1 00:00:58,840 --> 00:01:00,925 Sisään. 2 00:01:27,452 --> 00:01:29,329 Istukaa. 3 00:02:14,207 --> 00:02:16,292 Olette Yuri Gurka. 4 00:02:17,919 --> 00:02:19,963 En ole. 5 00:02:24,384 --> 00:02:29,597 Onneksi nimeni on Jakob Ungerleider. Tämä on väärinkäsitys. 6 00:02:29,764 --> 00:02:34,352 - Osoitteenne on 349 Hufelandstrasse. - Kyllä. 7 00:02:36,813 --> 00:02:42,402 Yuri Gurka asuu siinä osoitteessa. 8 00:02:42,569 --> 00:02:46,197 Jos se on teidän osoitteenne, nimenne on Yuri Gurka. 9 00:02:46,364 --> 00:02:49,534 Olette 20-vuotias siirtolainen Ukrainasta. 10 00:02:51,077 --> 00:02:56,750 En. Olen Saksan kansalainen. 11 00:02:56,916 --> 00:03:01,463 Kuten näette, en ole ollut 20-vuotias pitkään aikaan. 12 00:03:02,964 --> 00:03:06,801 Olen asunut tässä osoitteessa vain puoli vuotta. 13 00:03:06,968 --> 00:03:10,347 Ehkä Yuri oli entinen... 14 00:03:11,639 --> 00:03:16,686 Tämä on ongelma, ymmärrättekö? 15 00:03:16,853 --> 00:03:20,231 Jos te olisitte oikeassa, valtio olisi väärässä. 16 00:03:20,398 --> 00:03:24,319 Sitäkö yritätte väittää? Että valtio on väärässä? 17 00:03:24,486 --> 00:03:26,571 En. 18 00:03:27,697 --> 00:03:31,284 Hyvä. Hyvä. 19 00:03:32,410 --> 00:03:38,875 Sitten myönnätte olevanne Yuri Gurka. Tyttöystävänne on Helga Albracht. 20 00:03:40,752 --> 00:03:44,005 Ei, ei... Minulla ei ole... 21 00:03:44,172 --> 00:03:48,385 Tai siis vaimoni... 22 00:03:48,551 --> 00:03:53,890 Hänen nimensä on kyllä Helga. 23 00:03:54,057 --> 00:03:56,643 - Loistavaa. - Mutta ei Albracht. 24 00:03:56,810 --> 00:04:00,146 Nyt alamme edistyä. 25 00:04:03,983 --> 00:04:08,655 Kuristitteko hänet aamulla vai illalla? 26 00:04:08,822 --> 00:04:10,490 Mitä? 27 00:04:11,866 --> 00:04:17,205 Tyttöystävänne Helga Albrachtin. Tapoitteko hänet aamulla vai illalla? 28 00:04:18,665 --> 00:04:22,877 En ole... 29 00:04:23,044 --> 00:04:26,214 Tämän on oltava... 30 00:04:26,381 --> 00:04:32,512 Kuten sanoin, minulla ei ole tyttöystävää. Minulla on vaimo. 31 00:04:35,181 --> 00:04:39,477 Hänen nimensä sattuu olemaan Helga, mutta ei Helga Ungerleider. 32 00:04:39,644 --> 00:04:44,649 Hän on kovasti elossa, uskokaa minua. 33 00:04:44,816 --> 00:04:51,781 Kun miehenne hakivat minut tunti sitten, hän tarjosi heille teetä. 34 00:04:54,951 --> 00:05:01,082 Ja silti tämä ruumis löytyi tänään. Helga Albracht. 35 00:05:01,249 --> 00:05:05,086 Kuristettu ja jätetty Spreen rannalle. 36 00:05:08,381 --> 00:05:13,219 Herra Gurka, olkaa järkevä. 37 00:05:13,386 --> 00:05:18,391 Näytin teille kylmän ja sinertävän ruumiin. 38 00:05:18,558 --> 00:05:23,688 Olen nähnyt ruumiin omin silmin. Hänen kuolemansa on tosiasia. 39 00:05:27,776 --> 00:05:30,695 Te hoette vain sanoja. 40 00:05:30,862 --> 00:05:35,241 "Vaimo", joka on "elossa". 41 00:05:35,408 --> 00:05:42,123 "Eri sukunimi." Sitä kutsutaan "tarinaksi". 42 00:05:42,290 --> 00:05:45,085 Emme ole täällä kertomassa tarinoita. 43 00:05:45,251 --> 00:05:48,213 Olemme täällä kertomassa totuuden. 44 00:05:51,132 --> 00:05:52,801 Ymmärrättekö? 45 00:06:28,169 --> 00:06:34,426 TÄMÄ ON TOSITARINA. 46 00:06:48,523 --> 00:06:52,902 Tapahtumat sijoittuvat vuoden 2010 Minnesotaan. 47 00:06:58,450 --> 00:07:02,829 Nimet on muutettu eloonjääneiden toivomuksesta. 48 00:07:07,125 --> 00:07:10,003 Lapset, tulkaa sisälle. 49 00:07:10,170 --> 00:07:14,549 Kunnioituksesta vainajia kohtaan tarina on muuten totuudenmukainen. 50 00:07:21,389 --> 00:07:24,017 Buck, tämä on vähän noloa. 51 00:07:24,184 --> 00:07:29,731 Me soitimme numeroon, mihin piti soittaa ongelmatilanteissa. 52 00:07:29,898 --> 00:07:34,819 - Ja? - Napsahduksia ja ääniä. 53 00:07:34,986 --> 00:07:37,238 - Mitä? - Napsahduksia ja ääniä. 54 00:07:37,405 --> 00:07:39,741 - Sitä se oli. - Emme voineet jättää viestiä. 55 00:07:39,908 --> 00:07:44,037 - Me ajattelimme... - Kutsua Buckin tänne. 56 00:07:44,204 --> 00:07:46,456 Hän suosittelit heitä. 57 00:07:46,623 --> 00:07:52,545 Ollaanpa rehellisiä. En tunne heitä tai suositellut heitä. 58 00:07:52,712 --> 00:07:56,174 Välitin vain tiedon. Te sanoitte - 59 00:07:56,341 --> 00:08:01,054 "Kokeilimme normaaleja keinoja. Tarvitsemme lyhyen lainan." 60 00:08:01,221 --> 00:08:04,557 Se tapahtui viime vuonna. Tapasin hänet Shrinerien luona. 61 00:08:04,724 --> 00:08:10,855 Kaikki meni hyvin, kun tapasimme meklari Ermentraubin... 62 00:08:11,022 --> 00:08:13,566 Rick Ermentraubin. Minulla on kortti. 63 00:08:13,733 --> 00:08:18,780 Soitimme sopiaksemme takaisinmaksusta. 64 00:08:18,947 --> 00:08:21,241 Napsahduksia ja ääniä. 65 00:08:21,408 --> 00:08:25,578 - Mietimme, olisiko toinen numero. - Mihin voisi jättää viestin. 66 00:08:25,745 --> 00:08:27,831 - Se on paljon rahaa. - Todella paljon. 67 00:08:27,997 --> 00:08:31,251 - Ne ovat kirjoissa. - Se ei käy. 68 00:08:36,715 --> 00:08:41,594 Kiitos, että tulit. 69 00:08:41,761 --> 00:08:46,891 Totta kai. Mietittekö ehdotustani? Goldfarb haluaisi tavata. 70 00:08:47,058 --> 00:08:48,893 - Kuka? - Minun piti kertoa. 71 00:08:49,060 --> 00:08:55,525 Hän on varastokuningatar, joka etsii mahdollista kumppania. 72 00:08:55,692 --> 00:08:58,695 Vaikuttaa aidolta. Rutosti rahaa. 73 00:08:58,862 --> 00:09:01,197 Missä hän oli kaksi vuotta sitten? 74 00:09:04,367 --> 00:09:08,246 Ystävät, ystävät ja Dave... 75 00:09:08,413 --> 00:09:15,378 En valehtele, kun kerron muistavani ensitreffit 25 vuotta sitten. 76 00:09:15,545 --> 00:09:18,631 Vein Stellani Fjordsiin. 77 00:09:18,798 --> 00:09:22,052 Ostin hänelle auton kokoisen hummerin. 78 00:09:22,218 --> 00:09:27,349 Siihen meni kahden viikon palkka, mutta se kannatti. 79 00:09:28,391 --> 00:09:34,606 Hän kysyi, missä asun. Hän halusi jutella. 80 00:09:34,773 --> 00:09:37,525 Kerroin osoitteen. 213 Monroe. 81 00:09:37,692 --> 00:09:42,364 Hänelle tuli outo ilme. "Missä asunnossa?" 82 00:09:42,530 --> 00:09:46,868 Sanon, että 16. Ilme muuttui vielä oudommaksi. 83 00:09:47,035 --> 00:09:49,662 - Hän sanoo... - Aikamoinen sattuma. 84 00:09:49,829 --> 00:09:54,501 Asuin siinä asunnossa 3,5 vuotta. Minulla oli vielä avainkin. 85 00:09:56,044 --> 00:09:58,838 Hän ei kertonut tuota. 86 00:09:59,005 --> 00:10:04,302 Kun menin kotiin viikkoa myöhemmin, hän oli muuttanut sinne. 87 00:10:09,224 --> 00:10:14,312 Siitä on 25 vuotta, ja jotenkin olemme tässä nyt. 88 00:10:14,479 --> 00:10:17,774 Meillä on Grace ja hänen miehensä Dennis. 89 00:10:19,693 --> 00:10:23,738 Elämä on kohdellut meitä paremmin kuin hyvin. 90 00:10:25,782 --> 00:10:29,327 Nostetaan malja Stellalleni. 91 00:10:30,370 --> 00:10:33,415 Hän on yhtä kaunis, kun tavatessamme. 92 00:10:33,581 --> 00:10:35,875 - Stella. - Kiitos. 93 00:10:38,545 --> 00:10:42,966 - Pitäkää hauskaa. - Sain järjestettyä viisi minuuttia. 94 00:10:50,223 --> 00:10:52,559 Näytä niille. 95 00:10:59,315 --> 00:11:02,068 - Hei. - Miten menee? 96 00:11:02,235 --> 00:11:04,696 Hauska nähdä. Kiitos, että tulitte. 97 00:11:29,637 --> 00:11:31,723 Ray? 98 00:11:58,083 --> 00:12:03,004 - Onnea ja kaikkea sellaista. - Kiitos. 99 00:12:03,171 --> 00:12:06,508 - Täällä näyttää hyvältä. - Kunnostimme lattiat. 100 00:12:06,675 --> 00:12:09,260 Niinkö? Sehän... 101 00:12:12,555 --> 00:12:17,519 Grace on siis naimisissa? Dennis? 102 00:12:18,603 --> 00:12:23,274 - Niitä ei voi sanoa häiksi. - Cabolla rannalla. 103 00:12:23,441 --> 00:12:29,489 Kutsussa kiellettiin kengät. Kuvitella, puku ilman kenkiä. 104 00:12:29,656 --> 00:12:31,700 - Kivat häät silti. - Mutta pienet. 105 00:12:31,866 --> 00:12:34,911 - Vain kymmenkunta ihmistä. - Sinä olit siellä. 106 00:12:35,078 --> 00:12:39,833 - Meillä oli tapaamisia. - Mahdollisten sijoittajien kanssa. 107 00:12:39,999 --> 00:12:44,212 - Cabolla. - Se on laadukas lomakohde. 108 00:12:44,379 --> 00:12:49,718 Kansainvälisiä liikemiehiä. 109 00:12:49,884 --> 00:12:53,555 - Ei ehdonalaisvalvojia. - Älä loukkaannu. 110 00:12:53,722 --> 00:13:00,645 Aivan. Älä loukkaannu. Kerroimme vain, mitä tapahtui. 111 00:13:03,398 --> 00:13:07,694 - Mitenkäs Corvette? - Se on auto. 112 00:13:10,280 --> 00:13:11,865 Olen menossa kihloihin. 113 00:13:12,032 --> 00:13:13,533 - Taas? - Älä sano noin. 114 00:13:13,700 --> 00:13:16,828 - Anteeksi, minä vain... - Hän on suloinen. Nikki. 115 00:13:16,995 --> 00:13:20,623 - Me olemme... Tiedättehän te. - Tapasitko hänet töissä? 116 00:13:36,431 --> 00:13:41,311 - Tapasin. - Kavaltaja? Huumemuuli? 117 00:13:41,478 --> 00:13:43,146 Miksi hän on täällä? 118 00:13:43,313 --> 00:13:46,274 Sy on aina täällä, kun puhun rahasta. 119 00:13:46,441 --> 00:13:49,319 Siitähän tässä on kysymys. Rahasta. 120 00:13:50,362 --> 00:13:54,366 - Haluan ostaa sormuksen. - Eli se on vakavaa. 121 00:13:54,532 --> 00:13:58,870 Mielestäni olet minulle velkaa siitä, mitä nuorena tapahtui. 122 00:13:59,037 --> 00:14:01,790 Ray, tuo on... 123 00:14:01,956 --> 00:14:04,751 Laskutaitosi ontuvat. 124 00:14:04,918 --> 00:14:09,339 Viime neljänneksellä annoimme 850 auton korjaukseen. 125 00:14:09,506 --> 00:14:13,301 Takasin lainasi, jotta sain asuntosi. 126 00:14:13,468 --> 00:14:16,513 - Autoin mielelläni, mutta... - En näe asiaa noin. 127 00:14:16,680 --> 00:14:19,057 - Sinä maksat minulle... - Ray. 128 00:14:19,224 --> 00:14:25,271 Juttu on nyt näin. Vaikka haluaisimme auttaa... 129 00:14:25,438 --> 00:14:29,025 Sy tarkoittaa, että nyt ei ole hyvä hetki. 130 00:14:33,780 --> 00:14:36,866 Palauta postimerkkini, niin olemme sujut. 131 00:14:37,033 --> 00:14:39,411 - Ray. - Puhun veljelleni. 132 00:14:39,577 --> 00:14:42,372 Voisin haastaa sinut oikeuteen. 133 00:14:42,539 --> 00:14:49,212 Laillinen asiakirja, joka tarkentaa, mikä kuuluu kenellekin. 134 00:14:49,379 --> 00:14:54,384 Isä kuolleena pihatiellä. Vanhempi poika käyttää hyväkseen nuorempaa. 135 00:14:54,551 --> 00:14:57,095 Se oli vaihtokauppa. 136 00:14:57,262 --> 00:14:59,889 Jos minulla olisi aikakone, näyttäisin sen. 137 00:15:00,056 --> 00:15:04,060 "Emmit, ota typerät postimerkit ja anna auto minulle." 138 00:15:04,227 --> 00:15:08,356 - Sinä huijasit minua. - Ray. 139 00:15:08,523 --> 00:15:13,778 Paljonko sait kokoelmasta? En ole koskaan kysynyt. 140 00:15:13,945 --> 00:15:18,283 Pari, kolme tusinaa vanhoja postimerkkejä. 141 00:15:20,577 --> 00:15:23,288 - Ray. - Ei. 142 00:15:23,455 --> 00:15:26,583 Hän on mukava tyttö. 143 00:15:26,750 --> 00:15:30,920 Hän ansaitsee hienon ja kalliin sormuksen, joten... 144 00:15:31,087 --> 00:15:35,550 Teetkö niin kuin oikein on vai teetkö niin kuin oikein on? 145 00:15:37,844 --> 00:15:39,929 Mitä tapahtui? 146 00:15:41,222 --> 00:15:43,808 - Saitko sen? - Tarvitsen kunnon drinkin. 147 00:15:43,975 --> 00:15:46,436 Kiitos. 148 00:15:49,022 --> 00:15:55,362 Juttu on nyt näin. Nyt ei ole hyvä hetki. 149 00:15:57,155 --> 00:16:02,327 Niin hän sanoi. Ei hätää, hoidan asian. 150 00:16:28,436 --> 00:16:32,482 - Ray. - Anteeksi. 151 00:16:51,251 --> 00:16:55,463 - Enkö saa mitään? - Neuvon. Hanki oikeita töitä. 152 00:17:23,658 --> 00:17:27,662 Käytetään Dentist Coupea tai canapea. 153 00:17:27,829 --> 00:17:31,332 Pidä silmällä Cuthbertejä. Miehen yskä ei ole aito. 154 00:17:31,499 --> 00:17:35,420 Älä anna heidän tarkistaa valttia. 155 00:17:37,255 --> 00:17:39,341 - Kulta? - Mitä? 156 00:17:40,675 --> 00:17:42,594 Puhun torstain Wildcat-aluekisasta. 157 00:17:42,761 --> 00:17:46,389 Jos olemme kolmen parhaan joukossa, pääsemme ensi kuun kisoihin. 158 00:17:46,556 --> 00:17:50,185 Jos olemme kolmen parhaan joukossa, voimme menestyä. 159 00:17:50,352 --> 00:17:53,646 Tiedät, ettet saa poistua osavaltiosta. 160 00:17:53,813 --> 00:17:57,650 Olet ehdonalaisvalvojani. Etkö voi allekirjoittaa lomaketta? 161 00:17:57,817 --> 00:18:00,070 Siinä on paljon ongelmia. 162 00:18:00,236 --> 00:18:04,991 Emme saisi edes seurustella. 163 00:18:05,158 --> 00:18:08,119 Meidän on salattava se. 164 00:18:08,286 --> 00:18:14,125 Lomakkeiden allekirjoittaminen paljastaisi korttimme. 165 00:18:15,377 --> 00:18:21,341 - Mitä tarkoitat? - Puhun ehdonalaisen ehdoista. 166 00:18:21,508 --> 00:18:25,261 Olemme ihan sillä rajalla. 167 00:18:26,304 --> 00:18:29,182 - Voimme voittaa paljon rahaa. - Tiedän. 168 00:18:29,349 --> 00:18:34,646 En puhu vain aluekisoista. Jos pääsemme bridge-kartalle - 169 00:18:34,813 --> 00:18:38,983 voimme saada lähes kuusinumeroisia sponsorisopimuksia. 170 00:18:39,150 --> 00:18:43,655 Sitten emme joudu lainaamaan rahaa tyhmältä veljeltäsi tai keltään. 171 00:18:44,989 --> 00:18:48,743 - Eikö niin? - Niin. 172 00:18:50,995 --> 00:18:53,623 Kulta, katso minua. 173 00:18:53,790 --> 00:18:58,586 Me olemme tiimi. Samasta puusta. Olemme melkein pelottavia. 174 00:19:01,214 --> 00:19:04,175 Tiedän aina, jos aiot johtaa hertalla. 175 00:19:06,928 --> 00:19:13,268 - Sinäkin tiedät aina, milloin toimia. - Totta. 176 00:19:14,394 --> 00:19:19,441 - Sinä olet käsi ja minä hanska. - Sinä olet pullo ja minä olut. 177 00:19:19,607 --> 00:19:24,404 - Tai olut ja lasi. - Tarkoitan, että... 178 00:19:24,571 --> 00:19:27,449 - Tiedän. - Aivan. 179 00:19:33,329 --> 00:19:35,415 Samasta puusta. 180 00:21:17,732 --> 00:21:21,277 - Aika outoa. - Siinä ei ole liiketunnistinta. 181 00:21:21,444 --> 00:21:23,947 - Oletko valmis? - Olen. 182 00:21:30,703 --> 00:21:32,622 Nähdäänkö illalla, isä? 183 00:21:32,789 --> 00:21:37,085 Jos juustomakaroni ei maistu, voi jäädä kotiin. 184 00:22:22,338 --> 00:22:25,258 - Mitä tapahtui? - Mitä olisin voinut? 185 00:22:25,425 --> 00:22:28,761 Maa oli kesannolla ja tarvitsimme jyviä. 186 00:22:28,928 --> 00:22:31,180 Maa oli millä? 187 00:22:47,447 --> 00:22:52,035 En tiennyt sen olevan laitonta, koska kuka laatii lait? 188 00:22:52,201 --> 00:22:56,956 Puhumme ihmisen omasta kodista. Murhaa lukuun ottamatta - 189 00:22:57,123 --> 00:23:01,336 ihmisen pitäisi voida tehdä melkein mitä tahansa. 190 00:24:10,530 --> 00:24:15,076 Maurice? Maurice? 191 00:24:16,160 --> 00:24:18,121 Et läpäissyt virtsatestiä. 192 00:24:23,459 --> 00:24:28,047 - Harmi. Kuule... - Yleensä tämä on kerrasta poikki. 193 00:24:28,214 --> 00:24:32,969 Ajattelin tulla kuulemaan, mitä sinulla on sanottavana. 194 00:24:34,220 --> 00:24:37,223 Hieno homma. 195 00:24:37,390 --> 00:24:41,102 Miksi tapaamme baarissa? 196 00:24:41,269 --> 00:24:46,274 Miksi emme tapaa toimistossasi? Olin juomassa tuota. 197 00:24:50,403 --> 00:24:54,908 Mennään suoraan asiaan. Istuit 6,5 vuotta murroista. 198 00:24:55,074 --> 00:24:58,745 - Murtauduit rikkaiden koteihin. - Oletetusti. 199 00:24:58,912 --> 00:25:02,749 Ei, ääliö. Tuomion saadessasi siitä tulee totta. 200 00:25:03,958 --> 00:25:08,880 Minulla on paikka... Hei, mulkku! 201 00:25:09,923 --> 00:25:14,677 Minulla on paikka, mihin pitäisi murtautua. 202 00:25:14,844 --> 00:25:16,930 Ihan pieni ryöstö vain. 203 00:25:17,096 --> 00:25:22,185 Etsisit vain yhtä tiettyä esinettä. Jos saat sen... 204 00:25:22,352 --> 00:25:26,272 Sanotaan, että ongelmasi katoaa. 205 00:25:29,442 --> 00:25:31,569 Mistä puhumme? 206 00:25:32,737 --> 00:25:34,822 Postimerkistä. 207 00:25:35,865 --> 00:25:37,742 Postimerkistä? 208 00:25:39,118 --> 00:25:43,957 Niin kuin postista ostettava postimerkki? 209 00:25:44,123 --> 00:25:49,712 - Niin. - Siistiä. 210 00:25:49,879 --> 00:25:53,508 Tiedän, että olen idiootti, mutta... 211 00:25:53,675 --> 00:25:57,220 Se ei ole sellainen merkki, vaan vanha merkki. 212 00:25:57,387 --> 00:26:01,808 Sillä on tunnearvoa. Se on minun. 213 00:26:03,226 --> 00:26:09,482 - Sinun merkkisi. - Se on vain hetken toisen kodissa. 214 00:26:09,649 --> 00:26:14,904 Hieno homma. Mikset vain pyydä sitä takaisin? 215 00:26:15,071 --> 00:26:21,035 Se on monimutkaista. Hommaa vain se merkki. 216 00:26:29,043 --> 00:26:31,462 - Miten menee? - Sinun pitää tulla tänne. 217 00:26:31,629 --> 00:26:35,550 - Yhdeksältä illalla? - Se numero? Hän tuli. 218 00:26:35,717 --> 00:26:38,928 - Kuka? - Se mies... 219 00:26:39,095 --> 00:26:43,224 - Emmentraub? - Ei. Toinen mies. 220 00:26:43,391 --> 00:26:47,854 En halua puhua puhelimessa. Sinun on paras tulla tänne. 221 00:26:50,315 --> 00:26:53,443 - Onko kaikki hyvin? - Minun pitää käydä toimistolla. 222 00:26:56,404 --> 00:27:00,408 Kulta, sinulla on tohvelit. 223 00:27:00,575 --> 00:27:03,453 Hyvin hoksattu. 224 00:27:38,112 --> 00:27:45,078 Oletko miettinyt, miksei ruumishuone ole koskaan ylimmässä kerroksessa? 225 00:27:46,746 --> 00:27:49,707 Huomaan sellaiset asiat. 226 00:27:49,874 --> 00:27:55,630 Se on aina kellarissa ja sillä on oma hissi. 227 00:27:55,797 --> 00:28:00,176 - Miltä se sinusta tuntuu? - Mitä? Ei. 228 00:28:00,343 --> 00:28:03,554 Kysyit, miten määrittelen minuksi kutsutun ihmisen. 229 00:28:03,721 --> 00:28:08,101 Vastaan, että mietin aina kaikenlaista. 230 00:28:09,143 --> 00:28:14,190 Olen tarkkanäköinen. 231 00:28:14,357 --> 00:28:19,821 Mistä esimerkiksi USA:n presidentti ostaa vaatteensa? 232 00:28:19,988 --> 00:28:26,452 Sulkevatko he koko JC Penneyn, jotta hän voi sovittaa pukua? 233 00:28:26,619 --> 00:28:29,497 Räätäli menee Valkoiseen taloon. 234 00:28:31,666 --> 00:28:36,838 - En tiennyt tuota. - Keskitytään. 235 00:28:37,005 --> 00:28:43,094 Sanoit, että ehdonalaisvalvojasi oli ilkeä. Miltä se tuntui? 236 00:28:44,137 --> 00:28:49,392 Tiedäthän sinä... Ei hyvältä. 237 00:28:49,559 --> 00:28:53,563 Minä yritän parhaani. 238 00:28:54,856 --> 00:29:00,069 En enää satuta ketään, joten... 239 00:29:01,154 --> 00:29:03,323 Poltatko pilveä? 240 00:29:04,657 --> 00:29:07,577 En. Voi paska... 241 00:29:10,788 --> 00:29:12,874 Maurice? 242 00:29:14,042 --> 00:29:16,169 Ei helvetti. 243 00:29:18,296 --> 00:29:21,674 Ei, ei, ei... Ei helvetti. 244 00:29:42,111 --> 00:29:44,197 Mitä paskaa? 245 00:29:54,123 --> 00:29:56,417 Luoja... 246 00:30:00,296 --> 00:30:03,341 Ja paskat. Minä muistan. 247 00:30:43,220 --> 00:30:46,390 - Vein hänet toimistoosi. - Jestas. Kenet? 248 00:30:46,557 --> 00:30:48,767 En tiedä. Hän on kuulemma lainaajalta. 249 00:30:48,934 --> 00:30:52,312 Sanoin, että on myöhä, mutta hän lensi tänne juuri. 250 00:30:55,441 --> 00:31:00,988 Hei. Emmit Stussy. Kiitos, että... 251 00:31:02,072 --> 00:31:05,200 Emme tienneet, saitteko viestimme. 252 00:31:05,367 --> 00:31:10,372 - Soititte numeroon. - Aivan. Kuten sanoin... 253 00:31:10,539 --> 00:31:15,210 - Kuulimme vain... - Napsahduksia. Vaikea jättää... 254 00:31:15,377 --> 00:31:19,298 Hyviä uutisia. Olette täällä, ja Stussy Corp on plussalla. 255 00:31:19,465 --> 00:31:25,387 Firmanne tai meklarinne herra Ermentraub - 256 00:31:25,554 --> 00:31:28,682 järjesti lainan yritykseltänne. 257 00:31:28,849 --> 00:31:34,063 - Voimme maksaa sen kokonaan. - Ei tarvitse. 258 00:31:34,229 --> 00:31:37,107 - Anteeksi kuinka? - Pitäkää rahat. 259 00:31:38,776 --> 00:31:40,861 Pitäkää rahat? 260 00:31:44,615 --> 00:31:46,742 Anteeksi, en kuullut nimeänne. 261 00:31:46,909 --> 00:31:50,245 Olen VM Vargas. 262 00:31:50,412 --> 00:31:53,916 - Ja teette töitä... - Narwalille. 263 00:31:54,083 --> 00:31:59,671 Firmanne Narwal sanoi - 264 00:31:59,838 --> 00:32:04,927 kun viime vuonna lainasimme merkittävän summan... 265 00:32:05,094 --> 00:32:07,888 Tiedän, ettette ole virallinen rahoituslaitos - 266 00:32:08,055 --> 00:32:14,436 mutta jos ette toimi toisin... Mistä olette kotoisin? 267 00:32:15,646 --> 00:32:17,689 Amerikasta. 268 00:32:20,567 --> 00:32:24,405 Kun Amerikassa lainaa rahaa jollekulle... 269 00:32:24,571 --> 00:32:28,575 Jos olisimme te, odottaisimme rahoja maksettavaksi korkojen kera. 270 00:32:28,742 --> 00:32:33,831 Maksamme mielellämme. Mihin lähetämme shekin? 271 00:32:33,997 --> 00:32:37,334 - Tai tilisiirron... - Aivan. Antakaa tietonne. 272 00:32:37,501 --> 00:32:40,337 Sijoitus. 273 00:32:45,217 --> 00:32:49,430 - Vielä kerran? - Puhutte lainasta. Se ei ollut laina. 274 00:32:49,596 --> 00:32:52,683 Se oli sijoitus. Olemme sijoittajia. 275 00:32:52,850 --> 00:32:54,893 Sijoittajia? 276 00:32:55,060 --> 00:33:01,859 Taidatte sekoittaa singulariteetin jatkuvuuteen. 277 00:33:02,025 --> 00:33:04,528 Anteeksi, miten oli? 278 00:33:05,654 --> 00:33:08,907 Tarkoittavatko alku ja loppu samaa? 279 00:33:09,074 --> 00:33:15,289 - Eivät, mutta... - Miksi puhut lopusta alussa? 280 00:33:17,124 --> 00:33:20,711 Viime vuonna allekirjoittamamme asiakirja... 281 00:33:20,878 --> 00:33:24,548 - Tapasimme Ermentraubin... - Buck Olander esitteli meidät. 282 00:33:24,715 --> 00:33:28,343 Meklarinne puhui lyhyestä lainasta... 283 00:33:28,510 --> 00:33:34,266 Asiakirjassa ei ollut muita merkintöjä. Olen asianajaja. 284 00:33:34,433 --> 00:33:39,855 - Tunnen nämä asiat. - Asiakirja on pelkkä paperi. 285 00:33:40,898 --> 00:33:45,778 - Laillisesti sitova sopimus. - Selvyyden nimissä.... 286 00:33:46,904 --> 00:33:50,032 ...teilllä oli ongelma viime vuonna. 287 00:33:50,199 --> 00:33:55,871 Kiinteistöala on epävarma ala. 288 00:33:56,038 --> 00:33:58,791 Pyysitte lainaa pankeilta. 289 00:33:58,957 --> 00:34:03,962 - Sitten käännyitte meidän puoleemme. - Halusimme lainan. 290 00:34:04,129 --> 00:34:08,342 Ette kysyneet, miksi lainasimme teille miljoona dollaria - 291 00:34:08,509 --> 00:34:11,720 ilman vakuuksia. 292 00:34:13,055 --> 00:34:15,933 Elimme siinä käsityksessä... 293 00:34:16,100 --> 00:34:19,478 Perusasiamme ovat kunnossa... 294 00:34:19,645 --> 00:34:26,527 Yritän sanoa, että kysymyksiä olisi pitänyt esittää silloin, ei nyt. 295 00:34:27,653 --> 00:34:32,116 Olemme tutkineet toimintaanne viimeisen vuoden. 296 00:34:32,282 --> 00:34:39,456 Varallisuuttanne ja kassavirtaanne, jotta voimme salata toimintamme. 297 00:34:43,752 --> 00:34:45,921 Kuulkaas... 298 00:34:46,088 --> 00:34:50,384 Haluamme vain maksaa lainamme ja jatkaa elämäämme. 299 00:34:51,927 --> 00:34:57,266 Kuten sanoin, rahat olivat sijoitus. 300 00:34:57,433 --> 00:35:01,520 Tulevat varat kuljetetaan päätoimiston kautta - 301 00:35:01,687 --> 00:35:05,607 muiden Stussy-tulojen tapaan. Pari tonnia kuussa. 302 00:35:05,774 --> 00:35:09,319 Toimitan tarkemmat tiedot ja ohjeet - 303 00:35:09,486 --> 00:35:13,407 miten syötätte tulot ja menot järjestelmäänne. 304 00:35:14,950 --> 00:35:19,580 Pääsemme jo järjestelmäänne - 305 00:35:20,664 --> 00:35:25,961 joten voimme tarkkailla teitä ja varmistaa sopeutumisemme. 306 00:35:30,758 --> 00:35:37,514 On sanomattakin selvää, ettette saa puhua tästä kellekään. 307 00:36:12,043 --> 00:36:14,587 Hyvää syntymäpäivää tai jotain. 308 00:36:22,845 --> 00:36:25,515 Siistiä. 309 00:36:25,682 --> 00:36:28,393 Roskis on lavuaarin alla, jos vihaat sitä. 310 00:36:28,560 --> 00:36:32,522 - En. Mikä tämä on? - Ei mikään. 311 00:36:32,689 --> 00:36:38,027 - Tekemäni typerä juttu. - Söitte lautasenne tyhjiksi. 312 00:36:39,070 --> 00:36:43,241 - Sanoin, etten tykkää mansikoista. - Minä saan sitten enemmän. 313 00:36:47,245 --> 00:36:51,833 Paikallinen poliisi aiotaan sulauttaa piirikunnan poliisiin. 314 00:36:52,000 --> 00:36:54,752 - Sinulle ei jää paskaakaan. - Älä kiroile. 315 00:36:54,919 --> 00:36:57,589 Olisin silti korkein paikallinen poliisi. 316 00:36:57,755 --> 00:37:00,425 - En vain olisi... - Pomo. 317 00:37:00,592 --> 00:37:03,928 - Mikä tuo on? - Isoisän tekemä malli. 318 00:37:04,095 --> 00:37:08,600 Typerä veistos. 319 00:37:08,766 --> 00:37:11,227 Muistoksi telttaretkestämme. 320 00:37:11,394 --> 00:37:14,230 Älä unohda, että menet isällesi. 321 00:37:14,397 --> 00:37:17,025 Hän ja Dale vievät sinut sinfoniakonserttiin. 322 00:37:17,191 --> 00:37:22,405 - Onko Dale nyt toinen isäni? - Ei. 323 00:37:22,572 --> 00:37:25,575 Hän ja isäsi eivät ole olleet yhdessä kauan. 324 00:37:25,742 --> 00:37:29,245 - Jos he menisivät naimisiin... - Laitonta. Kaksi miestä. 325 00:37:29,412 --> 00:37:34,584 Ennis on isäpuoleni. Hän nai äitini isoisäsi kuoltua. 326 00:37:34,751 --> 00:37:39,464 Sitten Dalesta tulisi isäpuolesi. 327 00:37:39,631 --> 00:37:42,926 - En tiedä, miten se toimii. - Tiedän, mitä Raamattu sanoo. 328 00:37:45,845 --> 00:37:49,307 - Otatko toisen? - Nyt puhut asiaa. 329 00:38:53,371 --> 00:38:55,623 Swango ja Stussy. 330 00:39:06,259 --> 00:39:08,344 Hei, pojat. 331 00:39:54,265 --> 00:39:57,227 Lepääjä. Anteeksi. 332 00:39:57,393 --> 00:40:01,022 - Olet lepääjä. - Aivan. 333 00:40:14,285 --> 00:40:17,538 Hoidan tämän. 334 00:40:18,623 --> 00:40:21,334 Tyypin nimi oli... 335 00:40:21,501 --> 00:40:24,587 Stussy tai jotain Lane. 336 00:40:26,172 --> 00:40:29,926 Midnight Lane tai... helvetti. 337 00:40:30,093 --> 00:40:34,222 Se oli... Oliko se Midnight? Ei. 338 00:40:37,850 --> 00:40:39,936 Ja kaupunki oli... 339 00:40:42,021 --> 00:40:44,732 Ei perhana. 340 00:40:44,899 --> 00:40:48,736 Kaupungin nimi oli raamatullinen. 341 00:40:48,903 --> 00:40:53,992 Eden Village tai Eden jotain... 342 00:40:55,910 --> 00:41:01,708 Eden Valley. Triplabingo. 343 00:41:07,338 --> 00:41:09,424 Hyvää yötä, isä. 344 00:41:12,594 --> 00:41:15,847 - Voinko kokeilla sireeniä? - Kerran. Valtatiellä. 345 00:41:50,256 --> 00:41:54,802 - Onko sinulla puhelinluetteloa? - On. 346 00:41:56,179 --> 00:41:58,848 - Voiko lainata sitä? - Et. 347 00:41:59,015 --> 00:42:01,559 - Miten niin en? - Pitää ostaa jotain. 348 00:42:01,726 --> 00:42:05,188 - En osta. Anna luettelo. - En. 349 00:42:05,355 --> 00:42:09,400 Anna luettelo. Anna se luettelo. 350 00:42:17,367 --> 00:42:19,535 No niin... 351 00:42:21,579 --> 00:42:24,791 - Stussy. Perhana. - Hei... 352 00:42:24,958 --> 00:42:28,836 Tuo on julkista omaisuutta. 353 00:44:09,437 --> 00:44:12,732 Minä en pysty lukemaan autossa. 354 00:44:18,863 --> 00:44:21,699 Mitä pidit isoisän tekemästä pienoismallista? 355 00:44:21,866 --> 00:44:26,079 Aika hieno. Hän on hyvä mies. 356 00:44:26,246 --> 00:44:32,293 Hän juo liikaa, mutta kaikissa on jotain hyvää. 357 00:44:32,460 --> 00:44:37,006 - Mitä nyt? - Unohdin pienoismallin. 358 00:44:37,173 --> 00:44:40,176 Kulta, on jo myöhä. 359 00:44:40,343 --> 00:44:43,930 - Hae se aamulla. - Ei käy. 360 00:44:44,097 --> 00:44:47,225 - Hän teki sen minulle. - Hyvä on. 361 00:44:49,727 --> 00:44:52,564 Selvä sitten. 362 00:45:17,463 --> 00:45:19,549 Tulen kohta takaisin. 363 00:45:37,859 --> 00:45:40,028 Ennis? 364 00:46:02,508 --> 00:46:04,636 Minun on paras... 365 00:46:46,261 --> 00:46:48,346 Ennis? 366 00:47:14,163 --> 00:47:18,001 - Äiti? - Mene ulos! Nyt heti! 367 00:47:18,167 --> 00:47:20,211 - Mene! - Äiti... 368 00:47:24,716 --> 00:47:28,511 Lukitse ovi ja kutsu Donnie. Menen tutkimaan talon. 369 00:47:28,678 --> 00:47:32,140 - Älä mene. - Minun on pakko. Lukitse ovi. 370 00:47:32,307 --> 00:47:34,017 Jos näet jonkun, tööttää. 371 00:47:34,183 --> 00:47:37,937 Jos joku yrittää jotain, sumutin on hanskalokerossa. 372 00:49:30,925 --> 00:49:33,011 Hän etsi jotain. 373 00:49:44,355 --> 00:49:46,441 Mitä... 374 00:50:29,234 --> 00:50:31,110 Mitä ihmettä? 375 00:50:51,965 --> 00:50:55,552 Kolmas sija. Pelasimme hienosti. 376 00:50:55,718 --> 00:51:02,350 - Uskomatonta. - Olen niin ylpeä sinusta. 377 00:51:02,517 --> 00:51:04,852 - Pelasimme hienosti. - Sinä näytit heille. 378 00:51:05,019 --> 00:51:07,188 Näitkö heidät? 379 00:51:44,350 --> 00:51:47,312 Tämä on mukavaa. 380 00:51:47,478 --> 00:51:52,066 Aivan. Mahtavaa. 381 00:51:52,233 --> 00:51:55,236 Wildcat-aluekisat kutsuvat. 382 00:51:55,403 --> 00:51:58,239 - Laitoin sen Facebookiin. - Pelasimme hyvin. 383 00:51:58,406 --> 00:52:02,201 Siinä oli muutakin. Sain kymmenen herttaa. 384 00:52:02,368 --> 00:52:06,873 Sellaista ei vain tapahdu. Se oli kohtaloa tai onnea. 385 00:52:07,040 --> 00:52:12,003 Ja katseeni kylvi pelkoa vanhusten sydämiin. 386 00:52:12,170 --> 00:52:16,925 Olen ylpeä sinusta. Sinä keskityit. 387 00:52:17,091 --> 00:52:20,261 Kuten sanoin, olemme samasta puusta. 388 00:52:20,428 --> 00:52:24,974 - Olimme kolmansia. - Olympialaisissa se tietää pronssia. 389 00:52:25,141 --> 00:52:31,105 Juuri tuollainen ajattelutapa vie meidät huipulle. 390 00:52:50,833 --> 00:52:56,548 Sain ne, Ray. 391 00:52:56,714 --> 00:52:59,676 Mutta se ei ollut helppoa. 392 00:52:59,842 --> 00:53:04,931 - Ray, kylppärissäni on mies. - Ei tehdä hätiköityjä johtopäätöksiä. 393 00:53:05,098 --> 00:53:08,893 - Eikö hän ole mies vai kylppärissäni? - Voin selittää. 394 00:53:09,060 --> 00:53:13,273 Minun piti näytellä, huijasin huoltoaseman työntekijää. 395 00:53:13,439 --> 00:53:17,735 - Täällä ei saa polttaa. - Jos olen rehellinen... 396 00:53:17,902 --> 00:53:23,157 Toivottavasti postimerkkityyppi ei ollut ystäväsi, Ray. 397 00:53:23,324 --> 00:53:27,912 Kun entinen vanki uhkaa - 398 00:53:28,079 --> 00:53:31,916 silloin kannattaa totella. 399 00:53:32,083 --> 00:53:38,965 Kukaan ei sanonut mitään satuttamisesta. 400 00:53:39,132 --> 00:53:41,968 - Katso minua. Mitä teit? - En mitään. 401 00:53:42,135 --> 00:53:46,222 Pieni hetki. Hei, paskakasa. 402 00:53:46,389 --> 00:53:49,934 - Mitä sinä teit? - En mitään. Sen, mitä pyysit. 403 00:53:50,101 --> 00:53:53,855 Ajoin Eden Valleyyn ja ryöstin sen rikkaan tyypin. 404 00:53:54,022 --> 00:53:58,276 Pakko sanoa, ettei paikka ollut mikään palatsi. 405 00:53:58,443 --> 00:54:00,361 - Prairie. - Mitä? 406 00:54:00,528 --> 00:54:03,072 Eden Prairie. 407 00:54:03,239 --> 00:54:07,702 Palkkasitko valvottusi ryöstämään rahaa veljeltäsi? 408 00:54:07,869 --> 00:54:13,791 En. En rahaa. Vain... 409 00:54:15,084 --> 00:54:18,922 Halusin vain postimerkin. Se on minun. 410 00:54:19,088 --> 00:54:25,595 Hän huijasi minulta omaisuuden. Kaikki nämä vuodet... 411 00:54:25,762 --> 00:54:28,264 Olen antanut olla, mutta en enää. 412 00:54:29,307 --> 00:54:33,561 Tarvitset sormuksen. Tämä on meidän aikaamme. 413 00:54:35,980 --> 00:54:38,441 Tuo on... 414 00:54:38,608 --> 00:54:40,360 ...niin romanttista. 415 00:54:42,528 --> 00:54:44,614 Tule tänne. 416 00:54:49,744 --> 00:54:52,121 Miten suloista. 417 00:54:52,288 --> 00:54:55,416 Pakko sanoa - 418 00:54:55,583 --> 00:54:59,837 että teillä on pakko olla eri äiti. 419 00:55:00,004 --> 00:55:03,758 - Hän oli vanha. - Mistä oikein puhut? 420 00:55:03,925 --> 00:55:07,220 Toin, mitä pyysit. 421 00:55:07,387 --> 00:55:12,767 Nyt voit repiä testituloksen. 422 00:55:12,934 --> 00:55:16,437 Minun on paras häipyä kaupungista. 423 00:55:16,604 --> 00:55:20,316 Yhteistyökyvyttömyys ja sen seuraukset... 424 00:55:20,483 --> 00:55:25,196 - Mikä helvetti tämä on? - Postimerkkejä. 425 00:55:26,239 --> 00:55:29,951 - Mitä sinä teit? - Älä käy käsiksi. 426 00:55:30,118 --> 00:55:33,871 Älä korota ääntäsi. Minulla oli kurja ilta. 427 00:55:34,038 --> 00:55:37,292 Tein, mitä pyysit. Otin riskin. 428 00:55:37,458 --> 00:55:41,588 - Autoin sinua. - Emmit Stussy, Eden Prairie. 429 00:55:41,754 --> 00:55:46,634 - Kirjoitin sen ylös. - Sinä sanoit... 430 00:55:47,677 --> 00:55:50,847 Tein, mitä pyysit. Osoite oli Eden Valleyssa. 431 00:55:51,014 --> 00:55:55,476 Etsin sen. Ja nyt olen tässä. 432 00:55:55,643 --> 00:56:00,106 Luulen, että peitin jälkeni. 433 00:56:00,273 --> 00:56:05,278 Kävit käsiksi, joten haluan rahaa. 434 00:56:06,654 --> 00:56:09,240 5 000 dollaria. Se on reilu summa - 435 00:56:09,407 --> 00:56:13,036 koska ryöstämämme tyyppi on luultavasti kuollut. 436 00:56:14,078 --> 00:56:16,748 Mikä nimesi on, komistus? 437 00:56:20,710 --> 00:56:22,879 No... 438 00:56:24,297 --> 00:56:29,260 Minun ei ehkä kannata kertoa sitä. Minun pitää peittää jälkeni. 439 00:56:29,427 --> 00:56:33,765 Olen nähnyt kasvosi. Ray tietää nimesi. 440 00:56:36,267 --> 00:56:40,021 Olen Maurice. 441 00:56:41,272 --> 00:56:44,609 Maurice, voisitko ojentaa pyyhkeen - 442 00:56:44,776 --> 00:56:49,322 niin voimme puhua tästä sivistyneesti olohuoneessa? 443 00:56:56,079 --> 00:56:59,332 Ray... Ase. 444 00:57:04,879 --> 00:57:07,215 Sinä huijasit minua. 445 00:57:08,424 --> 00:57:13,263 Hommaa rahani huomiseen mennessä. 446 00:57:13,429 --> 00:57:19,352 5 000 dollaria. Tai ilmiannan sinut poliisille. 447 00:57:20,728 --> 00:57:23,690 Tai ammun sinut. Tai hänet. 448 00:57:23,856 --> 00:57:26,359 Ryöstit oman veljesi. 449 00:57:28,403 --> 00:57:30,572 Se on alhaista. 450 00:57:38,371 --> 00:57:41,624 Kukaan ei määräile Mauricea. 451 00:57:43,710 --> 00:57:46,671 Kulta, anna minun selittää... 452 00:57:46,838 --> 00:57:50,216 Kulta... 453 00:57:50,383 --> 00:57:53,219 Kolme kerrosta, kymmenen sekuntia per kerros. 454 00:57:53,386 --> 00:57:55,847 Kulta, mitä sinä... 455 00:57:57,056 --> 00:57:58,725 Ala-aula, kahdeksan sekunti. 456 00:58:03,438 --> 00:58:05,648 - Kulta... - Ei nyt. 457 00:58:05,815 --> 00:58:07,942 - Mitä sinä... - Hiljaa. Minä lasken. 458 00:58:08,109 --> 00:58:12,363 21, 22, 23, 24, 25... 459 00:58:13,489 --> 00:58:18,077 ...27, 28, 29, 30, 31, 32... 460 00:58:18,244 --> 00:58:24,125 ...33, 34, 35, 36, 37, 38... 461 00:58:24,292 --> 00:58:28,922 ...39, 40, 41, 42, 43... 462 00:58:29,088 --> 00:58:32,383 ...44, 45, 46... 463 00:58:32,550 --> 00:58:35,845 ...47, 48, 49, 50... 464 00:58:36,012 --> 00:58:38,473 - Uskomaton tyyppi. - ...51, 52... 465 00:58:38,640 --> 00:58:41,935 Annoin yksinkertaiset ohjeet. Kirjoitin sen ylös. 466 00:58:42,101 --> 00:58:45,897 Perhana. Ja nyt... 467 00:58:46,064 --> 00:58:49,025 - ...59, 60... - Ihan minun tuuriani. 468 00:58:50,318 --> 00:58:54,072 - ...64, 65, 66... - Ei helvetti. 469 00:58:54,239 --> 00:58:57,825 ...68, 69, 70... 470 00:58:57,992 --> 00:59:02,830 Senkin paskiainen. Vai muka lyhyt matka? 471 00:59:02,997 --> 00:59:05,166 ...75, 76... 472 00:59:06,376 --> 00:59:09,921 Onko hän ulkona? Toinen ikkuna. Näetkö hänet? 473 00:59:43,288 --> 00:59:46,708 Hän on tulossa. Pidä kiirettä. 474 01:00:26,331 --> 01:00:28,416 Näitkö tuon? 475 01:00:30,084 --> 01:00:32,086 Voi luoja... 476 01:00:35,006 --> 01:00:40,094 - Alas tai joku näkee. - Suoraan... Ei voi olla totta. 477 01:00:40,261 --> 01:00:43,765 Peli ohi. Ei helvetti. 478 01:00:48,728 --> 01:00:51,231 Mitä sinä... 479 01:00:51,397 --> 01:00:55,109 Hätäkeskus? Jalkakäytävällä on sattunut onnettomuus. 480 01:00:55,276 --> 01:00:58,279 Ilmastointilaitteeni... Pue päällesi ja häivy. 481 01:00:58,446 --> 01:01:01,824 Luojan kiitos. 940 Hanover Street. 482 01:01:01,991 --> 01:01:04,452 Pitäkää kiirettä. 483 01:01:04,619 --> 01:01:09,374 Se oli onnettomuus. Sanoin tuosta isännöitsijälle kuusi viikkoa sitten. 484 01:01:09,540 --> 01:01:15,713 Siitä on mustaa valkoisella. Tänä iltana se vain irtosi. 485 01:01:16,798 --> 01:01:19,717 Olet hänen ehdonalaisvalvojansa. Et voi olla täällä. 486 01:01:20,802 --> 01:01:25,098 - Mitä tapahtuu, kun... - Vuokrasin tämän väärällä nimellä. 487 01:01:25,265 --> 01:01:30,436 - Se on vastoin ehdonalaissääntöjä. - Ray... 488 01:01:30,603 --> 01:01:33,773 - Hyvin hoksattu. - Puhutaan myöhemmin. 489 01:01:33,940 --> 01:01:37,819 Olet niin seksikäs. 490 01:01:40,738 --> 01:01:43,491 Kyllä, pysyn linjalla. 491 01:01:46,369 --> 01:01:50,039 Älä unohda postimerkkejä. Postimerkkejä. 492 01:01:50,206 --> 01:01:52,542 Aivan. 493 01:01:57,547 --> 01:02:00,174 - Polta ne. - Selvä. 494 01:02:03,595 --> 01:02:07,307 - Rakastan sinua. - Kun tietäisit... 495 01:02:09,851 --> 01:02:12,228 Kuulen sireenit. Kiitos. 496 01:02:12,395 --> 01:02:14,314 Takaportaat. 497 01:02:18,067 --> 01:02:20,153 Minä odotan. 498 01:02:48,681 --> 01:02:50,350 Isäsi on täällä. 499 01:03:02,987 --> 01:03:06,199 - Vie hänet Dalen luo. - Ei mitään kiirettä. 500 01:03:06,366 --> 01:03:08,576 Sytytin jo valot hänen huoneeseensa. 501 01:03:09,827 --> 01:03:13,289 - Haluan jäädä äidin luo. - Äidillä on töitä. 502 01:03:19,796 --> 01:03:21,881 Menehän nyt. 503 01:03:23,258 --> 01:03:26,886 - Hänen ei tarvitse mennä kouluun. - Selvä. 504 01:06:06,170 --> 01:06:09,299 Suomennos: Heli Kivimäki www.sdimedia.com