1
00:00:01,000 --> 00:00:04,869
-Tidligere:
-Jeg betaler utpresseren.
2
00:00:04,869 --> 00:00:07,997
Blod og gresshopper?
Andre Mosebok.
3
00:00:07,997 --> 00:00:11,667
-Gud ser oss, og han vet det.
-Vet hva?
4
00:00:12,067 --> 00:00:14,152
Vi henter pengene sammen.
5
00:00:14,152 --> 00:00:16,239
Betaler han en million dollar?
6
00:00:16,639 --> 00:00:20,609
-Mente du å låse meg inne?
-Stor dag i morgen, så hvil litt.
7
00:00:20,609 --> 00:00:23,736
-Det er Sam Hess.
-Er det organisert kriminalitet?
8
00:00:23,978 --> 00:00:26,865
-Vi er fra Fargo.
-Dere finner den skyldige?
9
00:00:27,065 --> 00:00:30,191
-Jeg må ha et navn.
-Malvo!
10
00:00:30,191 --> 00:00:34,062
-Lorne Malvo?
-Han drepte Hess.
11
00:00:38,532 --> 00:00:43,144
Dette er en sann historie.
12
00:00:46,873 --> 00:00:50,843
Begivenhetene fant sted
i Minnesota i 2006.
13
00:00:54,170 --> 00:00:58,984
Etter ønske fra de overlevende
er navnene forandret.
14
00:01:03,154 --> 00:01:07,325
Av respekt for de døde er resten
fortalt nøyaktig som det skjedde.
15
00:01:54,441 --> 00:01:56,869
Men i alle fall...
16
00:01:57,469 --> 00:02:02,682
Kvinnene er i containeren
med tollplombering.
17
00:02:02,682 --> 00:02:04,767
18 kubikktonn for 1,10 per...
18
00:02:05,067 --> 00:02:10,280
Da har han...
Hallo! Soyasaus. Og en Mai Tai til.
19
00:02:10,280 --> 00:02:13,408
Mai Tai? Mai Tai.
20
00:02:15,093 --> 00:02:18,221
Men da har han forelsket seg
i en av dem.
21
00:02:18,621 --> 00:02:21,749
Så langt:
9000 unike kreditkortnummer-
22
00:02:21,749 --> 00:02:25,919
-med kredittgrense på ca 1,1 mill,
minus eiendom, arbeid...
23
00:02:26,019 --> 00:02:29,432
-Da skipet forlot havn...
-Sam Hess.
24
00:02:34,261 --> 00:02:40,016
Mr Wrench og mr Numbers tilkalt.
Tre dager, pluss losji og bilkjøring.
25
00:02:47,513 --> 00:02:49,941
Vil du ha...
26
00:02:50,141 --> 00:02:55,653
De tror ikke... Karene våre sa
at det ikke virker bransjerelatert.
27
00:02:56,154 --> 00:03:00,126
Det kan være utenomekteskapelig.
På konas side.
28
00:03:01,067 --> 00:03:03,995
Nå er de på vei til et annet sted-
29
00:03:04,295 --> 00:03:08,465
-for å pågripe den...vi tror
er ansvarlig.
30
00:03:09,707 --> 00:03:11,835
Død.
31
00:03:12,135 --> 00:03:14,221
Hva?
32
00:03:15,063 --> 00:03:19,191
Ikke pågripe. Død. Bryr meg ikke
om utenomekteskapelig.
33
00:03:19,233 --> 00:03:22,561
Bryr meg ikke om ikkerelatert.
Drep og bli drept.
34
00:03:22,661 --> 00:03:26,331
Et hode i en veske.
Det er budskapet.
35
00:03:28,475 --> 00:03:31,003
Selvsagt, sjef.
36
00:03:31,103 --> 00:03:34,231
1900 enheter med tog
for seks hundre per enhet-
37
00:03:34,231 --> 00:03:37,358
-pluss toll og statlige avgifter.
38
00:03:38,400 --> 00:03:40,486
God kveld, mine damer.
39
00:03:43,613 --> 00:03:46,741
Velkommen til Turkish Delight.
40
00:03:47,784 --> 00:03:51,755
Til Turkish Delight...
Der deres ønske-
41
00:03:52,255 --> 00:03:55,924
Deres ønske...er vår befaling.
42
00:04:05,208 --> 00:04:07,293
På tide å ringe.
43
00:04:09,036 --> 00:04:12,507
Men...jeg vil kanskje ikke vite noe.
44
00:04:13,107 --> 00:04:17,719
Det var kanskje noe som gikk i knas
i natt, noe viktig, som tillit.
45
00:04:18,019 --> 00:04:22,833
Vi må kanskje diskutere
hvem som får hvor mye.
46
00:04:23,633 --> 00:04:25,716
Hva er det i veskene?
47
00:04:25,816 --> 00:04:28,845
Jeg tenker 60-40, hva?
48
00:04:28,945 --> 00:04:33,659
Jeg får...
For det er jo jeg som gjør alt...
49
00:04:33,659 --> 00:04:36,786
Hva skal vi med den stemmegreia der?
50
00:04:40,313 --> 00:04:43,041
Luke, jeg er din far.
51
00:04:45,126 --> 00:04:47,354
Slutt å kødde.
52
00:04:50,939 --> 00:04:53,667
Luke... Du ødela den visst.
53
00:04:56,994 --> 00:05:00,565
Hva med 60-40..?
54
00:05:00,765 --> 00:05:03,492
Hvorfor er det papir for vinduene?
55
00:05:07,020 --> 00:05:10,148
Ord for ord.
56
00:05:12,233 --> 00:05:15,162
Vil du at jeg skal si alt dette?
57
00:06:06,748 --> 00:06:11,861
-Ja?
-"Det var en gang en liten gutt."
58
00:06:11,961 --> 00:06:16,132
"Han ble født på en eng og vokste opp
i skogen. Han eide ingenting."
59
00:06:16,732 --> 00:06:21,345
"Om vinteren frøs gutten,
og om sommeren svettet han."
60
00:06:21,445 --> 00:06:24,473
"Han kunne alle insektnavn."
61
00:06:24,473 --> 00:06:28,542
"Om natten så han lysene i husene
og ønsket seg det."
62
00:06:29,385 --> 00:06:33,254
"Hvorfor var han utenfor...
og de inne?"
63
00:06:33,554 --> 00:06:36,684
"Hvorfor var han så sulten...
og de mette?"
64
00:06:37,084 --> 00:06:39,169
"Det burde være meg, sa han."
65
00:06:39,711 --> 00:06:43,580
"Og ut av mørket kom ulvene.
De hvisket."
66
00:06:45,967 --> 00:06:49,094
"Forstår du hva jeg sier?"
67
00:06:51,879 --> 00:06:53,464
Ja.
68
00:06:53,864 --> 00:06:57,435
"Gustafsons parkeringshus,
klokka 12."
69
00:07:13,074 --> 00:07:16,203
Nå... Hørtes det ut som
om han ville betale?
70
00:07:16,703 --> 00:07:22,456
Jeg vet ikke hvordan det høres ut.
Er grekeren gutten, eller...
71
00:07:24,542 --> 00:07:27,671
Gi meg veska,
så skal jeg fortelle deg det.
72
00:07:35,268 --> 00:07:38,096
Hvorfor all denne gaffateipen?
73
00:07:43,308 --> 00:07:48,522
Dette kan bli en av de verste
snøstormene i Minnesotas historie.
74
00:07:48,522 --> 00:07:52,650
En skikkelig versting.
Den havner nok i rekordbøkene.
75
00:07:52,692 --> 00:07:58,848
Ja, Norm. Forvent tett snø og snø-
stormlignende forhold etter hvert.
76
00:07:58,948 --> 00:08:02,075
Det blir dårlige kjøreforhold
og stengte veier,-
77
00:08:02,175 --> 00:08:07,288
-så prøv å unngå å kjøre i dag
hvis du ikke må.
78
00:08:24,912 --> 00:08:29,084
Det begynner nå.
Århundrets storm, sier de.
79
00:08:29,584 --> 00:08:33,253
-Er Greta her?
-Hun er hos en venninne.
80
00:08:33,453 --> 00:08:36,481
Jeg tenkte at det var tryggere.
81
00:08:37,724 --> 00:08:41,594
-Du hadde ikke trengt å komme.
-Jeg skulle forbi likevel.
82
00:08:41,694 --> 00:08:47,307
Jeg gikk bare litt før.
Tror du at Malvo var hjemme hos deg?
83
00:08:47,407 --> 00:08:51,477
Nei, utenfor.
Naboen passer på.
84
00:08:51,478 --> 00:08:54,948
Han så denne karen i en bil
utenfor leiligheten.
85
00:08:55,748 --> 00:08:57,834
Han kan ha fulgt etter meg hit.
86
00:08:58,076 --> 00:09:02,246
Naboen, en jødisk fyr, advarte ham
og ba ham kjøre videre.
87
00:09:02,846 --> 00:09:09,061
Da ble fyren truende.
Han hadde visst en politiskanner.
88
00:09:09,102 --> 00:09:15,356
Han truet med å komme tilbake
og drepe naboen og familien hans.
89
00:09:15,899 --> 00:09:19,228
-Anmeldte du det?
-Tja, jeg...
90
00:09:20,069 --> 00:09:27,867
De ville nok ikke ha trodd meg. De
tror jo at jeg pågrep feil fyr, så...
91
00:09:28,267 --> 00:09:34,023
-Så naboen registreringsnummeret?
-Ja. Han... Jeg sjekket det.
92
00:09:34,123 --> 00:09:37,251
En slags SUV. Firmabil.
93
00:09:37,551 --> 00:09:41,421
-Hvilket firma?
-Dagligvarekjeden "July in January".
94
00:09:41,422 --> 00:09:45,292
-Phoenix Farms?
-Nettopp. Og...
95
00:09:45,392 --> 00:09:49,163
Denne Malvo-fyren sier
at han er pastor.
96
00:09:49,863 --> 00:09:52,691
Jeg er usikker på forbindelsen der.
97
00:09:53,733 --> 00:09:58,946
-Skal vi kjøre dit og forhøre oss?
-Ja. Jeg skal bare skifte.
98
00:10:19,997 --> 00:10:22,525
God morgen, mr Creech.
99
00:10:23,325 --> 00:10:28,980
-Hvordan har vi det, mr Nygaard?
-Å, veldig bra. Klar til å dra hjem.
100
00:10:29,380 --> 00:10:32,209
Det får vel han avgjøre, antar jeg.
101
00:10:34,394 --> 00:10:39,307
-Hvor vondt er det, fra 1 til 10?
-Ja, ikke verst.
102
00:10:39,407 --> 00:10:41,492
Så kanskje 3?
103
00:10:43,977 --> 00:10:48,889
Men, hva... Hvorfor
sitter det en politimann utenfor?
104
00:10:48,989 --> 00:10:51,618
Det får jeg ikke si noe om.
105
00:10:56,288 --> 00:11:00,459
Ok, mr Creech. Jeg triller deg
til radiologen om ti minutter.
106
00:11:19,125 --> 00:11:23,295
Jeg er broren hans, Chazz.
Chazz Nygaard.
107
00:11:36,650 --> 00:11:38,733
Lester... Det er meg.
108
00:11:40,277 --> 00:11:43,405
Hei...
109
00:11:43,705 --> 00:11:47,276
-Hva har du gjort?
-Når?
110
00:11:47,376 --> 00:11:51,446
Kutt ut. Det sitter jo en betjent
utenfor døra, for pokker.
111
00:11:51,646 --> 00:11:59,443
Jeg skar hånda på en rusten spiker.
Jeg vet ikke hvorfor politiet er her.
112
00:11:59,585 --> 00:12:02,714
Du var der da politisjefen ble drept.
113
00:12:03,214 --> 00:12:07,384
Det var som...
Jeg burde jo ha husket det.
114
00:12:08,427 --> 00:12:13,983
Hvis ikke... Jeg vet ikke
om hodeskaden... Kanskje den...
115
00:12:14,483 --> 00:12:17,609
-Du lyver.
-Hvem sier det?
116
00:12:18,109 --> 00:12:21,982
Politiet sier at du er mistenkt.
For drap.
117
00:12:21,983 --> 00:12:25,709
På Pearl, politisjefen...og Sam Hess.
118
00:12:25,810 --> 00:12:29,179
Det er sprøtt. Jeg er et offer!
119
00:12:29,479 --> 00:12:32,408
Jeg. Han kom hjem til meg. De.
120
00:12:33,749 --> 00:12:37,619
-Jeg døde nesten. Sa du det?
-Ikke lyv for meg!
121
00:12:39,305 --> 00:12:43,475
Jeg lot deg bo hos meg,
i nærheten av barnet mitt.
122
00:12:44,175 --> 00:12:50,130
Jøss. Politiet kan ikke oppklare det
og kaster om seg med beskyldninger?
123
00:12:50,130 --> 00:12:54,301
Du sa at du var bortført
og innblandet i noe.
124
00:12:54,302 --> 00:12:59,513
-Jeg bare spøkte.
-Du sa at du lå i et bagasjerom.
125
00:12:59,813 --> 00:13:05,769
-Hva er du innblandet i?
-Chazz, det er bare...
126
00:13:07,313 --> 00:13:10,439
Du er min bror.
Du burde stå på min side.
127
00:13:13,466 --> 00:13:17,780
Folk er døde, Lester.
Din egen kone.
128
00:13:18,580 --> 00:13:24,537
En sammensvergelse? De tror
at du kan ha leid noen for å...
129
00:13:29,164 --> 00:13:31,833
Hva da? Få høre.
130
00:13:35,163 --> 00:13:39,132
Jeg sverger, Chazz.
Jeg gjorde ikke noe av dette.
131
00:13:39,432 --> 00:13:44,345
Det tror de. Eller så vet de
hvem det var. Du må gi dem noe.
132
00:13:44,846 --> 00:13:49,558
Eller noen. Vil du at dette skal
ende, må du gi dem noen.
133
00:13:54,028 --> 00:13:58,942
Chazz... Du, kutt ut. Dette er...
134
00:14:00,284 --> 00:14:04,797
-Du må støtte meg.
-Du har alltid vært en belastning.
135
00:14:05,741 --> 00:14:07,824
Nå vil jeg ikke mer.
136
00:14:08,724 --> 00:14:12,494
Det er noe galt med deg, Lester.
Det er noe som mangler.
137
00:14:15,623 --> 00:14:17,708
Det er noe som ikke stemmer hos deg.
138
00:14:20,094 --> 00:14:22,320
Chazz...
139
00:14:22,620 --> 00:14:24,707
Chazz.
140
00:16:37,214 --> 00:16:40,343
Er vi klare, mr Creech?
141
00:16:52,011 --> 00:16:56,724
Ok, mr Creech.
Du blir straks hentet.
142
00:18:55,680 --> 00:19:00,894
-Hadde han et blyhagl i hånda?
-Lester? Ja.
143
00:19:01,935 --> 00:19:05,063
Han ble altså ikke slått ut
i kjelleren, slik han sa.
144
00:19:05,763 --> 00:19:11,720
Så...han og Malvo var kanskje ikke
fiender på slutten?
145
00:19:11,820 --> 00:19:15,347
De konspirerte kanskje
med hverandre?
146
00:19:21,901 --> 00:19:26,315
-Velkommen til Phoenix Farms.
-Hei, vi er fra politiet.
147
00:19:26,415 --> 00:19:31,628
Handler det om insektene?
Hva sier man...gresshoppene?
148
00:19:32,328 --> 00:19:37,542
Vent, vi skal kanskje ikke si noe.
Dave, forteller vi om insektene?
149
00:19:38,083 --> 00:19:42,253
-Får vi prate med butikksjefen?
-Jeg vet ikke om noen er inne ennå.
150
00:19:42,354 --> 00:19:46,525
-Dave, er det noen på kontoret?
-Jeg skal sjekke.
151
00:19:47,366 --> 00:19:51,537
Mr Cosmopolis til kundeservice.
152
00:20:10,304 --> 00:20:14,917
Ok. Da legger jeg igjen kortet mitt.
Politibetjent Solverson.
153
00:20:15,017 --> 00:20:19,186
Vi lurer på hvem som kjører
firmabilen. Bilnummeret står her.
154
00:20:19,686 --> 00:20:24,900
-Be butikksjefen ringe meg.
-Ja. Takk for at dere kom innom.
155
00:20:25,200 --> 00:20:28,770
-Hva gjør vi nå, da?
-Jeg trenger en kopp kaffe til.
156
00:20:30,112 --> 00:20:33,241
Ta billetten.
157
00:21:08,488 --> 00:21:10,815
Å, herregud.
158
00:21:13,702 --> 00:21:16,629
Å, herregud.
159
00:21:28,840 --> 00:21:31,967
-Hva?
-Han begynner å bli rastløs.
160
00:21:33,711 --> 00:21:38,181
-Hvordan har han det?
-Han er forbauset. Akkurat som jeg.
161
00:21:38,924 --> 00:21:42,693
-Har du levert pengene?
-Nei.
162
00:21:42,793 --> 00:21:46,664
Det er ikke for sent å ombestemme
seg. Det er mange penger.
163
00:21:46,764 --> 00:21:49,891
Det handler ikke om pengene.
Det er større enn det.
164
00:21:50,735 --> 00:21:52,819
Takk, Gud.
165
00:21:56,148 --> 00:21:58,233
Hva?
166
00:21:58,733 --> 00:22:03,945
Nå vet jeg hva jeg må gjøre.
Gi meg en time. Dra så tilbake.
167
00:22:04,689 --> 00:22:08,859
Si til den helvetes guttungen...
at jeg er glad i ham.
168
00:22:09,159 --> 00:22:12,287
Det kommer jeg ikke til å si.
169
00:22:17,200 --> 00:22:20,327
Pakk sakene dine. Vi skal hjem.
170
00:22:20,727 --> 00:22:22,713
Pappa, da?
171
00:22:29,410 --> 00:22:32,539
-Billetten, takk.
-Jeg ombestemte meg.
172
00:22:33,339 --> 00:22:37,752
Jeg bestemte... Gud fortalte meg...
173
00:22:37,852 --> 00:22:39,936
Han har andre planer.
174
00:22:41,479 --> 00:22:45,793
-Sa Gud at du ikke skulle parkere?
-Nei, nei.
175
00:22:46,193 --> 00:22:50,362
-Nå vet jeg hva jeg må gjøre.
-Men jeg må...
176
00:22:50,462 --> 00:22:54,532
-2 dollar for 30 minutter, så...
-Går du i kirken?
177
00:22:54,632 --> 00:22:57,261
Få opp bommen, da.
Herren befaler det.
178
00:23:08,887 --> 00:23:12,357
-To sider...
-Hva sa du?
179
00:23:13,999 --> 00:23:19,112
Når noen lyver, sier man det.
"Han har to sider."
180
00:23:20,155 --> 00:23:24,768
På den ene siden snakker de sant,
men på den andre...
181
00:23:26,010 --> 00:23:29,138
Det er vel det som plager meg mest.
182
00:23:30,581 --> 00:23:35,294
-Ikke volden og drapene?
-Jo...det også, naturligvis.
183
00:23:35,794 --> 00:23:37,880
Men...
184
00:23:39,023 --> 00:23:44,276
En rabiessmittet hund lar seg ikke
forveksle med en frisk hund.
185
00:23:45,719 --> 00:23:49,490
Og her er vi...
Vi mennesker skal være...
186
00:23:50,390 --> 00:23:55,102
Vi burde vite bedre.
Og være bedre.
187
00:24:00,016 --> 00:24:03,143
Det må være vanskelig å leve
hvis man tror på det.
188
00:24:04,043 --> 00:24:07,071
Du aner ikke.
189
00:24:45,247 --> 00:24:49,460
Jeg har tenkt på det.
60-40 funker ikke for meg.
190
00:25:32,907 --> 00:25:38,119
Ringer Stavros purken, sørger vi for
at de er for opptatt til å svare.
191
00:25:38,319 --> 00:25:40,405
Det er første del.
192
00:26:07,168 --> 00:26:11,682
Andre del er... Har du noen gang
smakt Turkish Delight?
193
00:26:11,682 --> 00:26:13,767
Det er avskyelig.
194
00:26:22,308 --> 00:26:26,078
Det er ok. Jeg ville blitt fornærmet
hvis du ikke prøvde.
195
00:27:01,183 --> 00:27:04,855
Alle enheter.
Skyting ved Beacon og Bundy.
196
00:27:04,855 --> 00:27:06,940
Vi rykker ut.
197
00:29:05,795 --> 00:29:12,050
TENK OM DU HAR RETT
OG DE HAR FEIL?
198
00:29:29,232 --> 00:29:31,860
Mr Creech?
199
00:29:59,566 --> 00:30:02,095
Hallo?
200
00:30:02,095 --> 00:30:04,179
Er det noen her?
201
00:32:40,027 --> 00:32:44,196
Ikke noe MTV før leksene.
De skal ikke stå der. Det vet du.
202
00:32:52,537 --> 00:32:56,706
Vask hendene først.
Når da? Mellom bilen og huset?
203
00:33:34,784 --> 00:33:39,896
Ga han bort alle pengene sine
og en nyre og begikk selvmord?
204
00:33:39,996 --> 00:33:43,124
Det var det han sa, naboen min.
205
00:33:45,209 --> 00:33:49,380
Hvorfor jobbet han ikke
med veldedighet i stedet?
206
00:33:51,464 --> 00:33:54,593
De stenger nok veiene snart
hvis du skal tilbake.
207
00:33:54,893 --> 00:33:59,805
Jeg må ta en titt på Lesters bil. Og
kanskje sjekke Phoenix Farms igjen.
208
00:34:00,605 --> 00:34:03,976
Og prøve
å identifisere den firmabilen.
209
00:34:04,276 --> 00:34:07,103
Jeg liker ikke at han truer folk.
210
00:34:12,616 --> 00:34:15,444
Jeg ville aldri bli politimann.
211
00:34:15,944 --> 00:34:20,657
Noen unger vil det
når de er små, men ikke jeg.
212
00:34:22,200 --> 00:34:26,913
-Hva drømte du om, da?
-Du vil vel synes det er rart, men...
213
00:34:27,413 --> 00:34:32,426
Jeg ville jobbe på posten.
Og være postmann.
214
00:34:34,111 --> 00:34:37,239
Jeg liker å treffe
de samme menneskene hver dag.
215
00:34:38,039 --> 00:34:42,010
Og gi dem sjekken
de har ventet på.
216
00:34:42,410 --> 00:34:46,179
Og gaver til jul.
Å være en del av fellesskapet.
217
00:34:47,665 --> 00:34:51,835
Men...da jeg søkte,
hadde de ansettelsesstopp.
218
00:34:52,335 --> 00:34:57,547
En venn fra high school sa
at politiet søkte etter folk, så...
219
00:34:57,647 --> 00:35:00,775
Jeg trodde ikke
de kom til å velge meg.
220
00:35:00,975 --> 00:35:03,904
Hvorfor prøvde du, da?
221
00:35:04,945 --> 00:35:07,473
Tja, du vet...
222
00:35:07,773 --> 00:35:11,943
Gretas mor døde...
Det var hun som tjente pengene, så...
223
00:35:20,284 --> 00:35:24,455
Jøss... Lurer på hva det gjelder.
224
00:35:46,107 --> 00:35:51,321
-Hvor ille?
-Flere skudd avfyrt. Skadet eiendom.
225
00:35:51,362 --> 00:35:55,733
Ingen skader på mennesker. Vi tror
gjerningsmennene er der inne.
226
00:35:56,033 --> 00:35:59,902
-Flere?
-Uklart på dette tidspunkt.
227
00:36:04,473 --> 00:36:07,601
Til den eller de som er inne i huset:
228
00:36:07,701 --> 00:36:11,772
Dette er førstebetjent Schmidt
fra Duluth-politiet.
229
00:36:11,872 --> 00:36:16,185
Kast ut våpenet og kom ut
med hendene i været.
230
00:36:16,785 --> 00:36:18,870
Ellers begynner vi å skyte.
231
00:36:28,452 --> 00:36:34,709
-Ladegrep.
-Oppfattet. Vi rykker frem.
232
00:36:38,878 --> 00:36:40,964
Fremad!
233
00:36:43,349 --> 00:36:46,178
De skyter!
234
00:36:46,078 --> 00:36:49,204
-De skyter!
-Skudd er avfyrt.
235
00:36:49,304 --> 00:36:51,390
Besvar ilden.
236
00:37:16,213 --> 00:37:19,040
Kryssild.
237
00:37:19,140 --> 00:37:22,709
Ild opphør! Ild opphør, for pokker!
238
00:37:30,808 --> 00:37:34,979
-Jeg tror vi fikk ham.
-Hva bygger du det på? ESP?
239
00:37:35,179 --> 00:37:38,307
Bryt dere inn!
240
00:38:02,285 --> 00:38:05,413
Vent!
241
00:38:56,500 --> 00:38:59,629
Den mistenkte ligger nede.
242
00:38:59,929 --> 00:39:03,799
Det merkeligste selvmord
jeg noen gang...
243
00:40:00,500 --> 00:40:05,311
De skyter i stykker kvartalet.
Det er tredje verdenskrig.
244
00:40:09,483 --> 00:40:15,437
Nei, vent! Grimly her. Skuddløsning.
Ber om forsterkninger.
245
00:42:06,252 --> 00:42:10,422
-Hva tror du?
-En ulykke, antar jeg.
246
00:42:10,522 --> 00:42:15,635
-De begynte vel å krangle?
-Mange kuler til å være en kollisjon.
247
00:42:33,360 --> 00:42:36,087
Nei, vent! Vi burde vente på...
248
00:42:37,872 --> 00:42:39,958
Hvem?
249
00:42:43,586 --> 00:42:47,755
Hvem?
For pokker!
250
00:42:47,955 --> 00:42:51,084
Fargo. Det var Fargo.
251
00:43:11,192 --> 00:43:14,020
Her!
252
00:43:21,961 --> 00:43:24,046
En nede.
253
00:43:33,730 --> 00:43:36,858
Han er død, tror jeg.
254
00:44:01,879 --> 00:44:05,008
Bli stående! Politi!
255
00:44:11,363 --> 00:44:13,447
Stans!
256
00:45:09,749 --> 00:45:14,261
Det er helt forferdelig på veiene.
Jeg kan ikke huske noen gang,-
257
00:45:14,361 --> 00:45:18,531
-ikke engang
under snøstormene i -96 og -93-
258
00:45:18,731 --> 00:45:21,859
-at så mange hovedveier har
blitt stengt.
259
00:47:36,653 --> 00:47:39,181
La det bli lys, hva?
260
00:47:42,809 --> 00:47:45,937
Hva pokker var det?
261
00:47:46,979 --> 00:47:50,107
-Hva i...
-Jøss, Gud. Fisk.
262
00:47:50,750 --> 00:47:52,835
Jøss!
263
00:48:58,518 --> 00:49:00,603
Kompis...
264
00:49:04,331 --> 00:49:06,759
Kompis.
265
00:49:07,159 --> 00:49:09,244
Dmitri!
266
00:49:18,926 --> 00:49:22,055
Hvorfor? Hvorfor?
267
00:49:24,140 --> 00:49:27,268
Jeg ga dem jo tilbake.
268
00:49:29,352 --> 00:49:32,480
Jeg ga dem tilbake!
269
00:49:45,192 --> 00:49:48,119
Mr Creech?
270
00:49:50,947 --> 00:49:53,032
Mr Creech?
271
00:49:57,503 --> 00:50:01,916
Å, gudskjelov.
Der er du jo, mr Creech.
272
00:50:02,416 --> 00:50:05,544
Jeg trodde du var forsvunnet.
273
00:51:08,399 --> 00:51:12,569
Tekst: Øystein Johansen
www.btistudios.com