1 00:00:01,000 --> 00:00:04,869 -Tidligere: -Jeg betaler utpresseren. 2 00:00:04,869 --> 00:00:07,997 Blod og gresshopper? Andre Mosebok. 3 00:00:07,997 --> 00:00:11,667 -Gud ser oss, og han vet det. -Vet hva? 4 00:00:12,067 --> 00:00:14,152 Vi henter pengene sammen. 5 00:00:14,152 --> 00:00:16,239 Betaler han en million dollar? 6 00:00:16,639 --> 00:00:20,609 -Mente du å låse meg inne? -Stor dag i morgen, så hvil litt. 7 00:00:20,609 --> 00:00:23,736 -Det er Sam Hess. -Er det organisert kriminalitet? 8 00:00:23,978 --> 00:00:26,865 -Vi er fra Fargo. -Dere finner den skyldige? 9 00:00:27,065 --> 00:00:30,191 -Jeg må ha et navn. -Malvo! 10 00:00:30,191 --> 00:00:34,062 -Lorne Malvo? -Han drepte Hess. 11 00:00:38,532 --> 00:00:43,144 Dette er en sann historie. 12 00:00:46,873 --> 00:00:50,843 Begivenhetene fant sted i Minnesota i 2006. 13 00:00:54,170 --> 00:00:58,984 Etter ønske fra de overlevende er navnene forandret. 14 00:01:03,154 --> 00:01:07,325 Av respekt for de døde er resten fortalt nøyaktig som det skjedde. 15 00:01:54,441 --> 00:01:56,869 Men i alle fall... 16 00:01:57,469 --> 00:02:02,682 Kvinnene er i containeren med tollplombering. 17 00:02:02,682 --> 00:02:04,767 18 kubikktonn for 1,10 per... 18 00:02:05,067 --> 00:02:10,280 Da har han... Hallo! Soyasaus. Og en Mai Tai til. 19 00:02:10,280 --> 00:02:13,408 Mai Tai? Mai Tai. 20 00:02:15,093 --> 00:02:18,221 Men da har han forelsket seg i en av dem. 21 00:02:18,621 --> 00:02:21,749 Så langt: 9000 unike kreditkortnummer- 22 00:02:21,749 --> 00:02:25,919 -med kredittgrense på ca 1,1 mill, minus eiendom, arbeid... 23 00:02:26,019 --> 00:02:29,432 -Da skipet forlot havn... -Sam Hess. 24 00:02:34,261 --> 00:02:40,016 Mr Wrench og mr Numbers tilkalt. Tre dager, pluss losji og bilkjøring. 25 00:02:47,513 --> 00:02:49,941 Vil du ha... 26 00:02:50,141 --> 00:02:55,653 De tror ikke... Karene våre sa at det ikke virker bransjerelatert. 27 00:02:56,154 --> 00:03:00,126 Det kan være utenomekteskapelig. På konas side. 28 00:03:01,067 --> 00:03:03,995 Nå er de på vei til et annet sted- 29 00:03:04,295 --> 00:03:08,465 -for å pågripe den...vi tror er ansvarlig. 30 00:03:09,707 --> 00:03:11,835 Død. 31 00:03:12,135 --> 00:03:14,221 Hva? 32 00:03:15,063 --> 00:03:19,191 Ikke pågripe. Død. Bryr meg ikke om utenomekteskapelig. 33 00:03:19,233 --> 00:03:22,561 Bryr meg ikke om ikkerelatert. Drep og bli drept. 34 00:03:22,661 --> 00:03:26,331 Et hode i en veske. Det er budskapet. 35 00:03:28,475 --> 00:03:31,003 Selvsagt, sjef. 36 00:03:31,103 --> 00:03:34,231 1900 enheter med tog for seks hundre per enhet- 37 00:03:34,231 --> 00:03:37,358 -pluss toll og statlige avgifter. 38 00:03:38,400 --> 00:03:40,486 God kveld, mine damer. 39 00:03:43,613 --> 00:03:46,741 Velkommen til Turkish Delight. 40 00:03:47,784 --> 00:03:51,755 Til Turkish Delight... Der deres ønske- 41 00:03:52,255 --> 00:03:55,924 Deres ønske...er vår befaling. 42 00:04:05,208 --> 00:04:07,293 På tide å ringe. 43 00:04:09,036 --> 00:04:12,507 Men...jeg vil kanskje ikke vite noe. 44 00:04:13,107 --> 00:04:17,719 Det var kanskje noe som gikk i knas i natt, noe viktig, som tillit. 45 00:04:18,019 --> 00:04:22,833 Vi må kanskje diskutere hvem som får hvor mye. 46 00:04:23,633 --> 00:04:25,716 Hva er det i veskene? 47 00:04:25,816 --> 00:04:28,845 Jeg tenker 60-40, hva? 48 00:04:28,945 --> 00:04:33,659 Jeg får... For det er jo jeg som gjør alt... 49 00:04:33,659 --> 00:04:36,786 Hva skal vi med den stemmegreia der? 50 00:04:40,313 --> 00:04:43,041 Luke, jeg er din far. 51 00:04:45,126 --> 00:04:47,354 Slutt å kødde. 52 00:04:50,939 --> 00:04:53,667 Luke... Du ødela den visst. 53 00:04:56,994 --> 00:05:00,565 Hva med 60-40..? 54 00:05:00,765 --> 00:05:03,492 Hvorfor er det papir for vinduene? 55 00:05:07,020 --> 00:05:10,148 Ord for ord. 56 00:05:12,233 --> 00:05:15,162 Vil du at jeg skal si alt dette? 57 00:06:06,748 --> 00:06:11,861 -Ja? -"Det var en gang en liten gutt." 58 00:06:11,961 --> 00:06:16,132 "Han ble født på en eng og vokste opp i skogen. Han eide ingenting." 59 00:06:16,732 --> 00:06:21,345 "Om vinteren frøs gutten, og om sommeren svettet han." 60 00:06:21,445 --> 00:06:24,473 "Han kunne alle insektnavn." 61 00:06:24,473 --> 00:06:28,542 "Om natten så han lysene i husene og ønsket seg det." 62 00:06:29,385 --> 00:06:33,254 "Hvorfor var han utenfor... og de inne?" 63 00:06:33,554 --> 00:06:36,684 "Hvorfor var han så sulten... og de mette?" 64 00:06:37,084 --> 00:06:39,169 "Det burde være meg, sa han." 65 00:06:39,711 --> 00:06:43,580 "Og ut av mørket kom ulvene. De hvisket." 66 00:06:45,967 --> 00:06:49,094 "Forstår du hva jeg sier?" 67 00:06:51,879 --> 00:06:53,464 Ja. 68 00:06:53,864 --> 00:06:57,435 "Gustafsons parkeringshus, klokka 12." 69 00:07:13,074 --> 00:07:16,203 Nå... Hørtes det ut som om han ville betale? 70 00:07:16,703 --> 00:07:22,456 Jeg vet ikke hvordan det høres ut. Er grekeren gutten, eller... 71 00:07:24,542 --> 00:07:27,671 Gi meg veska, så skal jeg fortelle deg det. 72 00:07:35,268 --> 00:07:38,096 Hvorfor all denne gaffateipen? 73 00:07:43,308 --> 00:07:48,522 Dette kan bli en av de verste snøstormene i Minnesotas historie. 74 00:07:48,522 --> 00:07:52,650 En skikkelig versting. Den havner nok i rekordbøkene. 75 00:07:52,692 --> 00:07:58,848 Ja, Norm. Forvent tett snø og snø- stormlignende forhold etter hvert. 76 00:07:58,948 --> 00:08:02,075 Det blir dårlige kjøreforhold og stengte veier,- 77 00:08:02,175 --> 00:08:07,288 -så prøv å unngå å kjøre i dag hvis du ikke må. 78 00:08:24,912 --> 00:08:29,084 Det begynner nå. Århundrets storm, sier de. 79 00:08:29,584 --> 00:08:33,253 -Er Greta her? -Hun er hos en venninne. 80 00:08:33,453 --> 00:08:36,481 Jeg tenkte at det var tryggere. 81 00:08:37,724 --> 00:08:41,594 -Du hadde ikke trengt å komme. -Jeg skulle forbi likevel. 82 00:08:41,694 --> 00:08:47,307 Jeg gikk bare litt før. Tror du at Malvo var hjemme hos deg? 83 00:08:47,407 --> 00:08:51,477 Nei, utenfor. Naboen passer på. 84 00:08:51,478 --> 00:08:54,948 Han så denne karen i en bil utenfor leiligheten. 85 00:08:55,748 --> 00:08:57,834 Han kan ha fulgt etter meg hit. 86 00:08:58,076 --> 00:09:02,246 Naboen, en jødisk fyr, advarte ham og ba ham kjøre videre. 87 00:09:02,846 --> 00:09:09,061 Da ble fyren truende. Han hadde visst en politiskanner. 88 00:09:09,102 --> 00:09:15,356 Han truet med å komme tilbake og drepe naboen og familien hans. 89 00:09:15,899 --> 00:09:19,228 -Anmeldte du det? -Tja, jeg... 90 00:09:20,069 --> 00:09:27,867 De ville nok ikke ha trodd meg. De tror jo at jeg pågrep feil fyr, så... 91 00:09:28,267 --> 00:09:34,023 -Så naboen registreringsnummeret? -Ja. Han... Jeg sjekket det. 92 00:09:34,123 --> 00:09:37,251 En slags SUV. Firmabil. 93 00:09:37,551 --> 00:09:41,421 -Hvilket firma? -Dagligvarekjeden "July in January". 94 00:09:41,422 --> 00:09:45,292 -Phoenix Farms? -Nettopp. Og... 95 00:09:45,392 --> 00:09:49,163 Denne Malvo-fyren sier at han er pastor. 96 00:09:49,863 --> 00:09:52,691 Jeg er usikker på forbindelsen der. 97 00:09:53,733 --> 00:09:58,946 -Skal vi kjøre dit og forhøre oss? -Ja. Jeg skal bare skifte. 98 00:10:19,997 --> 00:10:22,525 God morgen, mr Creech. 99 00:10:23,325 --> 00:10:28,980 -Hvordan har vi det, mr Nygaard? -Å, veldig bra. Klar til å dra hjem. 100 00:10:29,380 --> 00:10:32,209 Det får vel han avgjøre, antar jeg. 101 00:10:34,394 --> 00:10:39,307 -Hvor vondt er det, fra 1 til 10? -Ja, ikke verst. 102 00:10:39,407 --> 00:10:41,492 Så kanskje 3? 103 00:10:43,977 --> 00:10:48,889 Men, hva... Hvorfor sitter det en politimann utenfor? 104 00:10:48,989 --> 00:10:51,618 Det får jeg ikke si noe om. 105 00:10:56,288 --> 00:11:00,459 Ok, mr Creech. Jeg triller deg til radiologen om ti minutter. 106 00:11:19,125 --> 00:11:23,295 Jeg er broren hans, Chazz. Chazz Nygaard. 107 00:11:36,650 --> 00:11:38,733 Lester... Det er meg. 108 00:11:40,277 --> 00:11:43,405 Hei... 109 00:11:43,705 --> 00:11:47,276 -Hva har du gjort? -Når? 110 00:11:47,376 --> 00:11:51,446 Kutt ut. Det sitter jo en betjent utenfor døra, for pokker. 111 00:11:51,646 --> 00:11:59,443 Jeg skar hånda på en rusten spiker. Jeg vet ikke hvorfor politiet er her. 112 00:11:59,585 --> 00:12:02,714 Du var der da politisjefen ble drept. 113 00:12:03,214 --> 00:12:07,384 Det var som... Jeg burde jo ha husket det. 114 00:12:08,427 --> 00:12:13,983 Hvis ikke... Jeg vet ikke om hodeskaden... Kanskje den... 115 00:12:14,483 --> 00:12:17,609 -Du lyver. -Hvem sier det? 116 00:12:18,109 --> 00:12:21,982 Politiet sier at du er mistenkt. For drap. 117 00:12:21,983 --> 00:12:25,709 På Pearl, politisjefen...og Sam Hess. 118 00:12:25,810 --> 00:12:29,179 Det er sprøtt. Jeg er et offer! 119 00:12:29,479 --> 00:12:32,408 Jeg. Han kom hjem til meg. De. 120 00:12:33,749 --> 00:12:37,619 -Jeg døde nesten. Sa du det? -Ikke lyv for meg! 121 00:12:39,305 --> 00:12:43,475 Jeg lot deg bo hos meg, i nærheten av barnet mitt. 122 00:12:44,175 --> 00:12:50,130 Jøss. Politiet kan ikke oppklare det og kaster om seg med beskyldninger? 123 00:12:50,130 --> 00:12:54,301 Du sa at du var bortført og innblandet i noe. 124 00:12:54,302 --> 00:12:59,513 -Jeg bare spøkte. -Du sa at du lå i et bagasjerom. 125 00:12:59,813 --> 00:13:05,769 -Hva er du innblandet i? -Chazz, det er bare... 126 00:13:07,313 --> 00:13:10,439 Du er min bror. Du burde stå på min side. 127 00:13:13,466 --> 00:13:17,780 Folk er døde, Lester. Din egen kone. 128 00:13:18,580 --> 00:13:24,537 En sammensvergelse? De tror at du kan ha leid noen for å... 129 00:13:29,164 --> 00:13:31,833 Hva da? Få høre. 130 00:13:35,163 --> 00:13:39,132 Jeg sverger, Chazz. Jeg gjorde ikke noe av dette. 131 00:13:39,432 --> 00:13:44,345 Det tror de. Eller så vet de hvem det var. Du må gi dem noe. 132 00:13:44,846 --> 00:13:49,558 Eller noen. Vil du at dette skal ende, må du gi dem noen. 133 00:13:54,028 --> 00:13:58,942 Chazz... Du, kutt ut. Dette er... 134 00:14:00,284 --> 00:14:04,797 -Du må støtte meg. -Du har alltid vært en belastning. 135 00:14:05,741 --> 00:14:07,824 Nå vil jeg ikke mer. 136 00:14:08,724 --> 00:14:12,494 Det er noe galt med deg, Lester. Det er noe som mangler. 137 00:14:15,623 --> 00:14:17,708 Det er noe som ikke stemmer hos deg. 138 00:14:20,094 --> 00:14:22,320 Chazz... 139 00:14:22,620 --> 00:14:24,707 Chazz. 140 00:16:37,214 --> 00:16:40,343 Er vi klare, mr Creech? 141 00:16:52,011 --> 00:16:56,724 Ok, mr Creech. Du blir straks hentet. 142 00:18:55,680 --> 00:19:00,894 -Hadde han et blyhagl i hånda? -Lester? Ja. 143 00:19:01,935 --> 00:19:05,063 Han ble altså ikke slått ut i kjelleren, slik han sa. 144 00:19:05,763 --> 00:19:11,720 Så...han og Malvo var kanskje ikke fiender på slutten? 145 00:19:11,820 --> 00:19:15,347 De konspirerte kanskje med hverandre? 146 00:19:21,901 --> 00:19:26,315 -Velkommen til Phoenix Farms. -Hei, vi er fra politiet. 147 00:19:26,415 --> 00:19:31,628 Handler det om insektene? Hva sier man...gresshoppene? 148 00:19:32,328 --> 00:19:37,542 Vent, vi skal kanskje ikke si noe. Dave, forteller vi om insektene? 149 00:19:38,083 --> 00:19:42,253 -Får vi prate med butikksjefen? -Jeg vet ikke om noen er inne ennå. 150 00:19:42,354 --> 00:19:46,525 -Dave, er det noen på kontoret? -Jeg skal sjekke. 151 00:19:47,366 --> 00:19:51,537 Mr Cosmopolis til kundeservice. 152 00:20:10,304 --> 00:20:14,917 Ok. Da legger jeg igjen kortet mitt. Politibetjent Solverson. 153 00:20:15,017 --> 00:20:19,186 Vi lurer på hvem som kjører firmabilen. Bilnummeret står her. 154 00:20:19,686 --> 00:20:24,900 -Be butikksjefen ringe meg. -Ja. Takk for at dere kom innom. 155 00:20:25,200 --> 00:20:28,770 -Hva gjør vi nå, da? -Jeg trenger en kopp kaffe til. 156 00:20:30,112 --> 00:20:33,241 Ta billetten. 157 00:21:08,488 --> 00:21:10,815 Å, herregud. 158 00:21:13,702 --> 00:21:16,629 Å, herregud. 159 00:21:28,840 --> 00:21:31,967 -Hva? -Han begynner å bli rastløs. 160 00:21:33,711 --> 00:21:38,181 -Hvordan har han det? -Han er forbauset. Akkurat som jeg. 161 00:21:38,924 --> 00:21:42,693 -Har du levert pengene? -Nei. 162 00:21:42,793 --> 00:21:46,664 Det er ikke for sent å ombestemme seg. Det er mange penger. 163 00:21:46,764 --> 00:21:49,891 Det handler ikke om pengene. Det er større enn det. 164 00:21:50,735 --> 00:21:52,819 Takk, Gud. 165 00:21:56,148 --> 00:21:58,233 Hva? 166 00:21:58,733 --> 00:22:03,945 Nå vet jeg hva jeg må gjøre. Gi meg en time. Dra så tilbake. 167 00:22:04,689 --> 00:22:08,859 Si til den helvetes guttungen... at jeg er glad i ham. 168 00:22:09,159 --> 00:22:12,287 Det kommer jeg ikke til å si. 169 00:22:17,200 --> 00:22:20,327 Pakk sakene dine. Vi skal hjem. 170 00:22:20,727 --> 00:22:22,713 Pappa, da? 171 00:22:29,410 --> 00:22:32,539 -Billetten, takk. -Jeg ombestemte meg. 172 00:22:33,339 --> 00:22:37,752 Jeg bestemte... Gud fortalte meg... 173 00:22:37,852 --> 00:22:39,936 Han har andre planer. 174 00:22:41,479 --> 00:22:45,793 -Sa Gud at du ikke skulle parkere? -Nei, nei. 175 00:22:46,193 --> 00:22:50,362 -Nå vet jeg hva jeg må gjøre. -Men jeg må... 176 00:22:50,462 --> 00:22:54,532 -2 dollar for 30 minutter, så... -Går du i kirken? 177 00:22:54,632 --> 00:22:57,261 Få opp bommen, da. Herren befaler det. 178 00:23:08,887 --> 00:23:12,357 -To sider... -Hva sa du? 179 00:23:13,999 --> 00:23:19,112 Når noen lyver, sier man det. "Han har to sider." 180 00:23:20,155 --> 00:23:24,768 På den ene siden snakker de sant, men på den andre... 181 00:23:26,010 --> 00:23:29,138 Det er vel det som plager meg mest. 182 00:23:30,581 --> 00:23:35,294 -Ikke volden og drapene? -Jo...det også, naturligvis. 183 00:23:35,794 --> 00:23:37,880 Men... 184 00:23:39,023 --> 00:23:44,276 En rabiessmittet hund lar seg ikke forveksle med en frisk hund. 185 00:23:45,719 --> 00:23:49,490 Og her er vi... Vi mennesker skal være... 186 00:23:50,390 --> 00:23:55,102 Vi burde vite bedre. Og være bedre. 187 00:24:00,016 --> 00:24:03,143 Det må være vanskelig å leve hvis man tror på det. 188 00:24:04,043 --> 00:24:07,071 Du aner ikke. 189 00:24:45,247 --> 00:24:49,460 Jeg har tenkt på det. 60-40 funker ikke for meg. 190 00:25:32,907 --> 00:25:38,119 Ringer Stavros purken, sørger vi for at de er for opptatt til å svare. 191 00:25:38,319 --> 00:25:40,405 Det er første del. 192 00:26:07,168 --> 00:26:11,682 Andre del er... Har du noen gang smakt Turkish Delight? 193 00:26:11,682 --> 00:26:13,767 Det er avskyelig. 194 00:26:22,308 --> 00:26:26,078 Det er ok. Jeg ville blitt fornærmet hvis du ikke prøvde. 195 00:27:01,183 --> 00:27:04,855 Alle enheter. Skyting ved Beacon og Bundy. 196 00:27:04,855 --> 00:27:06,940 Vi rykker ut. 197 00:29:05,795 --> 00:29:12,050 TENK OM DU HAR RETT OG DE HAR FEIL? 198 00:29:29,232 --> 00:29:31,860 Mr Creech? 199 00:29:59,566 --> 00:30:02,095 Hallo? 200 00:30:02,095 --> 00:30:04,179 Er det noen her? 201 00:32:40,027 --> 00:32:44,196 Ikke noe MTV før leksene. De skal ikke stå der. Det vet du. 202 00:32:52,537 --> 00:32:56,706 Vask hendene først. Når da? Mellom bilen og huset? 203 00:33:34,784 --> 00:33:39,896 Ga han bort alle pengene sine og en nyre og begikk selvmord? 204 00:33:39,996 --> 00:33:43,124 Det var det han sa, naboen min. 205 00:33:45,209 --> 00:33:49,380 Hvorfor jobbet han ikke med veldedighet i stedet? 206 00:33:51,464 --> 00:33:54,593 De stenger nok veiene snart hvis du skal tilbake. 207 00:33:54,893 --> 00:33:59,805 Jeg må ta en titt på Lesters bil. Og kanskje sjekke Phoenix Farms igjen. 208 00:34:00,605 --> 00:34:03,976 Og prøve å identifisere den firmabilen. 209 00:34:04,276 --> 00:34:07,103 Jeg liker ikke at han truer folk. 210 00:34:12,616 --> 00:34:15,444 Jeg ville aldri bli politimann. 211 00:34:15,944 --> 00:34:20,657 Noen unger vil det når de er små, men ikke jeg. 212 00:34:22,200 --> 00:34:26,913 -Hva drømte du om, da? -Du vil vel synes det er rart, men... 213 00:34:27,413 --> 00:34:32,426 Jeg ville jobbe på posten. Og være postmann. 214 00:34:34,111 --> 00:34:37,239 Jeg liker å treffe de samme menneskene hver dag. 215 00:34:38,039 --> 00:34:42,010 Og gi dem sjekken de har ventet på. 216 00:34:42,410 --> 00:34:46,179 Og gaver til jul. Å være en del av fellesskapet. 217 00:34:47,665 --> 00:34:51,835 Men...da jeg søkte, hadde de ansettelsesstopp. 218 00:34:52,335 --> 00:34:57,547 En venn fra high school sa at politiet søkte etter folk, så... 219 00:34:57,647 --> 00:35:00,775 Jeg trodde ikke de kom til å velge meg. 220 00:35:00,975 --> 00:35:03,904 Hvorfor prøvde du, da? 221 00:35:04,945 --> 00:35:07,473 Tja, du vet... 222 00:35:07,773 --> 00:35:11,943 Gretas mor døde... Det var hun som tjente pengene, så... 223 00:35:20,284 --> 00:35:24,455 Jøss... Lurer på hva det gjelder. 224 00:35:46,107 --> 00:35:51,321 -Hvor ille? -Flere skudd avfyrt. Skadet eiendom. 225 00:35:51,362 --> 00:35:55,733 Ingen skader på mennesker. Vi tror gjerningsmennene er der inne. 226 00:35:56,033 --> 00:35:59,902 -Flere? -Uklart på dette tidspunkt. 227 00:36:04,473 --> 00:36:07,601 Til den eller de som er inne i huset: 228 00:36:07,701 --> 00:36:11,772 Dette er førstebetjent Schmidt fra Duluth-politiet. 229 00:36:11,872 --> 00:36:16,185 Kast ut våpenet og kom ut med hendene i været. 230 00:36:16,785 --> 00:36:18,870 Ellers begynner vi å skyte. 231 00:36:28,452 --> 00:36:34,709 -Ladegrep. -Oppfattet. Vi rykker frem. 232 00:36:38,878 --> 00:36:40,964 Fremad! 233 00:36:43,349 --> 00:36:46,178 De skyter! 234 00:36:46,078 --> 00:36:49,204 -De skyter! -Skudd er avfyrt. 235 00:36:49,304 --> 00:36:51,390 Besvar ilden. 236 00:37:16,213 --> 00:37:19,040 Kryssild. 237 00:37:19,140 --> 00:37:22,709 Ild opphør! Ild opphør, for pokker! 238 00:37:30,808 --> 00:37:34,979 -Jeg tror vi fikk ham. -Hva bygger du det på? ESP? 239 00:37:35,179 --> 00:37:38,307 Bryt dere inn! 240 00:38:02,285 --> 00:38:05,413 Vent! 241 00:38:56,500 --> 00:38:59,629 Den mistenkte ligger nede. 242 00:38:59,929 --> 00:39:03,799 Det merkeligste selvmord jeg noen gang... 243 00:40:00,500 --> 00:40:05,311 De skyter i stykker kvartalet. Det er tredje verdenskrig. 244 00:40:09,483 --> 00:40:15,437 Nei, vent! Grimly her. Skuddløsning. Ber om forsterkninger. 245 00:42:06,252 --> 00:42:10,422 -Hva tror du? -En ulykke, antar jeg. 246 00:42:10,522 --> 00:42:15,635 -De begynte vel å krangle? -Mange kuler til å være en kollisjon. 247 00:42:33,360 --> 00:42:36,087 Nei, vent! Vi burde vente på... 248 00:42:37,872 --> 00:42:39,958 Hvem? 249 00:42:43,586 --> 00:42:47,755 Hvem? For pokker! 250 00:42:47,955 --> 00:42:51,084 Fargo. Det var Fargo. 251 00:43:11,192 --> 00:43:14,020 Her! 252 00:43:21,961 --> 00:43:24,046 En nede. 253 00:43:33,730 --> 00:43:36,858 Han er død, tror jeg. 254 00:44:01,879 --> 00:44:05,008 Bli stående! Politi! 255 00:44:11,363 --> 00:44:13,447 Stans! 256 00:45:09,749 --> 00:45:14,261 Det er helt forferdelig på veiene. Jeg kan ikke huske noen gang,- 257 00:45:14,361 --> 00:45:18,531 -ikke engang under snøstormene i -96 og -93- 258 00:45:18,731 --> 00:45:21,859 -at så mange hovedveier har blitt stengt. 259 00:47:36,653 --> 00:47:39,181 La det bli lys, hva? 260 00:47:42,809 --> 00:47:45,937 Hva pokker var det? 261 00:47:46,979 --> 00:47:50,107 -Hva i... -Jøss, Gud. Fisk. 262 00:47:50,750 --> 00:47:52,835 Jøss! 263 00:48:58,518 --> 00:49:00,603 Kompis... 264 00:49:04,331 --> 00:49:06,759 Kompis. 265 00:49:07,159 --> 00:49:09,244 Dmitri! 266 00:49:18,926 --> 00:49:22,055 Hvorfor? Hvorfor? 267 00:49:24,140 --> 00:49:27,268 Jeg ga dem jo tilbake. 268 00:49:29,352 --> 00:49:32,480 Jeg ga dem tilbake! 269 00:49:45,192 --> 00:49:48,119 Mr Creech? 270 00:49:50,947 --> 00:49:53,032 Mr Creech? 271 00:49:57,503 --> 00:50:01,916 Å, gudskjelov. Der er du jo, mr Creech. 272 00:50:02,416 --> 00:50:05,544 Jeg trodde du var forsvunnet. 273 00:51:08,399 --> 00:51:12,569 Tekst: Øystein Johansen www.btistudios.com