1
00:00:58,840 --> 00:01:00,925
Sisään.
2
00:01:27,452 --> 00:01:29,329
Istukaa.
3
00:02:14,207 --> 00:02:16,292
Olette Yuri Gurka.
4
00:02:17,919 --> 00:02:19,963
En ole.
5
00:02:24,384 --> 00:02:29,597
Onneksi nimeni on Jakob Ungerleider.
Tämä on väärinkäsitys.
6
00:02:29,764 --> 00:02:34,352
- Osoitteenne on 349 Hufelandstrasse.
- Kyllä.
7
00:02:36,813 --> 00:02:42,402
Yuri Gurka asuu siinä osoitteessa.
8
00:02:42,569 --> 00:02:46,197
Jos se on teidän osoitteenne,
nimenne on Yuri Gurka.
9
00:02:46,364 --> 00:02:49,534
Olette 20-vuotias siirtolainen
Ukrainasta.
10
00:02:51,077 --> 00:02:56,750
En. Olen Saksan kansalainen.
11
00:02:56,916 --> 00:03:01,463
Kuten näette, en ole ollut
20-vuotias pitkään aikaan.
12
00:03:02,964 --> 00:03:06,801
Olen asunut tässä osoitteessa
vain puoli vuotta.
13
00:03:06,968 --> 00:03:10,347
Ehkä Yuri oli entinen...
14
00:03:11,639 --> 00:03:16,686
Tämä on ongelma, ymmärrättekö?
15
00:03:16,853 --> 00:03:20,231
Jos te olisitte oikeassa,
valtio olisi väärässä.
16
00:03:20,398 --> 00:03:24,319
Sitäkö yritätte väittää?
Että valtio on väärässä?
17
00:03:24,486 --> 00:03:26,571
En.
18
00:03:27,697 --> 00:03:31,284
Hyvä. Hyvä.
19
00:03:32,410 --> 00:03:38,875
Sitten myönnätte olevanne Yuri Gurka.
Tyttöystävänne on Helga Albracht.
20
00:03:40,752 --> 00:03:44,005
Ei, ei...
Minulla ei ole...
21
00:03:44,172 --> 00:03:48,385
Tai siis vaimoni...
22
00:03:48,551 --> 00:03:53,890
Hänen nimensä on kyllä Helga.
23
00:03:54,057 --> 00:03:56,643
- Loistavaa.
- Mutta ei Albracht.
24
00:03:56,810 --> 00:04:00,146
Nyt alamme edistyä.
25
00:04:03,983 --> 00:04:08,655
Kuristitteko hänet
aamulla vai illalla?
26
00:04:08,822 --> 00:04:10,490
Mitä?
27
00:04:11,866 --> 00:04:17,205
Tyttöystävänne Helga Albrachtin.
Tapoitteko hänet aamulla vai illalla?
28
00:04:18,665 --> 00:04:22,877
En ole...
29
00:04:23,044 --> 00:04:26,214
Tämän on oltava...
30
00:04:26,381 --> 00:04:32,512
Kuten sanoin, minulla ei ole
tyttöystävää. Minulla on vaimo.
31
00:04:35,181 --> 00:04:39,477
Hänen nimensä sattuu olemaan Helga,
mutta ei Helga Ungerleider.
32
00:04:39,644 --> 00:04:44,649
Hän on kovasti elossa,
uskokaa minua.
33
00:04:44,816 --> 00:04:51,781
Kun miehenne hakivat minut tunti
sitten, hän tarjosi heille teetä.
34
00:04:54,951 --> 00:05:01,082
Ja silti tämä ruumis löytyi tänään.
Helga Albracht.
35
00:05:01,249 --> 00:05:05,086
Kuristettu ja
jätetty Spreen rannalle.
36
00:05:08,381 --> 00:05:13,219
Herra Gurka, olkaa järkevä.
37
00:05:13,386 --> 00:05:18,391
Näytin teille
kylmän ja sinertävän ruumiin.
38
00:05:18,558 --> 00:05:23,688
Olen nähnyt ruumiin omin silmin.
Hänen kuolemansa on tosiasia.
39
00:05:27,776 --> 00:05:30,695
Te hoette vain sanoja.
40
00:05:30,862 --> 00:05:35,241
"Vaimo", joka on "elossa".
41
00:05:35,408 --> 00:05:42,123
"Eri sukunimi."
Sitä kutsutaan "tarinaksi".
42
00:05:42,290 --> 00:05:45,085
Emme ole täällä
kertomassa tarinoita.
43
00:05:45,251 --> 00:05:48,213
Olemme täällä
kertomassa totuuden.
44
00:05:51,132 --> 00:05:52,801
Ymmärrättekö?
45
00:06:28,169 --> 00:06:34,426
TÄMÄ ON TOSITARINA.
46
00:06:48,523 --> 00:06:52,902
Tapahtumat sijoittuvat
vuoden 2010 Minnesotaan.
47
00:06:58,450 --> 00:07:02,829
Nimet on muutettu
eloonjääneiden toivomuksesta.
48
00:07:07,125 --> 00:07:10,003
Lapset, tulkaa sisälle.
49
00:07:10,170 --> 00:07:14,549
Kunnioituksesta vainajia kohtaan
tarina on muuten totuudenmukainen.
50
00:07:21,389 --> 00:07:24,017
Buck, tämä on vähän noloa.
51
00:07:24,184 --> 00:07:29,731
Me soitimme numeroon, mihin
piti soittaa ongelmatilanteissa.
52
00:07:29,898 --> 00:07:34,819
- Ja?
- Napsahduksia ja ääniä.
53
00:07:34,986 --> 00:07:37,238
- Mitä?
- Napsahduksia ja ääniä.
54
00:07:37,405 --> 00:07:39,741
- Sitä se oli.
- Emme voineet jättää viestiä.
55
00:07:39,908 --> 00:07:44,037
- Me ajattelimme...
- Kutsua Buckin tänne.
56
00:07:44,204 --> 00:07:46,456
Hän suosittelit heitä.
57
00:07:46,623 --> 00:07:52,545
Ollaanpa rehellisiä.
En tunne heitä tai suositellut heitä.
58
00:07:52,712 --> 00:07:56,174
Välitin vain tiedon.
Te sanoitte -
59
00:07:56,341 --> 00:08:01,054
"Kokeilimme normaaleja keinoja.
Tarvitsemme lyhyen lainan."
60
00:08:01,221 --> 00:08:04,557
Se tapahtui viime vuonna.
Tapasin hänet Shrinerien luona.
61
00:08:04,724 --> 00:08:10,855
Kaikki meni hyvin, kun tapasimme
meklari Ermentraubin...
62
00:08:11,022 --> 00:08:13,566
Rick Ermentraubin.
Minulla on kortti.
63
00:08:13,733 --> 00:08:18,780
Soitimme sopiaksemme
takaisinmaksusta.
64
00:08:18,947 --> 00:08:21,241
Napsahduksia ja ääniä.
65
00:08:21,408 --> 00:08:25,578
- Mietimme, olisiko toinen numero.
- Mihin voisi jättää viestin.
66
00:08:25,745 --> 00:08:27,831
- Se on paljon rahaa.
- Todella paljon.
67
00:08:27,997 --> 00:08:31,251
- Ne ovat kirjoissa.
- Se ei käy.
68
00:08:36,715 --> 00:08:41,594
Kiitos, että tulit.
69
00:08:41,761 --> 00:08:46,891
Totta kai. Mietittekö ehdotustani?
Goldfarb haluaisi tavata.
70
00:08:47,058 --> 00:08:48,893
- Kuka?
- Minun piti kertoa.
71
00:08:49,060 --> 00:08:55,525
Hän on varastokuningatar,
joka etsii mahdollista kumppania.
72
00:08:55,692 --> 00:08:58,695
Vaikuttaa aidolta.
Rutosti rahaa.
73
00:08:58,862 --> 00:09:01,197
Missä hän oli
kaksi vuotta sitten?
74
00:09:04,367 --> 00:09:08,246
Ystävät, ystävät ja Dave...
75
00:09:08,413 --> 00:09:15,378
En valehtele, kun kerron muistavani
ensitreffit 25 vuotta sitten.
76
00:09:15,545 --> 00:09:18,631
Vein Stellani Fjordsiin.
77
00:09:18,798 --> 00:09:22,052
Ostin hänelle
auton kokoisen hummerin.
78
00:09:22,218 --> 00:09:27,349
Siihen meni kahden viikon palkka,
mutta se kannatti.
79
00:09:28,391 --> 00:09:34,606
Hän kysyi, missä asun.
Hän halusi jutella.
80
00:09:34,773 --> 00:09:37,525
Kerroin osoitteen.
213 Monroe.
81
00:09:37,692 --> 00:09:42,364
Hänelle tuli outo ilme.
"Missä asunnossa?"
82
00:09:42,530 --> 00:09:46,868
Sanon, että 16.
Ilme muuttui vielä oudommaksi.
83
00:09:47,035 --> 00:09:49,662
- Hän sanoo...
- Aikamoinen sattuma.
84
00:09:49,829 --> 00:09:54,501
Asuin siinä asunnossa 3,5 vuotta.
Minulla oli vielä avainkin.
85
00:09:56,044 --> 00:09:58,838
Hän ei kertonut tuota.
86
00:09:59,005 --> 00:10:04,302
Kun menin kotiin viikkoa myöhemmin,
hän oli muuttanut sinne.
87
00:10:09,224 --> 00:10:14,312
Siitä on 25 vuotta,
ja jotenkin olemme tässä nyt.
88
00:10:14,479 --> 00:10:17,774
Meillä on Grace
ja hänen miehensä Dennis.
89
00:10:19,693 --> 00:10:23,738
Elämä on kohdellut meitä
paremmin kuin hyvin.
90
00:10:25,782 --> 00:10:29,327
Nostetaan malja Stellalleni.
91
00:10:30,370 --> 00:10:33,415
Hän on yhtä kaunis,
kun tavatessamme.
92
00:10:33,581 --> 00:10:35,875
- Stella.
- Kiitos.
93
00:10:38,545 --> 00:10:42,966
- Pitäkää hauskaa.
- Sain järjestettyä viisi minuuttia.
94
00:10:50,223 --> 00:10:52,559
Näytä niille.
95
00:10:59,315 --> 00:11:02,068
- Hei.
- Miten menee?
96
00:11:02,235 --> 00:11:04,696
Hauska nähdä.
Kiitos, että tulitte.
97
00:11:29,637 --> 00:11:31,723
Ray?
98
00:11:58,083 --> 00:12:03,004
- Onnea ja kaikkea sellaista.
- Kiitos.
99
00:12:03,171 --> 00:12:06,508
- Täällä näyttää hyvältä.
- Kunnostimme lattiat.
100
00:12:06,675 --> 00:12:09,260
Niinkö? Sehän...
101
00:12:12,555 --> 00:12:17,519
Grace on siis naimisissa?
Dennis?
102
00:12:18,603 --> 00:12:23,274
- Niitä ei voi sanoa häiksi.
- Cabolla rannalla.
103
00:12:23,441 --> 00:12:29,489
Kutsussa kiellettiin kengät.
Kuvitella, puku ilman kenkiä.
104
00:12:29,656 --> 00:12:31,700
- Kivat häät silti.
- Mutta pienet.
105
00:12:31,866 --> 00:12:34,911
- Vain kymmenkunta ihmistä.
- Sinä olit siellä.
106
00:12:35,078 --> 00:12:39,833
- Meillä oli tapaamisia.
- Mahdollisten sijoittajien kanssa.
107
00:12:39,999 --> 00:12:44,212
- Cabolla.
- Se on laadukas lomakohde.
108
00:12:44,379 --> 00:12:49,718
Kansainvälisiä liikemiehiä.
109
00:12:49,884 --> 00:12:53,555
- Ei ehdonalaisvalvojia.
- Älä loukkaannu.
110
00:12:53,722 --> 00:13:00,645
Aivan. Älä loukkaannu.
Kerroimme vain, mitä tapahtui.
111
00:13:03,398 --> 00:13:07,694
- Mitenkäs Corvette?
- Se on auto.
112
00:13:10,280 --> 00:13:11,865
Olen menossa kihloihin.
113
00:13:12,032 --> 00:13:13,533
- Taas?
- Älä sano noin.
114
00:13:13,700 --> 00:13:16,828
- Anteeksi, minä vain...
- Hän on suloinen. Nikki.
115
00:13:16,995 --> 00:13:20,623
- Me olemme... Tiedättehän te.
- Tapasitko hänet töissä?
116
00:13:36,431 --> 00:13:41,311
- Tapasin.
- Kavaltaja? Huumemuuli?
117
00:13:41,478 --> 00:13:43,146
Miksi hän on täällä?
118
00:13:43,313 --> 00:13:46,274
Sy on aina täällä,
kun puhun rahasta.
119
00:13:46,441 --> 00:13:49,319
Siitähän tässä on kysymys.
Rahasta.
120
00:13:50,362 --> 00:13:54,366
- Haluan ostaa sormuksen.
- Eli se on vakavaa.
121
00:13:54,532 --> 00:13:58,870
Mielestäni olet minulle velkaa siitä,
mitä nuorena tapahtui.
122
00:13:59,037 --> 00:14:01,790
Ray, tuo on...
123
00:14:01,956 --> 00:14:04,751
Laskutaitosi ontuvat.
124
00:14:04,918 --> 00:14:09,339
Viime neljänneksellä
annoimme 850 auton korjaukseen.
125
00:14:09,506 --> 00:14:13,301
Takasin lainasi,
jotta sain asuntosi.
126
00:14:13,468 --> 00:14:16,513
- Autoin mielelläni, mutta...
- En näe asiaa noin.
127
00:14:16,680 --> 00:14:19,057
- Sinä maksat minulle...
- Ray.
128
00:14:19,224 --> 00:14:25,271
Juttu on nyt näin.
Vaikka haluaisimme auttaa...
129
00:14:25,438 --> 00:14:29,025
Sy tarkoittaa,
että nyt ei ole hyvä hetki.
130
00:14:33,780 --> 00:14:36,866
Palauta postimerkkini,
niin olemme sujut.
131
00:14:37,033 --> 00:14:39,411
- Ray.
- Puhun veljelleni.
132
00:14:39,577 --> 00:14:42,372
Voisin haastaa sinut oikeuteen.
133
00:14:42,539 --> 00:14:49,212
Laillinen asiakirja, joka tarkentaa,
mikä kuuluu kenellekin.
134
00:14:49,379 --> 00:14:54,384
Isä kuolleena pihatiellä. Vanhempi
poika käyttää hyväkseen nuorempaa.
135
00:14:54,551 --> 00:14:57,095
Se oli vaihtokauppa.
136
00:14:57,262 --> 00:14:59,889
Jos minulla olisi aikakone,
näyttäisin sen.
137
00:15:00,056 --> 00:15:04,060
"Emmit, ota typerät postimerkit
ja anna auto minulle."
138
00:15:04,227 --> 00:15:08,356
- Sinä huijasit minua.
- Ray.
139
00:15:08,523 --> 00:15:13,778
Paljonko sait kokoelmasta?
En ole koskaan kysynyt.
140
00:15:13,945 --> 00:15:18,283
Pari, kolme tusinaa
vanhoja postimerkkejä.
141
00:15:20,577 --> 00:15:23,288
- Ray.
- Ei.
142
00:15:23,455 --> 00:15:26,583
Hän on mukava tyttö.
143
00:15:26,750 --> 00:15:30,920
Hän ansaitsee hienon ja kalliin
sormuksen, joten...
144
00:15:31,087 --> 00:15:35,550
Teetkö niin kuin oikein on
vai teetkö niin kuin oikein on?
145
00:15:37,844 --> 00:15:39,929
Mitä tapahtui?
146
00:15:41,222 --> 00:15:43,808
- Saitko sen?
- Tarvitsen kunnon drinkin.
147
00:15:43,975 --> 00:15:46,436
Kiitos.
148
00:15:49,022 --> 00:15:55,362
Juttu on nyt näin.
Nyt ei ole hyvä hetki.
149
00:15:57,155 --> 00:16:02,327
Niin hän sanoi.
Ei hätää, hoidan asian.
150
00:16:28,436 --> 00:16:32,482
- Ray.
- Anteeksi.
151
00:16:51,251 --> 00:16:55,463
- Enkö saa mitään?
- Neuvon. Hanki oikeita töitä.
152
00:17:23,658 --> 00:17:27,662
Käytetään Dentist Coupea
tai canapea.
153
00:17:27,829 --> 00:17:31,332
Pidä silmällä Cuthbertejä.
Miehen yskä ei ole aito.
154
00:17:31,499 --> 00:17:35,420
Älä anna heidän
tarkistaa valttia.
155
00:17:37,255 --> 00:17:39,341
- Kulta?
- Mitä?
156
00:17:40,675 --> 00:17:42,594
Puhun torstain Wildcat-aluekisasta.
157
00:17:42,761 --> 00:17:46,389
Jos olemme kolmen parhaan joukossa,
pääsemme ensi kuun kisoihin.
158
00:17:46,556 --> 00:17:50,185
Jos olemme kolmen parhaan joukossa,
voimme menestyä.
159
00:17:50,352 --> 00:17:53,646
Tiedät, ettet saa
poistua osavaltiosta.
160
00:17:53,813 --> 00:17:57,650
Olet ehdonalaisvalvojani.
Etkö voi allekirjoittaa lomaketta?
161
00:17:57,817 --> 00:18:00,070
Siinä on paljon ongelmia.
162
00:18:00,236 --> 00:18:04,991
Emme saisi edes seurustella.
163
00:18:05,158 --> 00:18:08,119
Meidän on salattava se.
164
00:18:08,286 --> 00:18:14,125
Lomakkeiden allekirjoittaminen
paljastaisi korttimme.
165
00:18:15,377 --> 00:18:21,341
- Mitä tarkoitat?
- Puhun ehdonalaisen ehdoista.
166
00:18:21,508 --> 00:18:25,261
Olemme ihan sillä rajalla.
167
00:18:26,304 --> 00:18:29,182
- Voimme voittaa paljon rahaa.
- Tiedän.
168
00:18:29,349 --> 00:18:34,646
En puhu vain aluekisoista.
Jos pääsemme bridge-kartalle -
169
00:18:34,813 --> 00:18:38,983
voimme saada lähes kuusinumeroisia
sponsorisopimuksia.
170
00:18:39,150 --> 00:18:43,655
Sitten emme joudu lainaamaan rahaa
tyhmältä veljeltäsi tai keltään.
171
00:18:44,989 --> 00:18:48,743
- Eikö niin?
- Niin.
172
00:18:50,995 --> 00:18:53,623
Kulta, katso minua.
173
00:18:53,790 --> 00:18:58,586
Me olemme tiimi. Samasta puusta.
Olemme melkein pelottavia.
174
00:19:01,214 --> 00:19:04,175
Tiedän aina,
jos aiot johtaa hertalla.
175
00:19:06,928 --> 00:19:13,268
- Sinäkin tiedät aina, milloin toimia.
- Totta.
176
00:19:14,394 --> 00:19:19,441
- Sinä olet käsi ja minä hanska.
- Sinä olet pullo ja minä olut.
177
00:19:19,607 --> 00:19:24,404
- Tai olut ja lasi.
- Tarkoitan, että...
178
00:19:24,571 --> 00:19:27,449
- Tiedän.
- Aivan.
179
00:19:33,329 --> 00:19:35,415
Samasta puusta.
180
00:21:17,732 --> 00:21:21,277
- Aika outoa.
- Siinä ei ole liiketunnistinta.
181
00:21:21,444 --> 00:21:23,947
- Oletko valmis?
- Olen.
182
00:21:30,703 --> 00:21:32,622
Nähdäänkö illalla, isä?
183
00:21:32,789 --> 00:21:37,085
Jos juustomakaroni ei maistu,
voi jäädä kotiin.
184
00:22:22,338 --> 00:22:25,258
- Mitä tapahtui?
- Mitä olisin voinut?
185
00:22:25,425 --> 00:22:28,761
Maa oli kesannolla
ja tarvitsimme jyviä.
186
00:22:28,928 --> 00:22:31,180
Maa oli millä?
187
00:22:47,447 --> 00:22:52,035
En tiennyt sen olevan laitonta,
koska kuka laatii lait?
188
00:22:52,201 --> 00:22:56,956
Puhumme ihmisen omasta kodista.
Murhaa lukuun ottamatta -
189
00:22:57,123 --> 00:23:01,336
ihmisen pitäisi voida tehdä
melkein mitä tahansa.
190
00:24:10,530 --> 00:24:15,076
Maurice? Maurice?
191
00:24:16,160 --> 00:24:18,121
Et läpäissyt virtsatestiä.
192
00:24:23,459 --> 00:24:28,047
- Harmi. Kuule...
- Yleensä tämä on kerrasta poikki.
193
00:24:28,214 --> 00:24:32,969
Ajattelin tulla kuulemaan,
mitä sinulla on sanottavana.
194
00:24:34,220 --> 00:24:37,223
Hieno homma.
195
00:24:37,390 --> 00:24:41,102
Miksi tapaamme baarissa?
196
00:24:41,269 --> 00:24:46,274
Miksi emme tapaa toimistossasi?
Olin juomassa tuota.
197
00:24:50,403 --> 00:24:54,908
Mennään suoraan asiaan.
Istuit 6,5 vuotta murroista.
198
00:24:55,074 --> 00:24:58,745
- Murtauduit rikkaiden koteihin.
- Oletetusti.
199
00:24:58,912 --> 00:25:02,749
Ei, ääliö. Tuomion saadessasi
siitä tulee totta.
200
00:25:03,958 --> 00:25:08,880
Minulla on paikka...
Hei, mulkku!
201
00:25:09,923 --> 00:25:14,677
Minulla on paikka,
mihin pitäisi murtautua.
202
00:25:14,844 --> 00:25:16,930
Ihan pieni ryöstö vain.
203
00:25:17,096 --> 00:25:22,185
Etsisit vain yhtä tiettyä esinettä.
Jos saat sen...
204
00:25:22,352 --> 00:25:26,272
Sanotaan, että ongelmasi katoaa.
205
00:25:29,442 --> 00:25:31,569
Mistä puhumme?
206
00:25:32,737 --> 00:25:34,822
Postimerkistä.
207
00:25:35,865 --> 00:25:37,742
Postimerkistä?
208
00:25:39,118 --> 00:25:43,957
Niin kuin
postista ostettava postimerkki?
209
00:25:44,123 --> 00:25:49,712
- Niin.
- Siistiä.
210
00:25:49,879 --> 00:25:53,508
Tiedän, että olen idiootti,
mutta...
211
00:25:53,675 --> 00:25:57,220
Se ei ole sellainen merkki,
vaan vanha merkki.
212
00:25:57,387 --> 00:26:01,808
Sillä on tunnearvoa.
Se on minun.
213
00:26:03,226 --> 00:26:09,482
- Sinun merkkisi.
- Se on vain hetken toisen kodissa.
214
00:26:09,649 --> 00:26:14,904
Hieno homma.
Mikset vain pyydä sitä takaisin?
215
00:26:15,071 --> 00:26:21,035
Se on monimutkaista.
Hommaa vain se merkki.
216
00:26:29,043 --> 00:26:31,462
- Miten menee?
- Sinun pitää tulla tänne.
217
00:26:31,629 --> 00:26:35,550
- Yhdeksältä illalla?
- Se numero? Hän tuli.
218
00:26:35,717 --> 00:26:38,928
- Kuka?
- Se mies...
219
00:26:39,095 --> 00:26:43,224
- Emmentraub?
- Ei. Toinen mies.
220
00:26:43,391 --> 00:26:47,854
En halua puhua puhelimessa.
Sinun on paras tulla tänne.
221
00:26:50,315 --> 00:26:53,443
- Onko kaikki hyvin?
- Minun pitää käydä toimistolla.
222
00:26:56,404 --> 00:27:00,408
Kulta, sinulla on tohvelit.
223
00:27:00,575 --> 00:27:03,453
Hyvin hoksattu.
224
00:27:38,112 --> 00:27:45,078
Oletko miettinyt, miksei ruumishuone
ole koskaan ylimmässä kerroksessa?
225
00:27:46,746 --> 00:27:49,707
Huomaan sellaiset asiat.
226
00:27:49,874 --> 00:27:55,630
Se on aina kellarissa
ja sillä on oma hissi.
227
00:27:55,797 --> 00:28:00,176
- Miltä se sinusta tuntuu?
- Mitä? Ei.
228
00:28:00,343 --> 00:28:03,554
Kysyit, miten määrittelen
minuksi kutsutun ihmisen.
229
00:28:03,721 --> 00:28:08,101
Vastaan,
että mietin aina kaikenlaista.
230
00:28:09,143 --> 00:28:14,190
Olen tarkkanäköinen.
231
00:28:14,357 --> 00:28:19,821
Mistä esimerkiksi USA:n presidentti
ostaa vaatteensa?
232
00:28:19,988 --> 00:28:26,452
Sulkevatko he koko JC Penneyn,
jotta hän voi sovittaa pukua?
233
00:28:26,619 --> 00:28:29,497
Räätäli menee Valkoiseen taloon.
234
00:28:31,666 --> 00:28:36,838
- En tiennyt tuota.
- Keskitytään.
235
00:28:37,005 --> 00:28:43,094
Sanoit, että ehdonalaisvalvojasi
oli ilkeä. Miltä se tuntui?
236
00:28:44,137 --> 00:28:49,392
Tiedäthän sinä...
Ei hyvältä.
237
00:28:49,559 --> 00:28:53,563
Minä yritän parhaani.
238
00:28:54,856 --> 00:29:00,069
En enää satuta ketään, joten...
239
00:29:01,154 --> 00:29:03,323
Poltatko pilveä?
240
00:29:04,657 --> 00:29:07,577
En. Voi paska...
241
00:29:10,788 --> 00:29:12,874
Maurice?
242
00:29:14,042 --> 00:29:16,169
Ei helvetti.
243
00:29:18,296 --> 00:29:21,674
Ei, ei, ei...
Ei helvetti.
244
00:29:42,111 --> 00:29:44,197
Mitä paskaa?
245
00:29:54,123 --> 00:29:56,417
Luoja...
246
00:30:00,296 --> 00:30:03,341
Ja paskat.
Minä muistan.
247
00:30:43,220 --> 00:30:46,390
- Vein hänet toimistoosi.
- Jestas. Kenet?
248
00:30:46,557 --> 00:30:48,767
En tiedä.
Hän on kuulemma lainaajalta.
249
00:30:48,934 --> 00:30:52,312
Sanoin, että on myöhä,
mutta hän lensi tänne juuri.
250
00:30:55,441 --> 00:31:00,988
Hei. Emmit Stussy.
Kiitos, että...
251
00:31:02,072 --> 00:31:05,200
Emme tienneet,
saitteko viestimme.
252
00:31:05,367 --> 00:31:10,372
- Soititte numeroon.
- Aivan. Kuten sanoin...
253
00:31:10,539 --> 00:31:15,210
- Kuulimme vain...
- Napsahduksia. Vaikea jättää...
254
00:31:15,377 --> 00:31:19,298
Hyviä uutisia. Olette täällä,
ja Stussy Corp on plussalla.
255
00:31:19,465 --> 00:31:25,387
Firmanne tai
meklarinne herra Ermentraub -
256
00:31:25,554 --> 00:31:28,682
järjesti lainan yritykseltänne.
257
00:31:28,849 --> 00:31:34,063
- Voimme maksaa sen kokonaan.
- Ei tarvitse.
258
00:31:34,229 --> 00:31:37,107
- Anteeksi kuinka?
- Pitäkää rahat.
259
00:31:38,776 --> 00:31:40,861
Pitäkää rahat?
260
00:31:44,615 --> 00:31:46,742
Anteeksi, en kuullut nimeänne.
261
00:31:46,909 --> 00:31:50,245
Olen VM Vargas.
262
00:31:50,412 --> 00:31:53,916
- Ja teette töitä...
- Narwalille.
263
00:31:54,083 --> 00:31:59,671
Firmanne Narwal sanoi -
264
00:31:59,838 --> 00:32:04,927
kun viime vuonna lainasimme
merkittävän summan...
265
00:32:05,094 --> 00:32:07,888
Tiedän, ettette ole
virallinen rahoituslaitos -
266
00:32:08,055 --> 00:32:14,436
mutta jos ette toimi toisin...
Mistä olette kotoisin?
267
00:32:15,646 --> 00:32:17,689
Amerikasta.
268
00:32:20,567 --> 00:32:24,405
Kun Amerikassa
lainaa rahaa jollekulle...
269
00:32:24,571 --> 00:32:28,575
Jos olisimme te, odottaisimme rahoja
maksettavaksi korkojen kera.
270
00:32:28,742 --> 00:32:33,831
Maksamme mielellämme.
Mihin lähetämme shekin?
271
00:32:33,997 --> 00:32:37,334
- Tai tilisiirron...
- Aivan. Antakaa tietonne.
272
00:32:37,501 --> 00:32:40,337
Sijoitus.
273
00:32:45,217 --> 00:32:49,430
- Vielä kerran?
- Puhutte lainasta. Se ei ollut laina.
274
00:32:49,596 --> 00:32:52,683
Se oli sijoitus.
Olemme sijoittajia.
275
00:32:52,850 --> 00:32:54,893
Sijoittajia?
276
00:32:55,060 --> 00:33:01,859
Taidatte sekoittaa
singulariteetin jatkuvuuteen.
277
00:33:02,025 --> 00:33:04,528
Anteeksi, miten oli?
278
00:33:05,654 --> 00:33:08,907
Tarkoittavatko alku ja loppu samaa?
279
00:33:09,074 --> 00:33:15,289
- Eivät, mutta...
- Miksi puhut lopusta alussa?
280
00:33:17,124 --> 00:33:20,711
Viime vuonna
allekirjoittamamme asiakirja...
281
00:33:20,878 --> 00:33:24,548
- Tapasimme Ermentraubin...
- Buck Olander esitteli meidät.
282
00:33:24,715 --> 00:33:28,343
Meklarinne puhui
lyhyestä lainasta...
283
00:33:28,510 --> 00:33:34,266
Asiakirjassa ei ollut muita
merkintöjä. Olen asianajaja.
284
00:33:34,433 --> 00:33:39,855
- Tunnen nämä asiat.
- Asiakirja on pelkkä paperi.
285
00:33:40,898 --> 00:33:45,778
- Laillisesti sitova sopimus.
- Selvyyden nimissä....
286
00:33:46,904 --> 00:33:50,032
...teilllä oli ongelma viime vuonna.
287
00:33:50,199 --> 00:33:55,871
Kiinteistöala on epävarma ala.
288
00:33:56,038 --> 00:33:58,791
Pyysitte lainaa pankeilta.
289
00:33:58,957 --> 00:34:03,962
- Sitten käännyitte meidän puoleemme.
- Halusimme lainan.
290
00:34:04,129 --> 00:34:08,342
Ette kysyneet, miksi lainasimme
teille miljoona dollaria -
291
00:34:08,509 --> 00:34:11,720
ilman vakuuksia.
292
00:34:13,055 --> 00:34:15,933
Elimme siinä käsityksessä...
293
00:34:16,100 --> 00:34:19,478
Perusasiamme ovat kunnossa...
294
00:34:19,645 --> 00:34:26,527
Yritän sanoa, että kysymyksiä olisi
pitänyt esittää silloin, ei nyt.
295
00:34:27,653 --> 00:34:32,116
Olemme tutkineet toimintaanne
viimeisen vuoden.
296
00:34:32,282 --> 00:34:39,456
Varallisuuttanne ja kassavirtaanne,
jotta voimme salata toimintamme.
297
00:34:43,752 --> 00:34:45,921
Kuulkaas...
298
00:34:46,088 --> 00:34:50,384
Haluamme vain maksaa lainamme
ja jatkaa elämäämme.
299
00:34:51,927 --> 00:34:57,266
Kuten sanoin, rahat olivat sijoitus.
300
00:34:57,433 --> 00:35:01,520
Tulevat varat
kuljetetaan päätoimiston kautta -
301
00:35:01,687 --> 00:35:05,607
muiden Stussy-tulojen tapaan.
Pari tonnia kuussa.
302
00:35:05,774 --> 00:35:09,319
Toimitan tarkemmat tiedot ja ohjeet -
303
00:35:09,486 --> 00:35:13,407
miten syötätte
tulot ja menot järjestelmäänne.
304
00:35:14,950 --> 00:35:19,580
Pääsemme jo järjestelmäänne -
305
00:35:20,664 --> 00:35:25,961
joten voimme tarkkailla teitä
ja varmistaa sopeutumisemme.
306
00:35:30,758 --> 00:35:37,514
On sanomattakin selvää,
ettette saa puhua tästä kellekään.
307
00:36:12,043 --> 00:36:14,587
Hyvää syntymäpäivää tai jotain.
308
00:36:22,845 --> 00:36:25,515
Siistiä.
309
00:36:25,682 --> 00:36:28,393
Roskis on lavuaarin alla,
jos vihaat sitä.
310
00:36:28,560 --> 00:36:32,522
- En. Mikä tämä on?
- Ei mikään.
311
00:36:32,689 --> 00:36:38,027
- Tekemäni typerä juttu.
- Söitte lautasenne tyhjiksi.
312
00:36:39,070 --> 00:36:43,241
- Sanoin, etten tykkää mansikoista.
- Minä saan sitten enemmän.
313
00:36:47,245 --> 00:36:51,833
Paikallinen poliisi aiotaan sulauttaa
piirikunnan poliisiin.
314
00:36:52,000 --> 00:36:54,752
- Sinulle ei jää paskaakaan.
- Älä kiroile.
315
00:36:54,919 --> 00:36:57,589
Olisin silti
korkein paikallinen poliisi.
316
00:36:57,755 --> 00:37:00,425
- En vain olisi...
- Pomo.
317
00:37:00,592 --> 00:37:03,928
- Mikä tuo on?
- Isoisän tekemä malli.
318
00:37:04,095 --> 00:37:08,600
Typerä veistos.
319
00:37:08,766 --> 00:37:11,227
Muistoksi telttaretkestämme.
320
00:37:11,394 --> 00:37:14,230
Älä unohda, että menet isällesi.
321
00:37:14,397 --> 00:37:17,025
Hän ja Dale vievät sinut
sinfoniakonserttiin.
322
00:37:17,191 --> 00:37:22,405
- Onko Dale nyt toinen isäni?
- Ei.
323
00:37:22,572 --> 00:37:25,575
Hän ja isäsi
eivät ole olleet yhdessä kauan.
324
00:37:25,742 --> 00:37:29,245
- Jos he menisivät naimisiin...
- Laitonta. Kaksi miestä.
325
00:37:29,412 --> 00:37:34,584
Ennis on isäpuoleni.
Hän nai äitini isoisäsi kuoltua.
326
00:37:34,751 --> 00:37:39,464
Sitten Dalesta tulisi isäpuolesi.
327
00:37:39,631 --> 00:37:42,926
- En tiedä, miten se toimii.
- Tiedän, mitä Raamattu sanoo.
328
00:37:45,845 --> 00:37:49,307
- Otatko toisen?
- Nyt puhut asiaa.
329
00:38:53,371 --> 00:38:55,623
Swango ja Stussy.
330
00:39:06,259 --> 00:39:08,344
Hei, pojat.
331
00:39:54,265 --> 00:39:57,227
Lepääjä. Anteeksi.
332
00:39:57,393 --> 00:40:01,022
- Olet lepääjä.
- Aivan.
333
00:40:14,285 --> 00:40:17,538
Hoidan tämän.
334
00:40:18,623 --> 00:40:21,334
Tyypin nimi oli...
335
00:40:21,501 --> 00:40:24,587
Stussy tai jotain Lane.
336
00:40:26,172 --> 00:40:29,926
Midnight Lane tai... helvetti.
337
00:40:30,093 --> 00:40:34,222
Se oli...
Oliko se Midnight? Ei.
338
00:40:37,850 --> 00:40:39,936
Ja kaupunki oli...
339
00:40:42,021 --> 00:40:44,732
Ei perhana.
340
00:40:44,899 --> 00:40:48,736
Kaupungin nimi
oli raamatullinen.
341
00:40:48,903 --> 00:40:53,992
Eden Village tai Eden jotain...
342
00:40:55,910 --> 00:41:01,708
Eden Valley.
Triplabingo.
343
00:41:07,338 --> 00:41:09,424
Hyvää yötä, isä.
344
00:41:12,594 --> 00:41:15,847
- Voinko kokeilla sireeniä?
- Kerran. Valtatiellä.
345
00:41:50,256 --> 00:41:54,802
- Onko sinulla puhelinluetteloa?
- On.
346
00:41:56,179 --> 00:41:58,848
- Voiko lainata sitä?
- Et.
347
00:41:59,015 --> 00:42:01,559
- Miten niin en?
- Pitää ostaa jotain.
348
00:42:01,726 --> 00:42:05,188
- En osta. Anna luettelo.
- En.
349
00:42:05,355 --> 00:42:09,400
Anna luettelo.
Anna se luettelo.
350
00:42:17,367 --> 00:42:19,535
No niin...
351
00:42:21,579 --> 00:42:24,791
- Stussy. Perhana.
- Hei...
352
00:42:24,958 --> 00:42:28,836
Tuo on julkista omaisuutta.
353
00:44:09,437 --> 00:44:12,732
Minä en pysty lukemaan autossa.
354
00:44:18,863 --> 00:44:21,699
Mitä pidit
isoisän tekemästä pienoismallista?
355
00:44:21,866 --> 00:44:26,079
Aika hieno.
Hän on hyvä mies.
356
00:44:26,246 --> 00:44:32,293
Hän juo liikaa, mutta
kaikissa on jotain hyvää.
357
00:44:32,460 --> 00:44:37,006
- Mitä nyt?
- Unohdin pienoismallin.
358
00:44:37,173 --> 00:44:40,176
Kulta, on jo myöhä.
359
00:44:40,343 --> 00:44:43,930
- Hae se aamulla.
- Ei käy.
360
00:44:44,097 --> 00:44:47,225
- Hän teki sen minulle.
- Hyvä on.
361
00:44:49,727 --> 00:44:52,564
Selvä sitten.
362
00:45:17,463 --> 00:45:19,549
Tulen kohta takaisin.
363
00:45:37,859 --> 00:45:40,028
Ennis?
364
00:46:02,508 --> 00:46:04,636
Minun on paras...
365
00:46:46,261 --> 00:46:48,346
Ennis?
366
00:47:14,163 --> 00:47:18,001
- Äiti?
- Mene ulos! Nyt heti!
367
00:47:18,167 --> 00:47:20,211
- Mene!
- Äiti...
368
00:47:24,716 --> 00:47:28,511
Lukitse ovi ja kutsu Donnie.
Menen tutkimaan talon.
369
00:47:28,678 --> 00:47:32,140
- Älä mene.
- Minun on pakko. Lukitse ovi.
370
00:47:32,307 --> 00:47:34,017
Jos näet jonkun, tööttää.
371
00:47:34,183 --> 00:47:37,937
Jos joku yrittää jotain,
sumutin on hanskalokerossa.
372
00:49:30,925 --> 00:49:33,011
Hän etsi jotain.
373
00:49:44,355 --> 00:49:46,441
Mitä...
374
00:50:29,234 --> 00:50:31,110
Mitä ihmettä?
375
00:50:51,965 --> 00:50:55,552
Kolmas sija.
Pelasimme hienosti.
376
00:50:55,718 --> 00:51:02,350
- Uskomatonta.
- Olen niin ylpeä sinusta.
377
00:51:02,517 --> 00:51:04,852
- Pelasimme hienosti.
- Sinä näytit heille.
378
00:51:05,019 --> 00:51:07,188
Näitkö heidät?
379
00:51:44,350 --> 00:51:47,312
Tämä on mukavaa.
380
00:51:47,478 --> 00:51:52,066
Aivan.
Mahtavaa.
381
00:51:52,233 --> 00:51:55,236
Wildcat-aluekisat kutsuvat.
382
00:51:55,403 --> 00:51:58,239
- Laitoin sen Facebookiin.
- Pelasimme hyvin.
383
00:51:58,406 --> 00:52:02,201
Siinä oli muutakin.
Sain kymmenen herttaa.
384
00:52:02,368 --> 00:52:06,873
Sellaista ei vain tapahdu.
Se oli kohtaloa tai onnea.
385
00:52:07,040 --> 00:52:12,003
Ja katseeni kylvi pelkoa
vanhusten sydämiin.
386
00:52:12,170 --> 00:52:16,925
Olen ylpeä sinusta.
Sinä keskityit.
387
00:52:17,091 --> 00:52:20,261
Kuten sanoin,
olemme samasta puusta.
388
00:52:20,428 --> 00:52:24,974
- Olimme kolmansia.
- Olympialaisissa se tietää pronssia.
389
00:52:25,141 --> 00:52:31,105
Juuri tuollainen ajattelutapa
vie meidät huipulle.
390
00:52:50,833 --> 00:52:56,548
Sain ne, Ray.
391
00:52:56,714 --> 00:52:59,676
Mutta se ei ollut helppoa.
392
00:52:59,842 --> 00:53:04,931
- Ray, kylppärissäni on mies.
- Ei tehdä hätiköityjä johtopäätöksiä.
393
00:53:05,098 --> 00:53:08,893
- Eikö hän ole mies vai kylppärissäni?
- Voin selittää.
394
00:53:09,060 --> 00:53:13,273
Minun piti näytellä, huijasin
huoltoaseman työntekijää.
395
00:53:13,439 --> 00:53:17,735
- Täällä ei saa polttaa.
- Jos olen rehellinen...
396
00:53:17,902 --> 00:53:23,157
Toivottavasti postimerkkityyppi
ei ollut ystäväsi, Ray.
397
00:53:23,324 --> 00:53:27,912
Kun entinen vanki uhkaa -
398
00:53:28,079 --> 00:53:31,916
silloin kannattaa totella.
399
00:53:32,083 --> 00:53:38,965
Kukaan ei sanonut mitään
satuttamisesta.
400
00:53:39,132 --> 00:53:41,968
- Katso minua. Mitä teit?
- En mitään.
401
00:53:42,135 --> 00:53:46,222
Pieni hetki.
Hei, paskakasa.
402
00:53:46,389 --> 00:53:49,934
- Mitä sinä teit?
- En mitään. Sen, mitä pyysit.
403
00:53:50,101 --> 00:53:53,855
Ajoin Eden Valleyyn
ja ryöstin sen rikkaan tyypin.
404
00:53:54,022 --> 00:53:58,276
Pakko sanoa,
ettei paikka ollut mikään palatsi.
405
00:53:58,443 --> 00:54:00,361
- Prairie.
- Mitä?
406
00:54:00,528 --> 00:54:03,072
Eden Prairie.
407
00:54:03,239 --> 00:54:07,702
Palkkasitko valvottusi
ryöstämään rahaa veljeltäsi?
408
00:54:07,869 --> 00:54:13,791
En. En rahaa.
Vain...
409
00:54:15,084 --> 00:54:18,922
Halusin vain postimerkin.
Se on minun.
410
00:54:19,088 --> 00:54:25,595
Hän huijasi minulta omaisuuden.
Kaikki nämä vuodet...
411
00:54:25,762 --> 00:54:28,264
Olen antanut olla,
mutta en enää.
412
00:54:29,307 --> 00:54:33,561
Tarvitset sormuksen.
Tämä on meidän aikaamme.
413
00:54:35,980 --> 00:54:38,441
Tuo on...
414
00:54:38,608 --> 00:54:40,360
...niin romanttista.
415
00:54:42,528 --> 00:54:44,614
Tule tänne.
416
00:54:49,744 --> 00:54:52,121
Miten suloista.
417
00:54:52,288 --> 00:54:55,416
Pakko sanoa -
418
00:54:55,583 --> 00:54:59,837
että teillä on pakko olla eri äiti.
419
00:55:00,004 --> 00:55:03,758
- Hän oli vanha.
- Mistä oikein puhut?
420
00:55:03,925 --> 00:55:07,220
Toin, mitä pyysit.
421
00:55:07,387 --> 00:55:12,767
Nyt voit repiä testituloksen.
422
00:55:12,934 --> 00:55:16,437
Minun on paras häipyä kaupungista.
423
00:55:16,604 --> 00:55:20,316
Yhteistyökyvyttömyys
ja sen seuraukset...
424
00:55:20,483 --> 00:55:25,196
- Mikä helvetti tämä on?
- Postimerkkejä.
425
00:55:26,239 --> 00:55:29,951
- Mitä sinä teit?
- Älä käy käsiksi.
426
00:55:30,118 --> 00:55:33,871
Älä korota ääntäsi.
Minulla oli kurja ilta.
427
00:55:34,038 --> 00:55:37,292
Tein, mitä pyysit.
Otin riskin.
428
00:55:37,458 --> 00:55:41,588
- Autoin sinua.
- Emmit Stussy, Eden Prairie.
429
00:55:41,754 --> 00:55:46,634
- Kirjoitin sen ylös.
- Sinä sanoit...
430
00:55:47,677 --> 00:55:50,847
Tein, mitä pyysit.
Osoite oli Eden Valleyssa.
431
00:55:51,014 --> 00:55:55,476
Etsin sen.
Ja nyt olen tässä.
432
00:55:55,643 --> 00:56:00,106
Luulen, että peitin jälkeni.
433
00:56:00,273 --> 00:56:05,278
Kävit käsiksi,
joten haluan rahaa.
434
00:56:06,654 --> 00:56:09,240
5 000 dollaria.
Se on reilu summa -
435
00:56:09,407 --> 00:56:13,036
koska ryöstämämme tyyppi
on luultavasti kuollut.
436
00:56:14,078 --> 00:56:16,748
Mikä nimesi on, komistus?
437
00:56:20,710 --> 00:56:22,879
No...
438
00:56:24,297 --> 00:56:29,260
Minun ei ehkä kannata kertoa sitä.
Minun pitää peittää jälkeni.
439
00:56:29,427 --> 00:56:33,765
Olen nähnyt kasvosi.
Ray tietää nimesi.
440
00:56:36,267 --> 00:56:40,021
Olen Maurice.
441
00:56:41,272 --> 00:56:44,609
Maurice, voisitko ojentaa pyyhkeen -
442
00:56:44,776 --> 00:56:49,322
niin voimme puhua tästä
sivistyneesti olohuoneessa?
443
00:56:56,079 --> 00:56:59,332
Ray... Ase.
444
00:57:04,879 --> 00:57:07,215
Sinä huijasit minua.
445
00:57:08,424 --> 00:57:13,263
Hommaa rahani
huomiseen mennessä.
446
00:57:13,429 --> 00:57:19,352
5 000 dollaria.
Tai ilmiannan sinut poliisille.
447
00:57:20,728 --> 00:57:23,690
Tai ammun sinut.
Tai hänet.
448
00:57:23,856 --> 00:57:26,359
Ryöstit oman veljesi.
449
00:57:28,403 --> 00:57:30,572
Se on alhaista.
450
00:57:38,371 --> 00:57:41,624
Kukaan ei määräile Mauricea.
451
00:57:43,710 --> 00:57:46,671
Kulta, anna minun selittää...
452
00:57:46,838 --> 00:57:50,216
Kulta...
453
00:57:50,383 --> 00:57:53,219
Kolme kerrosta,
kymmenen sekuntia per kerros.
454
00:57:53,386 --> 00:57:55,847
Kulta, mitä sinä...
455
00:57:57,056 --> 00:57:58,725
Ala-aula, kahdeksan sekunti.
456
00:58:03,438 --> 00:58:05,648
- Kulta...
- Ei nyt.
457
00:58:05,815 --> 00:58:07,942
- Mitä sinä...
- Hiljaa. Minä lasken.
458
00:58:08,109 --> 00:58:12,363
21, 22, 23, 24, 25...
459
00:58:13,489 --> 00:58:18,077
...27, 28, 29, 30, 31, 32...
460
00:58:18,244 --> 00:58:24,125
...33, 34, 35, 36, 37, 38...
461
00:58:24,292 --> 00:58:28,922
...39, 40, 41, 42, 43...
462
00:58:29,088 --> 00:58:32,383
...44, 45, 46...
463
00:58:32,550 --> 00:58:35,845
...47, 48, 49, 50...
464
00:58:36,012 --> 00:58:38,473
- Uskomaton tyyppi.
- ...51, 52...
465
00:58:38,640 --> 00:58:41,935
Annoin yksinkertaiset ohjeet.
Kirjoitin sen ylös.
466
00:58:42,101 --> 00:58:45,897
Perhana. Ja nyt...
467
00:58:46,064 --> 00:58:49,025
- ...59, 60...
- Ihan minun tuuriani.
468
00:58:50,318 --> 00:58:54,072
- ...64, 65, 66...
- Ei helvetti.
469
00:58:54,239 --> 00:58:57,825
...68, 69, 70...
470
00:58:57,992 --> 00:59:02,830
Senkin paskiainen.
Vai muka lyhyt matka?
471
00:59:02,997 --> 00:59:05,166
...75, 76...
472
00:59:06,376 --> 00:59:09,921
Onko hän ulkona?
Toinen ikkuna. Näetkö hänet?
473
00:59:43,288 --> 00:59:46,708
Hän on tulossa.
Pidä kiirettä.
474
01:00:26,331 --> 01:00:28,416
Näitkö tuon?
475
01:00:30,084 --> 01:00:32,086
Voi luoja...
476
01:00:35,006 --> 01:00:40,094
- Alas tai joku näkee.
- Suoraan... Ei voi olla totta.
477
01:00:40,261 --> 01:00:43,765
Peli ohi.
Ei helvetti.
478
01:00:48,728 --> 01:00:51,231
Mitä sinä...
479
01:00:51,397 --> 01:00:55,109
Hätäkeskus? Jalkakäytävällä
on sattunut onnettomuus.
480
01:00:55,276 --> 01:00:58,279
Ilmastointilaitteeni...
Pue päällesi ja häivy.
481
01:00:58,446 --> 01:01:01,824
Luojan kiitos.
940 Hanover Street.
482
01:01:01,991 --> 01:01:04,452
Pitäkää kiirettä.
483
01:01:04,619 --> 01:01:09,374
Se oli onnettomuus. Sanoin tuosta
isännöitsijälle kuusi viikkoa sitten.
484
01:01:09,540 --> 01:01:15,713
Siitä on mustaa valkoisella.
Tänä iltana se vain irtosi.
485
01:01:16,798 --> 01:01:19,717
Olet hänen ehdonalaisvalvojansa.
Et voi olla täällä.
486
01:01:20,802 --> 01:01:25,098
- Mitä tapahtuu, kun...
- Vuokrasin tämän väärällä nimellä.
487
01:01:25,265 --> 01:01:30,436
- Se on vastoin ehdonalaissääntöjä.
- Ray...
488
01:01:30,603 --> 01:01:33,773
- Hyvin hoksattu.
- Puhutaan myöhemmin.
489
01:01:33,940 --> 01:01:37,819
Olet niin seksikäs.
490
01:01:40,738 --> 01:01:43,491
Kyllä, pysyn linjalla.
491
01:01:46,369 --> 01:01:50,039
Älä unohda postimerkkejä.
Postimerkkejä.
492
01:01:50,206 --> 01:01:52,542
Aivan.
493
01:01:57,547 --> 01:02:00,174
- Polta ne.
- Selvä.
494
01:02:03,595 --> 01:02:07,307
- Rakastan sinua.
- Kun tietäisit...
495
01:02:09,851 --> 01:02:12,228
Kuulen sireenit. Kiitos.
496
01:02:12,395 --> 01:02:14,314
Takaportaat.
497
01:02:18,067 --> 01:02:20,153
Minä odotan.
498
01:02:48,681 --> 01:02:50,350
Isäsi on täällä.
499
01:03:02,987 --> 01:03:06,199
- Vie hänet Dalen luo.
- Ei mitään kiirettä.
500
01:03:06,366 --> 01:03:08,576
Sytytin jo valot
hänen huoneeseensa.
501
01:03:09,827 --> 01:03:13,289
- Haluan jäädä äidin luo.
- Äidillä on töitä.
502
01:03:19,796 --> 01:03:21,881
Menehän nyt.
503
01:03:23,258 --> 01:03:26,886
- Hänen ei tarvitse mennä kouluun.
- Selvä.
504
01:06:06,170 --> 01:06:09,299
Suomennos: Heli Kivimäki
www.sdimedia.com