1
00:00:03,785 --> 00:00:07,936
Dette er en sann historie.
2
00:00:11,449 --> 00:00:16,638
Begivenhetene fant sted
i Minnesota i 2006.
3
00:00:19,351 --> 00:00:23,502
Etter ønske fra de overlevende
er navnene forandret.
4
00:00:26,615 --> 00:00:30,766
Av respekt for de døde er resten
fortalt nøyaktig som det skjedde.
5
00:01:48,597 --> 00:01:52,748
Pokker! Pokker, pokker, pokker!
6
00:01:57,699 --> 00:02:01,850
Nei, vent! Fortell ham
at jeg skal tilbakebetale alt.
7
00:02:02,387 --> 00:02:05,500
Jeg sverger!
8
00:02:42,221 --> 00:02:44,297
Vær så snill!
9
00:02:48,210 --> 00:02:52,099
-Nei... Jeg har unger.
-Ikke rør deg.
10
00:02:52,699 --> 00:02:55,812
Vær så snill!
11
00:05:06,867 --> 00:05:11,318
-Gleder meg. Jobbet han her?
-Ja, med regnskap.
12
00:05:11,619 --> 00:05:15,769
Plutselig dro denne fyren
stakkars Phil ut etter slipset.
13
00:05:15,770 --> 00:05:19,920
Han var en hyggelig kar.
Det var virkelig synd.
14
00:05:20,658 --> 00:05:27,285
-Han hadde problemer med spill.
-Han lå med en 13-åring, hørte jeg.
15
00:05:27,785 --> 00:05:34,749
Ikke spre rykter om stakkaren, Bob!
Nei, det var spill.
16
00:05:34,750 --> 00:05:39,175
-Vil du se overvåkningsvideoen?
-Ja.
17
00:05:44,526 --> 00:05:46,602
Det sier ikke stort.
18
00:05:49,715 --> 00:05:52,828
Som jeg sa.
19
00:05:53,866 --> 00:05:59,055
Kan du fryse bildet der?
Fant dere offerets klær i garasjen?
20
00:05:59,355 --> 00:06:04,143
Ja, fyren hadde skåret dem av
med en kniv. Virkelig eiendommelig.
21
00:06:04,843 --> 00:06:08,994
Kan det være han som drepte
alle de menneskene i Bemidji?
22
00:06:08,994 --> 00:06:13,145
Kanskje.
Det er en ekkel, liten fyr.
23
00:06:18,472 --> 00:06:20,547
Hvem er du?
24
00:06:26,498 --> 00:06:29,311
Inn gjennom nesa
og ut gjennom munnen.
25
00:06:29,311 --> 00:06:32,762
Dere ser flotte ut, mine damer.
Fortsett sånn.
26
00:06:32,862 --> 00:06:35,675
Hei, du.
27
00:06:35,675 --> 00:06:40,864
Du sølte brun krem
på utpressingsbrevet ditt.
28
00:06:43,977 --> 00:06:50,204
-Hør her. Jeg sverger på min...
-Fant du ikke et mindre rom?
29
00:06:50,204 --> 00:06:55,393
Hva?
Alt dette var en stor misforståelse.
30
00:06:55,693 --> 00:06:58,606
Jeg ville ikke...
31
00:06:58,806 --> 00:07:03,694
Jeg ville bare ha noe til Don.
32
00:07:03,994 --> 00:07:09,183
Er du Don?
Det har seg sånn at du er ferdig.
33
00:07:09,183 --> 00:07:13,334
Du gjorde et valg,
og jeg er følgen av det valget.
34
00:07:14,672 --> 00:07:16,747
Ikke si noe til Helena.
35
00:07:16,747 --> 00:07:22,674
Jeg jobber for mannen hennes,
Stavros Milos, supermarkedkongen.
36
00:07:22,974 --> 00:07:25,049
Å, herregud!
37
00:07:32,914 --> 00:07:35,827
Klem på denne.
38
00:07:37,502 --> 00:07:41,253
-Å, nei.
-Er du klar?
39
00:07:41,653 --> 00:07:45,804
Jeg har to spørsmål og én kommentar.
Forstår du det?
40
00:07:46,105 --> 00:07:51,293
Første spørsmål:
Hvorfor 43 613 dollar?
41
00:07:52,468 --> 00:07:56,282
Jeg skal opprette et tyrkisk bad.
I det ottomanske riket...
42
00:07:56,282 --> 00:08:01,608
-Neste spørsmål: Hva vet du?
-Om hva?
43
00:08:02,008 --> 00:08:04,083
Om Stavros.
44
00:08:04,685 --> 00:08:08,772
Du skrev: "Jeg vet om pengene."
Hva vet du?
45
00:08:09,873 --> 00:08:15,799
Egentlig ingenting.
Helena snakket så mye om det.
46
00:08:16,199 --> 00:08:19,313
Om ektemannen
som lyver om pengene sine.
47
00:08:20,250 --> 00:08:24,401
Presser du en fyr for noe
uten å vite hva det er?
48
00:08:25,438 --> 00:08:28,289
Vil du høre min kommentar?
49
00:08:29,289 --> 00:08:34,178
Du er en idiot. Den gode nyheten er
at jeg overtar nå.
50
00:08:34,778 --> 00:08:38,529
-Tar over hva?
-Utpressingen.
51
00:08:39,367 --> 00:08:44,555
-Du jobber jo for fyren.
-Nettopp. Og nå jobber du for meg.
52
00:08:46,931 --> 00:08:50,044
-Jeg er forvirret.
-Det er ikke jeg.
53
00:08:50,644 --> 00:08:54,796
Først må vi
skrive et nytt utpressingsbrev.
54
00:09:44,607 --> 00:09:48,758
Maggie, er førstebetjenten inne?
Hva?
55
00:09:53,946 --> 00:09:56,022
Å, ja.
56
00:10:05,361 --> 00:10:10,550
-Førstebetjent?
-Hva? Jeg gjør fra meg.
57
00:10:12,626 --> 00:10:17,814
Jo, angående det trippeldrapet
i Bemidji...
58
00:10:17,814 --> 00:10:20,928
Snakk med skiftlederen din.
59
00:10:21,965 --> 00:10:27,154
-Han hører ikke på meg.
-Hvem er dette? Dan Hoskins?
60
00:10:28,192 --> 00:10:32,343
-Nei, Gus Grimly.
-Grimly?
61
00:10:32,343 --> 00:10:35,456
Jobber ikke du som hundefanger?
62
00:10:35,456 --> 00:10:39,607
Nei,
jeg vikarierer bare for dem iblant.
63
00:10:39,607 --> 00:10:45,833
Jo, jeg stanset en bil
som kjørte for fort forleden kveld,-
64
00:10:45,833 --> 00:10:49,984
-og jeg lot ham få kjøre
med en advarsel.
65
00:10:49,985 --> 00:10:55,173
Men det viser seg...
Jeg sjekket registreringsnummeret-
66
00:10:55,173 --> 00:11:02,437
-på grunn av det du sa på
brifingen om å undersøke alt.
67
00:11:02,437 --> 00:11:08,664
Og det viser seg
at bilen tilhører ett av ofrene.
68
00:11:10,739 --> 00:11:12,816
Hva?
69
00:11:22,154 --> 00:11:27,343
-Fleiper du?
-Nei, den tilhører Lester Nygaard.
70
00:11:27,343 --> 00:11:34,269
Men han kjørte tydeligvis ikke.
Så det var kanskje drapsmannen.
71
00:11:34,369 --> 00:11:40,834
Hold kjeft. Stanset du en stjålet
bil og ga ham bare en advarsel?
72
00:11:40,834 --> 00:11:46,022
Nei, den var ikke meldt stjålet da.
73
00:11:46,022 --> 00:11:49,936
Da jeg sjekket i morges,
var den beslaglagt.
74
00:11:50,036 --> 00:11:55,363
-Nok! Det er akkurat som Sioux Falls.
-Ja, sir.
75
00:11:58,138 --> 00:12:02,289
-Hva er Sioux Falls?
-Hold kjeft.
76
00:12:05,002 --> 00:12:10,190
Du skal se på alle forbryterbildene
vi har, og du skal finne denne fyren.
77
00:12:10,190 --> 00:12:16,417
Og du skal ringe Bemidji og fortelle
dem at du har gjort det helt store.
78
00:12:16,417 --> 00:12:21,606
-Så vi andre går fri for anklager.
-Ja, sir. Takk, sir.
79
00:12:22,343 --> 00:12:26,494
LYKKE ER NØKKELEN TIL LIVET
80
00:12:39,447 --> 00:12:44,636
Broren din har råd til det. Han ble
forfremmet etter bare ett år.
81
00:12:44,636 --> 00:12:50,362
De har fått surroundanlegg. Jeg
giftet meg visst med feil Nygaard.
82
00:12:51,762 --> 00:12:55,913
Hva vil du gjøre? Du ser ikke
engang på meg når vi har sex.
83
00:12:58,127 --> 00:13:03,315
-Lester? Ned på gulvet.
-Det er ingenting der nede!
84
00:13:03,315 --> 00:13:06,428
Jeg har ikke gjort noe.
Jeg kom nettopp hjem.
85
00:13:06,928 --> 00:13:11,617
Vent litt!
Det er ingenting der nede!
86
00:13:11,917 --> 00:13:16,068
Jeg har ikke gjort noe!
Jeg kom nettopp hjem!
87
00:13:33,910 --> 00:13:39,098
Jeg avsluttet med
en "spare" og en "strike". 222 poeng.
88
00:13:39,098 --> 00:13:41,212
Lester!
89
00:13:44,187 --> 00:13:47,838
Det var som bare. Hei, Lester.
90
00:13:48,338 --> 00:13:53,527
-Jeg burde vel ha ringt.
-Hva kan vi gjøre for deg?
91
00:13:53,727 --> 00:13:57,678
Jeg tenkte jeg skulle jobbe litt.
Komme i gang igjen.
92
00:13:58,078 --> 00:14:03,266
-Du er så tapper.
-Er du virkelig klar for det?
93
00:14:03,366 --> 00:14:06,917
Man kan jo ikke bare sitte hjemme.
94
00:14:07,017 --> 00:14:10,607
Bra. Ok...
Vil du arkivere litt?
95
00:14:13,244 --> 00:14:19,470
Jeg hadde tenkt å besøke Gina Hess.
Enken. Hun skal undertegne papirer.
96
00:14:20,370 --> 00:14:23,621
-Angående Sam. Som ble drept.
-Bo.
97
00:14:23,721 --> 00:14:27,772
Beklager. Var det ufølsomt?
Kan du kjøre ut til henne?
98
00:14:28,172 --> 00:14:31,923
Det ville vært til god hjelp,
for jeg skal til tannlegen.
99
00:14:32,723 --> 00:14:36,874
-Men hvis du ikke er klar...
-Det er vel skjema 614 C?
100
00:14:36,974 --> 00:14:39,087
Og D.
101
00:14:39,987 --> 00:14:43,438
-Fikk du suppa jeg sendte deg?
-Ja. Takk.
102
00:14:45,376 --> 00:14:48,327
Det er best jeg henter skjemaene.
103
00:14:58,667 --> 00:15:00,780
Kom igjen!
104
00:15:05,931 --> 00:15:11,120
-Hva gjør du her, din taper?
-Ja, taper, hva gjør du her?
105
00:15:11,120 --> 00:15:16,308
-Jeg skal treffe moren deres.
-Skal du ta henne?
106
00:15:16,308 --> 00:15:19,422
-Han skal vel ikke ha sex med mamma?
-Ingen...
107
00:15:21,197 --> 00:15:26,386
La fyren være og slutt
å skyte på skiltet på plenen.
108
00:15:27,187 --> 00:15:30,537
Ellers får vi aldri solgt stedet.
109
00:15:33,950 --> 00:15:41,214
-De er sannelig fulle av energi.
-De er som ulver. Hva vil du?
110
00:15:41,214 --> 00:15:46,403
Jeg heter Lester Nygaard,
og jeg kommer fra Munk Forsikring.
111
00:15:46,403 --> 00:15:50,554
Jaså?
Hvorfor sa du ikke det?
112
00:15:51,154 --> 00:15:54,705
Kom inn. Vil du ha en whisky?
113
00:15:56,480 --> 00:16:00,931
Slå deg ned. Jeg er lei for det
med guttene. De er noen udyr.
114
00:16:01,231 --> 00:16:06,658
De promper på alt.
På veggene, på hverandre...
115
00:16:07,158 --> 00:16:12,346
-Når får jeg pengene mine?
-Får jeg..?
116
00:16:12,346 --> 00:16:20,648
Jo... Først av alt vil jeg si at
dette med Deres mann gjør meg vondt.
117
00:16:20,648 --> 00:16:26,275
-Vi gikk på skole sammen.
-Så rørende, men hva med pengene?
118
00:16:27,175 --> 00:16:31,801
Akkurat.
Jeg har med meg noen skjemaer.
119
00:16:32,601 --> 00:16:37,190
I tilfeller
der den avdøde ble drept,-
120
00:16:37,990 --> 00:16:44,216
-er prosessen litt annerledes ut.
Vi må vente på rettsmedisineren.
121
00:16:44,816 --> 00:16:51,781
Vent nå litt. Du er jo den fyren.
Jeg så deg på kirkegården.
122
00:16:51,781 --> 00:16:58,007
Kona di ble drept. Og politisjefen.
Hjemme hos deg, hva?
123
00:17:02,158 --> 00:17:05,271
Det er nok best du får en whisky.
124
00:17:06,309 --> 00:17:11,498
Du burde komme deg ut igjen.
Treffe jenter, mener jeg.
125
00:17:11,498 --> 00:17:16,687
Du ser ikke så verst ut.
I minste laget, kanskje.
126
00:17:20,837 --> 00:17:23,951
Likte du henne? Kona di.
127
00:17:24,551 --> 00:17:30,915
Mannen min var... Ja, du kjente
jo ham. Det ble ikke noe bedre.
128
00:17:31,215 --> 00:17:34,328
-Hvordan møttes dere?
-I Vegas.
129
00:17:34,828 --> 00:17:41,592
Jeg var danser. Vel stripperske
hvis vi skal være ærlige.
130
00:17:42,392 --> 00:17:45,105
Har du vært på en strippeklubb?
131
00:17:46,543 --> 00:17:49,656
-Nei.
-Er det alvor?
132
00:17:49,656 --> 00:17:52,770
Nei.
Jeg har alltid hatt lyst, men...
133
00:17:52,770 --> 00:17:55,883
Jeg var god.
134
00:17:56,922 --> 00:18:00,034
Jeg har flotte pupper.
135
00:18:00,034 --> 00:18:03,585
Og jeg er veldig...tøyelig.
136
00:18:06,260 --> 00:18:09,373
-Hei.
-Hei.
137
00:18:10,411 --> 00:18:14,162
Og det var sånn jeg traff Sam.
138
00:18:14,262 --> 00:18:20,489
Han strødde penger om seg og lovte
å få meg bort fra elendigheten.
139
00:18:21,626 --> 00:18:25,277
Jeg var nitten år og dum.
140
00:18:27,015 --> 00:18:31,166
Nå sitter jeg fast her
med mine to mongoloide sønner.
141
00:18:31,166 --> 00:18:35,955
-Så ille er de da ikke.
-Det fins ikke verre dritt.
142
00:18:44,419 --> 00:18:47,770
Så...fortell meg nå, go'gutten...
143
00:18:49,845 --> 00:18:56,072
Hva må ei jente gjøre
for å få ut de pengene? Raskt.
144
00:18:56,772 --> 00:19:01,261
For jeg gjør...hva som helst.
145
00:19:06,987 --> 00:19:09,062
Ikke nå igjen...
146
00:19:39,219 --> 00:19:42,270
-Hva vil du ha?
-Adderall.
147
00:19:42,370 --> 00:19:45,483
Skal du lese til eksamen i natt?
148
00:19:45,983 --> 00:19:52,210
Nettopp. Høy dose. Lat som om jeg er
en 130 kilos tilbakestående niåring.
149
00:19:55,823 --> 00:20:01,750
Vær så god. 30 mg. Tar du to sånne,
får du ikke sove på en stund.
150
00:20:01,750 --> 00:20:04,863
Skal vi si..? Det holder.
151
00:20:05,800 --> 00:20:10,189
-Hva med et zombie-sett?
-Hva er det?
152
00:20:11,189 --> 00:20:16,378
Haglgevær, machete, Bactine.
Det er en bigeskjeft.
153
00:20:16,578 --> 00:20:22,505
Til zombieapokalypsen. Når de døde
går igjen, og jungelens lov rår.
154
00:20:23,542 --> 00:20:28,732
Jungelens lov rår allerede. En gjeng
zombier vil knapt gjøre det verre.
155
00:20:45,835 --> 00:20:50,323
-Men jøss, så fin du er.
-Og så fin du er.
156
00:20:51,323 --> 00:20:55,412
-Er det uniformen din?
-Ja, det er det.
157
00:20:55,612 --> 00:21:00,201
-Og du har pistol og alt.
-Nei, den er laget av tre.
158
00:21:01,201 --> 00:21:03,276
Mener du det?
159
00:21:04,614 --> 00:21:08,465
Nei, den er ekte.
160
00:21:09,503 --> 00:21:13,654
-Hvordan går det med faren din?
-Bra. Han har fortsatt restauranten.
161
00:21:13,954 --> 00:21:19,880
Så gøy.
Jeg hørte om det som skjedde.
162
00:21:20,080 --> 00:21:25,069
-Drapene.
-Ja, det er noe svineri.
163
00:21:25,069 --> 00:21:27,082
Det er jeg sikker på.
164
00:21:28,182 --> 00:21:34,408
-Er du sammen med noen?
-Nei, jeg er som en gammel kaptein.
165
00:21:36,784 --> 00:21:38,997
Jeg er gift med havet.
166
00:21:39,897 --> 00:21:43,748
-Bor du i St. Paul?
-Ja, jeg flyttet like etter skolen.
167
00:21:43,948 --> 00:21:49,975
Det skjer jo aldri noe i Bemidji.
Og så fikk jo Ted den jobben.
168
00:21:50,375 --> 00:21:53,426
-Hvordan har Ted det?
-Bra.
169
00:21:53,826 --> 00:21:59,852
Vi er skilt nå.
Han lå med fysioterapeuten sin.
170
00:22:01,090 --> 00:22:06,278
Men jeg har det bra.
Jeg har truffet menn på Internett.
171
00:22:07,078 --> 00:22:10,729
Nettdating.
Det har vært gøy.
172
00:22:10,729 --> 00:22:13,980
Iblant hører man ting...
173
00:22:15,180 --> 00:22:22,145
Iblant blir det bom.
En fyr hadde hareskår.
174
00:22:22,745 --> 00:22:27,033
Og en annen stjal
alle trusene mine.
175
00:22:30,947 --> 00:22:36,035
Men så traff jeg Roger, og vi har
vært sammen i et halvt år nå.
176
00:22:36,673 --> 00:22:40,024
Han tok meg med til Acapulco.
177
00:22:43,399 --> 00:22:47,050
Men han fikk
et edderkoppbitt på halsen.
178
00:22:47,550 --> 00:22:52,539
Vi trodde det var et myggestikk,
men edderkoppen hadde lagt egg der.
179
00:22:54,339 --> 00:22:59,466
Vi lå sammen da en mengde baby-
edderkopper spratt fram fra halsen.
180
00:23:01,541 --> 00:23:07,467
Så heretter blir jeg her i Minnesota.
181
00:23:07,667 --> 00:23:12,956
-Det høres lurt ut.
-Vil dere bestille?
182
00:23:41,276 --> 00:23:44,326
King! Kom, King!
183
00:23:50,215 --> 00:23:52,290
Kom, King!
184
00:23:57,917 --> 00:23:59,992
King?
185
00:24:06,819 --> 00:24:13,045
King! Kom da, gutt! King!
186
00:24:18,234 --> 00:24:21,347
Kom til pappa!
187
00:24:22,823 --> 00:24:24,898
King!
188
00:24:27,074 --> 00:24:29,149
Hvor er mitt lille monster?
189
00:24:40,564 --> 00:24:42,640
Her, gutt!
190
00:24:45,315 --> 00:24:48,428
Kom nå, King.
191
00:24:50,904 --> 00:24:54,017
King! Hva pokker?
192
00:25:52,331 --> 00:25:56,482
Ring den beste
før det verste skjer.
193
00:25:56,582 --> 00:26:01,670
Besøk Bo Munk Forsikring og møt
meg, Bo Munk, før det er for sent.
194
00:26:56,871 --> 00:26:58,446
Lester?
195
00:26:58,746 --> 00:27:04,472
Vi skal til Arby's. Skal du ha noe?
196
00:27:04,972 --> 00:27:10,162
-Nei, takk.
-Ok, da ses vi om en stund.
197
00:27:25,727 --> 00:27:28,841
Dere skremte meg.
Jeg trodde det var...
198
00:27:30,578 --> 00:27:32,991
Jeg var...
199
00:27:50,633 --> 00:27:53,746
Det er... Unnskyld meg.
200
00:27:54,747 --> 00:27:58,897
-Hallo?
-Mr Nygaard?
201
00:27:58,897 --> 00:28:03,048
Dette er bilinntauingen i Duluth.
Vi har bilen Deres her.
202
00:28:03,048 --> 00:28:08,175
Registreringsnummer 62863QI. Den
ble tauet bort fra Phoenix Farms.
203
00:28:08,275 --> 00:28:12,026
I Duluth?
Bare forsyn dere.
204
00:28:13,126 --> 00:28:17,577
-Hvordan får jeg...?
-For 150 dollar får De ut bilen.
205
00:28:17,577 --> 00:28:22,765
-Ok. Takk for at De ringte.
-Bare kontanter, husk det.
206
00:28:22,765 --> 00:28:27,354
Så... Hva kan jeg hjelpe dere med?
207
00:28:27,654 --> 00:28:31,843
For vi har det litt travelt her
akkurat nå.
208
00:28:36,994 --> 00:28:40,107
Hva da?
209
00:28:46,671 --> 00:28:49,784
-Beklager, jeg...
-Sam Hess.
210
00:28:53,898 --> 00:28:57,349
Er dere i familie med ham?
211
00:29:07,626 --> 00:29:13,052
Lester, vi så deg hos enken.
Dere festet visst. Feiret dere noe?
212
00:29:14,252 --> 00:29:17,703
Ikke tøys.
213
00:29:20,379 --> 00:29:23,492
Jeg har en døv fetter.
214
00:29:26,905 --> 00:29:31,494
Hei.
Unnskyld meg.
215
00:29:35,945 --> 00:29:39,058
Jeg vet ikke hvorfor det var låst.
216
00:29:39,458 --> 00:29:43,209
-Jeg forstyrrer vel ikke?
-Nei da.
217
00:29:43,209 --> 00:29:49,436
Som sagt koster den 300 dollar
i året, pluss 200 dollar i forskudd.
218
00:29:49,736 --> 00:29:53,287
-Les igjennom den og ring meg.
-Da snakkes vi snart, Lester.
219
00:29:54,287 --> 00:29:56,363
Politibetjent...
220
00:29:59,375 --> 00:30:04,564
Hvem var de karene?
De så ikke ut til å være herfra.
221
00:30:04,564 --> 00:30:08,215
Nei, de var fra storbyen, tror jeg.
222
00:30:08,315 --> 00:30:12,366
De sa at de skulle til...Mexico.
223
00:30:12,866 --> 00:30:16,417
De spurte om en reiseforsikring.
224
00:30:17,755 --> 00:30:22,806
-Apropos forsikring...
-Hvis dette handler om saken...
225
00:30:22,843 --> 00:30:28,732
Nei da, jeg trenger bare et råd.
Dette med Verns død-
226
00:30:28,733 --> 00:30:34,321
-fikk meg til å tenke. Jeg er enslig,
men jeg har jo faren min.
227
00:30:34,321 --> 00:30:38,209
-Hva ville skjedd med ham da?
-Nettopp.
228
00:30:38,309 --> 00:30:41,423
Nettopp. Veldig...
229
00:30:41,923 --> 00:30:48,349
Mange jenter på din alder tenker ikke
på sånne ting. Etter ens død.
230
00:30:48,449 --> 00:30:52,000
Så jeg tenkte jeg kanskje skulle
kjøpe en forsikring.
231
00:30:52,100 --> 00:30:57,289
Jeg har alle mine opplysninger her.
Syketrygd og sånt.
232
00:30:57,789 --> 00:31:01,940
-Trenger du hjelp?
-Nei da.
233
00:31:09,942 --> 00:31:12,555
Ok... Ok.
234
00:31:12,755 --> 00:31:16,906
Ja...
Jo, jeg har en mengde...
235
00:31:17,206 --> 00:31:21,357
Det er
mange forsikringsalternativer,-
236
00:31:21,357 --> 00:31:25,508
- og jeg kan godt ta hele lista...
-Jeg har god tid.
237
00:31:25,508 --> 00:31:31,734
Jeg kan ta hele lista,
men alt står i denne.
238
00:31:32,434 --> 00:31:36,423
Og...jeg må stenge ganske snart.
239
00:31:41,474 --> 00:31:43,149
Ok.
240
00:31:45,225 --> 00:31:48,038
-Takk for at du tok deg tid.
-Bare hyggelig.
241
00:31:49,038 --> 00:31:52,151
Se gjennom alt sammen og ring meg.
242
00:32:00,791 --> 00:32:02,229
Ha det.
243
00:32:46,952 --> 00:32:50,065
Han drepte hunden min.
244
00:32:50,265 --> 00:32:54,616
-Du sa at du skulle finne ham.
-Han har økt prisen.
245
00:32:54,716 --> 00:33:00,642
En million dollar? Etter å ha drept
hunden. Et dritt, svarer jeg til det.
246
00:33:00,942 --> 00:33:04,993
-Hva hvis det er ekskona di?
-Tror du hun drepte hunden?
247
00:33:05,093 --> 00:33:09,244
-Det var ikke henne, din dust.
-Hun har faktisk et hjerte.
248
00:33:09,344 --> 00:33:16,008
Hun elsket hunden mer enn jeg.
Dette er en syk, sadistisk jævel.
249
00:33:17,446 --> 00:33:24,110
-Hvem andre vet om pengene?
-Ingen. Det er ingenting å vite.
250
00:33:24,810 --> 00:33:28,961
Noe må det være. Ellers hadde
han ikke presset deg for penger.
251
00:33:29,061 --> 00:33:34,688
Ingen vet noe.
Ingen kan vite noe. Det er umulig!
252
00:33:34,788 --> 00:33:36,863
Og det betyr?
253
00:33:48,678 --> 00:33:52,329
Liker du den? Sankt Laurentius.
254
00:33:53,129 --> 00:33:57,518
Råskinns-skytshelgenen. Brent lev-
ende av romerne. Vet du hva han sa?
255
00:33:57,818 --> 00:34:03,007
"Snu meg, jeg er stekt på denne
siden." Det er litt av en helgen.
256
00:34:04,782 --> 00:34:10,209
-Er du greskortodoks?
-Fordi jeg er greker?
257
00:34:11,209 --> 00:34:15,360
La oss bare si
at Gud og jeg har et...
258
00:34:15,960 --> 00:34:21,887
Avlegger du nyttårsløfter?
Slutte å røyke, slanke deg?
259
00:34:22,424 --> 00:34:24,499
Og så...
260
00:34:27,575 --> 00:34:30,188
Hva vet jeg? Du er eksperten.
261
00:34:31,226 --> 00:34:33,777
Finn den jævla hundemorderen.
262
00:34:35,177 --> 00:34:41,403
Jeg vil bo hjemme hos deg til
dette er over. Han kan komme igjen.
263
00:34:47,092 --> 00:34:53,018
Du kan bo ved siden av garasjen, men
jeg mister tålmodigheten. Gjør det!
264
00:35:06,172 --> 00:35:09,284
Det er pokker så varmt her inne.
265
00:35:20,737 --> 00:35:22,813
Har du sett gjennom alle?
266
00:35:45,705 --> 00:35:47,781
Hva er det?
267
00:35:49,856 --> 00:35:51,932
Det er bare...
268
00:36:00,772 --> 00:36:05,460
Pappa gjorde en tabbe. Jeg lot en fyr
gå. Det burde jeg ikke ha gjort.
269
00:36:07,398 --> 00:36:12,424
Så nå må jeg ringe et annet distrikt
og fortelle at-
270
00:36:13,724 --> 00:36:18,913
-en mistenkt slapp unna
på grunn av meg.
271
00:36:23,602 --> 00:36:26,715
Det er nok bedre å oppsøke dem.
272
00:36:41,443 --> 00:36:44,057
-Hva er dette?
-Vår mistenkte.
273
00:36:45,057 --> 00:36:49,745
Kameraet oppfanget ham
da han bortførte den nakne fyren.
274
00:36:49,845 --> 00:36:55,972
Phil McCormick. Gjerningsmannen skar
av ham klærne i parkeringshuset.
275
00:36:56,072 --> 00:37:01,161
Nå skal du få høre.
Jeg viste bildet til Lester.
276
00:37:01,761 --> 00:37:05,311
-Hva?
-Jeg sa at jeg trengte forsikring.
277
00:37:05,711 --> 00:37:10,500
"Tilfeldigvis" så han bildene.
Det var som om han så et spøkelse.
278
00:37:10,700 --> 00:37:14,651
Lester kjenner denne fyren.
279
00:37:15,251 --> 00:37:19,402
Jeg må si jeg er superirritert her.
280
00:37:19,702 --> 00:37:24,191
Jeg sa at du ikke skulle plage ham,
og hva gjør...
281
00:37:24,191 --> 00:37:28,342
-Jeg sa ikke at han var...
-Og hva gjør du dagen etter?
282
00:37:28,742 --> 00:37:32,593
Tenk om han er innblandet?
Tenk på saken.
283
00:37:32,893 --> 00:37:39,119
Han har jo nettopp mistet kona. Opp-
klar saken med den nakne mannen.
284
00:37:39,219 --> 00:37:45,546
-Etterlys din mistenkte.
-Ja, men tenk om han og Lester...
285
00:38:03,487 --> 00:38:07,676
Fortell sannheten og be om unnskyld-
ning. Det pleier du å si til meg.
286
00:38:07,976 --> 00:38:13,165
Du er ei god jente.
Sett deg der, så kommer jeg snart.
287
00:38:13,965 --> 00:38:18,453
Hei,
jeg kommer fra politiet i Duluth.
288
00:38:18,453 --> 00:38:21,567
Jeg vil prate med noen
om Lester Nygaard.
289
00:38:22,904 --> 00:38:27,455
Hei der.
Jeg er politibetjent Solverson.
290
00:38:27,555 --> 00:38:31,607
-Hva kan jeg hjelpe deg med?
-Jo...
291
00:38:33,582 --> 00:38:36,833
-Skal vi prate ved skrivebordet mitt?
-Ja.
292
00:38:42,421 --> 00:38:48,148
Slå deg ned. Vil du ha kaffe?
Den er nytrukket.
293
00:38:48,348 --> 00:38:51,461
Nei, jeg må bare...
294
00:38:53,737 --> 00:38:56,150
-Nei takk.
-Ok.
295
00:38:57,750 --> 00:39:01,901
For tre dager siden
var jeg ute og patruljerte.
296
00:39:02,001 --> 00:39:07,027
Jeg stanset en fyr
i en sølvfarget Ford Taurus.
297
00:39:07,827 --> 00:39:12,216
Han overså vikeplikten.
Og jeg...
298
00:39:14,591 --> 00:39:18,742
Jeg ga ham en advarsel, men så...
299
00:39:19,342 --> 00:39:22,156
Jeg fikk bare en følelse.
300
00:39:22,657 --> 00:39:27,345
-Hva slags følelse?
-En dårlig følelse. En mistanke.
301
00:39:28,382 --> 00:39:35,646
Jeg sjekket registreringsnummeret,
og bilen tilhørte et av ofrene deres.
302
00:39:35,646 --> 00:39:39,797
-Hva?
-Ja, Lester Nygaard.
303
00:39:39,797 --> 00:39:44,986
Den jæv... Han sa
at bilen hans var på verksted.
304
00:39:45,486 --> 00:39:47,299
Jaså?
305
00:39:50,337 --> 00:39:53,288
Men saken er den...
306
00:39:53,288 --> 00:40:00,352
Det var ikke Lester som kjørte.
Det vet jeg nå, men akkurat da...
307
00:40:00,452 --> 00:40:02,665
Var det han?
308
00:40:03,665 --> 00:40:07,816
Det var som bare...
Ja, det er...
309
00:40:08,616 --> 00:40:12,567
Jeg tror det er han.
Hvordan..?
310
00:40:12,767 --> 00:40:18,094
Overvåkningskamera. Han bortførte
en regnskapsfører i St. Paul.
311
00:40:19,831 --> 00:40:23,982
Det er én ting jeg ikke helt forstår.
312
00:40:24,082 --> 00:40:28,671
Du sa at du ikke fikk vite før senere
at det ikke var Lester som kjørte.
313
00:40:28,771 --> 00:40:32,922
Men du sjekket vel
bilførerens sertifikat og vognkort?
314
00:40:34,360 --> 00:40:36,435
Jo, jeg...
315
00:40:40,186 --> 00:40:43,937
Du forstår jeg spurte,-
316
00:40:44,737 --> 00:40:50,264
-men han...truet meg.
317
00:40:50,764 --> 00:40:52,977
Og jeg...
318
00:40:53,677 --> 00:40:59,903
Jeg vet at det ikke er
noen unnskyldning, men jeg...
319
00:41:00,103 --> 00:41:06,330
Han så virkelig farlig ut, og han
hadde skremmende øyne, og jeg...
320
00:41:06,530 --> 00:41:11,418
Pappa?
Får jeg en dollar til automaten?
321
00:41:11,718 --> 00:41:13,294
Ja.
322
00:41:17,945 --> 00:41:22,334
Jeg har en...
Vi har fått polletter.
323
00:41:23,134 --> 00:41:26,785
-Legg den i myntinnkastet.
-Takk.
324
00:41:35,286 --> 00:41:40,175
-Hvor gammel?
-Greta? Tolv. Flott unge.
325
00:41:40,775 --> 00:41:46,602
-Er moren hjemme?
-Nei, det er bare oss to.
326
00:41:47,402 --> 00:41:49,615
Det er ti år siden nå.
327
00:41:50,115 --> 00:41:52,628
De hadde ingen M&M.
328
00:41:56,841 --> 00:42:01,530
-Kjørte dere hit helt fra Duluth?
-Ja.
329
00:42:03,068 --> 00:42:08,056
Jeg hadde tenkt å spise middag
på et bra burgersted i nærheten.
330
00:42:08,556 --> 00:42:11,370
Vil dere slå følge med meg
før dere kjører tilbake?
331
00:42:12,945 --> 00:42:17,096
-Nei, vi vil ikke være til bry.
-Det er ikke noe bry.
332
00:42:17,496 --> 00:42:22,285
Du husker kanskje noe mer om fyren.
Vi finner kanskje en ledetråd.
333
00:42:22,785 --> 00:42:27,874
Restauranten heter Lou's. Jeg skal
først etterlyse fyren, så kommer jeg.
334
00:42:33,700 --> 00:42:35,913
Hun virket hyggelig, hva?
335
00:42:38,351 --> 00:42:40,964
-Hva er det?
-"Ay caramba".
336
00:42:43,840 --> 00:42:49,266
-Er det bare dere to?
-Nei, en vakker dame kommer snart.
337
00:42:50,066 --> 00:42:52,579
-Duluth-politiet?
-Ja, sir.
338
00:42:53,280 --> 00:42:58,806
-Ben Schmidt? Førstebetjent.
-Ja, han er sjefen min.
339
00:42:59,106 --> 00:43:02,519
-Litt av en drittsekk.
-Stemmer.
340
00:43:03,219 --> 00:43:08,108
Vi jobbet sammen i Sioux Falls
en gang. En felles innsatsstyrke.
341
00:43:08,208 --> 00:43:12,096
-Det var skikkelig kaos.
-Hei, pappa.
342
00:43:12,896 --> 00:43:17,585
Jeg tror jeg trenger
en milkshake i kveld. En dobbel.
343
00:43:17,585 --> 00:43:21,436
-Får jeg også en?
-Ja, men du må spise noe grønt.
344
00:43:22,536 --> 00:43:26,687
-Samme her. Og hamburgere til alle.
-Høres bra ut.
345
00:43:32,513 --> 00:43:36,802
Ja... Det er litt merkelig, hva?
346
00:43:37,502 --> 00:43:41,153
At denne Lester-fyren ikke
meldte bilen stjålet.
347
00:43:41,953 --> 00:43:44,804
Han er nok innblandet
i noe riktig vemmelig.
348
00:43:47,804 --> 00:43:50,017
Så...
Har du en kjæreste?
349
00:43:51,794 --> 00:43:54,782
-Nei.
-Ei pen jente som deg?
350
00:43:56,382 --> 00:44:01,070
-For ung til å ha kjæreste.
-Det kan jo du innbille deg.
351
00:44:01,570 --> 00:44:06,359
Har du hørt om en edderkopp
som legger egg i halsen på en person?
352
00:44:06,459 --> 00:44:10,210
-Det skjedde med en venninnes venn.
-Ekkelt.
353
00:44:10,510 --> 00:44:16,336
De lå... Han sov, og plutselig
løp en mengde babyedderkopper ut.
354
00:44:19,812 --> 00:44:23,663
Jeg vet ikke om jeg vil leve
i en verden der sånt skjer.
355
00:44:28,352 --> 00:44:33,201
Jeg helte bourbon i en av dem.
Premie til den som finner den.
356
00:44:33,302 --> 00:44:35,216
Han tøyser bare.
357
00:44:36,516 --> 00:44:40,067
Nei, vent litt... Jeg vinner.
358
00:44:40,567 --> 00:44:44,118
-Hamburgerne kommer straks.
-Takk.
359
00:45:24,452 --> 00:45:28,441
-Hei, Lester.
-Hei. Ja...
360
00:45:29,341 --> 00:45:31,754
Hvilken lager størst hull?
361
00:45:43,969 --> 00:45:48,658
"Da kom Faraos datter
ned til elva for å bade,-
362
00:45:48,758 --> 00:45:53,409
-og hennes terner gikk på bredden.
Da hun fikk se kurven i sivet,-
363
00:45:53,609 --> 00:45:57,160
-sendte hun en terne av sted
for å hente den."
364
00:45:57,260 --> 00:46:02,448
"Da hun åpnet den, så hun at det
var en gutt som lå der og gråt."
365
00:46:02,748 --> 00:46:08,238
"Da ynket hun seg over ham og sa:
Det er en av hebreernes guttebarn."
366
00:46:12,826 --> 00:46:17,214
"Hun adopterte ham som sin sønn
og ga ham navnet Moses."
367
00:46:17,814 --> 00:46:21,603
"For jeg har dratt ham opp
av vannet, sa hun."
368
00:46:23,703 --> 00:46:29,330
"Da Moses ble voksen, gikk han ut
og fikk se folkets tvangsarbeid."
369
00:46:30,967 --> 00:46:35,656
"Han så en egypter som slo
en hebreer, en av hans brødre."
370
00:46:36,256 --> 00:46:39,907
"Moses så seg om til alle kanter,
og da han ikke så noen-
371
00:46:40,845 --> 00:46:46,033
-slo han egypteren i hjel
og gjemte ham i sanden."
372
00:47:20,779 --> 00:47:24,930
Tekst: Øystein Johansen
www.btistudios.com