50,200 --> 00:30:55,371 - Det er ikke... Det går bra med oss. - Dette er ikke en parkeringsplass. 183 00:30:55,538 --> 00:31:01,836 Jeg vet det. Det er en lang historie, men til slutt drar vi alle hjem. 184 00:31:02,003 --> 00:31:05,048 Takk for at du stoppet. Det er veldig kristent av deg. 185 00:31:18,144 --> 00:31:20,563 Gå vekk fra bilen, frue. 186 00:31:29,739 --> 00:31:31,825 Er alt i orden, betjent? 187 00:31:33,159 --> 00:31:36,704 - Førerkort og vognkort. - Selvsagt. 188 00:31:36,871 --> 00:31:41,417 - Du også, frue. - Veska mi er i pickupen. Skal jeg...? 189 00:31:41,584 --> 00:31:45,338 - Vent. - Vær så god. 190 00:31:49,008 --> 00:31:52,804 Bilen er leaset, så den er registrert på selskapet. Men det er mitt. 191 00:31:55,098 --> 00:32:01,729 - Frue, bli stående. - Jeg skal... Jeg henter førerkortet. 192 00:32:01,896 --> 00:32:05,233 - Betjent, hun... - Frue, jeg mener det. 193 00:32:05,400 --> 00:32:08,069 - Det bør du, for hun... - Dette er tullete. 194 00:32:08,236 --> 00:32:09,946 Hun har et skytevåpen. 195 00:32:11,614 --> 00:32:13,700 - Kom ut av bilen. - Nei! 196 00:32:13,867 --> 00:32:17,328 - Jeg er... Det er hun du bør... - Ut av bilen. 197 00:32:17,495 --> 00:32:19,789 - Nå! - Pokker også! 198 00:32:19,956 --> 00:32:22,750 - Ikke ett skritt til, frue. - Hør på meg. 199 00:32:22,917 --> 00:32:26,963 Jeg er ikke... Det er hun... Jeg er harmløs. 200 00:32:27,130 --> 00:32:30,842 Du bør... For guds skyld, skyt henne! 201 00:35:50,834 --> 00:35:52,919 Ok, da... 202 00:36:46,064 --> 00:36:50,360 Jeg har prøvd å finne ut hva jeg skal fortelle deg om bestefaren din. 203 00:36:50,527 --> 00:36:52,612 Døden hans. Den underliggende årsaken. 204 00:36:52,779 --> 00:36:55,282 - Han var ikke bestefaren min. - Hør på meg. 205 00:36:55,448 --> 00:36:58,702 Han var en av Guds skapninger, akkurat som deg og meg. 206 00:36:58,868 --> 00:37:02,872 Det som skjedde med ham, bør aldri skje med noen. 207 00:37:03,039 --> 00:37:07,168 - Du sa det var junkien, sa du. - Det både var og ikke var det. 208 00:37:07,335 --> 00:37:13,925 Jeg vil si mer, men det er brutalt å vite at verden ikke er som man tror. 209 00:37:14,092 --> 00:37:18,221 - Og du er bare en liten gutt. - Jeg er 13 år nå. 210 00:37:18,388 --> 00:37:21,683 Du kan være voksen resten av livet, bare noen år å være ung. 211 00:37:23,018 --> 00:37:28,815 Inntil videre, bare vit at verden iblant ikke gir mening. 212 00:37:28,982 --> 00:37:33,028 Men vi kommer oss gjennom det ved å holde sammen. 213 00:37:33,194 --> 00:37:35,405 - Ok? - Ok. 214 00:37:35,572 --> 00:37:38,491 Bra. Spis ispinnen din. 215 00:39:01,616 --> 00:39:07,497 FEM ÅR SENERE 216 00:39:07,664 --> 00:39:14,588 EMMIT STUSSY ERKLÆRTE SEG PERSONLIG KONKURS I 2011 217 00:39:14,754 --> 00:39:19,426 HAN ERKJENTE SEG SKYLDIG I SKATTESVINDEL 218 00:39:19,593 --> 00:39:23,388 OG FIKK EN BETINGET DOM PÅ TO ÅR 219 00:39:23,555 --> 00:39:26,224 - Amen. - Amen. 220 00:39:26,391 --> 00:39:29,978 DET ANTAS, MEN KAN IKKE BEVISES 221 00:39:30,145 --> 00:39:36,401 AT MR. STUSSY HAR OPPTIL 20 MILLIONER PÅ EN UTENLANDSK KONTO 222 00:39:36,568 --> 00:39:39,821 Grace, vil du ha litt? 223 00:39:39,988 --> 00:39:43,658 - Gi meg tallerkenen. - Hvordan går det, venn? 224 00:39:47,954 --> 00:39:50,332 Så god som ny. 225 00:39:50,498 --> 00:39:54,252 Se på oss. Sammen igjen. 226 00:39:55,337 --> 00:39:59,549 - Oi sann, salaten. - Søren, den er i kjøleskapet. 227 00:40:01,051 --> 00:40:03,178 Vil du ha? 228 00:41:41,243 --> 00:41:43,746 - Chris Honeycomb. - Gloria Burgle, Minneapolis. 229 00:41:43,913 --> 00:41:47,333 - Sikker på at det er ham? - Ansiktsgjenkjennelsen oppdaget ham. 230 00:41:47,499 --> 00:41:49,710 Han har vært her i natt. 231 00:42:25,621 --> 00:42:32,586 Å, at dette var min frelse. En sliten reisende jeg er. 232 00:42:34,672 --> 00:42:37,675 Agent Burgle, sikkerhetsdepartementet. 233 00:42:37,841 --> 00:42:42,805 Nasjonalstaten forsvarer grensene. Og jeg er en enkel selger. 234 00:42:42,972 --> 00:42:47,935 - Hva selger du, Mr...? - Rand, Daniel. Regnskapsprogrammer. 235 00:42:48,102 --> 00:42:50,854 - I Brussel? Bor du der? - Nei, bevare meg vel. 236 00:42:51,021 --> 00:42:56,944 Jeg er en luftens borger, frue. Jeg er alltid i bevegelse. 237 00:42:58,320 --> 00:43:00,698 Du husker meg ikke, hva? 238 00:43:05,703 --> 00:43:07,913 Anta. 239 00:43:09,623 --> 00:43:13,627 Siden jeg ikke har hilst på deg, husker jeg deg ikke. 240 00:43:13,794 --> 00:43:16,130 Gjør du det? 241 00:43:16,297 --> 00:43:20,426 Vi kan ha møttes en gang i mine yngre dager. 242 00:43:29,935 --> 00:43:36,650 Kjenner du til det russiske ordtaket "fortiden er uforutsigbar"? 243 00:43:37,818 --> 00:43:40,237 - Det har du nok diktet opp. - Muligens. 244 00:43:40,404 --> 00:43:46,785 Men hvem kan si helt sikkert hva som faktisk har skjedd- 245 00:43:46,952 --> 00:43:51,957 - og hva som bare er rykter, feilaktige opplysninger, oppfatning? 246 00:43:52,124 --> 00:43:55,044 Et bilde blir ansett som bevis i en domstol. 247 00:43:55,211 --> 00:43:58,964 Men bilder kan manipuleres, ens øyne kan lures. 248 00:43:59,131 --> 00:44:03,177 Vi ser det vi tror, ikke motsatt. 249 00:44:03,344 --> 00:44:06,013 Seks personer døde, deriblant en politibetjent. 250 00:44:06,180 --> 00:44:10,226 200 millioner dollar forsvunnet. Det er fakta. 251 00:44:10,392 --> 00:44:14,480 Og du står i sentrum. Hva annet skal jeg se? 252 00:44:17,358 --> 00:44:19,693 En mann våkner en morgen- 253 00:44:19,860 --> 00:44:26,200 - og bestemmer seg for å drepe fire menn, alle med samme etternavn. 254 00:44:27,326 --> 00:44:29,161 Det skjedde ikke. 255 00:44:29,328 --> 00:44:35,251 Men om bevis samles, tilståelser gjøres- 256 00:44:35,417 --> 00:44:41,507 - og noen finnes skyldig i en domstol, blir det som stein og elver. 257 00:44:41,674 --> 00:44:46,428 Å argumentere for at det ikke skjedde er å argumentere mot virkeligheten. 258 00:44:49,431 --> 00:44:52,476 Visste du at Emmit Stussy ble myrdet? 259 00:44:52,643 --> 00:44:56,397 For tre måneder siden. Drept i sitt eget hjem. 260 00:44:57,940 --> 00:45:02,027 - Bønder med høygafler. - Hva? 261 00:45:02,194 --> 00:45:08,033 Jeg sa at det er en farlig verden for velansette menn. 262 00:45:09,326 --> 00:45:14,582 Mennesker har ingen iboende verdi bortsett fra pengene de tjener. 263 00:45:14,748 --> 00:45:19,545 Katter har en verdi, for de gir menneskene glede. 264 00:45:19,712 --> 00:45:25,759 Men dagdrivere på sosialen? De har negativ verdi. 265 00:45:25,926 --> 00:45:32,141 Så ipso facto er Emmits død mer tragisk enn en dagdrivers død. 266 00:45:36,437 --> 00:45:40,482 Det er... Det kan du ikke tro. 267 00:45:40,649 --> 00:45:43,193 Det er sant. 268 00:45:43,360 --> 00:45:46,447 Det er sant, om jeg tror det eller ei. 269 00:45:47,573 --> 00:45:54,788 - Drepte du ham? - Emmit? Fra Brussel? 270 00:45:56,081 --> 00:45:59,501 De har vel telefoner i Belgia? E-post? 271 00:46:01,629 --> 00:46:03,797 Mr. Varga... 272 00:46:08,177 --> 00:46:12,598 Spør du meg om det finnes telefoner i Belgia? 273 00:46:18,729 --> 00:46:21,899 La meg fortelle deg hva som vil skje videre. 274 00:46:22,066 --> 00:46:25,069 Tre agenter vil sette på deg håndjern- 275 00:46:25,236 --> 00:46:28,656 - og ta deg med til Rikers, og så sikter vi deg for hvitvasking- 276 00:46:28,822 --> 00:46:32,660 - og seks tiltalepunkter for avtale om å begå drap. 277 00:46:32,826 --> 00:46:37,540 Så drar jeg hjem til sønnen min. Jeg lovte å ta ham med på tivoli. 278 00:46:37,706 --> 00:46:41,544 Har du gjettet vekten til en gris eller spist fritert Snickers? 279 00:46:42,711 --> 00:46:47,883 Det finnes ikke noen bedre måte å tilbringe en lørdag på i USA. 280 00:46:52,096 --> 00:46:55,474 Så mens du spiser potetmos fra en kartong i et mørkt rom- 281 00:46:55,641 --> 00:46:58,644 - tenk på meg blant gylne bølger av korn. 282 00:47:05,484 --> 00:47:07,111 Nei. 283 00:47:09,613 --> 00:47:11,991 Det er ikke det som vil skje. 284 00:47:13,075 --> 00:47:15,911 Det som vil skje, er dette: 285 00:47:16,954 --> 00:47:20,624 Om fem minutter vil den døren åpnes- 286 00:47:20,791 --> 00:47:25,337 - og en mann du ikke kan argumentere mot, vil si at jeg kan gå. 287 00:47:25,504 --> 00:47:30,050 Og jeg vil reise meg fra stolen og forsvinne ut i verden. 288 00:47:30,217 --> 00:47:33,178 Så hjelpe meg Gud. 289 00:47:40,060 --> 00:47:46,066 Rikers og Snickers, skal du nok se. 290 00:47:48,903 --> 00:47:55,868 Agent Burgle. Gloria. 291 00:47:57,578 --> 00:48:02,833 Stol på meg, fremtiden er viss. 292 00:48:03,000 --> 00:48:08,714 Og når den kommer, vil du kjenne, uten tvil, din plass i verden. 293 00:48:08,881 --> 00:48:12,426 Frem til da har vi sagt alt som er verdt å si. 294 00:48:12,593 --> 00:48:17,097 Noen videre debatt er bare bortkastet. 295 00:48:17,264 --> 00:48:21,310 Og om det er noe jeg ikke utstår, så er det alt som er bortkastet. 296 00:48:33,530 --> 00:48:35,616 Farvel. 297 00:51:50,185 --> 00:51:53,314 Tekst: Kay Morten Magelie www.sdimedia.com