1 00:00:04,750 --> 00:00:09,980 این یک داستان واقعی است 2 00:00:12,011 --> 00:00:15,981 وقایع به تصویر کشیده شده در شهر مینه سوتا در سال 2006 رخ داده اند 3 00:00:18,082 --> 00:00:21,982 بنا به درخواست بازماندگان اسم ها تعقیر کرده‌اند 4 00:00:23,993 --> 00:00:27,983 برای احترام گذاشتم به مردگان بقیه موارد عیناً مانند واقعیت گفته شده 5 00:00:42,400 --> 00:00:45,699 Hossein Hidden TvSho.Net 6 00:00:50,279 --> 00:00:53,447 انا نمیکنن اون نمیکنه، میدونی؟ 7 00:00:53,515 --> 00:00:55,950 ..روز بعد 8 00:00:56,018 --> 00:00:58,252 من یه سازنده بودم 9 00:00:58,320 --> 00:01:00,254 امیدوارم امشب اونا انجامش بدن 10 00:01:00,322 --> 00:01:02,857 وقتی اون خوابه 11 00:01:02,925 --> 00:01:05,226 ..اما من میترسم 12 00:02:38,083 --> 00:02:40,318 اون بهم گفت میت مولف درست کنم 13 00:02:40,386 --> 00:02:44,155 منم گفتم ما داریم سالاد ژله میآریم اما کیتی گفت میت لوف 14 00:02:44,223 --> 00:02:46,057 ..پس 15 00:02:46,125 --> 00:02:47,658 عزیزم 16 00:02:47,726 --> 00:02:49,993 خب چی شد، عزیزم؟ 17 00:02:50,061 --> 00:02:52,830 گفتم امشب تولد گوردوه 18 00:02:52,898 --> 00:02:54,665 ما قراره ساعت 4 با میت لوف 19 00:02:54,733 --> 00:02:55,833 خونه برادرت باشیم 20 00:02:57,436 --> 00:03:00,037 فکر نمیکنی امروز 21 00:03:00,104 --> 00:03:01,171 صدا تعقیر کرده؟ 22 00:03:01,239 --> 00:03:02,606 یطوری، عصبانی شده؟ 23 00:03:02,674 --> 00:03:05,775 دارم حوله هارو میشورم، صدای حوله‌ست 24 00:03:05,843 --> 00:03:07,610 هان 25 00:03:09,380 --> 00:03:10,680 کیتی گفت اونا یک 26 00:03:10,748 --> 00:03:12,649 از اون ماشین لباسشویی های اروپایی همه کاره گرفتن 27 00:03:12,716 --> 00:03:15,652 میگه خودش میشوره و خشک میکنه، یه ماشین 28 00:03:15,719 --> 00:03:16,820 باورت میشه؟ 29 00:03:16,887 --> 00:03:18,755 شرط میبندم قیمتش زیاد بوده 30 00:03:18,823 --> 00:03:20,190 برادرت اون میتونه از عهدش بر بیاد 31 00:03:20,258 --> 00:03:21,825 کیتی گفت تازگی ها تو شغلش ارتقا پیدا کرده 32 00:03:21,892 --> 00:03:23,660 بعد فقط یه سال کردن توی اونجا 33 00:03:23,727 --> 00:03:25,027 کیتی گفت یکی از اون 34 00:03:25,095 --> 00:03:30,667 بلند گو ها هم گرفتن 35 00:03:30,734 --> 00:03:33,536 فکر کنم با نایگارد اشتباهی ازدواج کردم 36 00:03:33,604 --> 00:03:35,572 !اوه 37 00:03:35,639 --> 00:03:37,173 همین و گفتم، کلی خندیدیم 38 00:03:37,240 --> 00:03:40,876 خب، الان وضع کار خرابه 39 00:03:40,944 --> 00:03:44,113 اوه، عزیزم همش همین و میگی 40 00:03:44,181 --> 00:03:47,383 "خرابه" 41 00:03:50,520 --> 00:03:52,721 ..خب 42 00:03:52,789 --> 00:03:55,624 بهتره برگردم سرکار 43 00:04:00,830 --> 00:04:02,998 خودت پیروزی خودت رو بوجود میآری 44 00:04:03,065 --> 00:04:05,333 کیتی گفت چاز این و بهش گفته 45 00:04:05,401 --> 00:04:08,169 فروشنده ها پیروزی های خودشون رو بوجود میآرن 46 00:04:08,237 --> 00:04:11,739 تو باید سخت تر تلاش کنی، عزیزم لبخند بزن، بخاطر پتی 47 00:04:11,807 --> 00:04:14,709 شاید یه کروات قشنگ تر بپوشی 48 00:04:14,776 --> 00:04:16,577 تو این کروات رو بهم دادی 49 00:04:16,645 --> 00:04:18,079 خب، اگه یه فروشنده بهتر بودی 50 00:04:18,147 --> 00:04:21,749 واست یه کروات خوشکل تر میخریدم 51 00:04:21,817 --> 00:04:23,718 حداقل یه نگاه مینداختم بهشون 52 00:04:23,785 --> 00:04:27,121 فکر میکنم شاید تنظیماتش اینطوریه 53 00:04:27,188 --> 00:04:31,726 کیتی میگفت همیشه چارلز وسایل خونه رو درست میکنه 54 00:04:31,793 --> 00:04:35,095 میگفت آخر هفته توستر رو قطعه قطعه کرده 55 00:04:35,163 --> 00:04:39,133 الان مثه یه نوش شده 56 00:05:27,914 --> 00:05:30,015 ..خب، اه 57 00:05:30,084 --> 00:05:32,452 گفتم که، دو نوع بیمه نامه وجود داره 58 00:05:32,519 --> 00:05:34,186 باید در موردش فکر کنید 59 00:05:34,253 --> 00:05:36,154 شما تمام زندگیتون رو میگیرید 60 00:05:36,222 --> 00:05:38,156 و..تمام زندگی پلاس 61 00:05:38,224 --> 00:05:40,025 ...که تحت پوشش تمام عمر به همراه 62 00:05:40,093 --> 00:05:43,128 کلی مزایای دیگه 63 00:05:43,196 --> 00:05:45,297 خب، ما آمدیم که برای چارلین بیمه تحت بیمه درمان من بگیریم 64 00:05:45,364 --> 00:05:47,636 چون دیگه داریم بچه دار میشیم 65 00:05:47,733 --> 00:05:49,468 آره، امیدواریم یه پسر باشه 66 00:05:49,615 --> 00:05:51,082 یا یه دختر کوچولو 67 00:05:51,150 --> 00:05:54,586 من فقط یه دختر بچه بدون شلوار رو بغل میکنم 68 00:05:54,654 --> 00:05:57,455 ..اوه، آره؟ خب، اه 69 00:05:57,523 --> 00:05:59,924 ..حتی بیشتر 70 00:05:59,992 --> 00:06:02,360 کلی..کلی دلیل بیشتر 71 00:06:02,428 --> 00:06:05,363 چی میشه اگه..اگه 72 00:06:05,431 --> 00:06:08,032 یه حادثه توی محل کارتون داشته باشید؟ 73 00:06:08,100 --> 00:06:10,234 من توی یه کتاب خونه کار میکنم - خیلی خب - 74 00:06:10,302 --> 00:06:12,103 چی میشه اگه یه تصادف رانندگی داشته باشید 75 00:06:12,171 --> 00:06:14,105 و از شیشه جلو پرت بشید بیرون؟ 76 00:06:14,173 --> 00:06:17,875 یا اگه نردبان برید بالا که ناودان رو تمیز کنید 77 00:06:17,943 --> 00:06:21,112 و بیوفتید و گردن‌تون بشکنه؟ 78 00:06:21,180 --> 00:06:23,947 این چیزا هر روز اتفاق میوفته 79 00:06:24,015 --> 00:06:27,251 همه مردم تو خواب سیگارشون از دستشون میوفته 80 00:06:27,319 --> 00:06:28,752 اونا میسوزن و میمیرن 81 00:06:28,820 --> 00:06:32,155 حرفم اینه که سرد خونه پر از آدمه 82 00:06:32,224 --> 00:06:34,091 که فکر میکردن بیمه نمیخوان 83 00:06:34,158 --> 00:06:37,261 برای..برای آسودگی خیال، دارم میگم 84 00:06:37,329 --> 00:06:39,429 ... تا بدونید از پسر کوچولوتون - یا دختر - 85 00:06:39,496 --> 00:06:42,933 درسته، یا دختر کوچولوتون مراقبت میشه 86 00:06:43,000 --> 00:06:46,502 ما قراره ساعت 4 خونه مادرم باشیم 87 00:06:46,570 --> 00:06:48,939 ..آره، ما باید 88 00:06:49,006 --> 00:06:50,941 اوه! باشه 89 00:06:51,008 --> 00:06:53,443 خب، حداقل بذارید بهتون یه بروشور بدم 90 00:06:53,510 --> 00:06:54,945 یا..یا...از این خودکار ها 91 00:06:55,012 --> 00:06:57,780 من خودکار های خوب..خوبی دارم، ببین، هان؟ 92 00:06:57,848 --> 00:06:59,515 ..با کلی رنگ 93 00:06:59,583 --> 00:07:02,418 خیلی خب، اگه نظرتون تعقیر کرد، آه 94 00:07:02,486 --> 00:07:03,653 ..باهام تماس 95 00:07:06,557 --> 00:07:08,291 اوه، لعنت 96 00:07:20,503 --> 00:07:22,104 یه نگاه میکنی؟ 97 00:07:22,172 --> 00:07:24,140 قضیه چیه، پدر؟ - آره، پدر - 98 00:07:24,207 --> 00:07:27,276 قضیه چیه؟ اوه، هی سام 99 00:07:27,343 --> 00:07:30,979 این پسر...یه سیاه 100 00:07:31,046 --> 00:07:33,014 سیاه به نظر نمیاد پدر 101 00:07:33,082 --> 00:07:35,016 آره پدر، سیاه به نظر نمیآد 102 00:07:35,084 --> 00:07:37,319 بیشتر شبیه یه کدو تنبله - !آره - 103 00:07:37,387 --> 00:07:39,321 آره، مثه یه کدو تنبل بزرگ احمق 104 00:07:39,389 --> 00:07:41,323 لستر...نیگرد 105 00:07:41,391 --> 00:07:45,193 بیخیال، سام، اسمم نیگارده 106 00:07:45,261 --> 00:07:47,328 درست مثه دبیرستان 107 00:07:47,396 --> 00:07:49,664 با یه سیاه میرفتی دبیرستان، پدر؟ 108 00:07:49,731 --> 00:07:52,667 آره، پدر میرفتی؟ - خفه - 109 00:07:52,734 --> 00:07:54,702 چطوری ، لستر؟ 110 00:07:54,770 --> 00:07:56,004 اوه آره، خیلی خوب - آره؟ - 111 00:07:56,071 --> 00:07:57,338 آره، منم همینطور 112 00:07:57,406 --> 00:08:00,341 آره، شرکت حمل و نقل داره خوب پیش میره 113 00:08:00,409 --> 00:08:02,843 تو دریاچه های بزرگ خدمه دارم 114 00:08:02,911 --> 00:08:05,946 تازگی یه خونه تابستونی تو جزیره بیر خریدم 115 00:08:06,014 --> 00:08:08,115 خیلی خوشکله 116 00:08:13,948 --> 00:08:16,717 هی، داستان پسری که گذاشتمش توی بشکله 117 00:08:16,785 --> 00:08:18,952 و توی بزرگراه حلش دادم 118 00:08:19,020 --> 00:08:20,888 رو یادتون میآد؟ 119 00:08:20,955 --> 00:08:23,056 این همونه، پدر؟ - اره، پدر این همونه؟ - 120 00:08:23,124 --> 00:08:25,058 شک نکن 121 00:08:25,126 --> 00:08:26,793 شک نکن 122 00:08:30,131 --> 00:08:32,232 کیر قدیمی لستر 123 00:08:32,300 --> 00:08:34,768 هی، بگو لستر 124 00:08:34,835 --> 00:08:38,772 اسم اون دختره که تو دبیرستان باهاش بودی چی بود؟ 125 00:08:38,839 --> 00:08:41,574 میدونی، اون داغونه 126 00:08:41,642 --> 00:08:43,943 پرل آره - آره - 127 00:08:44,011 --> 00:08:49,315 پرل، عجب سخره های داشت اون دختر، هان؟ 128 00:08:49,383 --> 00:08:51,150 پدر میگه سینه ها بزرگی داشته 129 00:08:51,218 --> 00:08:53,119 آره، میدونم معنی "سخره " چیه 130 00:08:53,186 --> 00:08:55,288 !اوه آره پدر، او 131 00:08:57,357 --> 00:08:59,792 میدونی، یبار یه حالی بهم داد 132 00:08:59,859 --> 00:09:03,896 سال آخر، با اون دست های چاقش 133 00:09:03,964 --> 00:09:06,232 واقعاً نرم بود 134 00:09:06,300 --> 00:09:09,401 حالا ما ازدواج کردیم، 18 ساله 135 00:09:09,469 --> 00:09:11,236 اوه پدر، حالتو گرفت 136 00:09:11,304 --> 00:09:13,906 آره پدر، بدجور حالتو گرفت 137 00:09:13,973 --> 00:09:15,974 18 سال، هان؟ 138 00:09:16,042 --> 00:09:18,477 آره همچین چیزی 139 00:09:18,545 --> 00:09:20,946 هیچوقت نمیدونستم اون واقعاً توی تو چی دیده 140 00:09:21,013 --> 00:09:23,449 ..اوه، خی، من 141 00:09:23,516 --> 00:09:25,350 نه، منظورم اینه .. کمکم کن 142 00:09:25,418 --> 00:09:27,685 کیر احمقانه میدادیت؟ 143 00:09:27,753 --> 00:09:30,822 یا چهره موشی مسخره‌ات؟ 144 00:09:30,889 --> 00:09:34,292 ...آره، خب آه 145 00:09:34,360 --> 00:09:36,527 من باید برگردم سر کار 146 00:09:38,697 --> 00:09:40,031 بیخیال 147 00:09:42,701 --> 00:09:44,802 بهتون گفته بودم من این جوجه رو 148 00:09:44,870 --> 00:09:46,537 توی دبیرستان میزدم؟ 149 00:09:46,605 --> 00:09:51,175 و اسمم رو هم با ماژیک روی مشتم می‌نوشتم 150 00:09:51,242 --> 00:09:53,511 که همه بفهمن کی اینکارو کرده 151 00:09:53,579 --> 00:09:56,848 ایده خوبیه - آره پدر، ایده خوبیه - 152 00:09:56,915 --> 00:09:58,748 یادت میآد؟ 153 00:10:04,255 --> 00:10:07,858 ..آره، قضیه .. قضیه خیلی وقت پیشه، اما 154 00:10:18,102 --> 00:10:20,604 اوه، عجب روزی 155 00:10:33,850 --> 00:10:36,585 ببخشید..خانم؟ 156 00:10:36,653 --> 00:10:39,622 فکر میکنید باید بیشتر منتظر بمونم؟ 157 00:10:39,689 --> 00:10:41,590 دماغم مثه چی داره درد میکنه 158 00:10:41,658 --> 00:10:43,592 اسمتون رو صدا میکنیم - آره، من الان یک ساعته - 159 00:10:43,660 --> 00:10:46,762 که اینجا نشستم - اسمتون رو صدا میکنیم - 160 00:11:05,648 --> 00:11:08,417 میشه یه قلپ بخورم؟ 161 00:11:08,484 --> 00:11:10,919 اوه 162 00:11:10,986 --> 00:11:12,754 میتونی همش رو بخوری 163 00:11:12,821 --> 00:11:16,591 بدون نی نمیتونم بخورم 164 00:11:28,503 --> 00:11:29,804 آه 165 00:11:29,872 --> 00:11:31,338 ووو 166 00:11:31,406 --> 00:11:33,808 167 00:11:33,876 --> 00:11:35,476 168 00:11:35,544 --> 00:11:37,644 ممنون 169 00:11:37,712 --> 00:11:38,812 مم 170 00:11:41,616 --> 00:11:44,218 دماغت چی شده؟ 171 00:11:44,286 --> 00:11:46,887 ..فقط یه 172 00:11:46,955 --> 00:11:49,323 ..فقط یه 173 00:11:49,391 --> 00:11:51,492 سوء تفاهم بود 174 00:11:52,961 --> 00:11:55,696 تو باعث سوء تفاهم شدی 175 00:11:55,763 --> 00:11:58,999 یا اون؟ 176 00:11:59,067 --> 00:12:01,201 ببخشید؟ 177 00:12:01,268 --> 00:12:03,637 برا کی سوء تفاهم پیش آمد؟ 178 00:12:03,705 --> 00:12:06,306 اوه نه، دارم میگم 179 00:12:06,373 --> 00:12:08,842 ..این، اه 180 00:12:08,910 --> 00:12:12,645 خوب نیست روی این مسائل بمونیم 181 00:12:12,713 --> 00:12:13,980 چرا؟ 182 00:12:14,047 --> 00:12:15,482 ببخشید؟ 183 00:12:15,549 --> 00:12:17,717 چرا خوب نیست روی این مسائل بمونیم؟ 184 00:12:17,784 --> 00:12:19,852 دقیقاً چیزای که تورو آوردن تو بیمارستان 185 00:12:24,758 --> 00:12:27,159 آه 186 00:12:27,227 --> 00:12:29,161 من...اونا بیشتر بودن 187 00:12:29,229 --> 00:12:31,998 اگه حقیقت رو بخوای 188 00:12:32,065 --> 00:12:34,166 سه به یک 189 00:12:34,234 --> 00:12:37,369 منظورم اینه، بزرگ بودن، خب یکی از اونا 190 00:12:37,437 --> 00:12:39,238 دوتاشون بچه بودن 191 00:12:39,305 --> 00:12:42,874 اما رو سنشون خیلی بزرگتر بودن، میدونی؟ 192 00:12:42,942 --> 00:12:44,776 اگه یکم مثه اونا بودم 193 00:12:44,844 --> 00:12:47,912 اونطوری که باید سم رو میشوندم سر جاش 194 00:12:55,622 --> 00:12:57,789 سام؟ 195 00:12:59,324 --> 00:13:01,893 هس 196 00:13:01,961 --> 00:13:06,164 گردن کلفت مدرسه، هنوزم گردن کلفته 197 00:13:06,231 --> 00:13:08,667 خب پس چرا نکردی؟ 198 00:13:11,103 --> 00:13:12,771 چرا نشوندیش سر جاش؟ 199 00:13:12,838 --> 00:13:14,372 ..خب، اون 200 00:13:14,439 --> 00:13:17,608 پسراش همراش بودن 201 00:13:17,676 --> 00:13:20,744 تو گذاشتی که مرد جلوی بچه هاش کتکت بزنه 202 00:13:20,812 --> 00:13:23,881 تا بهشون یه پیام برسونی؟ - نه، اینطوری نیست - 203 00:13:25,651 --> 00:13:27,718 لعنت 204 00:13:27,786 --> 00:13:29,920 ..فقط 205 00:13:29,988 --> 00:13:31,755 لعنت 206 00:13:31,823 --> 00:13:33,590 بر اساس تجربه من 207 00:13:33,658 --> 00:13:35,926 اگه بذاری یه نفر دماغت رو بشکنه 208 00:13:35,994 --> 00:13:40,230 دفعه بعد کمرت رو میشکنه 209 00:13:40,298 --> 00:13:42,399 سام، عمراً 210 00:13:42,466 --> 00:13:44,301 ..منظورم اینه، فک نکنم 211 00:13:44,368 --> 00:13:46,603 فقط، آه.. فکر کنم 212 00:13:46,671 --> 00:13:49,472 فکر کنم جلوی بچه هاش شرمندش کردم 213 00:13:49,540 --> 00:13:51,608 تو شرمندش کردی؟ - ..آره، با - 214 00:13:51,676 --> 00:13:54,477 داشت از دورانی که با همسرم بود صحبت میکرد 215 00:13:54,545 --> 00:13:57,113 ..اونا، آه 216 00:13:57,181 --> 00:13:59,616 اما اون نمیدونست اون همسر منه 217 00:13:59,684 --> 00:14:01,117 ..و وقتی بهش گفتم 218 00:14:01,185 --> 00:14:03,052 چی.. این مرد با زنت میخوابیده 219 00:14:03,120 --> 00:14:05,554 و تو نگران شرمنده شدنش جلوی بچه هاشی 220 00:14:05,622 --> 00:14:07,924 ..آه، نمی‌خوابیده، نه، اونا اینکارو نکردن، آه 221 00:14:07,991 --> 00:14:11,227 .. اون گفت فقط 222 00:14:11,294 --> 00:14:14,296 اون دستای نرمی داره منم فکر میکنم 223 00:14:14,364 --> 00:14:16,298 نه، آقا ما دوست نیستیم 224 00:14:16,366 --> 00:14:18,935 منظورم اینه، شاید یه روز بشیم 225 00:14:19,002 --> 00:14:20,069 اما من باید بگم 226 00:14:20,137 --> 00:14:23,805 اگه جای تو بودم 227 00:14:25,709 --> 00:14:28,477 اون یارو رو میکشتم 228 00:14:32,849 --> 00:14:35,618 ..خب، حالا 229 00:14:35,685 --> 00:14:37,620 بیخیال 230 00:14:42,691 --> 00:14:47,129 تو گفتی واست تو گردن کلف دبیرستان میکرده، درسته؟ 231 00:14:47,196 --> 00:14:49,030 چهار سال 232 00:14:52,268 --> 00:14:55,035 یه جای زخم بهم داد 233 00:14:55,103 --> 00:14:57,572 میدونی چیه، یبار من رو گذاشت تو یه بشکه نفت 234 00:14:57,640 --> 00:14:59,874 و حلم داد تو جاده 235 00:14:59,941 --> 00:15:02,277 ناموساً؟ 236 00:15:06,248 --> 00:15:07,815 ...و حالا بهت گفته 237 00:15:07,883 --> 00:15:09,950 یه رابطه با زنت داشته 238 00:15:10,018 --> 00:15:14,621 دوباره هم جلوی بچه هاش تورو زده 239 00:15:14,689 --> 00:15:19,193 این مرد شایستکی نفس کشیدن رو نداره 240 00:15:19,261 --> 00:15:22,830 ..آره، خیلی خب، اما، آه 241 00:15:22,898 --> 00:15:26,333 قضیه اینجاست - نه، قضیه این نیست - 242 00:15:26,401 --> 00:15:30,404 !خب، لعنت 243 00:15:30,471 --> 00:15:32,172 منظورم اینه، باشه 244 00:15:32,239 --> 00:15:34,374 ..باشه ، اما 245 00:15:34,442 --> 00:15:36,376 باید چکار کنم؟ 246 00:15:36,444 --> 00:15:38,345 لعنت، تو خیلی در موردش مطمئنی 247 00:15:38,413 --> 00:15:41,715 شاید تو باید واسم بکشیش 248 00:15:47,454 --> 00:15:49,755 تو داری ازم میخوای این یارو رو بکشم 249 00:15:49,824 --> 00:15:52,025 نه، من فقط..من شوخی کردم 250 00:15:52,092 --> 00:15:54,093 آقای نایگارد؟ 251 00:15:54,161 --> 00:15:57,897 آه، ببله، منم، ‌یه لحظه 252 00:15:57,965 --> 00:16:01,967 ما فقط داریم دوستانه صحبت میکنیم، درسته؟ 253 00:16:02,035 --> 00:16:04,704 ما فقط..داریم اعصابمون رو خالی میکنیم 254 00:16:04,771 --> 00:16:08,040 آقا، واقعاً شلوغه - گفتم که، یه لحظه - 255 00:16:08,107 --> 00:16:09,842 سام هس 256 00:16:09,909 --> 00:16:14,179 ..نه، فقط فقط یه لحظه، اینطوری نیـ 257 00:16:14,247 --> 00:16:15,214 !آقا 258 00:16:15,281 --> 00:16:19,852 فقط یه کلمه، آره یا نه 259 00:16:19,919 --> 00:16:21,553 ..آقا، میخوام نوبت 260 00:16:21,620 --> 00:16:24,522 ،آره! آه! آره! دارم میآم 261 00:16:24,590 --> 00:16:26,691 بخاطر پتی 262 00:17:14,338 --> 00:17:16,440 به انداره کافی برات سرد هست، رئیس؟ 263 00:17:16,508 --> 00:17:18,575 قراره دما به زیر ده درجه برسه 264 00:17:18,643 --> 00:17:19,810 آره، شنیدم 265 00:17:19,878 --> 00:17:22,913 خیلی ازش خوشم نمیآد 266 00:17:22,980 --> 00:17:25,148 فکر کردم لخت شم 267 00:17:25,216 --> 00:17:27,750 و برنزه کنم 268 00:17:27,818 --> 00:17:29,652 خب این چیه؟ 269 00:17:29,720 --> 00:17:31,821 رئیس، ساعت یک به صحنه آدم 270 00:17:31,889 --> 00:17:33,957 این ماشین نیو یورک مدل 93 رو پیدا کردم 271 00:17:34,025 --> 00:17:36,759 مثه اینکه از جاده خارج شده و زده به نرده ها 272 00:17:36,827 --> 00:17:39,296 من رد پایی پیدا کردم که از ماشین دور میشه 273 00:17:39,363 --> 00:17:41,964 احتمالاً راننده آسیب دیده، میدونی 274 00:17:42,032 --> 00:17:44,634 گیج شده، بین درخت ها سرگردان شده 275 00:17:44,701 --> 00:17:46,001 من بازرسی کردم 276 00:17:46,069 --> 00:17:48,638 اینجا خونه مو هم هست 277 00:17:48,705 --> 00:17:50,873 آره، دیدمش 278 00:17:50,941 --> 00:17:53,342 ..فکر میکردم شاید یه آهوی کوهی باشه، اما 279 00:17:53,410 --> 00:17:55,878 ..مدرک پیدا نکردم، پس 280 00:18:08,658 --> 00:18:11,626 اینجاست 281 00:18:11,694 --> 00:18:13,995 یا خدا 282 00:18:15,698 --> 00:18:17,833 خون روی فرمانه 283 00:18:17,900 --> 00:18:20,134 احتمالاً داداشمون سرش صدمه دیده 284 00:18:20,202 --> 00:18:22,637 شایدم هم سر داداشمون 285 00:18:25,274 --> 00:18:27,208 صندوق عقب رو چک کردی؟ 286 00:18:27,276 --> 00:18:29,143 نه، قربان 287 00:18:30,379 --> 00:18:31,846 هان 288 00:18:35,884 --> 00:18:38,486 میخوای به اون رد پاها یه نگاه بندازی؟ 289 00:18:38,553 --> 00:18:41,189 خوب به نظر میآد 290 00:18:48,763 --> 00:18:49,897 ایدا چطوره؟ 291 00:18:49,965 --> 00:18:51,565 دیگه همین روزا 292 00:18:51,633 --> 00:18:53,567 اسمی انتخاب کردید؟ 293 00:18:53,635 --> 00:18:55,235 نمیتونم کاری کنم که اون زن 294 00:18:55,303 --> 00:18:59,874 یه رنگ برای اتاق پیدا کنه 295 00:18:59,941 --> 00:19:01,909 باورم نمیشه آهوی کوهی توی صندوق عقب رو فراموش کردم 296 00:19:01,977 --> 00:19:04,811 سخت نگیر،خیلی وقته اینکارو میکنم 297 00:19:04,879 --> 00:19:07,147 هیچوقت توی صندوق عقب رو برای آقای کوهی چک نکردم 298 00:19:07,215 --> 00:19:09,149 یا هر حیوان دیگه‌ای 299 00:19:09,217 --> 00:19:11,651 رئیس 300 00:19:24,431 --> 00:19:26,699 سلام عزیزم 301 00:19:26,767 --> 00:19:30,269 تو آشپزخانه‌ام 302 00:19:39,513 --> 00:19:41,547 داره بو های خوبی میآد 303 00:19:41,614 --> 00:19:43,882 پسرت همبرگر میخواست 304 00:19:43,950 --> 00:19:49,720 پسر کو ندارد نشان از پدر 305 00:20:05,004 --> 00:20:07,172 مولی یه ماشین تصادفی توی جاده 71 پیدا کرد 306 00:20:07,239 --> 00:20:08,606 حالش چطوره؟ 307 00:20:08,674 --> 00:20:09,941 مولی؟ 308 00:20:10,008 --> 00:20:12,177 آره خوبه - من همیشه دوستش داشتم - 309 00:20:12,244 --> 00:20:14,779 آره، خیلی جیگره 310 00:20:14,846 --> 00:20:17,982 به نظر میرسه راننده تلاش کرده پیاده ادامه بده 311 00:20:18,050 --> 00:20:20,618 اون گم شده و توی درخت ها یخ زده و مرده 312 00:20:20,686 --> 00:20:22,620 اوه، خدای من - آره - 313 00:20:22,688 --> 00:20:26,156 نکته جالبش اینه، مرده فقط زیرپوش داشته 314 00:20:26,224 --> 00:20:27,892 فقط؟ - آره - 315 00:20:27,960 --> 00:20:30,828 نه کار شناسایی نه هیچی 316 00:20:30,896 --> 00:20:33,698 نتونستن لباس هاش رو پیدا کنن 317 00:20:35,300 --> 00:20:37,234 شاید خوردشون 318 00:20:37,302 --> 00:20:40,004 همم 319 00:20:47,612 --> 00:20:50,080 داشتم به زنگ آبی فکر میکردم 320 00:20:50,148 --> 00:20:52,182 برای اتاق بچه - اوه، آره؟ - 321 00:20:52,250 --> 00:20:55,519 پیش از آن من داشتم به آبی فکر میکردم 322 00:20:55,587 --> 00:20:58,888 بعد نظرم عوض شد - آبی قشنگه - 323 00:20:58,956 --> 00:21:01,891 شاید سبز 324 00:21:03,127 --> 00:21:06,362 خب، من آماده‌ام که رنگش کنم 325 00:21:06,430 --> 00:21:09,833 هر وقت تو بگی 326 00:21:09,900 --> 00:21:12,068 تو یه مرد خوبی، ورن تورمن 327 00:21:12,136 --> 00:21:16,038 خواهرم دییونه بود که میگفت با تو ازدواج نکنم 328 00:21:17,907 --> 00:21:20,709 خواهرت دییونه‌ست 329 00:21:20,777 --> 00:21:22,345 مم 330 00:21:33,657 --> 00:21:36,725 هاها 331 00:21:36,793 --> 00:21:38,727 بابا گفت نوبتی کار کنیم 332 00:21:38,795 --> 00:21:40,729 آره؟ بابا اینم بهت گفت که فکر 333 00:21:40,797 --> 00:21:43,298 تو یه کله پوکی، پس 334 00:21:43,366 --> 00:21:45,300 هی 335 00:21:45,368 --> 00:21:47,235 !خفه شو 336 00:21:54,143 --> 00:21:55,644 دارید اشتباه میکنید 337 00:21:55,711 --> 00:21:59,247 باید تلاش کنید بازوتون رو توی گردن طرف فشار بدید 338 00:21:59,315 --> 00:22:00,915 و با آرنج اون یکی دستتون بگیر 339 00:22:00,983 --> 00:22:01,983 تا اون رو خفه کنید 340 00:22:02,051 --> 00:22:04,085 چی میخواید، آقا؟ 341 00:22:04,153 --> 00:22:06,921 آره آقا، شما چی میخواید؟ 342 00:22:08,157 --> 00:22:11,726 تابلو بیرون زده هس و پسران 343 00:22:13,195 --> 00:22:16,230 کدومتون بزرگترید؟ - من - 344 00:22:16,298 --> 00:22:18,099 من مایکی هستم 345 00:22:18,167 --> 00:22:22,403 میدونی، وقتی پدر میره جاش رو میده به من 346 00:22:22,470 --> 00:22:23,904 ..نخیرم! مامان گفت 347 00:22:23,971 --> 00:22:26,307 !مامان ربطی به این قضیه نداره، خواهر 348 00:22:26,374 --> 00:22:29,577 !هی 349 00:22:29,644 --> 00:22:32,246 میتونم کمکتون کنم؟ 350 00:22:32,314 --> 00:22:34,315 سام هیس؟ 351 00:22:34,382 --> 00:22:36,917 کی میخواد بدونه؟ 352 00:22:43,858 --> 00:22:45,125 من 353 00:22:45,193 --> 00:22:48,328 فقط دو دلیل برای آمدن به مغازه من وجود داره، رفیق 354 00:22:48,395 --> 00:22:51,798 یا یه کامیون میخوای یا راننده کامیونی، ها؟ 355 00:22:51,866 --> 00:22:53,799 راننده کامیونی؟ 356 00:22:53,867 --> 00:22:56,969 فقط داشتم با پسراتون حرف میزدم 357 00:22:57,037 --> 00:22:59,505 فکر میکنم کوچیکه یکم احمقه 358 00:23:02,209 --> 00:23:03,909 چی گفتی؟ 359 00:23:03,977 --> 00:23:06,912 گفتم به نظر میآد آی‌کیوش پایینه 360 00:23:06,980 --> 00:23:09,415 تست گرفتید؟ 361 00:23:09,483 --> 00:23:11,416 !بزنش پدر 362 00:23:11,484 --> 00:23:13,352 !آره پدر، بزنش 363 00:23:21,895 --> 00:23:23,629 ..میخوام خودم و نگه دارم 364 00:23:23,696 --> 00:23:26,331 میدونی، چون کاملاً معلومه سرت یجایی خورده 365 00:23:26,399 --> 00:23:29,200 و با یه آهن تا سرحد مرگ کتکت نمیزنم 366 00:23:29,269 --> 00:23:32,036 اما، ازت یبار دیگه میخوام 367 00:23:32,104 --> 00:23:33,805 بپرسم چه کوفتی میخوای؟ 368 00:23:33,873 --> 00:23:37,041 فقط میخواستم یه نگاه بهت بندازم 369 00:23:39,412 --> 00:23:42,814 باشه، دیگه تمومه 370 00:23:55,594 --> 00:23:57,695 آخه چطوری یه مرد گنده پاش پیچ میخوره؟ 371 00:23:57,763 --> 00:24:00,364 یخ بود، روی یخ لیز خوردم 372 00:24:00,432 --> 00:24:03,467 باید مهمونی رو کنسل می‌کردیم - اوه، بچه نباش - 373 00:24:09,207 --> 00:24:10,508 سلام! هی، ما اینجاییم 374 00:24:20,651 --> 00:24:21,852 ما اینجاییم - !سلام - 375 00:24:21,920 --> 00:24:23,720 بیایید تو، چاز داره ژامبون رو درست میکنه 376 00:24:23,788 --> 00:24:25,255 اوه 377 00:24:29,593 --> 00:24:32,196 سه شنبه تیم رو برداشتیم رفتیم دولوت 378 00:24:32,263 --> 00:24:33,530 هتل بزرگ ماریوت 379 00:24:33,597 --> 00:24:35,865 اوه، من همیشه میخواستم اونجا باشم 380 00:24:35,933 --> 00:24:38,034 آره، واقعاً زیباست..تخت های خیلی بزرگ 381 00:24:38,101 --> 00:24:40,870 منظره دریا..اسمش رو بذار 382 00:24:40,938 --> 00:24:43,239 رئیس من و برای شام دعوت کرد - فقط دوتاشون - 383 00:24:43,307 --> 00:24:45,041 استیک هاش به بزرگی دستکش بیس بالن 384 00:24:45,108 --> 00:24:48,378 "گفت "چاز، تو توی این دنیا مقامی بدست میآری 385 00:24:48,446 --> 00:24:50,746 اون بهش ارتقا داد و یه اتاق دنج 386 00:24:50,814 --> 00:24:52,748 آره، شنیدم، لستر؟ 387 00:24:52,816 --> 00:24:54,250 یه دفتر دنج 388 00:24:54,318 --> 00:24:57,086 آره، واقعاً خوبه - و اون، برادر کوچیک تر - 389 00:24:57,154 --> 00:24:59,655 آره، گفتم شنیدم - معاون رئيس خرید و فروش - 390 00:24:59,723 --> 00:25:01,423 منطقه غرب میانه 391 00:25:01,491 --> 00:25:03,025 برای جشن بلند گو خریدم 392 00:25:03,093 --> 00:25:05,027 منظورم اینه، خوشکله، ها؟ 393 00:25:05,095 --> 00:25:07,529 میخوای با اون فیله ازدواج کنی 394 00:25:07,597 --> 00:25:10,031 بیشتر با اون صمیمی هستی 395 00:25:10,099 --> 00:25:11,900 این را تو برنامه راشل ری دیدم 396 00:25:11,968 --> 00:25:15,203 اون گفت ماساژ دادن عضله پایین رو نرم میکنه 397 00:25:15,271 --> 00:25:16,538 گوشت رو آبدار میکنه 398 00:25:16,606 --> 00:25:19,408 لستر هیچوقت نمیخواد یه چیز جدید رو امتحان کنه 399 00:25:19,476 --> 00:25:21,276 حالا، بیخیال، این حقیقت نداره 400 00:25:21,344 --> 00:25:24,279 ما گردو رو مجبور میکنیم چیزای جدید رو امتحان کنه 401 00:25:24,347 --> 00:25:26,915 چاز میگه باید افق فکریش رو باز کنیم 402 00:25:26,983 --> 00:25:29,784 افق فکریش رو وسیع کنیم 403 00:25:29,852 --> 00:25:31,253 این دنیا بزرگه، میدونی 404 00:25:31,320 --> 00:25:35,623 کلی جای دیگه برای زندگی بجز مینه سوتا هست 405 00:25:38,560 --> 00:25:39,827 مشکل خیلی جدیه، هان؟ 406 00:25:39,895 --> 00:25:43,598 یک ... یک جایی کنار ایستگاه آتش نشانی هست 407 00:25:43,665 --> 00:25:45,600 که همیشه یخیه 408 00:25:48,169 --> 00:25:51,272 نمیدونم داشتم به چی فکر می کردم 409 00:25:51,339 --> 00:25:52,673 لستر 410 00:25:52,741 --> 00:25:54,776 اوه! بیا بریم تو گاراژ 411 00:25:54,843 --> 00:25:56,944 کمکم کن چندتا آبجو بیآرم 412 00:25:58,380 --> 00:26:01,448 ماه گذشته گوردو رو بردم پیش یه متخصص 413 00:26:03,218 --> 00:26:05,585 میگه ممکنه اون وهم گرایی داشته باشه 414 00:26:05,653 --> 00:26:06,853 همم؟ 415 00:26:06,922 --> 00:26:08,422 ..نقاشی کشیدن روی دیوار رو تموم نمیکنه، و کیتی 416 00:26:08,489 --> 00:26:11,792 اون گفت تو کمدش شیشه پیدا کرده 417 00:26:11,859 --> 00:26:15,094 فکر میکنم شب ها توش میشاشه 418 00:26:16,330 --> 00:26:18,932 ها، در مورد چیه؟ 419 00:26:21,536 --> 00:26:25,439 هی، میخوای یه چیز توپ ببینی؟ 420 00:26:25,506 --> 00:26:27,273 البته 421 00:26:33,380 --> 00:26:34,847 !قشنگه 422 00:26:34,915 --> 00:26:36,549 آره، اونا نه 423 00:26:39,954 --> 00:26:42,555 او، این چیه؟ - ..این - 424 00:26:42,622 --> 00:26:46,158 اتوماتیک توئه M249 S.A.W 425 00:26:46,225 --> 00:26:48,828 "گاهی اوقات هم بهش میگن "بچه خوک 426 00:26:48,895 --> 00:26:51,363 ..تو میتونی اون رو داشته باشی؟ 427 00:26:51,431 --> 00:26:54,333 قانونیه؟ از لحاض فنی، که اصلاً - 428 00:26:54,400 --> 00:26:57,169 اما من یه دوست دارم که توی در کمپ ریپلی کار میکنه 429 00:26:57,236 --> 00:26:59,004 و، لعنت، من یه آمریکاییم 430 00:26:59,072 --> 00:27:01,173 من مالیات پرداخت میکنم 431 00:27:01,240 --> 00:27:03,508 میخوای یه نگاه بنداری؟ 432 00:27:03,576 --> 00:27:05,277 با گاز هوا کار میکنه 433 00:27:05,345 --> 00:27:09,281 در دقیقه 725 تیر میزنه 434 00:27:11,617 --> 00:27:13,885 !اوه 435 00:27:13,953 --> 00:27:15,653 اوه اوه، وای 436 00:27:15,721 --> 00:27:18,322 باید بهم میگفتی انقد سنگین 437 00:27:18,390 --> 00:27:19,858 همه چیز خوبه؟ - نه، لستر - 438 00:27:19,925 --> 00:27:21,993 ..همه چیز خوب نیست! تو 439 00:27:22,060 --> 00:27:24,161 ..اینجا 440 00:27:24,229 --> 00:27:26,998 ..تو شکستیش 441 00:27:27,065 --> 00:27:29,333 چرا انقد فاجعه به بار میآری؟ 442 00:27:29,401 --> 00:27:32,003 ..هی، ببین از وقتی یه 443 00:27:32,070 --> 00:27:35,172 و حالا کیتی...اون گفت هفته گذشته با پرل صحبت کرده 444 00:27:35,240 --> 00:27:37,408 و اون گفته...همسرت 445 00:27:37,476 --> 00:27:41,379 گفت کارای عجیب و غریب میکنی..افسرده‌ای 446 00:27:41,446 --> 00:27:43,381 گفت وقتی که همینطوری به آینه زل زده بودی 447 00:27:43,448 --> 00:27:46,550 و مسواکت هم تو دستت بوده وایساده بودی مچت رو گرفته 448 00:27:46,618 --> 00:27:49,586 گفت مثه یه سگ از دهنت کف میومده 449 00:27:49,654 --> 00:27:52,389 ..اوه، بیخیال! اینطوری..نیسـ 450 00:27:52,456 --> 00:27:54,725 اصلاً ربطی نداره 451 00:27:54,792 --> 00:27:56,226 و برای اطلاع جنابالی 452 00:27:56,293 --> 00:27:59,062 من شب قبلش نخوابیده بودم 453 00:27:59,130 --> 00:28:00,764 پس..پس خمیر دندان !هیچی نبود 454 00:28:00,832 --> 00:28:02,900 واقعاً تو یخ ها لیز خوردی و دماغت شکسته؟ 455 00:28:02,967 --> 00:28:05,235 آره آره 456 00:28:05,302 --> 00:28:07,337 من..من بهت که گفتم بیرون ایستگاه آتش نشانی 457 00:28:07,405 --> 00:28:09,406 اونا شیر و باز میکنن و ماشین هاشون رو میشورن 458 00:28:09,473 --> 00:28:11,908 همیشه لغزنده و خیسه 459 00:28:11,975 --> 00:28:14,377 ..اوه، میدونی بقیه سرکار 460 00:28:14,445 --> 00:28:17,047 از اینکه چطوری برادرشون ازشون مراقبت میکنه حرف میزنن 461 00:28:17,114 --> 00:28:19,282 برادر بزرگشون 462 00:28:20,518 --> 00:28:23,886 بعضی وقتا به مردم میگم مُردی 463 00:28:23,954 --> 00:28:26,221 منظورم اینه، لعنت، لستر تو 40 سالته 464 00:28:26,289 --> 00:28:29,391 کی میخوای خودت رو ثابت کنی؟ 465 00:28:30,994 --> 00:28:33,395 برادر خودت؟ 466 00:28:33,463 --> 00:28:36,465 نباید میزدیش 467 00:28:36,533 --> 00:28:41,736 یعنی جداً، تو چته؟ 468 00:28:41,804 --> 00:28:43,638 !برادرت 469 00:28:57,770 --> 00:28:59,170 آره، یبار دیگه 470 00:28:59,237 --> 00:29:00,938 بله، یه دفعه دیگه 471 00:29:01,206 --> 00:29:02,339 قبل از 17ام 472 00:29:02,407 --> 00:29:05,842 میخواید این مثه یه حادثه به نظر برسه؟ 473 00:29:05,910 --> 00:29:08,145 تصمیم بگیرید و بهم زنگ بزن 474 00:29:13,885 --> 00:29:16,319 ریلتی - منم - 475 00:29:16,387 --> 00:29:19,856 ست پاول،دیروز منتظر بودم زنگ بزنی 476 00:29:19,924 --> 00:29:21,725 دیر کردم 477 00:29:21,793 --> 00:29:23,426 مشکلی هست؟ 478 00:29:23,494 --> 00:29:26,029 مشکلات ماشین، حالا خوبه 479 00:29:26,097 --> 00:29:28,198 اما تو ماموریت رو تموم کردی 480 00:29:28,265 --> 00:29:29,866 البته 481 00:29:29,934 --> 00:29:32,035 و اونا کی توی دولوت منتظر تو باشن؟ 482 00:29:32,103 --> 00:29:34,036 مشتری جدید مشتاق شروع کاره 483 00:29:34,104 --> 00:29:36,872 بزودی، من یه کاری داشتم 484 00:29:36,940 --> 00:29:39,909 و این کار چیه؟ 485 00:29:39,976 --> 00:29:41,277 شخصیه 486 00:29:41,345 --> 00:29:44,547 بیشتر از یکی دو روز نباید طول بکشه 487 00:29:44,615 --> 00:29:46,616 تو دولوت باهات ملاقات میکنم 488 00:29:46,684 --> 00:29:48,384 خیلی خب 489 00:30:15,911 --> 00:30:19,615 باشه 490 00:30:19,682 --> 00:30:20,682 اره 491 00:30:20,750 --> 00:30:22,350 اوه یا، عزیزم 492 00:30:22,417 --> 00:30:25,153 اوه! آه 493 00:30:25,221 --> 00:30:28,522 بله اه، خوبه 494 00:30:32,461 --> 00:30:34,028 !اوه 495 00:30:36,598 --> 00:30:38,332 ..آه 496 00:30:38,400 --> 00:30:40,033 !آه 497 00:30:43,972 --> 00:30:45,873 بله؟ نه 498 00:30:52,581 --> 00:30:54,214 بله؟ 499 00:30:56,751 --> 00:31:00,320 یا خدا، کجا؟ 500 00:31:00,388 --> 00:31:01,889 باشه 501 00:31:01,956 --> 00:31:05,225 میآی دنبالم، هان؟ 502 00:31:07,728 --> 00:31:11,231 باید بری؟ - مم - 503 00:31:11,299 --> 00:31:13,166 قتل 504 00:31:13,233 --> 00:31:15,168 مولی داره میآد دنبالم 505 00:31:15,235 --> 00:31:17,337 تو بخواب 506 00:31:17,405 --> 00:31:20,840 دوستت دارم - منم دوستت دارم - 507 00:31:34,788 --> 00:31:37,389 ممنون - ایدا خوابه؟ - 508 00:31:37,457 --> 00:31:39,258 آره 509 00:31:42,296 --> 00:31:46,064 دلیل مرگ رو چی بنویسم؟ 510 00:31:46,132 --> 00:31:49,267 "بنویس "واضح 511 00:31:52,138 --> 00:31:54,139 تو خوبی، بیل؟ 512 00:31:54,207 --> 00:31:57,075 اوه آره، الان بالا آوردم 513 00:31:57,143 --> 00:31:59,411 امیدوارم اینجا بالا نیاورده باشی - اوه، نه - 514 00:31:59,479 --> 00:32:02,047 بیرون توی پارکینک 515 00:32:02,114 --> 00:32:04,249 هسمرم اسپاگتی برای شام درست کرده بود 516 00:32:04,317 --> 00:32:06,218 اینکه بریزمش بیرون یکم شرم آوره 517 00:32:08,454 --> 00:32:11,890 حالا خوبم، تا وقتی که نگاه نکنم 518 00:32:17,463 --> 00:32:19,230 او، لعنت 519 00:32:20,799 --> 00:32:22,900 این سام هسه 520 00:32:22,968 --> 00:32:25,403 هس صاحب کمپانی کامیون؟ 521 00:32:25,471 --> 00:32:29,139 آره، با دوتا بچه ها هردوشون مثه سک بی کله‌ان 522 00:32:29,207 --> 00:32:31,409 صب کن، هس به اتحادیه 523 00:32:31,477 --> 00:32:33,745 فارگو ارتباطی نداره؟ 524 00:32:33,812 --> 00:32:35,746 اسحله کار ها و اینطور چیزا؟ 525 00:32:35,813 --> 00:32:39,683 خب اونا میگن، هیچوقت مدرکی ندیدن 526 00:32:39,751 --> 00:32:42,953 خب، وای تو.. منظورم اینه فکر میکنی ممکنه 527 00:32:43,021 --> 00:32:45,455 مثلاً جرایم سازمان یافته باشه؟ 528 00:32:45,523 --> 00:32:47,958 میدونی، یه حمله یا یه چیزی مثه اون 529 00:32:48,026 --> 00:32:49,459 هنوز نمیدونم چی فکر میکنم 530 00:32:49,527 --> 00:32:52,128 بجز اینکه من تا یک ساعت پیش تو تخت نرم و گرمم بودم 531 00:33:01,005 --> 00:33:03,640 چند دفعه باید بهت بگم؟ 532 00:33:03,708 --> 00:33:06,410 نمیتونی ملافه هارو از روی یه تخت برداری 533 00:33:06,477 --> 00:33:08,912 و رو یکی دیگه بندازی این غیر بهداشتی 534 00:33:08,979 --> 00:33:10,746 اول تکونشون میدم 535 00:33:10,814 --> 00:33:14,150 خدا بهت اندازه عقل یه حلزون هم مخ نداده، داده؟ 536 00:33:14,218 --> 00:33:16,953 برو برف هارو پارو کن 537 00:33:23,693 --> 00:33:25,628 یه اتاق میخوام - فقط خودتونید؟ - 538 00:33:25,695 --> 00:33:28,964 ببخشید؟ - اتاق فقط برای خودتون؟ - 539 00:33:29,032 --> 00:33:30,299 چه فرقی داره؟ 540 00:33:30,366 --> 00:33:31,967 نرخ دو نفر فرق داره 541 00:33:32,035 --> 00:33:35,638 و اگه حیوانی..سگ، گربه دارید ده دلار بیشتر میشه 542 00:33:35,705 --> 00:33:38,040 اگه یه ماهی داشته باشم چی؟ 543 00:33:38,107 --> 00:33:39,809 ببخشید؟ 544 00:33:39,876 --> 00:33:42,210 برای یه ماهی باید 10 دلار بدم؟ 545 00:33:42,278 --> 00:33:47,082 یا اگه عنکبوت یا موش نگه دارم چی؟ 546 00:33:47,150 --> 00:33:48,250 اگه باکتری داشته باشم چی؟ 547 00:33:48,318 --> 00:33:51,053 آقا، باکتری حیوان نیست 548 00:33:51,120 --> 00:33:53,088 میتونه باشه - آقا، به نظرت - 549 00:33:53,156 --> 00:33:57,224 تو یه هتل دیگه راحت تر نیستی؟ 550 00:33:57,292 --> 00:33:59,527 فقط میخوام قوانين هتل رو بدونم 551 00:33:59,595 --> 00:34:03,297 میبینی، من حقوق میخونم 552 00:34:04,867 --> 00:34:06,968 آقا، حیوانی دارید یا نه؟ 553 00:34:07,035 --> 00:34:10,972 اوه، نه فقط منم 554 00:34:29,757 --> 00:34:32,058 چرا میذاری اینطوری باهات صحبت کنه؟ 555 00:34:32,126 --> 00:34:34,094 اونقدر ها هم بد نیست 556 00:34:34,161 --> 00:34:36,730 پسر، اون با یه حلزون مقایسه‌ات کرد 557 00:34:38,766 --> 00:34:40,601 خب، باید چکار کنم؟ 558 00:34:40,668 --> 00:34:43,236 یبار یه یارو بهم توهین کرد 559 00:34:43,304 --> 00:34:46,272 منم توی باکش شاشیدم 560 00:34:46,340 --> 00:34:49,542 ماشین دیگه هیچوقت مثه درست حرکت نکرد 561 00:35:11,297 --> 00:35:13,365 مسافرخانه لروی موتور 562 00:35:13,433 --> 00:35:16,536 اوه بله، خانم من دارم به بیرون پنجره نگاه میکنم 563 00:35:16,603 --> 00:35:20,205 و اینجا یه پسر جوان هست که داره توی باک یه ماشین کاوالیر قرمز 564 00:35:20,273 --> 00:35:22,207 ادرار می‌کنه 565 00:35:22,275 --> 00:35:24,376 ..حروم زاد 566 00:35:25,845 --> 00:35:28,914 !هی! هی 567 00:35:28,981 --> 00:35:30,916 ..تو 568 00:35:41,182 --> 00:35:43,583 قهوه میخوای، ها؟ - آره، ممنون پدر - 569 00:35:43,651 --> 00:35:44,917 داری به چی نگاه میکنی؟ 570 00:35:44,985 --> 00:35:46,085 پرونده قتل 571 00:35:46,153 --> 00:35:48,087 اوه، آره؟ - آره - 572 00:35:48,155 --> 00:35:50,590 سام هس دیشب توی لاکی پنی 573 00:35:50,658 --> 00:35:52,592 خودش رو به کشتن داد 574 00:35:52,660 --> 00:35:53,593 نگفته بودي 575 00:35:53,661 --> 00:35:55,961 چاقو توی گردن 576 00:35:56,029 --> 00:35:58,464 از من نشنیده بگیر 577 00:36:01,534 --> 00:36:02,734 هی، اینجا مولی، لو 578 00:36:02,803 --> 00:36:04,236 کافی؟ - البته - 579 00:36:04,304 --> 00:36:06,571 تخم مرغ نیم پز؟ - نه نمیآرم - 580 00:36:06,639 --> 00:36:08,440 پات چطوره؟ - ای - 581 00:36:08,508 --> 00:36:11,243 مثه بقیه از کون شروع میشه میره پایین 582 00:36:11,311 --> 00:36:13,645 داشتم فکر میکردم آخر هفته یکم ماهیگیری یخی کنیم 583 00:36:13,713 --> 00:36:14,814 متاسفم که این رو میشنوم 584 00:36:14,881 --> 00:36:16,471 علاقه نداری؟ - نه قربان - 585 00:36:16,479 --> 00:36:21,015 تنها چیزی که تاحالا تو ماهی گیری زمستونی گرفتم سرماخوردگی بوده 586 00:36:21,083 --> 00:36:22,751 بگو، رئیس گوش کن، من داشتم درمورد 587 00:36:22,818 --> 00:36:24,686 اون جنازه با زیرپوش توی برف ها فکر میکردم 588 00:36:24,754 --> 00:36:26,020 یه چیز عجیب در موردش هست 589 00:36:26,088 --> 00:36:27,356 داری در مورد یه چیز دیگه بچر اینکه 590 00:36:27,423 --> 00:36:29,190 که اون فقط زیرپوش پوشیده میگی دیگه؟ - آره - 591 00:36:29,259 --> 00:36:32,093 ببین، ما از لاشه ماشین میدونیم که هرکی که تصادف کرده 592 00:36:32,161 --> 00:36:33,561 سمت راست سرش جای ضربه داره، درسته؟ 593 00:36:33,629 --> 00:36:35,764 ..اما جنازه توی برف - زخمی نداره - 594 00:36:35,831 --> 00:36:37,465 ..آره، پس ببین - خوبه - 595 00:36:37,532 --> 00:36:40,735 پلیس روش کار میکنه، خانم - اوه، مرسی - 596 00:36:40,803 --> 00:36:44,405 اما اگه اون راننده نیست ..فکر کنم باید بفهمیم که 597 00:36:44,473 --> 00:36:45,940 کی راننده‌ست؟ 598 00:36:46,008 --> 00:36:47,742 اثر انگشتش رو گرفتم هیچی نبود 599 00:36:47,810 --> 00:36:49,744 به علاوه، ماشین دزدی هست 600 00:36:49,811 --> 00:36:52,313 اوه آره؟ - آره آره، از گراند فورکس دزدیده شده - 601 00:36:52,381 --> 00:36:56,083 زنگ زدم به پلیس محلی، منتظر تماسم 602 00:36:57,919 --> 00:37:00,254 فکر برای هس داری؟ 603 00:37:00,322 --> 00:37:02,089 نه، نه زیاد 604 00:37:02,157 --> 00:37:05,359 آم..زنی که هس باهاش بود؟ 605 00:37:05,427 --> 00:37:07,127 درست به قاتل نگاه نکرده 606 00:37:07,195 --> 00:37:08,962 چونگه چشماش خونی شده بودن، اما.. آم 607 00:37:09,030 --> 00:37:11,298 میدونی، ما داریم اثر انگشت های چاقو رو چک میکنیم 608 00:37:11,365 --> 00:37:12,966 اوه، همچنین، بیل به فروشگاه های محل رفت 609 00:37:13,034 --> 00:37:16,303 شاید چاقو اینجا توی بمیدجی خریده شده باشه 610 00:37:18,206 --> 00:37:20,674 تو یه روزی یه رئیس خوب میشی 611 00:37:20,742 --> 00:37:22,989 من؟ 612 00:37:22,992 --> 00:37:25,594 پس بیل چی؟ اون ارشدیت داره 613 00:37:25,661 --> 00:37:29,264 بیل اسلحه‌اش رو توی کف وان حموم میشوره 614 00:37:29,332 --> 00:37:30,632 نه، تو رئيس میشی 615 00:37:30,699 --> 00:37:32,767 اگه بخوای 616 00:37:40,876 --> 00:37:43,444 وقتی با پلیس حرف میزنی، فقط سخت نگیر 617 00:37:43,512 --> 00:37:45,446 یطوری "ممنون، اما ممنون نیستم" ـه 618 00:37:45,514 --> 00:37:47,115 من همیشه قبلاً با فارگو حرف میزدم 619 00:37:47,182 --> 00:37:48,783 و اونا خودشون میخواستن باهاش معامله کنن 620 00:37:48,851 --> 00:37:50,952 اونا دارن افراد رو میفرستن 621 00:37:51,020 --> 00:37:55,189 معامله با چی؟ اون توی یه فاحشه خونه بوده 622 00:37:55,257 --> 00:37:56,624 خوشحالم مرده 623 00:37:56,691 --> 00:37:58,559 مامان، اینطوری حرف نزن 624 00:37:58,627 --> 00:38:00,628 آره مامان، اینطوری حرف نزن 625 00:38:00,695 --> 00:38:02,463 من و مجبور کرد که توی قطب شمال زندگی کنم 626 00:38:02,531 --> 00:38:05,132 .. و بعد میره تو 627 00:38:05,200 --> 00:38:07,568 شوخی نمیکنم 628 00:38:07,636 --> 00:38:11,438 میخوام روز خاک سپاری آواز بخونم 629 00:38:12,740 --> 00:38:15,508 # لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا # 630 00:38:27,188 --> 00:38:29,855 آقای مایکی، تلفن دارید 631 00:38:31,392 --> 00:38:33,959 من و گفت، مشنگ 632 00:38:34,027 --> 00:38:36,663 میتونم بیآم؟ - !نه - 633 00:38:36,730 --> 00:38:39,899 خدا! فقط پیش مامان بمون 634 00:38:42,869 --> 00:38:45,671 سلام؟ - مایکی؟ لویس گراسمن هستم - 635 00:38:45,739 --> 00:38:47,573 وکیل پدر شما 636 00:38:47,640 --> 00:38:49,175 اول از همه 637 00:38:49,242 --> 00:38:53,179 میخواستم بگم که چقدر برای از دست دادن پدرتون ناراحتم 638 00:38:53,246 --> 00:38:54,747 باشه 639 00:38:54,815 --> 00:38:57,183 و مسئله بعدی 640 00:38:57,250 --> 00:38:58,951 من مسئول این هستم که به دارایی های 641 00:38:59,019 --> 00:39:03,455 فراوان پدر شما سرکشی کنم 642 00:39:03,523 --> 00:39:06,771 منظورت پوله؟ - درسته - 643 00:39:06,774 --> 00:39:10,110 پول، املاک و مستغلات، منابع 644 00:39:10,178 --> 00:39:12,212 ... ماشین و، آه 645 00:39:12,280 --> 00:39:16,216 خب، چطوری بگم 646 00:39:16,284 --> 00:39:19,085 وصیت نامه کاملاً روشنه 647 00:39:19,153 --> 00:39:21,587 پدر شما تصمیم گرفته که همه چیز رو به 648 00:39:21,656 --> 00:39:23,089 برادر کوچیکتر شما مو بده 649 00:39:23,157 --> 00:39:25,659 دستم انداختی؟ - میدونم شنیدنش سخته - 650 00:39:25,726 --> 00:39:29,162 اما خیلی وصیت واضع هست 651 00:39:29,229 --> 00:39:33,266 من تمامی دارایی هایم را برای" 652 00:39:33,333 --> 00:39:35,434 فرزند دومم و پسر 653 00:39:35,502 --> 00:39:38,604 "مورد علاقه‌ام مو بجای میگذارم 654 00:39:38,672 --> 00:39:40,105 قشنگه 655 00:39:40,174 --> 00:39:43,276 باید خیلی اون پسر رو دوست داشته باشه 656 00:39:43,343 --> 00:39:44,843 بهرحال، همین 657 00:39:44,911 --> 00:39:47,613 یبار دیگه برای از دست دادن پدرتون متاسفم 658 00:39:47,681 --> 00:39:49,182 اگه سوالی داشتید 659 00:39:49,249 --> 00:39:52,617 لطفاً سریع باهام تماس بگیرید 660 00:39:54,054 --> 00:39:57,222 خب، گفتم، خانم هس 661 00:39:57,290 --> 00:39:59,158 داریم ی قضیه رو برسی چک میکنیم 662 00:39:59,225 --> 00:40:00,993 اما اگه چیزی هست که میتونید 663 00:40:01,061 --> 00:40:03,696 ...در مورد کار همسرتون به ما بگید - ممنون برای آمدنتون، رئیس - 664 00:40:03,763 --> 00:40:07,166 اما خانم هس هیچ ربطی به کار شوهرشون ندارن 665 00:40:07,233 --> 00:40:09,167 فرانکلی، اوه گیج 666 00:40:09,235 --> 00:40:11,670 شوهرش یه پایه از اجتماع و همه چی بود 667 00:40:11,737 --> 00:40:13,538 منظورم اینه، لعنتی 668 00:40:13,606 --> 00:40:16,341 تاجران بمجیدی از سال 96 تا 68 بهش رای دادن 669 00:40:16,409 --> 00:40:18,843 اون کی بود؟ 670 00:40:18,911 --> 00:40:22,347 آره - همینطور که گفتم، این گیج کننده‌ست - 671 00:40:22,415 --> 00:40:24,348 ما هردو میدونیم پسراتون 672 00:40:24,416 --> 00:40:26,383 در گذشته مشکلاتی با قانون داشتن 673 00:40:26,451 --> 00:40:28,385 به اتهام های مثه کالا دزدی و اینطور چیز های 674 00:40:28,453 --> 00:40:30,722 و میدونی، احتمال داده میشه که 675 00:40:30,789 --> 00:40:33,057 همسر شما به جرم اتحادیه 676 00:40:33,125 --> 00:40:35,196 فارگو ارتباطی داشته باشه 677 00:40:35,213 --> 00:40:38,149 ..شما میخواید اینجا وایسید بذارید این و درستش کنم 678 00:40:38,216 --> 00:40:40,817 میخواید اینجا وایسید و یه قربانی رو متهم جلوی زن و بچه‌اش 679 00:40:40,885 --> 00:40:42,319 متهم جلوه بدید؟ 680 00:40:42,387 --> 00:40:43,987 خب، نه، نه، هیچ کسی به کسی نمیگه متهم 681 00:40:44,055 --> 00:40:46,490 فقط داریم سعی میکنیم بفهمیم چه اتفاقی افتاده 682 00:40:46,558 --> 00:40:49,193 !رئیس! 217! 217 683 00:40:51,396 --> 00:40:53,664 !آه 684 00:41:03,314 --> 00:41:05,748 نیازی نیست بهتون بگم که بیرون سرده 685 00:41:05,816 --> 00:41:07,817 و همین الان، چیزی زیاد تعقیر نکرده 686 00:41:07,884 --> 00:41:10,319 بذار یه نگاه به جایی که هستیم بندازم 687 00:41:10,386 --> 00:41:12,788 ..این چه وضعشه 688 00:41:12,856 --> 00:41:15,758 دما توی دولوت 5درجه‌ست 689 00:41:29,392 --> 00:41:31,526 هی، لستر - اوه، سام علیک - 690 00:41:31,594 --> 00:41:33,729 وای، چه اتفاقی واسه صورتت افتاده؟ 691 00:41:33,797 --> 00:41:36,531 میدونی اونجا نزدیک آتش نشانی کجاست؟ 692 00:41:36,599 --> 00:41:40,535 جایی که ماشین هارو میشورن؟ - آره، تو یخ ها لیز خورم - 693 00:41:40,603 --> 00:41:41,869 اوف 694 00:41:41,937 --> 00:41:47,041 بگو لستر، میخوام پرونده سام هس رو بکشی بیرون 695 00:41:47,109 --> 00:41:49,043 کیو؟ 696 00:41:49,111 --> 00:41:50,378 سام هس، میدونی 697 00:41:50,446 --> 00:41:52,214 صاحب انبار کامیون توی وینسلو 698 00:41:52,281 --> 00:41:54,749 میدونی، گندهه؟ 699 00:41:54,817 --> 00:41:57,384 آره، خب اون فوت کرده 700 00:41:57,452 --> 00:41:59,153 اوه، آره؟ - آره، شرم آوره - 701 00:41:59,221 --> 00:42:01,155 خیلی میشه بیمش 702 00:42:01,223 --> 00:42:02,690 میگن قتله 703 00:42:02,758 --> 00:42:05,659 شنیدم با چاقو کشتنش 704 00:42:07,096 --> 00:42:10,698 تو خوبی، لستر؟ 705 00:42:10,766 --> 00:42:13,200 ..البته، آه 706 00:42:13,268 --> 00:42:15,569 البته، میدونی من با اون میرفتم دبیرستان؟ 707 00:42:15,637 --> 00:42:17,371 نگفته بودی، خب بگذریم 708 00:42:17,439 --> 00:42:18,872 میخوام تو بهش رسیدگی کنی 709 00:42:18,940 --> 00:42:21,709 بعداً باید تلفنی با همسرش حرف بزنم 710 00:42:54,074 --> 00:42:56,276 ..آه 711 00:42:56,343 --> 00:42:58,711 ..تو بودی 712 00:42:58,779 --> 00:43:00,280 خدایا 713 00:43:00,347 --> 00:43:02,948 واقعاً تو اون رو کشتی؟ سام رو؟ 714 00:43:03,016 --> 00:43:05,217 اوه خدای من 715 00:43:05,285 --> 00:43:08,053 سام مرده؟ 716 00:43:08,121 --> 00:43:10,722 چه احساسی داری؟ 717 00:43:10,791 --> 00:43:13,092 ..خب، منظورم اینه 718 00:43:13,160 --> 00:43:14,760 البته، این 719 00:43:14,828 --> 00:43:16,962 میدونی، فاجعه 720 00:43:17,030 --> 00:43:18,263 خب، پس چرا کشتیش؟ 721 00:43:18,331 --> 00:43:19,765 !حالا یه دقیقه صبر کن 722 00:43:21,901 --> 00:43:22,967 ..من هرگز 723 00:43:23,035 --> 00:43:25,136 خب، حقیقتاً، تو کشتیش 724 00:43:25,204 --> 00:43:26,772 یادت میآد، آره یا نه؟ 725 00:43:26,839 --> 00:43:29,508 من هرگز نگفتم آره - نه هم نگفتی - 726 00:43:29,575 --> 00:43:32,778 نه، اینطوری..بیخیال 727 00:43:32,845 --> 00:43:34,979 اینطوری نیسـ.. توی یه دادگاه قانونی 728 00:43:35,047 --> 00:43:36,981 کی در مورد دادگاه قانونی حرف زد؟ 729 00:43:37,049 --> 00:43:38,783 ...فقط منظورم اینه 730 00:43:38,851 --> 00:43:40,618 من..خدایا 731 00:43:42,521 --> 00:43:46,324 و اون یه همسر داشت، میدونی و دوتا پسر 732 00:43:46,391 --> 00:43:47,391 لستر، اون تورو گذاشت توی یه بشکه 733 00:43:47,459 --> 00:43:51,061 و حلت داد توی جاده 734 00:43:51,129 --> 00:43:53,564 مشکلت اینه که تمام زندگیت رو فقط فکر کردی 735 00:43:53,632 --> 00:43:56,500 قوانین وجود داره 736 00:43:56,568 --> 00:43:58,836 قانونی وجود نداره 737 00:43:58,903 --> 00:44:00,805 ما قبلاً گوریل بودیم 738 00:44:00,872 --> 00:44:03,774 تمام چیزی که داریم چیزیه که ما داریم و میتونیم ازش دفاع کنیم 739 00:44:03,842 --> 00:44:06,009 حتیقت اینه، تو امروز مرد تر 740 00:44:06,077 --> 00:44:08,678 از دیروزی 741 00:44:08,746 --> 00:44:10,447 چطوری متوجه شدی؟ 742 00:44:10,514 --> 00:44:13,350 این یه جزر و مد قرمزه، لستر 743 00:44:13,417 --> 00:44:16,286 این زندگی مائه 744 00:44:18,056 --> 00:44:21,158 گه‌ای اونا مجبورمون میکنن بخوریم 745 00:44:21,226 --> 00:44:25,829 روز به روز، رئیس همسر، و غیره 746 00:44:25,896 --> 00:44:27,330 داره مارو نابود میکنه 747 00:44:27,398 --> 00:44:29,198 اگه جلوش واینسی 748 00:44:29,266 --> 00:44:31,534 گذاشتی فک کنن که هنوزم یه بوزینه‌ای 749 00:44:31,602 --> 00:44:34,070 تا به حسابت بیارن 750 00:44:34,137 --> 00:44:37,340 از بین میری 751 00:44:49,253 --> 00:44:50,853 تلفن، رئیس 752 00:44:50,921 --> 00:44:53,189 همسرتونه 753 00:44:55,125 --> 00:44:57,225 هی، عزیزم - سفید - 754 00:44:57,293 --> 00:44:58,660 سفید چی؟ - تصمیم گرفتم - 755 00:44:58,728 --> 00:45:01,196 اتاق رو سفید رنگ میزنیم 756 00:45:01,264 --> 00:45:03,999 الانشم سفیده - ..خب - 757 00:45:04,066 --> 00:45:06,001 میخوام دوباره زنگش بزنم 758 00:45:06,068 --> 00:45:09,337 اتاق بچه باید روکش رنگی نو داشته باشه اینطوری فکر نمی‌کنی؟ 759 00:45:09,406 --> 00:45:12,340 رنگ میکنم، سایه خاصی میخوای؟ 760 00:45:12,409 --> 00:45:14,542 منظورت چیه؟ - خب، تو باید - 761 00:45:14,610 --> 00:45:17,012 میتونی زنگ سفیدت رو ، به روشنی برف کنی 762 00:45:17,079 --> 00:45:18,679 پوست تخم مرغی 763 00:45:20,116 --> 00:45:22,217 درسته، پوست تخم مرغی هم وجود داره 764 00:45:22,285 --> 00:45:25,287 اوه، به اون فکر نکرده بودم 765 00:45:25,354 --> 00:45:27,389 بهت میگم، چرا بیخیال این چیزا نشیم 766 00:45:27,456 --> 00:45:28,556 و یه سایه متفاوت انتخاب کنیم 767 00:45:28,624 --> 00:45:29,724 و امشب انتخابش کنیم؟ 768 00:45:29,792 --> 00:45:31,258 ما داریم بچه دار میشیم، ورن 769 00:45:31,326 --> 00:45:33,227 حقیقت داره 770 00:45:33,295 --> 00:45:35,563 نه، بلاخره مشخص شد 771 00:45:35,631 --> 00:45:37,398 من قراره بچه داشته باشیم 772 00:45:37,466 --> 00:45:39,567 نمیتونم صبر کنم 773 00:45:39,635 --> 00:45:42,269 بزودی میبینمت 774 00:45:46,541 --> 00:45:48,475 چیز دیگه‌ای میخوای؟ 775 00:45:48,543 --> 00:45:51,812 نه، من خوبم 776 00:45:55,350 --> 00:45:58,385 بیا تو، رئیس 777 00:45:58,453 --> 00:45:59,920 این ورنه، ادامه بده 778 00:45:59,988 --> 00:46:01,588 رئيس ، من تو بیمارستانم 779 00:46:01,656 --> 00:46:03,389 ..من داشتم پسر هس رو چک میکردم، و آه 780 00:46:03,458 --> 00:46:05,024 حالش چطوره؟ - اوه، میدونی - 781 00:46:05,092 --> 00:46:09,062 استخوان ترقوه شکسته، صورتش تقریبا ترکیده 782 00:46:09,129 --> 00:46:10,630 شرم آوره - آره - 783 00:46:10,698 --> 00:46:13,066 هی، من با سو راندتری حرف زدم 784 00:46:13,133 --> 00:46:15,602 ..و ازشون خواستم جدیداً هرچقدر آسیب دیدگی سر داشتن 785 00:46:15,670 --> 00:46:18,237 میدونی، تئوری من در مورد راننده ماشین تصادفی 786 00:46:18,305 --> 00:46:20,739 و اون گفت دیروز داشتن 787 00:46:20,807 --> 00:46:23,409 واقعاً آدم عجیبی بوده اون گفت، واقعاً عجیب بوده 788 00:46:23,477 --> 00:46:25,144 و این چیزیه که نظرم رو جلب کرده 789 00:46:25,212 --> 00:46:27,480 چون مرد با سر آسیب دیده 790 00:46:27,547 --> 00:46:30,283 داشته با یکی دیگه در مورد سام هس حرف میزده 791 00:46:30,351 --> 00:46:32,651 آوه، آره - بله قربان - 792 00:46:32,719 --> 00:46:34,187 میگفت دوتایی داشتن آروم با هم حرف میزدن 793 00:46:34,254 --> 00:46:35,788 پس یهو فکر کردم 794 00:46:35,856 --> 00:46:38,123 شاید این دوتا پرونده با هم ارتباط دارن، ها؟ 795 00:46:38,191 --> 00:46:40,693 ممکنه 796 00:46:40,760 --> 00:46:42,628 اون گفت اون مرده کی بوده؟ 797 00:46:42,696 --> 00:46:44,964 لستر نیگارد 798 00:46:45,031 --> 00:46:46,331 واقعاً؟ 799 00:46:46,399 --> 00:46:49,468 می‌شناسیش؟ - البته، من لستر رو میشناسم - 800 00:46:49,536 --> 00:46:51,804 توی فروشگاه بو حق بیمه میفروشه 801 00:46:51,872 --> 00:46:54,339 آره، آره من زنگ زدم اونجا و اونا بستن 802 00:46:54,407 --> 00:46:56,975 پس میخوام برم خونه لستر 803 00:46:57,043 --> 00:46:59,244 نه، من لستر رو می‌شناسم، من اینکارو میکنم 804 00:46:59,312 --> 00:47:02,414 تو دیگه تمومی، کار خوب بود 805 00:47:18,263 --> 00:47:22,199 لستر؟ - توی زیرزمینم - 806 00:47:33,711 --> 00:47:35,846 چکار میکنی، ها؟ 807 00:47:35,914 --> 00:47:38,849 من، دارم سعی میکنم این چیزا رو درست کنم 808 00:47:38,917 --> 00:47:42,385 بنظر میرسه سری موتور شکسته 809 00:47:42,453 --> 00:47:45,355 مطمئنی میدونی داری چکار میکنی؟ 810 00:47:45,423 --> 00:47:48,258 خیلی آسون به نظر میآد 811 00:47:48,325 --> 00:47:50,393 میخوای بهش یه شانس بدی؟ 812 00:47:50,461 --> 00:47:51,728 چیزی توش نیست 813 00:47:51,796 --> 00:47:54,397 دارم..دارم برای امتحانش میگم 814 00:48:14,085 --> 00:48:17,053 خاموشش کن 815 00:48:17,120 --> 00:48:18,888 خاموشش کن 816 00:48:30,467 --> 00:48:33,868 سوزوندیش 817 00:48:33,936 --> 00:48:36,371 ماشین لباسشویی من و سوزوندیش - .نه، من ن - 818 00:48:36,439 --> 00:48:38,273 ..این 819 00:48:38,341 --> 00:48:39,608 جزر و مد، میدونی؟ 820 00:48:39,675 --> 00:48:41,876 ..من..من، وایساده بودم 821 00:48:41,944 --> 00:48:44,113 ..من 822 00:48:44,180 --> 00:48:45,780 میخواستم مرد باشم 823 00:48:46,983 --> 00:48:48,783 اما تو یه مرد نیستی، لستر 824 00:48:48,851 --> 00:48:51,920 تو حتی نصف یه مرد هم نیستی 825 00:48:51,988 --> 00:48:54,756 راستش نمیدونم چرا باهات ازدواج کردم 826 00:48:54,824 --> 00:48:57,325 "مامانم گفت "اینکارو نکن، پرل 827 00:48:57,392 --> 00:49:01,029 مامان گفت "این از اون پسر هاست که "همیشه بازنده‌اند 828 00:49:01,097 --> 00:49:03,865 و میدونی اونا بزرگ شدن که چی باشن؟ " 829 00:49:03,933 --> 00:49:05,866 "بازنده 830 00:49:05,934 --> 00:49:07,401 حرفت رو پس بگیر 831 00:49:07,469 --> 00:49:09,270 یا چی؟ 832 00:49:09,338 --> 00:49:11,771 میخوای چکار کنی؟ 833 00:49:11,839 --> 00:49:14,707 تو حتی وقتی که داریم سکس میکنیم تو صورتم هم نمیتونی نگاه کنی 834 00:49:14,775 --> 00:49:17,076 !حالا، صبر کن! توئی که به صورتم نگاه نمیکنی 835 00:49:17,145 --> 00:49:19,779 خب اینطوری میتونم یه مرد واقعی رو تصور کنم 836 00:49:19,847 --> 00:49:22,749 اوه 837 00:49:22,816 --> 00:49:23,983 همم 838 00:49:25,486 --> 00:49:27,654 حرفت رو پس بگیر 839 00:49:27,721 --> 00:49:30,123 یا چی؟ میخوای چکار کنی؟ 840 00:49:31,725 --> 00:49:34,593 اوه! تو میخوای من رو بزنی؟ 841 00:49:34,662 --> 00:49:36,462 ..این یه 842 00:49:41,001 --> 00:49:42,601 اوه 843 00:49:52,179 --> 00:49:53,779 خدایا 844 00:49:55,715 --> 00:49:57,983 خدایا ، خدایا 845 00:49:58,051 --> 00:50:00,301 خدایا، متاسفم 846 00:50:06,179 --> 00:50:07,912 خدایا 847 00:50:07,980 --> 00:50:09,581 خدایا 848 00:51:07,706 --> 00:51:09,807 آره، منم 849 00:51:09,874 --> 00:51:12,141 تو باید کمکم کنی من یه کار بد کردم 850 00:51:12,210 --> 00:51:13,643 مسافرخانه لروی 851 00:51:13,711 --> 00:51:17,314 اوه! سلام، میشه با اتاق 23 حرف بزنم لطفاً؟ 852 00:51:22,786 --> 00:51:24,053 آره؟ - آره - 853 00:51:24,121 --> 00:51:26,823 آره، این... منم، لستر 854 00:51:26,890 --> 00:51:30,159 ..آه، اونن. آه.. هسـ..همسرم، اون آه 855 00:51:30,227 --> 00:51:32,895 ..آوه، لعنتی، آم 856 00:51:32,963 --> 00:51:36,766 ..ببین، فکر کنم، آه توی زیرزمین مرده 857 00:51:36,834 --> 00:51:39,535 و آه، ببین، من از ترس ریدم به خودم 858 00:51:39,603 --> 00:51:42,071 نمیدونم چکار کنم 859 00:51:42,139 --> 00:51:44,906 لستر، پسر بد بودی؟ 860 00:51:44,974 --> 00:51:46,275 ..ها 861 00:51:46,343 --> 00:51:48,043 خدایا 862 00:51:48,111 --> 00:51:50,546 آره 863 00:51:50,614 --> 00:51:52,248 ..چکش و، آه..ببین 864 00:51:52,315 --> 00:51:55,050 میتونی بیآی؟ من توی ویلو کریک درایو هستم 865 00:51:55,118 --> 00:51:57,386 شماره 613 866 00:51:57,454 --> 00:51:58,820 !خواهش میکنم 867 00:51:58,888 --> 00:52:00,555 خواهش میکنم؟ 868 00:52:02,792 --> 00:52:04,392 حتماً لستر، من میآم 869 00:52:04,460 --> 00:52:07,062 ممنون! ممنون 870 00:52:10,099 --> 00:52:11,933 اینم از این 871 00:52:28,651 --> 00:52:30,918 چکار کردی؟ 872 00:52:33,121 --> 00:52:34,955 !تو کشتیش 873 00:52:39,661 --> 00:52:42,596 چکار کردی؟ 874 00:52:42,664 --> 00:52:45,599 تو کشتیش 875 00:53:10,224 --> 00:53:12,091 !تو کشتیش 876 00:53:13,527 --> 00:53:15,128 هی، لستر 877 00:53:20,506 --> 00:53:23,693 شنیدم امشب هوا -10 درجه میشه 878 00:53:27,265 --> 00:53:29,832 پرل خونه‌ست - نه نه - 879 00:53:29,900 --> 00:53:33,303 خونه برادرمه، باشه پس 880 00:53:33,370 --> 00:53:34,970 دماغت چطوره؟ 881 00:53:35,038 --> 00:53:37,039 ..آه، این.آه 882 00:53:37,107 --> 00:53:39,309 صدمه دیده 883 00:53:39,376 --> 00:53:41,143 چطوری اتفاق افتاد؟ 884 00:53:41,211 --> 00:53:42,845 لیز خوردم، کنار آتش نشانی 885 00:53:42,913 --> 00:53:45,347 رفتی بیمارستان؟ 886 00:53:45,415 --> 00:53:47,349 آره، اونا پانسمانش کردن 887 00:53:47,417 --> 00:53:50,219 وقتی اونجا بودی با کسی حرف زدی؟ 888 00:53:50,287 --> 00:53:52,354 منظورت چیه؟ 889 00:53:52,422 --> 00:53:55,490 ..خب، من واسه این اینجام نمیدونم شنیدی یا نه 890 00:53:55,558 --> 00:53:58,027 سام هس دیشب توی لاکی پنی کشته شده 891 00:53:58,094 --> 00:54:00,662 اوه...آره - کار کثیفی بود - 892 00:54:00,730 --> 00:54:03,665 و خب، شنیدم تو قبل از اینکه سام بمیره در موردش 893 00:54:03,733 --> 00:54:06,134 با یکی حرف زدی 894 00:54:06,202 --> 00:54:08,637 توی بیمارستان 895 00:54:08,705 --> 00:54:10,639 نه، فک نکنم 896 00:54:10,707 --> 00:54:13,642 اسمش چی بود؟ یکی دیگه؟ 897 00:54:15,712 --> 00:54:19,513 !هاها 898 00:54:19,581 --> 00:54:21,082 ..تو خوبی، لستر؟ یکم 899 00:54:21,150 --> 00:54:22,683 یکم عصبی به نظر میرسی 900 00:54:22,751 --> 00:54:25,086 ..آره،آره،آره، این فقط، میدونی، آم 901 00:54:25,154 --> 00:54:28,689 ..پرل بزودی میآد خونه، و آهم 902 00:54:33,795 --> 00:54:36,029 لستر، خوب گوش بده 903 00:54:36,097 --> 00:54:37,865 میخوام روی زمین بخوابی 904 00:54:37,932 --> 00:54:39,867 حالا، صبر کن، فقط یه لحظه 905 00:54:39,934 --> 00:54:43,537 لستر، روزی زمین - اینطوری که به نظر میآد نیست، حالا صبر کن - 906 00:54:43,605 --> 00:54:44,772 ..صبر کن، نکن 907 00:54:44,840 --> 00:54:46,374 نکن.. اون پایین نرو 908 00:54:46,441 --> 00:54:48,376 نرو...اون پایین هیچی نیست 909 00:54:48,443 --> 00:54:49,877 هیچی...من کاری نکردم 910 00:54:49,944 --> 00:54:51,411 من کاری...من تازه آمدم خونه، من تازه آدم خونه و 911 00:54:51,479 --> 00:54:52,913 اون پایین هیچی نیست 912 00:54:52,981 --> 00:54:54,748 هیچی.. من کاری نکردم 913 00:54:54,815 --> 00:54:56,016 !من کاری نکردم! من کاری نکردم 914 00:54:56,084 --> 00:54:58,518 من تازه آدم خونه،من تازه آدم خونه 915 00:55:00,088 --> 00:55:02,422 رئیس دورمن هستم، من توی ویلو کریک درایور 613 هستم 916 00:55:02,490 --> 00:55:04,892 ..درخواست نیرو دارم ، 613 ویلو کریک 917 00:55:09,430 --> 00:55:10,930 رئیس 918 00:55:10,998 --> 00:55:13,032 رئیس؟ 919 00:55:13,100 --> 00:55:14,434 رئیس؟ 920 00:55:26,213 --> 00:55:28,080 بازم هست؟ 921 00:55:30,683 --> 00:55:33,252 لستر، پلیس دیگه‌ای هم هست؟ 922 00:55:51,370 --> 00:55:55,273 چی بهش گفتی؟ 923 00:55:55,341 --> 00:55:56,708 هیچی 924 00:55:56,776 --> 00:56:00,078 در مورد سام پرسید 925 00:56:00,146 --> 00:56:02,914 گلوله دیگه هم واسه این داری؟ 926 00:56:02,982 --> 00:56:04,482 نه 927 00:56:04,550 --> 00:56:06,751 تو زیرزمین؟ 928 00:56:06,819 --> 00:56:08,753 مم 929 00:56:24,202 --> 00:56:26,604 او،او،او 930 00:56:41,552 --> 00:56:44,654 پلیس اینجاست 931 00:56:44,722 --> 00:56:47,824 !گفتم پلیس اینجاست 932 00:56:47,892 --> 00:56:50,360 ... باید چکار .. چکار 933 00:57:07,378 --> 00:57:09,479 افسر افتاده زمین 934 00:57:09,546 --> 00:57:11,714 ویلیو کریک ددرایور 613 935 00:57:11,781 --> 00:57:13,983 راجر، تایید کد 3 936 00:57:15,719 --> 00:57:17,487 !پلیس بمیدجی 937 00:57:21,758 --> 00:57:24,827 همه واحد ها، افسر در ویلیو کریک درایور 613 938 00:57:24,895 --> 00:57:27,830 به کمک فوری نیاز داره 939 00:57:38,174 --> 00:57:39,908 !پلیس بمیدجی 940 00:57:39,975 --> 00:57:41,943 اگه کسی تو خونه‎ است 941 00:57:42,011 --> 00:57:45,047 با دستای بالا بیآد بیرون 942 00:58:16,945 --> 00:58:19,213 باشه 943 00:58:45,739 --> 00:58:47,474 !مولی - اوه خدا - 944 00:58:47,541 --> 00:58:50,810 !این پایین 945 00:58:50,877 --> 00:58:54,114 شوهره زنده‌ست 946 00:58:54,181 --> 00:58:56,416 اوه 947 00:58:56,484 --> 00:58:58,884 خدایا 948 01:00:41,885 --> 01:00:44,885 دولوت، مینه سوتا 949 01:00:56,579 --> 01:00:59,181 پدر، بیا تو، پدر، تمام 950 01:01:01,918 --> 01:01:05,087 آره، پدر اینجاست، برگرد 951 01:01:05,155 --> 01:01:07,689 تیمم سیزده تا بالاتره، تمام 952 01:01:07,757 --> 01:01:10,191 چی شده؟ تمام 953 01:01:10,259 --> 01:01:13,862 اینم یکی دیگه، تمام 954 01:01:13,930 --> 01:01:17,532 عزیزم، مسواک زدی؟ تمام 955 01:01:17,600 --> 01:01:19,701 آره، تمام 956 01:01:19,769 --> 01:01:22,036 تکالیفت؟ تمام 957 01:01:22,104 --> 01:01:25,039 ریاضی و علوم رو انجام دادم اما هنوز انگلیسی رو نه 958 01:01:25,107 --> 01:01:26,274 تمام 959 01:01:26,342 --> 01:01:28,142 باشه، خب، بمحض اینکه بازی تموم بشه باید بری درس بخونی 960 01:01:28,210 --> 01:01:30,244 تمام 961 01:02:47,053 --> 01:02:48,654 شب بخیر افسر 962 01:02:48,721 --> 01:02:50,055 سب بخیر 963 01:02:50,122 --> 01:02:52,824 گواهی نامه و مدارک، لطفا 964 01:02:52,892 --> 01:02:55,594 میتونیم اینطوری انجامش بدیم 965 01:02:55,662 --> 01:02:57,429 تو مدارکم رو میخوای 966 01:02:57,496 --> 01:03:00,933 من خودم بهت میگم که این ماشینم خودم نیست من قرضش گرفتم 967 01:03:01,000 --> 01:03:03,935 ببین چی میشه 968 01:03:04,002 --> 01:03:05,603 ما باید اینکارو بکنیم 969 01:03:05,671 --> 01:03:09,640 یا باید سوار ماشینت بشی و بری 970 01:03:11,243 --> 01:03:13,978 حالا، چرا باید اینکارو بکنم؟ 971 01:03:14,046 --> 01:03:17,315 یه سری جاده ها هست که نباید بری 972 01:03:17,383 --> 01:03:21,485 چون نقشه گفته " اینجا اژدها وجود دارد 973 01:03:21,553 --> 01:03:24,321 حالا نمیگن 974 01:03:26,558 --> 01:03:29,994 اما معنیش این نیست که اژدها ها وجود ندارن 975 01:03:30,062 --> 01:03:33,330 پدر، بیا، پدر تمام 976 01:03:36,101 --> 01:03:39,069 از ماشین پیاده شید لطفاً قربان 977 01:03:39,137 --> 01:03:42,206 بچه‌ات چند سال داره؟ 978 01:03:42,273 --> 01:03:44,208 گفتم از ماشین بیا بیرون 979 01:03:44,275 --> 01:03:46,710 پدر، بیا پدر، تمام 980 01:03:46,777 --> 01:03:51,047 بذار بهت بگم چی میشه 981 01:03:51,115 --> 01:03:53,850 افسر گریملی 982 01:03:53,918 --> 01:03:56,052 شیشه‌ام رو میکشم بالا 983 01:03:56,120 --> 01:03:57,988 و بعد دور میشم 984 01:03:58,055 --> 01:04:00,323 و توام میری خونه پیش دخترت 985 01:04:00,390 --> 01:04:03,059 و هرسال به صورتش نگاه میکنی 986 01:04:03,127 --> 01:04:05,161 و میدونی که زنده‌ای چون انتخاب کردی 987 01:04:05,229 --> 01:04:08,397 توی یک شب خاص نرفتی به یه جاده 988 01:04:08,465 --> 01:04:10,199 که راه رفتن توی نور رو انتخاب کردی 989 01:04:10,267 --> 01:04:12,668 نه تو تاریکی رو 990 01:04:18,775 --> 01:04:21,710 متوجهی؟ 991 01:04:21,778 --> 01:04:25,080 قربان 992 01:04:25,148 --> 01:04:27,883 دارم شیشه‌ام میکشم بالا 993 01:04:52,775 --> 01:04:54,276 پدر بیا، پدر 994 01:04:54,343 --> 01:04:56,211 تمام 995 01:04:58,781 --> 01:05:01,382 پدر، اونجایی؟ 996 01:05:01,449 --> 01:05:04,052 تمام 997 01:05:59,906 --> 01:06:03,508 من دو نوع ساندویچ دارم...تن و ترکیه 998 01:06:03,576 --> 01:06:05,310 تن برای ماهی 999 01:06:05,378 --> 01:06:08,147 بجز اینکه شاید تو فکر کنی که اونا فکر کنن این هم نوع خواریه 1000 01:06:08,215 --> 01:06:12,184 میدونی، من تو رستوران کمک بیشتری میخوام 1001 01:06:12,252 --> 01:06:16,188 میدونی، یکی که بشینه و جواب تلفن هارو بده 1002 01:06:16,256 --> 01:06:18,657 مهماندار - این و بهشون میگن؟ - 1003 01:06:18,725 --> 01:06:21,126 یا 1004 01:06:22,395 --> 01:06:23,862 ..بگذریم 1005 01:06:23,929 --> 01:06:28,300 فکر نکنم این چیزی باشه که بهش علاقه داری 1006 01:06:28,368 --> 01:06:30,835 من یه افسر پلیسم، پدر 1007 01:06:30,903 --> 01:06:32,837 خب، میدونم 1008 01:06:32,905 --> 01:06:34,373 و اینم میدونم مردم دنیا کمتر به 1009 01:06:34,440 --> 01:06:37,341 زن های میزبان تیر میزنن 1010 01:06:37,409 --> 01:06:41,045 تا یه افسر قانون 1011 01:06:41,113 --> 01:06:43,181 ..درسته، پس 1012 01:06:43,249 --> 01:06:47,018 ینی منظورت اینه به پدر پیرت کمک میکنی؟ 1013 01:06:47,086 --> 01:06:49,587 نه 1014 01:06:49,655 --> 01:06:53,190 باید بری سراغ یکی دیگه 1015 01:06:55,694 --> 01:06:57,127 گوش کن، یه لحظه فکر کردم 1016 01:06:57,195 --> 01:06:59,797 فکر کنم باید برگردم سر کار 1017 01:06:59,864 --> 01:07:02,667 بعداً میآیم سراغ ماهی ها 1018 01:07:02,734 --> 01:07:05,503 خوب به نظر میآد 1019 01:07:05,570 --> 01:07:07,705 دوستت دارم پدر 1020 01:07:07,773 --> 01:07:10,240 دوستت دارم عزیزم 1021 01:07:23,721 --> 01:07:30,721 Hossein Hidden TvSho.Net