1
00:00:02,253 --> 00:00:03,254
Précédemment dans Fargo...
2
00:00:03,337 --> 00:00:04,922
Le chantage, je vais m'y plier.
3
00:00:05,757 --> 00:00:06,841
Le sang, les sauterelles...
4
00:00:06,924 --> 00:00:08,342
Le Livre de l'Exode.
5
00:00:09,260 --> 00:00:11,637
- Dieu nous observe et il sait.
- Il sait quoi ?
6
00:00:13,181 --> 00:00:15,016
Passez me prendre dans une heure.
On ira chercher l'argent.
7
00:00:15,099 --> 00:00:17,268
Il va payer ?
Un million de dollars ?
8
00:00:17,351 --> 00:00:19,854
Vous faites exprès de m'enfermer ?
9
00:00:19,937 --> 00:00:21,522
Une grosse journée nous attend.
Repose-toi.
10
00:00:21,606 --> 00:00:22,607
C'est Sam Hess.
11
00:00:22,690 --> 00:00:24,942
Ça pourrait être lié au crime organisé,
vous croyez ?
12
00:00:25,026 --> 00:00:26,110
On vient de Fargo.
13
00:00:26,194 --> 00:00:27,945
Bref, vous allez le trouver, hein ?
Le type qui a fait ça.
14
00:00:28,029 --> 00:00:29,280
Il me faut un nom.
15
00:00:29,363 --> 00:00:31,032
Malvo. Malvo.
16
00:00:31,157 --> 00:00:32,200
Lorne Malvo ?
17
00:00:32,325 --> 00:00:35,203
Il l'a tué. Il a tué Hess.
18
00:00:38,873 --> 00:00:44,378
CECI EST UNE HISTOIRE VRAIE.
19
00:00:47,715 --> 00:00:52,220
LES ÉVÉNEMENTS RELATÉS ONT EU LIEU
DANS LE MINNESOTA EN 2006.
20
00:00:55,389 --> 00:00:59,727
À LA DEMANDE DES RESCAPÉS,
LES NOMS ONT ÉTÉ CHANGÉS.
21
00:01:04,232 --> 00:01:07,485
PAR RESPECT POUR LES DÉFUNTS,
TOUS LES FAITS ONT ÉTÉ RACONTÉS
22
00:01:07,568 --> 00:01:08,736
TELS QU'ILS SE SONT PRODUITS.
23
00:01:55,616 --> 00:01:58,661
Bon, bref, ce cinglé...
24
00:01:58,786 --> 00:02:01,414
Les femmes sont dans un container ?
25
00:02:01,497 --> 00:02:03,666
Qui est sous scellé douanier.
26
00:02:03,791 --> 00:02:05,918
Dix-huit tonnes à 110 $ l'once...
27
00:02:06,002 --> 00:02:07,128
Et il décide... Hé !
28
00:02:07,253 --> 00:02:08,254
... intervenu deux fois.
29
00:02:08,337 --> 00:02:11,090
De la sauce soja et un autre Mai Tai.
30
00:02:11,173 --> 00:02:13,092
- Mai Tai ?
- ... moins de travail, d'emballage,
31
00:02:13,175 --> 00:02:16,053
de frais de fonctionnement
extra-gouvernementaux.
32
00:02:16,137 --> 00:02:19,098
Bref, il décide qu'il est amoureux
de l'une des femmes.
33
00:02:19,181 --> 00:02:22,101
... jusqu'ici,
9 000 numéros de carte de crédit,
34
00:02:22,184 --> 00:02:25,062
avec un plafond
d'environ 1,1 million de dollars,
35
00:02:25,146 --> 00:02:28,900
moins l'immobilier, la main-d'œuvre,
la recherche et le développement.
36
00:02:28,983 --> 00:02:30,318
Sam Hess.
37
00:02:35,489 --> 00:02:38,075
Actifs déployés,
M. Wrench et M. Numbers.
38
00:02:38,159 --> 00:02:40,828
Trois jours, avec logement
et frais kilométriques en sus.
39
00:02:48,377 --> 00:02:49,503
Vous voulez le...
40
00:02:51,172 --> 00:02:53,007
Pour faire court,
ils ne pensent pas...
41
00:02:53,174 --> 00:02:57,303
D'après nos hommes,
ça ne semble pas lié à notre affaire.
42
00:02:57,386 --> 00:03:00,348
Ça pourrait être extraconjugal,
du côté de la femme.
43
00:03:02,183 --> 00:03:05,311
Donc... Ils sont en route
pour un second endroit
44
00:03:05,394 --> 00:03:09,857
afin d'appréhender
ceux qu'on pense responsables.
45
00:03:10,733 --> 00:03:12,401
Morts.
46
00:03:13,361 --> 00:03:14,403
Comment ça ?
47
00:03:16,197 --> 00:03:18,407
Pas d'appréhender, de tuer.
48
00:03:18,532 --> 00:03:22,078
Je me fiche que ce soit extraconjugal.
Que ce soit pas lié.
49
00:03:22,203 --> 00:03:25,331
Tuer et être tué.
La tête dans un sac.
50
00:03:25,414 --> 00:03:27,208
Voilà le message.
51
00:03:29,669 --> 00:03:32,046
Bien sûr, patron. Oui.
52
00:03:32,171 --> 00:03:35,216
1 900 unités à 600 dollars pièce
transportées en train,
53
00:03:35,341 --> 00:03:38,219
à quoi s'ajoutent la douane
et des frais supplémentaires.
54
00:03:39,595 --> 00:03:42,348
Bonsoir, mesdames. Bon...
55
00:03:44,558 --> 00:03:47,353
Bienvenue, mesdames, au Loukoum...
56
00:03:48,938 --> 00:03:53,234
au Loukoum... où vos désirs...
57
00:03:53,359 --> 00:03:56,946
vos désirs sont des ordres.
58
00:04:06,247 --> 00:04:08,916
C'est l'heure d'appeler.
59
00:04:10,126 --> 00:04:13,546
Non... vous savez...
Peut-être que je veux plus maintenant.
60
00:04:13,629 --> 00:04:16,215
Car... peut-être...
Un truc s'est brisé l'autre soir,
61
00:04:16,298 --> 00:04:19,051
vous savez...
un truc important comme la confiance.
62
00:04:19,135 --> 00:04:24,306
Vous savez, peut-être...
Il faudrait discuter de la répartition.
63
00:04:24,432 --> 00:04:26,892
Y a quoi dans ces sacs ?
64
00:04:26,976 --> 00:04:30,062
Écoutez... voilà ce que je propose.
60-40, d'accord ?
65
00:04:30,146 --> 00:04:31,313
Vous savez,
avec moi qui...
66
00:04:31,439 --> 00:04:34,275
Car, vous savez,
je fais ou je fais pas tout le...
67
00:04:34,400 --> 00:04:37,486
Et le truc pour la voix, là ?
68
00:04:41,449 --> 00:04:44,410
"Luke, je suis ton père."
69
00:04:45,911 --> 00:04:47,413
Arrête de faire le con.
70
00:04:47,496 --> 00:04:48,748
Qu'est-ce...
71
00:04:51,792 --> 00:04:52,793
"Luke."
72
00:04:52,918 --> 00:04:54,670
Vous l'avez cassé, je crois.
73
00:04:57,798 --> 00:05:01,719
Alors, pour le partage 60-40,
vous savez, je...
74
00:05:01,802 --> 00:05:04,805
Pourquoi y a du papier journal
sur les fenêtres ?
75
00:05:08,267 --> 00:05:09,769
Mot pour mot.
76
00:05:13,689 --> 00:05:16,317
Vous voulez vraiment
que je dise tout ça ?
77
00:06:07,827 --> 00:06:09,078
Oui.
78
00:06:09,203 --> 00:06:12,665
"Il était une fois un petit garçon.
79
00:06:12,748 --> 00:06:15,835
Né dans un champ,
il avait grandi dans les bois,
80
00:06:15,918 --> 00:06:17,419
et il n'avait rien.
81
00:06:17,545 --> 00:06:22,550
En hiver, le garçon mourait de froid,
en été, il mourait de chaud.
82
00:06:22,675 --> 00:06:25,344
Il connaissait le nom
de tous les insectes piqueurs.
83
00:06:25,427 --> 00:06:28,347
La nuit, il regardait
les lumières dans les maisons,
84
00:06:28,430 --> 00:06:29,640
envieux.
85
00:06:30,558 --> 00:06:34,603
Pourquoi était-il dehors et eux dedans ?
86
00:06:34,728 --> 00:06:38,315
Pourquoi était-il affamé et eux repus ?
87
00:06:38,399 --> 00:06:40,526
'Ça devrait être moi', disait-il.
88
00:06:40,609 --> 00:06:44,613
Et de l'obscurité apparurent des loups,
qui murmuraient.
89
00:06:47,074 --> 00:06:49,577
"Comprenez-vous ce que je dis ?"
90
00:06:52,913 --> 00:06:54,790
Oui.
91
00:06:54,915 --> 00:06:57,751
"Le parking Gustafson, à midi."
92
00:07:14,101 --> 00:07:17,771
Il avait l'air de vouloir payer ?
93
00:07:17,855 --> 00:07:19,315
J'en sais trop rien.
94
00:07:20,316 --> 00:07:23,611
Donc, le Grec, c'est le garçon ou...
95
00:07:25,613 --> 00:07:28,616
Donne-moi ce sac en toile là-bas,
et je te le dirai.
96
00:07:33,120 --> 00:07:34,288
Hé...
97
00:07:36,332 --> 00:07:38,626
c'est quoi, tout ce ruban adhésif ?
98
00:07:45,633 --> 00:07:47,843
Je vous le dis, les amis,
on risque d'essuyer
99
00:07:47,968 --> 00:07:50,721
l'une des pires tempêtes de neige
de l'histoire du Minnesota.
100
00:07:50,804 --> 00:07:52,765
La tempête parfaite.
101
00:07:52,848 --> 00:07:54,767
Assurément celle de tous les records.
102
00:07:54,850 --> 00:07:55,893
Tout à fait, Norm.
103
00:07:55,976 --> 00:07:58,520
Il faut s'attendre
à de fortes tempêtes de neige,
104
00:07:58,646 --> 00:08:01,148
ce système dépressionnaire
arrivant rapidement du Canada.
105
00:08:01,232 --> 00:08:04,485
Il faut aussi s'attendre à des routes
difficiles, voire fermées.
106
00:08:04,568 --> 00:08:08,739
Alors, évitez de prendre le volant,
à moins d'y être absolument contraints.
107
00:08:08,822 --> 00:08:10,366
Bon sang, je...
Évitez de sortir...
108
00:08:27,049 --> 00:08:28,884
Ça commence à tomber dehors.
109
00:08:29,009 --> 00:08:31,387
Ils parlent de "tempête du siècle".
110
00:08:31,512 --> 00:08:33,430
Greta est là ?
111
00:08:33,514 --> 00:08:37,518
Non, chez une amie. C'est plus sûr.
112
00:08:40,187 --> 00:08:41,188
Il ne fallait pas venir.
113
00:08:41,272 --> 00:08:43,941
J'allais venir, de toute façon.
Je vous l'ai dit hier soir.
114
00:08:44,024 --> 00:08:46,026
Je suis juste partie un peu plus tôt.
115
00:08:46,110 --> 00:08:49,655
Alors... vous croyez vraiment
que Malvo était chez vous.
116
00:08:49,738 --> 00:08:51,282
Pas chez moi, dehors.
117
00:08:51,365 --> 00:08:53,867
Mon voisin surveille le quartier.
118
00:08:53,951 --> 00:08:57,454
Il dit avoir vu ce type dans sa voiture,
devant l'immeuble.
119
00:08:57,538 --> 00:09:00,374
Il m'a peut-être suivi jusqu'ici.
120
00:09:00,457 --> 00:09:02,167
Donc, mon voisin, un Juif,
121
00:09:02,251 --> 00:09:05,504
a fermement conseillé au type
de lever le camp.
122
00:09:05,587 --> 00:09:08,674
D'après lui, le type l'a menacé en retour.
123
00:09:08,757 --> 00:09:11,051
Il avait un scanner de la police.
124
00:09:11,802 --> 00:09:14,054
Il a dit à mon voisin
qu'il reviendrait peut-être
125
00:09:14,138 --> 00:09:16,390
les tuer, sa famille et lui.
126
00:09:16,473 --> 00:09:17,558
Bon sang.
127
00:09:18,392 --> 00:09:19,643
Vous l'avez signalé
à la police ?
128
00:09:19,727 --> 00:09:24,940
Eh bien, voyez-vous...
Je ne pense pas qu'ils me croiraient.
129
00:09:25,065 --> 00:09:26,400
Pas après
130
00:09:26,483 --> 00:09:29,194
que j'ai arrêté le mauvais type,
selon eux.
131
00:09:29,278 --> 00:09:30,696
Donc, voilà.
132
00:09:30,779 --> 00:09:32,573
Il a relevé sa plaque,
votre voisin ?
133
00:09:32,656 --> 00:09:33,949
Oui, oui. Il...
134
00:09:35,075 --> 00:09:36,368
J'ai vérifié.
135
00:09:36,452 --> 00:09:39,747
C'est un SUV.
Une voiture de société.
136
00:09:39,830 --> 00:09:41,123
De quelle société ?
137
00:09:41,248 --> 00:09:43,625
La chaîne de supermarchés,
"Juillet en janvier".
138
00:09:43,751 --> 00:09:46,003
- La ferme du phénix.
- C'est ça.
139
00:09:46,086 --> 00:09:47,713
Qui...
140
00:09:47,796 --> 00:09:52,134
Ce type, Malvo, qui se dit pasteur...
141
00:09:52,259 --> 00:09:55,471
Je ne suis pas sûr qu'il y ait un lien.
142
00:09:55,596 --> 00:09:58,849
On devrait peut-être y aller,
voir ce qu'ils disent.
143
00:09:58,932 --> 00:10:01,185
Oui. Permettez que j'aille me changer.
144
00:10:22,539 --> 00:10:24,333
Bonjour, M. Creech.
145
00:10:25,626 --> 00:10:29,213
- Comment allez-vous, M. Nygaard ?
- Oui.
146
00:10:29,296 --> 00:10:31,882
Très bien. Prêt à rentrer chez moi.
147
00:10:31,965 --> 00:10:33,801
C'est à lui d'en décider, je crois.
148
00:10:36,637 --> 00:10:39,973
Sur une échelle de un à dix,
quelle est l'intensité de votre douleur ?
149
00:10:40,057 --> 00:10:41,809
Peu élevée.
150
00:10:41,892 --> 00:10:43,477
Un trois, peut-être ?
151
00:10:46,980 --> 00:10:51,068
Qu'est-ce qu'il...
Pourquoi ce policier dans le couloir ?
152
00:10:51,151 --> 00:10:53,320
Ce n'est pas à moi de vous le dire.
153
00:10:58,492 --> 00:11:02,746
Bon, M. Creech, je reviens dans 10 min
pour vous emmener en radiologie.
154
00:11:21,598 --> 00:11:25,686
Je suis... Je suis son frère Chaz.
Chaz Nygaard.
155
00:11:39,032 --> 00:11:41,368
Lester, c'est moi.
156
00:11:42,703 --> 00:11:43,829
Salut.
157
00:11:46,206 --> 00:11:48,709
Qu'est-ce que tu as fait ?
158
00:11:48,792 --> 00:11:50,377
- Quand ?
- Allons, Lester.
159
00:11:50,502 --> 00:11:53,046
Un flic est posté devant ta porte,
pour l'amour du ciel.
160
00:11:54,047 --> 00:11:59,219
Je me suis juste coupé la main
sur un clou rouillé.
161
00:11:59,303 --> 00:12:01,889
Je ne saisis pas
en quoi ça implique la police.
162
00:12:01,972 --> 00:12:05,309
D'après eux, tu étais présent
quand le chef de la police a été tué.
163
00:12:05,392 --> 00:12:07,060
Zut alors.
164
00:12:07,186 --> 00:12:09,688
Je m'en souviendrais, je pense.
165
00:12:11,064 --> 00:12:15,694
À moins que... Je ne sais pas,
avec cette blessure à la tête, peut-être...
166
00:12:15,777 --> 00:12:16,820
Car mentir...
167
00:12:16,904 --> 00:12:19,364
Tu mens.
168
00:12:19,448 --> 00:12:20,491
D'après qui ?
169
00:12:20,574 --> 00:12:22,659
Cette femme flic.
Pour elle, tu es un suspect.
170
00:12:22,743 --> 00:12:24,411
- De quoi ?
- Du meurtre
171
00:12:24,495 --> 00:12:27,915
de Pearl, du chef...
et même de Sam Hess.
172
00:12:28,040 --> 00:12:30,167
C'est du délire.
173
00:12:30,250 --> 00:12:32,336
La victime, c'est moi ! Moi !
174
00:12:32,419 --> 00:12:35,672
Il est venu chez moi. Ils...
175
00:12:35,756 --> 00:12:36,798
J'ai failli mourir.
176
00:12:36,882 --> 00:12:39,593
- Tu lui as dit, ça ?
- Ne me mens pas !
177
00:12:41,512 --> 00:12:44,348
Je t'ai hébergé. Ma maison...
178
00:12:44,431 --> 00:12:46,350
- C'est...
- Auprès de mon fils...
179
00:12:46,433 --> 00:12:47,684
Oh, bon sang.
180
00:12:47,768 --> 00:12:49,520
Oh, bon sang.
Scénario classique.
181
00:12:49,603 --> 00:12:52,272
N'ayant pas de coupable,
les flics accusent tout le monde.
182
00:12:52,397 --> 00:12:53,440
Tu as dit
avoir été kidnappé.
183
00:12:53,524 --> 00:12:56,610
Tu m'as appelé en pleine réunion
et dit que tu avais des ennuis.
184
00:12:56,735 --> 00:12:58,362
Je te l'ai dit,
je te faisais une farce.
185
00:12:58,445 --> 00:12:59,947
T'étais
dans le coffre d'une voiture.
186
00:13:00,030 --> 00:13:02,199
Tu m'as dit
que deux gars t'avaient chopé.
187
00:13:02,282 --> 00:13:04,785
Dans quoi tu trempes, Lester ?
Qu'est-ce qui se passe ?
188
00:13:04,868 --> 00:13:07,079
Chaz, je te le jure,
tout ça n'est qu'une...
189
00:13:09,748 --> 00:13:12,876
Tu es mon frère.
Tu devrais prendre mon parti.
190
00:13:15,796 --> 00:13:17,798
Des gens sont morts, Lester.
191
00:13:17,881 --> 00:13:20,217
Ta femme.
192
00:13:20,300 --> 00:13:22,636
Ils disent que c'est une conspiration.
193
00:13:22,719 --> 00:13:26,598
Que... que... peut-être
tu aurais engagé un type pour...
194
00:13:29,393 --> 00:13:31,478
Pour...
195
00:13:31,603 --> 00:13:33,146
quoi ?
196
00:13:33,272 --> 00:13:34,982
Allez.
197
00:13:37,317 --> 00:13:41,780
Chaz, je le jure,
je n'ai pas fait ça. Rien.
198
00:13:41,905 --> 00:13:44,324
Pour eux, tu es le coupable
ou tu sais qui a fait ça,
199
00:13:44,449 --> 00:13:48,453
alors il va falloir leur donner
quelque chose ou quelqu'un.
200
00:13:48,579 --> 00:13:51,665
Si tu veux que ça cesse,
il va falloir leur donner un nom.
201
00:13:56,253 --> 00:13:59,798
Chaz... frangin, allons.
202
00:13:59,881 --> 00:14:02,426
C'est...
203
00:14:02,509 --> 00:14:05,012
Il faut que tu me soutiennes.
204
00:14:05,137 --> 00:14:08,056
Toute ma vie,
tu as été un boulet pour moi.
205
00:14:08,140 --> 00:14:09,474
C'est terminé.
206
00:14:10,976 --> 00:14:14,313
Y a un truc qui cloche chez toi, Lester.
Il te manque une case.
207
00:14:17,899 --> 00:14:20,652
T'es pas fait pour ce monde.
208
00:14:22,154 --> 00:14:24,698
Chaz.
209
00:14:24,823 --> 00:14:26,033
Chaz.
210
00:16:25,569 --> 00:16:28,947
Bon, voici le dossier de M. Creech.
211
00:16:39,624 --> 00:16:42,085
Vous êtes prêt, M. Creech ?
212
00:16:54,306 --> 00:16:57,976
Bien, M. Creech, quelqu'un va venir
vous chercher dans une minute.
213
00:17:45,941 --> 00:17:48,944
RADIOLOGIE
ZONE 2
214
00:18:19,808 --> 00:18:23,270
VESTIAIRE DU PERSONNEL
215
00:18:57,053 --> 00:18:59,931
Durant tout ce temps,
il avait un plomb de fusil dans la main ?
216
00:19:00,015 --> 00:19:02,809
Lester ? Oui.
217
00:19:02,893 --> 00:19:04,936
Donc il n'a pas été assommé
au sous-sol,
218
00:19:05,020 --> 00:19:06,980
comme il l'a affirmé.
219
00:19:07,063 --> 00:19:08,982
Alors, peut-être...
220
00:19:09,065 --> 00:19:12,611
Peut-être que Malvo et lui
n'étaient pas ennemis en fin de compte.
221
00:19:12,694 --> 00:19:16,364
Peut-être qu'ils étaient de mèche
depuis le début.
222
00:19:22,996 --> 00:19:25,123
Bienvenue à La ferme du phénix !
223
00:19:25,206 --> 00:19:28,960
- Bonjour. On est de la police.
- Assurément. C'est pour les bestioles ?
224
00:19:29,044 --> 00:19:31,379
- Pardon ?
- Les bestioles. Les... Que...
225
00:19:31,504 --> 00:19:33,298
Les sauterelles ?
226
00:19:33,381 --> 00:19:36,051
Attendez. Peut-être
qu'on ne doit pas en parler.
227
00:19:36,176 --> 00:19:38,720
Dave, les bestioles,
on peut en parler ou pas ?
228
00:19:38,845 --> 00:19:42,015
Y a-t-il un gérant ou quelqu'un
à qui l'on puisse parler ?
229
00:19:42,098 --> 00:19:43,725
Personne n'est encore là,
je crois.
230
00:19:43,850 --> 00:19:47,020
- Dave, y a-t-il quelqu'un au bureau ?
- Laisse-moi vérifier.
231
00:19:48,229 --> 00:19:50,523
M. Cosmopolis pour la caisse centrale.
232
00:19:50,607 --> 00:19:52,692
M. Cosmopolis pour la caisse centrale.
233
00:20:11,544 --> 00:20:14,714
Bon, dans ce cas, je vais laisser ma carte.
234
00:20:14,798 --> 00:20:16,341
L'adjointe Solverson.
235
00:20:16,424 --> 00:20:19,260
On s'intéresse à une voiture de société
et son conducteur.
236
00:20:19,386 --> 00:20:21,096
Le numéro de la plaque
est indiqué au dos.
237
00:20:21,221 --> 00:20:22,931
Que le gérant nous appelle
à son arrivée.
238
00:20:23,056 --> 00:20:26,601
- Entendu. Merci de votre visite.
- Merci.
239
00:20:26,726 --> 00:20:30,605
- On fait quoi, maintenant ?
- Je prendrais bien un autre café.
240
00:20:30,730 --> 00:20:32,899
Veuillez prendre votre ticket.
241
00:21:09,602 --> 00:21:10,937
Mon Dieu.
242
00:21:14,816 --> 00:21:17,318
Seigneur.
243
00:21:30,165 --> 00:21:31,207
Quoi ?
244
00:21:31,291 --> 00:21:33,251
Le gosse est agité.
245
00:21:35,086 --> 00:21:37,130
Comment va-t-il ?
246
00:21:37,255 --> 00:21:40,050
Il est perplexe, tout comme moi.
247
00:21:40,133 --> 00:21:41,801
L'argent a été livré ?
248
00:21:42,761 --> 00:21:43,928
Non.
249
00:21:44,012 --> 00:21:48,058
Il n'est pas trop tard pour changer d'avis.
C'est beaucoup d'argent.
250
00:21:48,141 --> 00:21:51,686
Ça n'a rien à voir avec l'argent.
C'est plus important que...
251
00:21:51,811 --> 00:21:54,647
Merci, mon Dieu.
252
00:21:57,358 --> 00:22:00,070
Que quoi ?
253
00:22:00,153 --> 00:22:02,614
Je sais ce que je dois faire.
254
00:22:02,697 --> 00:22:05,825
Donne-moi une heure
et revenez ensuite.
255
00:22:05,950 --> 00:22:08,578
Dis à ce fichu gosse...
256
00:22:08,661 --> 00:22:10,080
Que je l'aime.
257
00:22:10,163 --> 00:22:12,665
Oui, je... Pas question que je dise ça.
258
00:22:18,963 --> 00:22:21,883
Fais ton sac. On rentre.
259
00:22:22,008 --> 00:22:23,551
C'était mon père ?
260
00:22:30,517 --> 00:22:31,893
Votre ticket, s'il vous plaît.
261
00:22:32,018 --> 00:22:34,687
J'ai changé d'avis.
262
00:22:34,813 --> 00:22:36,356
J'ai décidé...
263
00:22:36,481 --> 00:22:39,109
Dieu m'a parlé.
264
00:22:39,192 --> 00:22:41,236
Il a d'autres projets.
265
00:22:42,695 --> 00:22:44,823
Dieu vous a dit
de ne pas vous garer ici ?
266
00:22:44,906 --> 00:22:47,492
Non, non, non.
267
00:22:47,575 --> 00:22:49,702
Je sais quoi faire, à présent.
268
00:22:49,828 --> 00:22:51,913
Eh bien, monsieur, je dois...
269
00:22:52,038 --> 00:22:54,124
C'est 2 $ la première demi-heure, donc...
270
00:22:54,207 --> 00:22:55,959
- Fiston, tu vas à l'église ?
- Oui.
271
00:22:56,042 --> 00:22:58,920
Alors, soulève cette foutue barrière.
Dieu l'exige.
272
00:23:10,056 --> 00:23:12,183
Deux visages.
273
00:23:12,267 --> 00:23:13,434
Pardon ?
274
00:23:15,270 --> 00:23:18,565
C'est ce qu'on dit d'un menteur.
275
00:23:18,690 --> 00:23:21,609
Qu'il a deux visages.
276
00:23:21,734 --> 00:23:23,736
L'un pour dire la vérité
277
00:23:23,903 --> 00:23:25,405
et l'autre pour...
278
00:23:27,407 --> 00:23:30,577
C'est ce qui m'embête le plus, vous savez.
279
00:23:31,744 --> 00:23:34,247
Pas la violence et les meurtres ?
280
00:23:34,372 --> 00:23:38,418
Si, évidemment, mais...
281
00:23:40,253 --> 00:23:44,757
Quand un chien a la rage,
les signes ne trompent pas.
282
00:23:46,467 --> 00:23:47,510
Et, là...
283
00:23:47,594 --> 00:23:51,431
On est censés...
en tant qu'individus...
284
00:23:51,556 --> 00:23:53,516
on est censés être
des gens avisés,
285
00:23:53,600 --> 00:23:56,394
de meilleures personnes.
286
00:24:01,441 --> 00:24:04,986
Ça doit être dur de vivre ici-bas,
si vous croyez ça.
287
00:24:05,111 --> 00:24:07,071
Vous n'imaginez pas.
288
00:24:10,450 --> 00:24:13,036
620, soyez vigilants.
Possible 313 en cours,
289
00:24:13,453 --> 00:24:14,579
entre Bishop et Main.
290
00:24:16,623 --> 00:24:20,460
Central, bien reçu.
On est à Willow Creek...
291
00:24:22,629 --> 00:24:26,633
8434, à la base.
Je vais aller mettre un terme à ça.
292
00:24:46,653 --> 00:24:49,572
J'ai réfléchi.
Le partage 60-40, ça ne me va pas.
293
00:24:49,656 --> 00:24:53,243
Bon, je vais prendre vers le nord,
au cas où il se pointe là-bas.
294
00:24:54,160 --> 00:24:56,746
Central à 1211 Mint.
295
00:24:56,829 --> 00:24:58,331
1211 Mint. Bien reçu.
296
00:25:08,967 --> 00:25:14,097
Un 172. Entre la 10e et Market. Code 4.
Je peux avoir un numéro d'affaire ?
297
00:25:34,367 --> 00:25:36,953
Si jamais Stavros appelle les flics,
298
00:25:37,036 --> 00:25:39,372
on doit bien les occuper
pour ne pas qu'ils répondent.
299
00:25:39,497 --> 00:25:40,540
Ça, c'est le premier point.
300
00:26:08,234 --> 00:26:09,402
Deuxième point :
301
00:26:10,403 --> 00:26:13,323
as-tu déjà mangé des loukoums ?
302
00:26:13,406 --> 00:26:14,741
C'est dégoûtant.
303
00:26:23,875 --> 00:26:26,919
C'est rien. Je me serais senti insulté
si tu n'avais pas essayé.
304
00:26:27,920 --> 00:26:29,088
Bien reçu.
305
00:26:29,213 --> 00:26:31,716
Un procès-verbal, un...
306
00:26:39,182 --> 00:26:43,770
Un 172. Entre la 10e et Market. Code 4.
Je peux avoir un numéro d'affaire ?
307
00:26:48,066 --> 00:26:49,442
Non !
308
00:27:02,622 --> 00:27:06,042
À toutes les unités, coups de feu.
Beacon près de Bundy.
309
00:27:06,125 --> 00:27:08,753
Voiture 1-7 dans la zone.
On intervient.
310
00:27:58,761 --> 00:28:01,764
ET SI VOUS AVIEZ RAISON
ET EUX, TORT ?
311
00:29:30,895 --> 00:29:32,104
M. Creech ?
312
00:30:01,175 --> 00:30:02,343
Y a quelqu'un ?
313
00:30:03,928 --> 00:30:05,179
Personne ?
314
00:32:41,627 --> 00:32:44,130
Pas de télé
tant que tu n'as pas fait tes devoirs.
315
00:32:44,213 --> 00:32:45,965
Ne va pas là.
Tu le sais, ça.
316
00:32:54,223 --> 00:32:55,725
- Lave-toi les mains.
- C'est fait.
317
00:32:55,808 --> 00:32:58,644
Oui ? Quand ?
Entre la voiture et la maison ?
318
00:33:36,557 --> 00:33:39,977
Donc, ce type fait don
de tout son argent et d'un rein,
319
00:33:40,060 --> 00:33:41,479
et ensuite,
il se suicide ?
320
00:33:41,562 --> 00:33:43,939
C'est ce qu'a dit mon voisin.
321
00:33:46,942 --> 00:33:48,986
Pourquoi n'a-t-il pas fait du bénévolat ?
322
00:33:49,069 --> 00:33:50,154
Vous me posez une colle.
323
00:33:53,407 --> 00:33:56,535
Les routes vont bientôt fermer,
si vous voulez rentrer.
324
00:33:56,619 --> 00:33:58,412
Je dois jeter un œil
à la voiture de Lester.
325
00:33:58,496 --> 00:34:02,291
Et peut-être retourner
au supermarché du phénix.
326
00:34:02,374 --> 00:34:05,753
Essayez de trouver
qui utilise cette voiture de société.
327
00:34:05,836 --> 00:34:09,131
J'aime pas beaucoup ça
que ce type menace les gens.
328
00:34:14,178 --> 00:34:16,472
J'ai jamais voulu être flic, vous savez.
329
00:34:17,640 --> 00:34:20,559
Certains gamins ont ça en tête
en grandissant,
330
00:34:20,643 --> 00:34:22,311
mais pas moi.
331
00:34:24,063 --> 00:34:25,648
Quel était votre rêve, alors ?
332
00:34:26,816 --> 00:34:29,235
Vous allez trouver ça drôle, mais...
333
00:34:29,360 --> 00:34:31,529
J'ai toujours voulu travailler à la poste.
334
00:34:32,404 --> 00:34:34,031
Être facteur.
335
00:34:35,908 --> 00:34:39,328
J'aime l'idée de voir les mêmes gens
tous les jours.
336
00:34:39,411 --> 00:34:42,373
Leur apporter ce chèque qu'ils attendent.
337
00:34:43,707 --> 00:34:48,087
Les cadeaux de Noël.
Faire partie de la communauté.
338
00:34:49,255 --> 00:34:54,093
Mais quand j'ai postulé,
ils n'embauchaient pas.
339
00:34:54,218 --> 00:34:57,179
Et puis, un gars du lycée m'a dit
que la police locale recrutait,
340
00:34:57,263 --> 00:34:59,348
alors j'ai pris le bus
pour venir en ville.
341
00:34:59,431 --> 00:35:02,518
Jamais je n'aurais cru
qu'ils me prendraient.
342
00:35:02,601 --> 00:35:04,228
Pourquoi avoir essayé, alors ?
343
00:35:06,605 --> 00:35:09,275
Eh bien, vous savez...
344
00:35:09,358 --> 00:35:10,609
La maman de Greta est décédée,
345
00:35:10,734 --> 00:35:14,446
et c'était elle
qui faisait rentrer des sous, donc...
346
00:35:22,454 --> 00:35:24,290
Bon sang.
347
00:35:24,373 --> 00:35:26,750
Je me demande ce qui se passe.
348
00:35:27,167 --> 00:35:29,795
Toutes les unités tactiques sont arrivées
après moi.
349
00:35:42,433 --> 00:35:44,810
Je ne veux pas mourir comme ça.
350
00:35:47,646 --> 00:35:49,481
Alors ?
351
00:35:49,607 --> 00:35:52,985
De multiples coups de feu,
des dommages matériels.
352
00:35:53,068 --> 00:35:55,487
Pas de blessés, pour le moment.
353
00:35:55,571 --> 00:35:57,823
Les responsables sont encore à l'intérieur.
354
00:35:57,948 --> 00:36:00,576
- Ils sont plusieurs ?
- Leur nombre reste à déterminer.
355
00:36:06,165 --> 00:36:09,168
À l'individu ou aux individus
dans la maison.
356
00:36:09,251 --> 00:36:12,671
Ici le lieutenant Schmidt,
de la police de Duluth.
357
00:36:13,631 --> 00:36:18,510
Je vous ordonne de jeter vos armes
et de sortir les mains en l'air...
358
00:36:18,594 --> 00:36:20,804
ou nous ouvrirons le feu.
359
00:36:30,314 --> 00:36:32,024
En avant !
360
00:36:32,149 --> 00:36:34,860
Bien reçu.
La 2e équipe tactique est en mouvement.
361
00:36:34,985 --> 00:36:37,696
En mouvement.
Séparez-vous et pénétrez les lieux à trois.
362
00:36:37,780 --> 00:36:40,199
Séparez-vous
et pénétrez les lieux à trois. Terminé.
363
00:36:43,619 --> 00:36:44,703
Non !
364
00:36:44,828 --> 00:36:47,957
- Coups de feu !
- Allez, allez, allez !
365
00:36:48,040 --> 00:36:49,875
- Ils tirent !
- Coups de feu !
366
00:36:50,000 --> 00:36:53,379
Coups de feu !
Attaquez ! Attaquez !
367
00:36:58,717 --> 00:37:00,219
Non !
368
00:37:17,903 --> 00:37:20,572
Coups de feu. Je répète, coups de feu.
369
00:37:20,698 --> 00:37:21,824
Cessez le feu !
370
00:37:21,907 --> 00:37:23,367
Cessez le feu, bon sang !
371
00:37:32,376 --> 00:37:34,420
Je crois qu'on l'a eu.
372
00:37:34,545 --> 00:37:36,505
Qu'est-ce qui te fait dire ça ?
T'es devin ?
373
00:37:36,588 --> 00:37:37,756
Pénétrez les lieux !
374
00:37:37,881 --> 00:37:39,049
Pénétrez les lieux !
375
00:38:04,283 --> 00:38:06,118
Attendez !
376
00:38:21,467 --> 00:38:22,468
Un fusil !
377
00:38:59,505 --> 00:39:02,758
Suspect à terre.
Je répète, suspect à terre.
378
00:39:02,841 --> 00:39:05,177
C'est le suicide le plus bizarre
que j'aie jamais...
379
00:40:02,985 --> 00:40:06,321
Ça tire de partout.
C'est la 3e Guerre mondiale.
380
00:40:06,405 --> 00:40:07,489
Appelez la police.
381
00:40:12,202 --> 00:40:13,245
Non, attendez !
382
00:40:13,328 --> 00:40:14,746
Ici Grimly.
383
00:40:14,830 --> 00:40:18,417
Coups de feu, entre la 4e et Hunter.
Renforts demandés.
384
00:42:09,361 --> 00:42:11,530
Qu'en dites-vous ?
385
00:42:11,697 --> 00:42:13,699
Un accident, je dirais.
386
00:42:13,782 --> 00:42:15,951
Des noms d'oiseaux ont volé.
Une bagarre a éclaté.
387
00:42:16,034 --> 00:42:18,453
Ça fait beaucoup de balles
pour un petit accrochage.
388
00:42:36,555 --> 00:42:39,057
Non, attendez ! On devrait attendre...
389
00:42:41,226 --> 00:42:42,227
Qui ?
390
00:42:46,815 --> 00:42:48,317
- Qui ?
- Seigneur !
391
00:42:49,401 --> 00:42:50,485
Putain !
392
00:42:50,569 --> 00:42:51,903
Fargo !
393
00:43:13,925 --> 00:43:15,427
Ici !
394
00:43:25,020 --> 00:43:26,438
Un homme à terre !
395
00:43:36,782 --> 00:43:38,533
Je crois qu'il est mort !
396
00:44:05,018 --> 00:44:07,145
Pas un geste ! Officier de police !
397
00:44:14,027 --> 00:44:15,695
Halte !
398
00:45:14,671 --> 00:45:16,840
Quel temps de chien
pour prendre la route.
399
00:45:16,923 --> 00:45:18,758
Et je n'ai pas le souvenir, Kim,
400
00:45:18,884 --> 00:45:23,263
hormis la grave tempête de neige
de 96 ou même de 93,
401
00:45:23,388 --> 00:45:26,391
qu'il soit déjà arrivé
qu'autant d'autoroutes soient fermées...
402
00:47:41,568 --> 00:47:43,236
Que la lumière soit, hein ?
403
00:47:47,240 --> 00:47:49,909
C'était quoi, ce truc ?
404
00:47:51,036 --> 00:47:53,538
Qu'est-ce que... La vache !
405
00:47:53,663 --> 00:47:54,914
Bon Dieu !
Des poissons !
406
00:47:55,040 --> 00:47:56,541
La vache !
407
00:49:03,316 --> 00:49:05,276
Fiston ?
408
00:49:09,072 --> 00:49:10,240
Fiston ?
409
00:49:11,741 --> 00:49:13,076
Dmitri ?
410
00:49:28,967 --> 00:49:30,468
Je l'ai rendu.
411
00:49:34,347 --> 00:49:35,682
Je l'ai rendu !
412
00:49:50,029 --> 00:49:51,322
M. Creech.
413
00:49:55,660 --> 00:49:56,995
M. Creech.
414
00:50:02,459 --> 00:50:04,210
Dieu merci.
415
00:50:04,335 --> 00:50:07,046
Vous voilà, M. Creech.
416
00:50:07,172 --> 00:50:08,882
J'ai cru qu'on vous avait perdu.
417
00:53:03,389 --> 00:53:04,474
D'APRÈS LE FILM "FARGO"
418
00:53:06,517 --> 00:53:08,519
Adaptation : Raphaële Sassine, Deluxe