1 00:00:02,336 --> 00:00:04,464 Précédemment dans Fargo... 2 00:00:06,799 --> 00:00:09,218 Vous croyez que c'est celui qui a tué tous ces gens à Bemidji ? 3 00:00:09,302 --> 00:00:10,553 C'est possible. 4 00:00:11,971 --> 00:00:14,265 Vous dites que ce serait tout simplement un grand hasard, 5 00:00:14,348 --> 00:00:16,309 et tout à coup, on a quatre victimes en 24 heures, 6 00:00:16,392 --> 00:00:17,810 si je vous compte. 7 00:00:17,894 --> 00:00:20,229 Ma femme est morte, et vous me harcelez. 8 00:00:20,313 --> 00:00:22,565 Laisse ce pauvre Lester tranquille, tu veux ? 9 00:00:22,648 --> 00:00:23,816 C'était sur mon pare-brise la semaine dernière. 10 00:00:23,900 --> 00:00:24,942 JE SAIS POUR LE FRIC 11 00:00:25,026 --> 00:00:26,235 PAYEZ-MOI 43 613 $, OU JE DIS TOUT 12 00:00:28,154 --> 00:00:29,405 Je prends les rênes. 13 00:00:30,405 --> 00:00:31,405 T'as laissé de l'autobronzant sur ta lettre de chantage. 14 00:00:32,405 --> 00:00:33,405 J'ai vérifié les plaques d'immatriculation, et il se trouve 15 00:00:34,405 --> 00:00:35,286 que le véhicule appartient à l'une de vos victimes. 16 00:00:35,369 --> 00:00:36,662 Du 30 milligrammes. 17 00:00:36,746 --> 00:00:38,748 N'en prends pas deux par peur de dormir. 18 00:00:38,831 --> 00:00:40,416 En gros, c'est du speed. 19 00:01:00,853 --> 00:01:06,067 CECI EST UNE HISTOIRE VRAIE. 20 00:01:07,902 --> 00:01:12,198 LES ÉVÉNEMENTS RELATÉS ONT EU LIEU DANS LE MINNESOTA EN 2006. 21 00:01:13,908 --> 00:01:18,204 À LA DEMANDE DES RESCAPÉS, LES NOMS ONT ÉTÉ CHANGÉS. 22 00:01:20,414 --> 00:01:23,584 PAR RESPECT POUR LES DÉFUNTS, TOUS LES FAITS ONT ÉTÉ RACONTÉS 23 00:01:23,668 --> 00:01:24,919 TELS QU'ILS SE SONT PRODUITS. 24 00:02:09,505 --> 00:02:10,798 C'est un cauchemar. 25 00:02:10,882 --> 00:02:14,010 Je t'ai dit, je connais un type. 26 00:02:14,093 --> 00:02:18,180 Tu connais un type. Un type. 27 00:02:19,181 --> 00:02:21,726 Ça a intérêt à être un sacré type, Stavros. 28 00:02:26,188 --> 00:02:27,857 Pour ça... 29 00:02:29,442 --> 00:02:31,527 on a tout abandonné. 30 00:02:31,611 --> 00:02:33,237 Abandonné ? On avait quoi ? 31 00:02:33,321 --> 00:02:37,617 Des dettes, des coups de téléphone, des huissiers à la porte. 32 00:02:37,700 --> 00:02:39,619 Au moins, il faisait chaud. 33 00:02:51,547 --> 00:02:53,299 Merde. 34 00:02:53,382 --> 00:02:54,675 Quoi ? 35 00:02:54,759 --> 00:02:57,428 - Plus d'essence. - T'en as acheté. 36 00:02:57,511 --> 00:02:59,221 Cinq dollars. C'est tout ce que j'avais. 37 00:02:59,305 --> 00:03:01,933 Imbécile, le gamin va geler. 38 00:03:02,016 --> 00:03:04,393 - On peut pas rester ici. - Je sais. 39 00:03:04,477 --> 00:03:06,020 - Je vais trouver un truc. - Quoi ? 40 00:03:06,103 --> 00:03:08,731 De l'essence ? T'en as dans la tête... 41 00:03:08,814 --> 00:03:11,484 La ferme ! Faut que je réfléchisse. 42 00:03:37,635 --> 00:03:38,886 Hé ! 43 00:03:39,470 --> 00:03:41,138 Ici ! 44 00:03:43,724 --> 00:03:46,936 Hé ! Ici ! 45 00:03:47,019 --> 00:03:48,771 Attendez. Ralentissez. 46 00:03:48,854 --> 00:03:50,606 Hé ! Non, arrêtez. 47 00:03:50,690 --> 00:03:51,983 Arrêtez ! Attendez ! 48 00:03:52,942 --> 00:03:55,236 Allez ! Arrêtez ! 49 00:04:03,202 --> 00:04:04,453 Bon. 50 00:04:06,080 --> 00:04:08,499 Seigneur, aide-moi dans cette épreuve. 51 00:04:08,582 --> 00:04:13,129 Qu'on trouve de l'essence et... un lit chaud. 52 00:04:15,047 --> 00:04:17,842 Laisse-nous prospérer modestement... 53 00:04:19,677 --> 00:04:23,347 et je serai ton humble serviteur jusqu'à la fin de ma vie. 54 00:04:26,058 --> 00:04:27,309 Oui. 55 00:06:07,993 --> 00:06:09,245 Mon Dieu. 56 00:06:09,787 --> 00:06:11,789 Mon Dieu. 57 00:06:11,872 --> 00:06:13,457 Seigneur. 58 00:06:15,918 --> 00:06:17,461 Merci, mon Dieu. 59 00:06:31,934 --> 00:06:34,103 J'en reviens pas qu'il se soit pas arrêté. 60 00:06:34,186 --> 00:06:37,398 Une voiture familiale. Avec un bébé. 61 00:06:37,481 --> 00:06:39,775 Qui ne s'arrête pas pour un bébé ? 62 00:06:39,900 --> 00:06:40,943 Dieu existe. 63 00:06:41,026 --> 00:06:42,570 On va mourir de froid 64 00:06:42,653 --> 00:06:45,447 parce qu'un type qui s'est pas douché depuis les années 70 65 00:06:45,531 --> 00:06:47,324 n'a pas pris la peine de freiner. 66 00:06:47,408 --> 00:06:48,826 Dieu existe. 67 00:06:54,582 --> 00:06:57,084 Dieu... existe. 68 00:07:06,594 --> 00:07:07,845 Vous savez... 69 00:07:08,888 --> 00:07:10,973 Il n'y a rien ici. 70 00:07:11,849 --> 00:07:15,769 Pas d'animal dans les tuyaux. Le chauffe-eau est propre. 71 00:07:15,853 --> 00:07:18,689 Je vois pas d'où peut venir le sang dans la douche. 72 00:07:20,482 --> 00:07:22,067 C'était pas de la rouille ? 73 00:07:22,151 --> 00:07:23,569 Écoutez-moi. 74 00:07:23,652 --> 00:07:25,821 C'est pas un pansement qui s'est détaché. 75 00:07:25,905 --> 00:07:29,074 Il y en avait des seaux. Des seaux de sang. 76 00:07:30,201 --> 00:07:32,870 Comme dans un film d'horreur ? 77 00:07:32,953 --> 00:07:35,706 Et avec le chien mort dont vous avez parlé... 78 00:07:35,789 --> 00:07:37,875 Sale journée. 79 00:07:37,958 --> 00:07:40,085 Rien n'a été trafiqué ? 80 00:07:41,962 --> 00:07:43,964 Trafiqué ? 81 00:07:44,048 --> 00:07:45,507 Oui. 82 00:07:45,591 --> 00:07:50,512 Des vis desserrées, des trous où on aurait pu injecter du sang. 83 00:07:52,640 --> 00:07:54,391 Injecter ? 84 00:07:54,475 --> 00:07:56,185 Vous croyez qu'il s'est passé quoi ? 85 00:07:56,268 --> 00:07:59,021 Rien. Merci d'être venu. 86 00:08:00,814 --> 00:08:02,358 Vous savez... 87 00:08:02,441 --> 00:08:06,320 J'ai vu vos pubs à la télé. 88 00:08:06,403 --> 00:08:08,656 "Juillet en janvier." 89 00:08:08,739 --> 00:08:11,242 Vous auriez des chèques-cadeaux ? Ma femme... 90 00:08:11,325 --> 00:08:12,451 Fichez le camp. 91 00:08:12,534 --> 00:08:13,953 Oui. D'accord. 92 00:08:18,999 --> 00:08:22,169 Vous avez déjà lu la Bible ? 93 00:08:26,465 --> 00:08:27,716 Quoi ? 94 00:08:28,384 --> 00:08:31,804 La Bible... vous savez, le grand livre ? 95 00:08:31,887 --> 00:08:36,016 Ce sang m'y fait penser. Vous savez, Moïse et tout ça. 96 00:08:36,100 --> 00:08:39,478 "Et Dieu envoya le fléau du sang sur la terre." 97 00:08:39,561 --> 00:08:40,813 Faut être en règle avec le Seigneur. 98 00:08:40,896 --> 00:08:42,690 - Vous voyez... - Pardon ? 99 00:08:44,858 --> 00:08:46,110 Rien. 100 00:08:46,568 --> 00:08:48,320 Répétez. 101 00:08:48,404 --> 00:08:50,281 - Non... - Vous m'avez dit quoi ? 102 00:08:50,364 --> 00:08:52,283 - Répétez ! - Lâchez-le, patron. 103 00:08:52,366 --> 00:08:53,409 Vous avez dit quoi ? 104 00:08:53,492 --> 00:08:56,495 Patron, c'est qu'un plombier. Lâchez-le ! 105 00:09:02,543 --> 00:09:04,044 Il est dingue. 106 00:09:04,128 --> 00:09:05,838 Vous êtes dingue ! 107 00:09:26,734 --> 00:09:30,863 KLUBECK PLOMBERIE 108 00:09:47,921 --> 00:09:49,298 POLICE DE DULUTH 109 00:09:51,842 --> 00:09:54,178 Voiture 39, ici le central. Répondez. 110 00:09:54,261 --> 00:09:56,263 Oui. Deux secondes. 111 00:09:58,599 --> 00:10:02,102 Voiture 39, ici le central. Répondez. 112 00:10:06,357 --> 00:10:08,400 Oui, ici 3-9, terminé. 113 00:10:08,484 --> 00:10:10,736 Voiture 39, vous devez effectuer un contrôle, 114 00:10:10,819 --> 00:10:14,990 un meurtre de chien au 1301 Bird Lane. Terminé. 115 00:10:15,949 --> 00:10:19,203 C'est une... On peut parler de meurtre pour un... 116 00:10:20,287 --> 00:10:23,040 Bref, ça relève du service animalier. 117 00:10:23,123 --> 00:10:25,709 Oui. Joe est malade. Il devait y aller hier. 118 00:10:25,793 --> 00:10:28,212 Le plaignant est super énervé. Terminé. 119 00:10:28,295 --> 00:10:30,589 Bon sang. Ce type est tout le temps malade. 120 00:10:30,672 --> 00:10:32,716 Qu'est-ce qu'il a, un cancer ? Terminé. 121 00:10:32,800 --> 00:10:34,635 Oui, une leucémie. Terminé. 122 00:10:36,470 --> 00:10:39,473 Mince. C'est... C'est affreux. Bon. 123 00:10:40,641 --> 00:10:42,101 Alors... 124 00:10:42,184 --> 00:10:45,437 Voiture 3-9, j'y vais. Terminé. 125 00:11:01,161 --> 00:11:03,497 Un-deux-cinq. 126 00:11:07,084 --> 00:11:08,836 Un-deux-sept. 127 00:11:09,837 --> 00:11:11,672 Bon. 128 00:11:16,927 --> 00:11:18,220 Bon sang. 129 00:11:18,345 --> 00:11:19,847 C'est lui. 130 00:11:29,731 --> 00:11:31,024 C'est lui. 131 00:11:33,193 --> 00:11:34,862 Plus un geste ! Ne... 132 00:11:37,281 --> 00:11:40,617 Mettez vos mains en évidence. 133 00:11:41,869 --> 00:11:43,579 Je suis au téléphone. 134 00:11:45,539 --> 00:11:46,582 Lâchez-le. 135 00:11:46,707 --> 00:11:49,209 Oui, dès que j'aurai fini. 136 00:11:49,293 --> 00:11:50,419 Ici Duluth. 137 00:11:50,544 --> 00:11:53,881 Paquet demandé, Frank Peterson. 138 00:11:55,048 --> 00:11:57,593 - Voilà, c'est bon. Vous voyez ? - Posez-le. 139 00:11:57,718 --> 00:11:59,595 - Il est tout neuf. - Tout de suite ! 140 00:12:01,722 --> 00:12:02,973 D'accord. 141 00:12:04,475 --> 00:12:05,726 Bon... 142 00:12:06,894 --> 00:12:10,606 Tournez-vous et mettez les mains sur la tête. 143 00:12:10,731 --> 00:12:13,650 De quoi s'agit-il, M. l'agent ? 144 00:12:13,734 --> 00:12:15,903 Vous le savez très bien. 145 00:12:17,070 --> 00:12:18,864 Bon... 146 00:12:18,947 --> 00:12:23,243 Mettez votre main gauche derrière... dans votre dos... 147 00:12:24,244 --> 00:12:25,496 Oui. 148 00:12:27,247 --> 00:12:31,001 Bien. L'autre, maintenant... doucement. 149 00:12:31,084 --> 00:12:32,753 Vous m'arrêtez ? 150 00:12:34,254 --> 00:12:37,007 Vous êtes menotté. Bien sûr que je vous arrête. 151 00:12:37,090 --> 00:12:38,634 Pour quel motif ? 152 00:12:40,844 --> 00:12:42,513 C'est... 153 00:12:42,596 --> 00:12:44,932 On verra ça au poste. 154 00:12:47,851 --> 00:12:49,102 Bon. 155 00:12:51,021 --> 00:12:53,106 Allez. 156 00:12:53,190 --> 00:12:55,150 En voiture. 157 00:13:14,169 --> 00:13:15,212 Bien. 158 00:13:15,295 --> 00:13:17,798 Les fesses d'abord. Attention à votre tête. 159 00:13:38,986 --> 00:13:40,988 Vous faites une erreur. 160 00:13:42,322 --> 00:13:43,574 Taisez-vous. 161 00:13:52,040 --> 00:13:53,542 Vous faites une erreur. 162 00:13:53,667 --> 00:13:55,085 J'ai dit : "Taisez-vous." 163 00:13:58,171 --> 00:14:02,092 C'est ce que vous direz dans quelques heures. 164 00:14:02,175 --> 00:14:04,386 "Vous faites une erreur." 165 00:14:14,605 --> 00:14:17,482 PLAINES DE DULUTH AVIS DE TEMPÊTE 166 00:14:17,566 --> 00:14:19,276 J'en ai un. 167 00:14:19,359 --> 00:14:21,528 Il a été méchant avec un chat ? 168 00:14:22,904 --> 00:14:24,656 Meurtre et vol de voiture. 169 00:14:24,740 --> 00:14:27,367 Il est recherché pour le triple homicide de Bemidji. 170 00:14:27,451 --> 00:14:28,994 Attendez un peu. 171 00:14:29,077 --> 00:14:33,874 Je l'ai dit à ce jeune homme. Vous faites fausse route. 172 00:14:33,957 --> 00:14:35,542 À d'autres, Cochise. 173 00:14:36,710 --> 00:14:38,962 Je vais prendre les empreintes de ta main droite. 174 00:14:39,046 --> 00:14:41,757 Appuie bien chaque doigt sur la feuille. 175 00:14:41,882 --> 00:14:43,759 Si tu tentes quoi que ce soit... 176 00:14:43,884 --> 00:14:46,053 je te promets pas de pas te briser les doigts. 177 00:14:47,054 --> 00:14:51,141 Message reçu. Je ne vous poserai pas de problème. 178 00:15:13,914 --> 00:15:15,582 C'est quoi, ça ? 179 00:15:22,422 --> 00:15:23,674 À : ADJOINTE SOLVERSON 180 00:15:23,757 --> 00:15:25,050 OBJET RE : RELEVÉ TÉL. LESTER NYGAARD 181 00:15:25,133 --> 00:15:27,219 RE : RELEVÉ TÉL. LESTER NYGAARD LEROY'S MOTOR INN - 17:53 - DUR : 45 182 00:15:27,302 --> 00:15:28,512 Nom d'un... 183 00:15:28,595 --> 00:15:30,555 Molly, un appel sur la deux. 184 00:15:30,639 --> 00:15:31,807 Oui, Solverson. 185 00:15:31,932 --> 00:15:33,975 Oui, c'est Gus. 186 00:15:34,101 --> 00:15:36,269 - Je le tiens. - Qui est-ce ? 187 00:15:37,771 --> 00:15:40,524 Gus Grimly. De Duluth. 188 00:15:40,607 --> 00:15:43,110 Vous savez, on a pris un milk-shake l'autre... 189 00:15:43,193 --> 00:15:45,028 Ah, oui. Comment ça va ? 190 00:15:45,112 --> 00:15:46,530 Très bien. 191 00:15:47,781 --> 00:15:53,161 J'étais en patrouille et j'ai répondu à un 613... 192 00:15:53,286 --> 00:15:54,621 Un quoi ? 193 00:15:55,956 --> 00:15:57,708 Un chien mort. Un acte suspect. 194 00:15:57,791 --> 00:16:02,129 Et j'ai vu un type debout près d'une camionnette. 195 00:16:02,212 --> 00:16:03,255 Et c'était lui. 196 00:16:03,338 --> 00:16:04,381 Qui ça ? 197 00:16:04,464 --> 00:16:06,717 Le type de la voiture de M. Nygaard. 198 00:16:06,800 --> 00:16:07,926 Le conducteur ? 199 00:16:08,009 --> 00:16:11,430 Oui... celui que j'ai laissé filer. 200 00:16:11,513 --> 00:16:13,515 Mais il était là, 201 00:16:13,640 --> 00:16:15,726 il passait un coup de fil... 202 00:16:15,809 --> 00:16:17,018 Qu'avez-vous... 203 00:16:17,144 --> 00:16:18,937 Je l'ai arrêté, bien sûr. 204 00:16:19,020 --> 00:16:20,188 Arrêté ? 205 00:16:20,313 --> 00:16:23,275 Oui, pour les meurtres. 206 00:16:23,358 --> 00:16:25,819 Je le vois en ce moment même. 207 00:16:26,820 --> 00:16:29,281 Le lieutenant va discuter avec lui. 208 00:16:29,364 --> 00:16:30,574 J'ai pensé que vous voudriez... 209 00:16:30,657 --> 00:16:33,285 Oui. Je prends ma voiture. 210 00:16:33,368 --> 00:16:35,495 Super. 211 00:16:35,579 --> 00:16:37,497 - J'arrive dès que... - Très bien. 212 00:16:37,581 --> 00:16:39,916 Je dirai au lieutenant de vous attendre. 213 00:16:40,000 --> 00:16:41,209 Merci. 214 00:16:41,334 --> 00:16:42,335 Oui. 215 00:16:42,419 --> 00:16:43,545 Je vous en prie. 216 00:16:43,670 --> 00:16:46,214 On passe beaucoup d'heures sur l'affaire du chef, 217 00:16:46,339 --> 00:16:48,884 mais le service météo annonce une grosse tempête. 218 00:16:49,009 --> 00:16:52,137 Ils parlent de mercredi soir, jeudi matin. 219 00:16:52,220 --> 00:16:54,473 Vents violents, tempête de neige, la totale. 220 00:16:54,556 --> 00:16:58,059 Si vous voulez faire des extras en déblayant la neige, voyez avec Cindy. 221 00:16:58,185 --> 00:17:00,228 Pareil pour la circulation, etc. 222 00:17:00,353 --> 00:17:02,314 Mais ça ne doit pas affecter votre travail. 223 00:17:02,397 --> 00:17:05,734 Ne vous inscrivez que si vous avez le temps. 224 00:17:05,859 --> 00:17:07,861 Chef, ils l'ont eu. 225 00:17:08,695 --> 00:17:10,530 - Qui ? - La police de Duluth. 226 00:17:11,364 --> 00:17:12,741 Non, ils ont eu qui ? 227 00:17:13,742 --> 00:17:15,285 Ah, oui. 228 00:17:15,368 --> 00:17:17,370 Celui qui conduisait la voiture de Lester. 229 00:17:17,454 --> 00:17:20,165 Un agent l'a appréhendé il y a une heure. 230 00:17:20,248 --> 00:17:22,334 Pourquoi ils t'ont appelée ? 231 00:17:22,417 --> 00:17:23,460 Pardon ? 232 00:17:23,543 --> 00:17:26,797 T'es pas sur l'affaire. Pourquoi ils t'ont appelée ? 233 00:17:26,880 --> 00:17:27,923 Je... 234 00:17:28,048 --> 00:17:30,884 L'autre jour, un agent est venu de Duluth. 235 00:17:30,967 --> 00:17:34,554 Et... on a parlé, c'est tout. 236 00:17:34,638 --> 00:17:37,140 C'est contraire au règlement. 237 00:17:37,224 --> 00:17:39,017 Il faut parler à l'agent responsable. 238 00:17:39,100 --> 00:17:40,143 Oui. 239 00:17:40,227 --> 00:17:41,686 Je pensais aller là-bas. 240 00:17:41,770 --> 00:17:44,314 Parler au suspect. Étant donné que... 241 00:17:44,397 --> 00:17:46,733 Je le soupçonne d'avoir mis le type nu dans le coffre. 242 00:17:46,817 --> 00:17:48,735 Non, c'est à moi d'y aller. 243 00:17:48,819 --> 00:17:51,321 Il conduisait la voiture de Lester. C'est mon affaire. 244 00:17:51,404 --> 00:17:53,949 - En plus, Vern est prioritaire. - Oui, mais... 245 00:17:54,074 --> 00:17:55,700 Knutson, tu prends le relais. 246 00:17:55,784 --> 00:17:57,744 Oui, chef. Bien reçu. 247 00:18:09,130 --> 00:18:11,800 Je dois prendre quelques affaires. 248 00:18:11,925 --> 00:18:13,385 Tu pouvais attendre dans la voiture. 249 00:18:13,468 --> 00:18:17,055 Non, Kitty a dit que je devais... Je veux être là pour toi. 250 00:18:17,138 --> 00:18:18,932 Bon sang. 251 00:18:22,811 --> 00:18:25,981 Ils laissent ça comme ça ? 252 00:18:27,941 --> 00:18:31,278 - Tout ce sang. - Oui, c'est... 253 00:18:31,361 --> 00:18:34,865 Ils m'ont donné le numéro d'une entreprise à appeler. 254 00:18:38,702 --> 00:18:40,996 - Lester... - Je dois... 255 00:19:01,057 --> 00:19:02,642 Oh, bon sang. 256 00:19:13,153 --> 00:19:17,824 Non. Mon Dieu. Mon Dieu. 257 00:19:20,327 --> 00:19:21,578 Quoi ? 258 00:19:30,170 --> 00:19:33,173 Bon sang. 259 00:19:46,519 --> 00:19:47,854 Mon Dieu. 260 00:19:50,690 --> 00:19:52,025 Mon Dieu. 261 00:20:02,911 --> 00:20:04,371 Allô ? 262 00:20:06,539 --> 00:20:08,041 Ça en valait la peine ? 263 00:20:10,043 --> 00:20:11,419 Qui est-ce ? 264 00:20:12,420 --> 00:20:14,422 La veuve Hess. 265 00:20:14,547 --> 00:20:19,135 Son mari bien enterré. L'argent de l'assurance qui va arriver. 266 00:20:19,219 --> 00:20:22,722 Et tous les soirs, elle te met son minou sur la tronche. 267 00:20:22,806 --> 00:20:27,018 Un type comme toi, Lester... Petite ville, petite existence... 268 00:20:27,102 --> 00:20:29,604 Tu te dis que t'as gagné le gros lot. 269 00:20:29,729 --> 00:20:33,483 Mais tu devrais te demander une chose... 270 00:20:33,566 --> 00:20:35,151 ça en valait la peine ? 271 00:20:36,987 --> 00:20:38,071 La peine de quoi ? 272 00:20:38,154 --> 00:20:39,406 De perdre la vie. 273 00:20:48,748 --> 00:20:51,167 CAFÉ CHEZ LOU 274 00:21:04,097 --> 00:21:05,765 Il a dit quoi ? 275 00:21:06,808 --> 00:21:08,601 Qu'est-ce qu'ils disent tous ? 276 00:21:17,944 --> 00:21:19,195 Quoi ? 277 00:21:22,657 --> 00:21:25,535 Personne n'aime être observé quand il mange. 278 00:21:27,120 --> 00:21:28,621 Certains, si. 279 00:21:29,622 --> 00:21:30,832 Qui ? 280 00:21:31,541 --> 00:21:32,876 Les mormons. 281 00:21:32,959 --> 00:21:34,044 - Je vous ressers ? - Non, ça va. 282 00:21:34,127 --> 00:21:35,378 L'addition. Merci. 283 00:21:38,798 --> 00:21:39,924 Tout va bien ? 284 00:21:40,008 --> 00:21:42,052 Il n'a pas très faim. Merci. 285 00:21:45,138 --> 00:21:46,389 Merci. 286 00:22:02,697 --> 00:22:03,990 Quoi ? 287 00:22:05,241 --> 00:22:07,702 On le fait et on rentre. 288 00:22:09,037 --> 00:22:10,830 Il faut être sûr. 289 00:22:12,707 --> 00:22:15,043 Il baise la femme. Il a tué la sienne. 290 00:22:15,418 --> 00:22:16,669 Faisons-le et tirons-nous. 291 00:22:18,379 --> 00:22:19,756 Tu ne me respectes pas. 292 00:22:19,839 --> 00:22:22,342 Nom de Dieu ! 293 00:22:26,888 --> 00:22:29,099 Je ne vais pas me disputer avec toi. 294 00:22:34,521 --> 00:22:35,855 Sérieusement ? 295 00:22:37,232 --> 00:22:39,234 Il doit au moins le dire. 296 00:22:40,443 --> 00:22:42,862 On le chope et on le fait parler. 297 00:23:07,303 --> 00:23:10,723 Je ne te regarde pas. 298 00:23:10,807 --> 00:23:13,560 VILLE DE DULUTH POSTE DE POLICE 299 00:23:18,106 --> 00:23:19,482 Vous avez deux minutes. 300 00:23:19,566 --> 00:23:21,484 D'accord. Merci. 301 00:23:47,135 --> 00:23:48,428 Monsieur... 302 00:23:49,262 --> 00:23:50,597 c'est vous, Don Chumph ? 303 00:23:53,975 --> 00:23:55,018 Oui. 304 00:23:55,101 --> 00:23:56,561 Il y a un appel pour vous. 305 00:23:56,644 --> 00:23:59,063 - Quoi ? - Le téléphone. 306 00:23:59,147 --> 00:24:01,274 Vous pouvez le prendre au comptoir. 307 00:24:06,613 --> 00:24:08,448 - Allô ? - Ils en ont ? 308 00:24:09,324 --> 00:24:10,617 Qui est-ce ? 309 00:24:11,117 --> 00:24:12,577 Essayons de deviner. 310 00:24:12,660 --> 00:24:14,370 Qui sait que tu es dans ce magasin ? 311 00:24:14,454 --> 00:24:16,122 Ma mère ? 312 00:24:17,999 --> 00:24:20,084 Ai-je la voix de ta mère ? 313 00:24:20,168 --> 00:24:22,253 - Non. - Attends. 314 00:24:22,337 --> 00:24:24,631 Ta mère sait-elle pourquoi tu es là-bas ? 315 00:24:24,714 --> 00:24:27,425 Elle pense que je veux acheter un chat. 316 00:24:27,508 --> 00:24:29,636 Bon, je n'ai pas le temps. 317 00:24:29,719 --> 00:24:31,888 Ils en ont ? Oui ou non. 318 00:24:31,971 --> 00:24:35,141 - Oui, mais seulement 100. - D'accord. 319 00:24:35,225 --> 00:24:38,770 Il y a trois autres animaleries en ville, fais-les toutes. 320 00:24:38,853 --> 00:24:40,855 Je suis en prison. Je sors dans quelques heures. 321 00:24:40,980 --> 00:24:42,232 Attendez... Quoi ? 322 00:24:42,315 --> 00:24:43,691 C'est l'heure. 323 00:24:45,485 --> 00:24:47,487 Dans deux heures. Viens me chercher. 324 00:24:50,823 --> 00:24:53,618 C'est l'agent qui a procédé à l'arrestation. 325 00:24:53,701 --> 00:24:55,370 Beau travail. 326 00:24:55,495 --> 00:24:58,373 - Il a beaucoup résisté ? - Non. 327 00:24:58,498 --> 00:25:00,875 Bill Oswalt est l'inspecteur en chef de Bemidji. 328 00:25:03,836 --> 00:25:05,463 Molly est venue ? 329 00:25:05,546 --> 00:25:06,589 Qui ça ? 330 00:25:06,673 --> 00:25:08,675 Une adjointe. 331 00:25:08,758 --> 00:25:11,761 Votre homme semble bien l'apprécier. 332 00:25:11,844 --> 00:25:15,556 Oublie ça, Grimly. C'est une affaire de meurtre. 333 00:25:15,682 --> 00:25:16,891 Oui, chef. 334 00:25:17,016 --> 00:25:19,018 - Vous avez le nom du gars ? - Oui. 335 00:25:19,102 --> 00:25:23,690 Le permis est au nom de Frank Peterson, adresse à Baudette. 336 00:25:24,440 --> 00:25:25,942 Peterson, hein ? 337 00:25:27,026 --> 00:25:30,530 J'ai connu un Jay Peterson. Il avait un bras nain. 338 00:25:33,199 --> 00:25:35,493 - Des preuves ? - Pardon ? 339 00:25:35,576 --> 00:25:37,495 Des preuves qui le lient au crime. 340 00:25:37,578 --> 00:25:39,956 Vous l'avez arrêté dans la voiture de Lester ? 341 00:25:40,039 --> 00:25:42,208 Oui, mais j'ignorais qu'elle était volée. 342 00:25:42,292 --> 00:25:44,294 Et je l'ai laissé repartir. 343 00:25:44,377 --> 00:25:47,046 Vous avez relevé des empreintes dans la voiture ? 344 00:25:47,130 --> 00:25:49,549 Non. Ils ont dit que tout avait été nettoyé. 345 00:25:50,258 --> 00:25:51,843 Oui. 346 00:25:51,926 --> 00:25:53,386 Mais on a une photo, non ? 347 00:25:53,469 --> 00:25:55,388 Avec la caméra du tableau de bord ? 348 00:25:55,471 --> 00:25:57,015 Une preuve que c'est bien lui. 349 00:25:57,098 --> 00:25:59,809 Non. Ma caméra ne marche plus depuis des semaines. 350 00:25:59,892 --> 00:26:02,312 Mais Molly a une photo. C'est dans le dossier. 351 00:26:02,395 --> 00:26:03,813 - Elle me l'a montrée. - Oui. 352 00:26:03,896 --> 00:26:05,606 - Vraiment ? - Oui. 353 00:26:10,111 --> 00:26:11,404 Oui. 354 00:26:12,238 --> 00:26:13,823 Oui, ce type-là. 355 00:26:14,949 --> 00:26:17,285 On voit mal quand même. 356 00:26:17,410 --> 00:26:18,786 C'est flou. 357 00:26:21,622 --> 00:26:22,874 Vous êtes sûr que c'est lui ? 358 00:26:22,957 --> 00:26:26,961 Oui, non... C'est lui. J'en suis certain. 359 00:26:39,307 --> 00:26:41,100 Je suis le lieutenant Schmidt. 360 00:26:41,184 --> 00:26:44,520 Voici Bill Oswalt, chef de la police de Bemidji. 361 00:26:44,604 --> 00:26:47,565 Frank Peterson. Je suis le pasteur de Baudette. 362 00:26:47,648 --> 00:26:49,442 Allez les Bears. 363 00:26:52,695 --> 00:26:53,946 Pasteur ? 364 00:26:54,822 --> 00:26:58,368 Oui, à l'église luthérienne. Depuis six ans. Frank Peterson. 365 00:26:58,451 --> 00:27:00,203 J'étais à Aberdeen avant. 366 00:27:00,286 --> 00:27:03,748 Je n'ai pas l'habitude d'avoir une arme à feu sous le nez. 367 00:27:03,831 --> 00:27:05,583 Le Seigneur nous met à l'épreuve, 368 00:27:05,666 --> 00:27:08,294 mais là, j'ai frôlé la crise cardiaque. 369 00:27:13,132 --> 00:27:15,426 Arrêtez vos conneries. 370 00:27:15,510 --> 00:27:18,930 Vous avez été arrêté mardi soir au volant d'une voiture volée. 371 00:27:19,013 --> 00:27:22,100 Non, monsieur. Je m'en souviendrais. 372 00:27:22,183 --> 00:27:24,602 Et mardi, c'est soirée loto à l'église. 373 00:27:24,685 --> 00:27:26,145 On a fait salle comble. 374 00:27:26,229 --> 00:27:31,484 Florence Nightgarden a tout gagné... si je ne me trompe pas. 375 00:27:31,567 --> 00:27:33,778 On peut le vérifier ? 376 00:27:33,861 --> 00:27:37,073 Bien sûr. Vous pouvez appeler Florence. 377 00:27:37,156 --> 00:27:39,409 Ou Jim Avery, notre conseiller municipal. 378 00:27:40,243 --> 00:27:44,122 - L'agent Grimly... - C'est lui. L'agent Grimly... 379 00:27:44,205 --> 00:27:49,252 Il a braqué son arme sur moi. J'ai failli avoir une crise cardiaque. 380 00:27:49,335 --> 00:27:52,463 Mais quand il m'a parlé des homicides à Bemidji, 381 00:27:52,547 --> 00:27:56,134 je me suis dit : "Tu ne peux pas lui en vouloir d'être nerveux. 382 00:27:56,217 --> 00:27:57,510 "Une telle horreur." 383 00:27:58,344 --> 00:28:00,096 L'enfoiré ! 384 00:28:01,848 --> 00:28:04,267 Donc vous n'étiez pas à Bemidji la semaine dernière ? 385 00:28:04,350 --> 00:28:07,645 Personne ne vous reconnaîtra si je montre votre photo ? 386 00:28:07,728 --> 00:28:08,771 Moi ? Non, monsieur. 387 00:28:08,855 --> 00:28:12,483 J'avais un cousin à Bemidji dans les années 90, près de Leech Lake. 388 00:28:12,567 --> 00:28:15,361 Mais il a déménagé à Anchorage en 2003. 389 00:28:15,445 --> 00:28:19,657 Je lui ai dit : "Le Minnesota n'est pas assez froid pour toi ?" 390 00:28:19,740 --> 00:28:21,951 On a bien rigolé. 391 00:28:22,034 --> 00:28:25,496 Et vous n'avez pas été arrêté pour excès de vitesse ? 392 00:28:25,580 --> 00:28:26,622 Non, monsieur. 393 00:28:26,706 --> 00:28:30,793 Je suis un conducteur prudent à cause de ma vue. 394 00:28:30,877 --> 00:28:33,713 J'ai un glaucome, seulement à un œil. 395 00:28:33,796 --> 00:28:37,550 Mais on n'est jamais trop prudent. Je le dis à mes paroissiens. 396 00:28:37,633 --> 00:28:39,135 - L'agent Grimly... - Le pardon, 397 00:28:39,218 --> 00:28:41,012 c'est le cœur de la Bible. 398 00:28:41,095 --> 00:28:44,182 Tendre l'autre joue, donner une deuxième chance. Amen. 399 00:28:44,265 --> 00:28:46,976 Non, je n'en veux pas à l'agent. 400 00:28:47,059 --> 00:28:49,729 Mais heureusement que j'avais mes cachets sur moi, 401 00:28:49,812 --> 00:28:51,898 je vous le dis. Fichtre. 402 00:28:54,984 --> 00:28:57,904 Bon. Ne bougez pas. 403 00:28:57,987 --> 00:29:00,364 On va passer des coups de fil, vérifier tout ça. 404 00:29:00,448 --> 00:29:03,159 Prenez n'importe quel nom dans l'annuaire. 405 00:29:03,242 --> 00:29:05,661 - Tout le monde me connaît là-bas. - Oui. 406 00:29:24,263 --> 00:29:26,849 POLICE DE BEMIDJI 407 00:29:28,017 --> 00:29:32,146 Votre motel a reçu un appel depuis la maison de la victime 408 00:29:32,271 --> 00:29:34,357 le soir où Pearl Nygaard a été tuée. 409 00:29:34,440 --> 00:29:36,484 Vous l'avez dit au téléphone. 410 00:29:36,609 --> 00:29:37,860 Oui. 411 00:29:37,944 --> 00:29:42,031 Vous avez pas eu des types louches la semaine dernière ? 412 00:29:42,114 --> 00:29:43,950 Avec une blessure à la tête, peut-être ? 413 00:29:44,033 --> 00:29:45,576 J'y ai réfléchi en venant. 414 00:29:45,660 --> 00:29:49,580 Un type a pris une chambre à cette période, il avait une bosse sur la tête. 415 00:29:49,664 --> 00:29:51,541 Il m'a bassinée quand j'ai parlé des animaux. 416 00:29:51,624 --> 00:29:53,042 Ah oui ? 417 00:29:53,125 --> 00:29:55,086 Ça pourrait être lui ? 418 00:29:55,169 --> 00:29:56,254 Oui. 419 00:29:56,337 --> 00:29:58,339 C'est lui. 420 00:29:59,173 --> 00:30:00,675 Ça n'a pas l'air de vous réjouir. 421 00:30:02,802 --> 00:30:05,638 Il était pas très gentil. 422 00:30:05,721 --> 00:30:07,974 J'ai apporté mon registre. 423 00:30:08,057 --> 00:30:09,433 Il a payé en liquide, je crois. 424 00:30:09,517 --> 00:30:12,311 Mais je demande à tout le monde d'inscrire son nom. 425 00:30:15,314 --> 00:30:16,357 Voilà. 426 00:30:16,482 --> 00:30:18,818 Bien. 427 00:30:24,490 --> 00:30:28,619 Vous n'avez rien trouvé de particulier en nettoyant sa chambre ? 428 00:30:28,703 --> 00:30:30,162 Comment ça ? 429 00:30:30,246 --> 00:30:33,624 Quelque chose qui sort de l'ordinaire, dont on se souvient. 430 00:30:33,708 --> 00:30:36,669 Il avait des jetons du Lucky Penny. 431 00:30:39,005 --> 00:30:40,256 Ça alors. 432 00:30:40,339 --> 00:30:41,882 D'accord. 433 00:30:43,884 --> 00:30:46,178 Très bien. Merci. 434 00:30:47,054 --> 00:30:48,472 Très bien. Il semble être 435 00:30:48,556 --> 00:30:51,642 un membre respecté de sa communauté. 436 00:30:51,726 --> 00:30:54,645 On devait appeler pour vérifier. Merci de votre aide. 437 00:30:54,729 --> 00:30:56,022 Oui. 438 00:31:03,237 --> 00:31:04,280 Grimly. 439 00:31:04,363 --> 00:31:06,240 Où étiez-vous ? J'ai essayé de vous appeler. 440 00:31:06,365 --> 00:31:07,366 Vous deviez venir. 441 00:31:07,450 --> 00:31:10,369 J'ai essayé. Vous êtes dans la salle ? 442 00:31:11,078 --> 00:31:13,956 - Oui, ils viennent de lui parler. - Pas vous ? 443 00:31:14,040 --> 00:31:16,917 Non, je m'occupe surtout du service des animaux. 444 00:31:18,252 --> 00:31:20,379 J'ai un nom pour le suspect. 445 00:31:20,463 --> 00:31:23,549 Lorne Malvo. Il l'a utilisé pour prendre une chambre au motel. 446 00:31:24,300 --> 00:31:26,093 Lorne Malvo, hein ? 447 00:31:27,136 --> 00:31:28,554 Ils sortent. Je vous rappelle. 448 00:31:28,638 --> 00:31:30,514 Encore désolé pour cette méprise. 449 00:31:30,598 --> 00:31:32,725 Heureusement que personne n'a été blessé. 450 00:31:37,897 --> 00:31:38,898 Vous le laissez partir ? 451 00:31:38,981 --> 00:31:40,358 Deux semaines au bureau. 452 00:31:40,441 --> 00:31:42,151 - Attendez... - Trois semaines. 453 00:31:42,234 --> 00:31:43,861 Nom d'un... 454 00:31:43,944 --> 00:31:45,571 Vous faites une erreur. 455 00:31:54,789 --> 00:31:57,416 Grimly, viens avec moi. 456 00:32:00,252 --> 00:32:02,296 Tu as braqué ton arme sur un civil. 457 00:32:02,421 --> 00:32:06,509 Non, un pasteur, sur la voie publique. Ni preuves ni empreintes. 458 00:32:06,592 --> 00:32:07,968 Et la photo ? 459 00:32:08,094 --> 00:32:09,720 Ce truc complètement flou ? 460 00:32:09,804 --> 00:32:11,889 Ça pourrait être une photo de ma mère. 461 00:32:11,972 --> 00:32:13,057 Non, c'est lui. 462 00:32:13,140 --> 00:32:14,600 - Je sais que c'est lui. - Négatif. 463 00:32:14,684 --> 00:32:16,394 On a vérifié son histoire. Tout se tient. 464 00:32:16,477 --> 00:32:18,270 Il ment ! 465 00:32:35,663 --> 00:32:37,039 Bénie soit votre journée. 466 00:32:46,340 --> 00:32:47,591 Comment vous pouvez faire ça ? 467 00:32:50,886 --> 00:32:52,430 Quoi donc, mon fils ? 468 00:32:53,180 --> 00:32:55,474 Mentir de cette façon. 469 00:32:57,768 --> 00:33:00,855 J'espère que vous arrêterez l'assassin de ces gens. 470 00:33:00,938 --> 00:33:03,357 Je prierai pour ça. 471 00:33:04,859 --> 00:33:06,694 Lorne Malvo. 472 00:33:19,331 --> 00:33:24,211 L'œil perçoit plus de nuances de vert que de toute autre couleur, vous le saviez ? 473 00:33:28,632 --> 00:33:30,009 Quoi ? 474 00:33:30,092 --> 00:33:31,927 J'ai dit : "Saviez-vous que l'œil perçoit 475 00:33:32,011 --> 00:33:34,805 "plus de nuances de vert que de toute autre couleur ?" 476 00:33:36,390 --> 00:33:39,477 La question est pourquoi ? 477 00:33:39,560 --> 00:33:42,271 Attendez un peu. 478 00:33:42,354 --> 00:33:45,357 Quand vous trouverez la réponse à ma question... 479 00:33:46,859 --> 00:33:48,944 vous aurez la réponse à la vôtre. 480 00:34:11,258 --> 00:34:13,677 - Où sont-elles ? - À l'arrière. 481 00:34:13,761 --> 00:34:16,931 Vous les entendez pas ? Ça me rend dingue. 482 00:34:22,812 --> 00:34:24,563 - Oui ? - M. Nygaard ? 483 00:34:24,647 --> 00:34:25,856 Ici Dave, fourrière de Duluth. 484 00:34:25,940 --> 00:34:28,234 Oui, je viendrai la chercher vendredi. 485 00:34:28,317 --> 00:34:30,986 Non, je dois vous dire que votre voiture n'est pas prête. 486 00:34:31,070 --> 00:34:34,198 - Comment ça ? - La police scientifique est dessus. 487 00:34:34,281 --> 00:34:35,950 - La police ? - Oui, c'est la routine. 488 00:34:36,033 --> 00:34:37,993 Mais je ne peux pas vous la rendre maintenant. 489 00:34:38,077 --> 00:34:40,704 Je vous rappelle quand c'est terminé. Au revoir. 490 00:34:40,788 --> 00:34:42,039 Hé, Lester. 491 00:35:23,831 --> 00:35:25,249 Je suis en réunion. 492 00:35:25,332 --> 00:35:26,584 Chaz ? 493 00:35:27,501 --> 00:35:28,919 Je suis en réunion. 494 00:35:29,003 --> 00:35:30,296 Chaz... c'est Lester. 495 00:35:30,379 --> 00:35:33,048 Je crois que j'ai des ennuis. 496 00:35:33,132 --> 00:35:34,925 Quand n'as-tu pas... 497 00:35:35,009 --> 00:35:37,761 - Quel genre d'ennuis ? - Je... 498 00:35:37,845 --> 00:35:40,139 - Je suis dans le coffre d'une voiture. - Quoi ? 499 00:35:40,222 --> 00:35:43,058 Une voiture. Dans le coffre. 500 00:35:44,018 --> 00:35:45,269 T'es dans le coffre de ta voiture ? 501 00:35:45,352 --> 00:35:47,980 Non, pas la mienne. C'est deux types. 502 00:35:48,063 --> 00:35:50,399 Le truc, c'est... 503 00:35:50,482 --> 00:35:53,527 Je crois qu'on m'a kidnappé. 504 00:35:53,611 --> 00:35:55,404 - Quoi ? - Oui. 505 00:35:55,487 --> 00:35:57,656 Ils m'ont mis dans le coffre. 506 00:35:58,908 --> 00:36:01,619 Je sais pas vraiment où on va. 507 00:36:01,702 --> 00:36:03,495 Tu dis qu'on t'a kidnappé ? 508 00:36:06,206 --> 00:36:07,499 Lester, où es-tu ? 509 00:36:07,583 --> 00:36:08,626 J'appelle les flics. 510 00:36:08,709 --> 00:36:11,837 Non. Ne... N'appelle pas... 511 00:36:13,547 --> 00:36:16,216 C'est juste... 512 00:36:16,300 --> 00:36:17,468 Je te fais marcher. 513 00:36:17,551 --> 00:36:19,261 - Quoi ? - Oui. 514 00:36:19,345 --> 00:36:23,390 Tu te souviens, avant... les blagues qu'on se faisait ? 515 00:36:23,474 --> 00:36:25,726 Alors... je t'ai eu ! 516 00:36:25,809 --> 00:36:27,478 T'es un enfoiré. 517 00:37:02,429 --> 00:37:03,931 Allez. Viens. 518 00:37:04,723 --> 00:37:06,266 Voilà. 519 00:37:07,601 --> 00:37:09,186 Allez. 520 00:37:09,269 --> 00:37:10,562 On y va. 521 00:37:33,711 --> 00:37:35,671 Tu vas le dire. 522 00:37:35,754 --> 00:37:40,175 "Moi, Lester Nygaard..." Tu vas le dire. 523 00:37:40,259 --> 00:37:42,553 "Moi, Lester Nygaard..." 524 00:37:43,804 --> 00:37:46,348 Moi, Lester Nygaard... 525 00:37:47,349 --> 00:37:48,600 Plus fort. 526 00:37:49,309 --> 00:37:50,936 - Plus fort ! - Moi, Lester Nygaard... 527 00:37:51,020 --> 00:37:53,105 - "Ai tué..." - Non. Je n'ai pas tué... 528 00:37:53,188 --> 00:37:56,400 Lester, tu vas le dire. D'une façon ou d'une autre. 529 00:37:56,483 --> 00:37:57,985 D'accord ? 530 00:37:58,068 --> 00:38:00,154 - "Ai tué Sam Hess." - C'est faux. 531 00:38:00,237 --> 00:38:02,281 - Je ne l'ai pas tué. - Si. 532 00:38:02,364 --> 00:38:05,117 - Non. - Alors qui l'a tué ? 533 00:38:05,200 --> 00:38:07,077 - C'était un homme. - Qui ça ? 534 00:38:07,161 --> 00:38:08,203 L'homme... 535 00:38:08,287 --> 00:38:11,957 Qui ? C'est qui ? C'est qui ? 536 00:38:12,041 --> 00:38:15,544 - C'est le type... - Quoi ? Qui ? Quel type ? 537 00:38:17,421 --> 00:38:18,714 Le type... 538 00:39:24,613 --> 00:39:27,157 J'ai besoin... Il faut... 539 00:39:27,241 --> 00:39:29,076 - C'est votre voiture ? - Quoi ? 540 00:39:29,201 --> 00:39:32,246 - Est-ce votre voiture ? - Non. 541 00:39:32,371 --> 00:39:35,541 J'ai besoin qu'on me ramène en ville. 542 00:39:35,624 --> 00:39:37,668 - Je ne suis pas un taxi. - Quoi ? 543 00:39:37,751 --> 00:39:40,379 - On fait pas taxi... - Je vous en prie... Il faut... 544 00:39:41,130 --> 00:39:43,132 Ramenez-moi, bon sang ! 545 00:39:45,425 --> 00:39:47,219 Mince alors. 546 00:39:47,302 --> 00:39:50,389 - Je dois vous arrêter. - Bien. Allons-y. 547 00:39:55,435 --> 00:39:58,730 Bon sang ! Merci. 548 00:40:05,320 --> 00:40:06,572 D'accord. 549 00:40:08,907 --> 00:40:10,159 Bon sang. 550 00:40:14,830 --> 00:40:17,791 Oui, ici voiture 3108. 551 00:40:17,916 --> 00:40:20,586 - Je rentre avec un 313. - Bien reçu, 3108. 552 00:40:20,669 --> 00:40:23,005 Oui, le type m'a frappé. 553 00:41:24,566 --> 00:41:29,321 LE ROI 554 00:41:43,252 --> 00:41:45,337 Frappe, pour l'amour de Dieu. 555 00:41:45,420 --> 00:41:46,838 Combien de fois devrai-je le dire ? 556 00:41:48,674 --> 00:41:50,175 Pas maintenant. 557 00:41:50,259 --> 00:41:51,510 Pas maintenant ! 558 00:41:54,096 --> 00:41:56,181 Je veux parler de maman. 559 00:41:56,265 --> 00:41:59,393 - Pas maintenant. - Tu n'es pas très gentil. 560 00:41:59,518 --> 00:42:00,811 "Gentil" ? 561 00:42:00,894 --> 00:42:03,855 Tu crois qu'on achète une voiture en étant "gentil" ? 562 00:42:03,939 --> 00:42:07,192 Que les filles du club de strip-tease se soucient du "gentil" ? 563 00:42:07,276 --> 00:42:09,403 C'est la loi de la jungle. 564 00:42:17,703 --> 00:42:18,912 Tu pleures ? 565 00:42:19,621 --> 00:42:21,123 Non. 566 00:42:37,431 --> 00:42:38,724 Arrête. 567 00:42:41,643 --> 00:42:43,312 La loi de la jungle. 568 00:42:58,076 --> 00:43:01,455 À l'aide ? Enlevez-moi ça ! 569 00:43:22,267 --> 00:43:24,936 Papa, que se passe-t-il ? 570 00:43:29,775 --> 00:43:31,026 Mon Dieu ! 571 00:43:40,369 --> 00:43:43,246 On veut un million en billets non marqués. 572 00:43:43,330 --> 00:43:46,500 On rappellera demain à 10 h pour les instructions. 573 00:43:46,625 --> 00:43:47,959 C'est compris ? 574 00:43:50,128 --> 00:43:51,129 Oui. 575 00:43:51,213 --> 00:43:54,132 N'oublie pas, Dieu te regarde. 576 00:43:54,216 --> 00:43:55,801 C'était lui ? 577 00:44:07,020 --> 00:44:08,730 Dieu existe. 578 00:44:10,148 --> 00:44:13,902 À LA FERME DU PHÉNIX 579 00:44:28,083 --> 00:44:29,501 Barman... 580 00:44:30,669 --> 00:44:36,174 J'aimerais avoir une bière et une petite tequila. 581 00:44:37,509 --> 00:44:38,760 C'est pas la première, on dirait. 582 00:44:38,844 --> 00:44:41,096 Alors, c'est que ça marche. Pas vrai ? 583 00:44:46,726 --> 00:44:48,019 Qu'est-ce que tu regardes ? 584 00:44:54,901 --> 00:44:56,736 Je vais te dire un truc. 585 00:45:04,119 --> 00:45:07,622 Je vais t'arracher un œil ! 586 00:45:07,706 --> 00:45:09,249 Quoi ? 587 00:45:45,076 --> 00:45:47,078 J'allais envoyer une patrouille. 588 00:45:47,162 --> 00:45:48,955 Oui, désolé. 589 00:45:49,080 --> 00:45:52,209 Cindy a dit que Bill était en route. Que s'est-il passé ? 590 00:45:52,292 --> 00:45:56,630 Ils l'ont laissé partir. Malvo. 591 00:45:56,755 --> 00:45:58,757 Il avait un alibi. Ça a été vérifié. 592 00:45:58,840 --> 00:46:01,176 Mais... c'est lui. 593 00:46:01,259 --> 00:46:02,928 Comment le savez-vous ? 594 00:46:03,011 --> 00:46:04,596 J'ai dit son nom, Lorne Malvo, 595 00:46:04,679 --> 00:46:07,933 il s'est retourné et m'a regardé bizarrement. 596 00:46:08,016 --> 00:46:10,101 Puis il a dit une sorte de devinette. 597 00:46:10,185 --> 00:46:11,895 C'est-à-dire ? 598 00:46:11,978 --> 00:46:18,568 Pourquoi l'œil perçoit plus de nuances de vert que de toute autre couleur ? 599 00:46:20,237 --> 00:46:21,446 À cause des prédateurs. 600 00:46:25,116 --> 00:46:27,285 On était des singes avant. 601 00:46:27,410 --> 00:46:29,579 Et dans la forêt, la jungle, tout est vert. 602 00:46:29,663 --> 00:46:32,541 Pour ne pas se faire manger par une panthère ou un ours, 603 00:46:32,624 --> 00:46:36,086 il fallait les repérer dans l'herbe, les arbres, tout ça. 604 00:46:40,423 --> 00:46:41,633 Les prédateurs. 605 00:46:45,804 --> 00:46:47,514 On fait quoi, maintenant ? 606 00:46:50,850 --> 00:46:52,269 Lester. 607 00:47:15,792 --> 00:47:18,336 Je peux passer un coup de fil ? Et... 608 00:47:19,713 --> 00:47:21,464 Je voudrais de la tourte au poulet. 609 00:47:23,383 --> 00:47:25,302 Cuvez bien, les poivrots. 610 00:49:45,358 --> 00:49:46,651 D'APRÈS LE FILM "FARGO" 611 00:49:48,486 --> 00:49:50,488 Adaptation : Vincent Geoffroy, Deluxe