1
00:00:04,750 --> 00:00:09,980
این یک داستان واقعی است
2
00:00:12,011 --> 00:00:15,981
وقایع به تصویر کشیده شده در شهر
مینه سوتا در سال 2006 رخ داده اند
3
00:00:18,082 --> 00:00:21,982
بنا به درخواست بازماندگان اسم ها تعقیر کردهاند
4
00:00:23,993 --> 00:00:27,983
برای احترام گذاشتم به مردگان
بقیه موارد عیناً مانند واقعیت گفته شده
5
00:00:42,400 --> 00:00:45,699
Hossein Hidden
TvSho.Net
6
00:00:50,279 --> 00:00:53,447
انا نمیکنن
اون نمیکنه، میدونی؟
7
00:00:53,515 --> 00:00:55,950
..روز بعد
8
00:00:56,018 --> 00:00:58,252
من یه سازنده بودم
9
00:00:58,320 --> 00:01:00,254
امیدوارم امشب اونا انجامش بدن
10
00:01:00,322 --> 00:01:02,857
وقتی اون خوابه
11
00:01:02,925 --> 00:01:05,226
..اما من میترسم
12
00:02:38,083 --> 00:02:40,318
اون بهم گفت میت مولف درست کنم
13
00:02:40,386 --> 00:02:44,155
منم گفتم ما داریم سالاد ژله میآریم
اما کیتی گفت میت لوف
14
00:02:44,223 --> 00:02:46,057
..پس
15
00:02:46,125 --> 00:02:47,658
عزیزم
16
00:02:47,726 --> 00:02:49,993
خب چی شد، عزیزم؟
17
00:02:50,061 --> 00:02:52,830
گفتم امشب تولد گوردوه
18
00:02:52,898 --> 00:02:54,665
ما قراره ساعت 4 با میت لوف
19
00:02:54,733 --> 00:02:55,833
خونه برادرت باشیم
20
00:02:57,436 --> 00:03:00,037
فکر نمیکنی امروز
21
00:03:00,104 --> 00:03:01,171
صدا تعقیر کرده؟
22
00:03:01,239 --> 00:03:02,606
یطوری، عصبانی شده؟
23
00:03:02,674 --> 00:03:05,775
دارم حوله هارو میشورم، صدای حولهست
24
00:03:05,843 --> 00:03:07,610
هان
25
00:03:09,380 --> 00:03:10,680
کیتی گفت اونا یک
26
00:03:10,748 --> 00:03:12,649
از اون ماشین لباسشویی های
اروپایی همه کاره گرفتن
27
00:03:12,716 --> 00:03:15,652
میگه خودش میشوره و خشک میکنه، یه ماشین
28
00:03:15,719 --> 00:03:16,820
باورت میشه؟
29
00:03:16,887 --> 00:03:18,755
شرط میبندم قیمتش زیاد بوده
30
00:03:18,823 --> 00:03:20,190
برادرت اون میتونه از عهدش بر بیاد
31
00:03:20,258 --> 00:03:21,825
کیتی گفت تازگی ها تو شغلش ارتقا پیدا کرده
32
00:03:21,892 --> 00:03:23,660
بعد فقط یه سال کردن توی اونجا
33
00:03:23,727 --> 00:03:25,027
کیتی گفت یکی از اون
34
00:03:25,095 --> 00:03:30,667
بلند گو ها هم گرفتن
35
00:03:30,734 --> 00:03:33,536
فکر کنم با نایگارد اشتباهی ازدواج کردم
36
00:03:33,604 --> 00:03:35,572
!اوه
37
00:03:35,639 --> 00:03:37,173
همین و گفتم، کلی خندیدیم
38
00:03:37,240 --> 00:03:40,876
خب، الان وضع کار خرابه
39
00:03:40,944 --> 00:03:44,113
اوه، عزیزم
همش همین و میگی
40
00:03:44,181 --> 00:03:47,383
"خرابه"
41
00:03:50,520 --> 00:03:52,721
..خب
42
00:03:52,789 --> 00:03:55,624
بهتره برگردم سرکار
43
00:04:00,830 --> 00:04:02,998
خودت پیروزی خودت رو بوجود میآری
44
00:04:03,065 --> 00:04:05,333
کیتی گفت چاز این و بهش گفته
45
00:04:05,401 --> 00:04:08,169
فروشنده ها پیروزی های خودشون رو بوجود میآرن
46
00:04:08,237 --> 00:04:11,739
تو باید سخت تر تلاش کنی، عزیزم
لبخند بزن، بخاطر پتی
47
00:04:11,807 --> 00:04:14,709
شاید یه کروات قشنگ تر بپوشی
48
00:04:14,776 --> 00:04:16,577
تو این کروات رو بهم دادی
49
00:04:16,645 --> 00:04:18,079
خب، اگه یه فروشنده بهتر بودی
50
00:04:18,147 --> 00:04:21,749
واست یه کروات خوشکل تر میخریدم
51
00:04:21,817 --> 00:04:23,718
حداقل یه نگاه مینداختم بهشون
52
00:04:23,785 --> 00:04:27,121
فکر میکنم شاید تنظیماتش اینطوریه
53
00:04:27,188 --> 00:04:31,726
کیتی میگفت همیشه چارلز وسایل خونه رو درست میکنه
54
00:04:31,793 --> 00:04:35,095
میگفت آخر هفته توستر رو قطعه قطعه کرده
55
00:04:35,163 --> 00:04:39,133
الان مثه یه نوش شده
56
00:05:27,914 --> 00:05:30,015
..خب، اه
57
00:05:30,084 --> 00:05:32,452
گفتم که، دو نوع بیمه نامه وجود داره
58
00:05:32,519 --> 00:05:34,186
باید در موردش فکر کنید
59
00:05:34,253 --> 00:05:36,154
شما تمام زندگیتون رو میگیرید
60
00:05:36,222 --> 00:05:38,156
و..تمام زندگی پلاس
61
00:05:38,224 --> 00:05:40,025
...که تحت پوشش تمام عمر به همراه
62
00:05:40,093 --> 00:05:43,128
کلی مزایای دیگه
63
00:05:43,196 --> 00:05:45,297
خب، ما آمدیم که برای چارلین
بیمه تحت بیمه درمان من بگیریم
64
00:05:45,364 --> 00:05:47,636
چون دیگه داریم بچه دار میشیم
65
00:05:47,733 --> 00:05:49,468
آره، امیدواریم یه پسر باشه
66
00:05:49,615 --> 00:05:51,082
یا یه دختر کوچولو
67
00:05:51,150 --> 00:05:54,586
من فقط یه دختر بچه بدون شلوار رو بغل میکنم
68
00:05:54,654 --> 00:05:57,455
..اوه، آره؟ خب، اه
69
00:05:57,523 --> 00:05:59,924
..حتی بیشتر
70
00:05:59,992 --> 00:06:02,360
کلی..کلی دلیل بیشتر
71
00:06:02,428 --> 00:06:05,363
چی میشه اگه..اگه
72
00:06:05,431 --> 00:06:08,032
یه حادثه توی محل کارتون داشته باشید؟
73
00:06:08,100 --> 00:06:10,234
من توی یه کتاب خونه کار میکنم -
خیلی خب -
74
00:06:10,302 --> 00:06:12,103
چی میشه اگه یه تصادف رانندگی داشته باشید
75
00:06:12,171 --> 00:06:14,105
و از شیشه جلو پرت بشید بیرون؟
76
00:06:14,173 --> 00:06:17,875
یا اگه نردبان برید بالا که ناودان رو تمیز کنید
77
00:06:17,943 --> 00:06:21,112
و بیوفتید و گردنتون بشکنه؟
78
00:06:21,180 --> 00:06:23,947
این چیزا هر روز اتفاق میوفته
79
00:06:24,015 --> 00:06:27,251
همه مردم تو خواب سیگارشون از دستشون میوفته
80
00:06:27,319 --> 00:06:28,752
اونا میسوزن و میمیرن
81
00:06:28,820 --> 00:06:32,155
حرفم اینه که سرد خونه پر از آدمه
82
00:06:32,224 --> 00:06:34,091
که فکر میکردن بیمه نمیخوان
83
00:06:34,158 --> 00:06:37,261
برای..برای آسودگی خیال، دارم میگم
84
00:06:37,329 --> 00:06:39,429
... تا بدونید از پسر کوچولوتون -
یا دختر -
85
00:06:39,496 --> 00:06:42,933
درسته، یا دختر کوچولوتون مراقبت میشه
86
00:06:43,000 --> 00:06:46,502
ما قراره ساعت 4 خونه مادرم باشیم
87
00:06:46,570 --> 00:06:48,939
..آره، ما باید
88
00:06:49,006 --> 00:06:50,941
اوه! باشه
89
00:06:51,008 --> 00:06:53,443
خب، حداقل بذارید بهتون یه بروشور بدم
90
00:06:53,510 --> 00:06:54,945
یا..یا...از این خودکار ها
91
00:06:55,012 --> 00:06:57,780
من خودکار های خوب..خوبی دارم، ببین، هان؟
92
00:06:57,848 --> 00:06:59,515
..با کلی رنگ
93
00:06:59,583 --> 00:07:02,418
خیلی خب، اگه نظرتون تعقیر کرد، آه
94
00:07:02,486 --> 00:07:03,653
..باهام تماس
95
00:07:06,557 --> 00:07:08,291
اوه، لعنت
96
00:07:20,503 --> 00:07:22,104
یه نگاه میکنی؟
97
00:07:22,172 --> 00:07:24,140
قضیه چیه، پدر؟ -
آره، پدر -
98
00:07:24,207 --> 00:07:27,276
قضیه چیه؟
اوه، هی سام
99
00:07:27,343 --> 00:07:30,979
این پسر...یه سیاه
100
00:07:31,046 --> 00:07:33,014
سیاه به نظر نمیاد پدر
101
00:07:33,082 --> 00:07:35,016
آره پدر، سیاه به نظر نمیآد
102
00:07:35,084 --> 00:07:37,319
بیشتر شبیه یه کدو تنبله -
!آره -
103
00:07:37,387 --> 00:07:39,321
آره، مثه یه کدو تنبل بزرگ احمق
104
00:07:39,389 --> 00:07:41,323
لستر...نیگرد
105
00:07:41,391 --> 00:07:45,193
بیخیال، سام، اسمم نیگارده
106
00:07:45,261 --> 00:07:47,328
درست مثه دبیرستان
107
00:07:47,396 --> 00:07:49,664
با یه سیاه میرفتی دبیرستان، پدر؟
108
00:07:49,731 --> 00:07:52,667
آره، پدر میرفتی؟ -
خفه -
109
00:07:52,734 --> 00:07:54,702
چطوری ، لستر؟
110
00:07:54,770 --> 00:07:56,004
اوه آره، خیلی خوب -
آره؟ -
111
00:07:56,071 --> 00:07:57,338
آره، منم همینطور
112
00:07:57,406 --> 00:08:00,341
آره، شرکت حمل و نقل داره خوب پیش میره
113
00:08:00,409 --> 00:08:02,843
تو دریاچه های بزرگ خدمه دارم
114
00:08:02,911 --> 00:08:05,946
تازگی یه خونه تابستونی تو جزیره بیر خریدم
115
00:08:06,014 --> 00:08:08,115
خیلی خوشکله
116
00:08:13,948 --> 00:08:16,717
هی، داستان پسری که گذاشتمش توی بشکله
117
00:08:16,785 --> 00:08:18,952
و توی بزرگراه حلش دادم
118
00:08:19,020 --> 00:08:20,888
رو یادتون میآد؟
119
00:08:20,955 --> 00:08:23,056
این همونه، پدر؟ -
اره، پدر این همونه؟ -
120
00:08:23,124 --> 00:08:25,058
شک نکن
121
00:08:25,126 --> 00:08:26,793
شک نکن
122
00:08:30,131 --> 00:08:32,232
کیر قدیمی لستر
123
00:08:32,300 --> 00:08:34,768
هی، بگو لستر
124
00:08:34,835 --> 00:08:38,772
اسم اون دختره که تو دبیرستان باهاش بودی چی بود؟
125
00:08:38,839 --> 00:08:41,574
میدونی، اون داغونه
126
00:08:41,642 --> 00:08:43,943
پرل آره -
آره -
127
00:08:44,011 --> 00:08:49,315
پرل، عجب سخره های داشت اون دختر، هان؟
128
00:08:49,383 --> 00:08:51,150
پدر میگه سینه ها بزرگی داشته
129
00:08:51,218 --> 00:08:53,119
آره، میدونم معنی "سخره " چیه
130
00:08:53,186 --> 00:08:55,288
!اوه آره پدر، او
131
00:08:57,357 --> 00:08:59,792
میدونی، یبار یه حالی بهم داد
132
00:08:59,859 --> 00:09:03,896
سال آخر، با اون دست های چاقش
133
00:09:03,964 --> 00:09:06,232
واقعاً نرم بود
134
00:09:06,300 --> 00:09:09,401
حالا ما ازدواج کردیم، 18 ساله
135
00:09:09,469 --> 00:09:11,236
اوه پدر، حالتو گرفت
136
00:09:11,304 --> 00:09:13,906
آره پدر، بدجور حالتو گرفت
137
00:09:13,973 --> 00:09:15,974
18 سال، هان؟
138
00:09:16,042 --> 00:09:18,477
آره
همچین چیزی
139
00:09:18,545 --> 00:09:20,946
هیچوقت نمیدونستم اون واقعاً توی تو چی دیده
140
00:09:21,013 --> 00:09:23,449
..اوه، خی، من
141
00:09:23,516 --> 00:09:25,350
نه، منظورم اینه .. کمکم کن
142
00:09:25,418 --> 00:09:27,685
کیر احمقانه میدادیت؟
143
00:09:27,753 --> 00:09:30,822
یا چهره موشی مسخرهات؟
144
00:09:30,889 --> 00:09:34,292
...آره، خب آه
145
00:09:34,360 --> 00:09:36,527
من باید برگردم سر کار
146
00:09:38,697 --> 00:09:40,031
بیخیال
147
00:09:42,701 --> 00:09:44,802
بهتون گفته بودم من این جوجه رو
148
00:09:44,870 --> 00:09:46,537
توی دبیرستان میزدم؟
149
00:09:46,605 --> 00:09:51,175
و اسمم رو هم با ماژیک روی مشتم مینوشتم
150
00:09:51,242 --> 00:09:53,511
که همه بفهمن کی اینکارو کرده
151
00:09:53,579 --> 00:09:56,848
ایده خوبیه -
آره پدر، ایده خوبیه -
152
00:09:56,915 --> 00:09:58,748
یادت میآد؟
153
00:10:04,255 --> 00:10:07,858
..آره، قضیه .. قضیه خیلی وقت پیشه، اما
154
00:10:18,102 --> 00:10:20,604
اوه، عجب روزی
155
00:10:33,850 --> 00:10:36,585
ببخشید..خانم؟
156
00:10:36,653 --> 00:10:39,622
فکر میکنید باید بیشتر منتظر بمونم؟
157
00:10:39,689 --> 00:10:41,590
دماغم مثه چی داره درد میکنه
158
00:10:41,658 --> 00:10:43,592
اسمتون رو صدا میکنیم -
آره، من الان یک ساعته -
159
00:10:43,660 --> 00:10:46,762
که اینجا نشستم -
اسمتون رو صدا میکنیم -
160
00:11:05,648 --> 00:11:08,417
میشه یه قلپ بخورم؟
161
00:11:08,484 --> 00:11:10,919
اوه
162
00:11:10,986 --> 00:11:12,754
میتونی همش رو بخوری
163
00:11:12,821 --> 00:11:16,591
بدون نی نمیتونم بخورم
164
00:11:28,503 --> 00:11:29,804
آه
165
00:11:29,872 --> 00:11:31,338
ووو
166
00:11:31,406 --> 00:11:33,808
167
00:11:33,876 --> 00:11:35,476
168
00:11:35,544 --> 00:11:37,644
ممنون
169
00:11:37,712 --> 00:11:38,812
مم
170
00:11:41,616 --> 00:11:44,218
دماغت چی شده؟
171
00:11:44,286 --> 00:11:46,887
..فقط یه
172
00:11:46,955 --> 00:11:49,323
..فقط یه
173
00:11:49,391 --> 00:11:51,492
سوء تفاهم بود
174
00:11:52,961 --> 00:11:55,696
تو باعث سوء تفاهم شدی
175
00:11:55,763 --> 00:11:58,999
یا اون؟
176
00:11:59,067 --> 00:12:01,201
ببخشید؟
177
00:12:01,268 --> 00:12:03,637
برا کی سوء تفاهم پیش آمد؟
178
00:12:03,705 --> 00:12:06,306
اوه نه، دارم میگم
179
00:12:06,373 --> 00:12:08,842
..این، اه
180
00:12:08,910 --> 00:12:12,645
خوب نیست روی این مسائل بمونیم
181
00:12:12,713 --> 00:12:13,980
چرا؟
182
00:12:14,047 --> 00:12:15,482
ببخشید؟
183
00:12:15,549 --> 00:12:17,717
چرا خوب نیست روی این مسائل بمونیم؟
184
00:12:17,784 --> 00:12:19,852
دقیقاً چیزای که تورو آوردن تو بیمارستان
185
00:12:24,758 --> 00:12:27,159
آه
186
00:12:27,227 --> 00:12:29,161
من...اونا بیشتر بودن
187
00:12:29,229 --> 00:12:31,998
اگه حقیقت رو بخوای
188
00:12:32,065 --> 00:12:34,166
سه به یک
189
00:12:34,234 --> 00:12:37,369
منظورم اینه، بزرگ بودن، خب یکی از اونا
190
00:12:37,437 --> 00:12:39,238
دوتاشون بچه بودن
191
00:12:39,305 --> 00:12:42,874
اما رو سنشون خیلی بزرگتر بودن، میدونی؟
192
00:12:42,942 --> 00:12:44,776
اگه یکم مثه اونا بودم
193
00:12:44,844 --> 00:12:47,912
اونطوری که باید سم رو میشوندم سر جاش
194
00:12:55,622 --> 00:12:57,789
سام؟
195
00:12:59,324 --> 00:13:01,893
هس
196
00:13:01,961 --> 00:13:06,164
گردن کلفت مدرسه، هنوزم گردن کلفته
197
00:13:06,231 --> 00:13:08,667
خب پس چرا نکردی؟
198
00:13:11,103 --> 00:13:12,771
چرا نشوندیش سر جاش؟
199
00:13:12,838 --> 00:13:14,372
..خب، اون
200
00:13:14,439 --> 00:13:17,608
پسراش همراش بودن
201
00:13:17,676 --> 00:13:20,744
تو گذاشتی که مرد جلوی بچه هاش کتکت بزنه
202
00:13:20,812 --> 00:13:23,881
تا بهشون یه پیام برسونی؟ -
نه، اینطوری نیست -
203
00:13:25,651 --> 00:13:27,718
لعنت
204
00:13:27,786 --> 00:13:29,920
..فقط
205
00:13:29,988 --> 00:13:31,755
لعنت
206
00:13:31,823 --> 00:13:33,590
بر اساس تجربه من
207
00:13:33,658 --> 00:13:35,926
اگه بذاری یه نفر دماغت رو بشکنه
208
00:13:35,994 --> 00:13:40,230
دفعه بعد کمرت رو میشکنه
209
00:13:40,298 --> 00:13:42,399
سام، عمراً
210
00:13:42,466 --> 00:13:44,301
..منظورم اینه، فک نکنم
211
00:13:44,368 --> 00:13:46,603
فقط، آه.. فکر کنم
212
00:13:46,671 --> 00:13:49,472
فکر کنم جلوی بچه هاش شرمندش کردم
213
00:13:49,540 --> 00:13:51,608
تو شرمندش کردی؟ -
..آره، با -
214
00:13:51,676 --> 00:13:54,477
داشت از دورانی که با همسرم بود صحبت میکرد
215
00:13:54,545 --> 00:13:57,113
..اونا، آه
216
00:13:57,181 --> 00:13:59,616
اما اون نمیدونست اون همسر منه
217
00:13:59,684 --> 00:14:01,117
..و وقتی بهش گفتم
218
00:14:01,185 --> 00:14:03,052
چی..
این مرد با زنت میخوابیده
219
00:14:03,120 --> 00:14:05,554
و تو نگران شرمنده شدنش جلوی بچه هاشی
220
00:14:05,622 --> 00:14:07,924
..آه، نمیخوابیده، نه، اونا اینکارو نکردن، آه
221
00:14:07,991 --> 00:14:11,227
.. اون گفت فقط
222
00:14:11,294 --> 00:14:14,296
اون دستای نرمی داره
منم فکر میکنم
223
00:14:14,364 --> 00:14:16,298
نه، آقا ما دوست نیستیم
224
00:14:16,366 --> 00:14:18,935
منظورم اینه، شاید یه روز بشیم
225
00:14:19,002 --> 00:14:20,069
اما من باید بگم
226
00:14:20,137 --> 00:14:23,805
اگه جای تو بودم
227
00:14:25,709 --> 00:14:28,477
اون یارو رو میکشتم
228
00:14:32,849 --> 00:14:35,618
..خب، حالا
229
00:14:35,685 --> 00:14:37,620
بیخیال
230
00:14:42,691 --> 00:14:47,129
تو گفتی واست تو گردن کلف دبیرستان میکرده، درسته؟
231
00:14:47,196 --> 00:14:49,030
چهار سال
232
00:14:52,268 --> 00:14:55,035
یه جای زخم بهم داد
233
00:14:55,103 --> 00:14:57,572
میدونی چیه، یبار من رو گذاشت تو یه بشکه نفت
234
00:14:57,640 --> 00:14:59,874
و حلم داد تو جاده
235
00:14:59,941 --> 00:15:02,277
ناموساً؟
236
00:15:06,248 --> 00:15:07,815
...و حالا بهت گفته
237
00:15:07,883 --> 00:15:09,950
یه رابطه با زنت داشته
238
00:15:10,018 --> 00:15:14,621
دوباره هم جلوی بچه هاش تورو زده
239
00:15:14,689 --> 00:15:19,193
این مرد شایستکی نفس کشیدن رو نداره
240
00:15:19,261 --> 00:15:22,830
..آره، خیلی خب، اما، آه
241
00:15:22,898 --> 00:15:26,333
قضیه اینجاست -
نه، قضیه این نیست -
242
00:15:26,401 --> 00:15:30,404
!خب، لعنت
243
00:15:30,471 --> 00:15:32,172
منظورم اینه، باشه
244
00:15:32,239 --> 00:15:34,374
..باشه ، اما
245
00:15:34,442 --> 00:15:36,376
باید چکار کنم؟
246
00:15:36,444 --> 00:15:38,345
لعنت، تو خیلی در موردش مطمئنی
247
00:15:38,413 --> 00:15:41,715
شاید تو باید واسم بکشیش
248
00:15:47,454 --> 00:15:49,755
تو داری ازم میخوای این یارو رو بکشم
249
00:15:49,824 --> 00:15:52,025
نه، من فقط..من شوخی کردم
250
00:15:52,092 --> 00:15:54,093
آقای نایگارد؟
251
00:15:54,161 --> 00:15:57,897
آه، ببله، منم، یه لحظه
252
00:15:57,965 --> 00:16:01,967
ما فقط داریم دوستانه صحبت میکنیم، درسته؟
253
00:16:02,035 --> 00:16:04,704
ما فقط..داریم اعصابمون رو خالی میکنیم
254
00:16:04,771 --> 00:16:08,040
آقا، واقعاً شلوغه -
گفتم که، یه لحظه -
255
00:16:08,107 --> 00:16:09,842
سام هس
256
00:16:09,909 --> 00:16:14,179
..نه، فقط فقط یه لحظه، اینطوری نیـ
257
00:16:14,247 --> 00:16:15,214
!آقا
258
00:16:15,281 --> 00:16:19,852
فقط یه کلمه، آره یا نه
259
00:16:19,919 --> 00:16:21,553
..آقا، میخوام نوبت
260
00:16:21,620 --> 00:16:24,522
،آره! آه! آره! دارم میآم
261
00:16:24,590 --> 00:16:26,691
بخاطر پتی
262
00:17:14,338 --> 00:17:16,440
به انداره کافی برات سرد هست، رئیس؟
263
00:17:16,508 --> 00:17:18,575
قراره دما به زیر ده درجه برسه
264
00:17:18,643 --> 00:17:19,810
آره، شنیدم
265
00:17:19,878 --> 00:17:22,913
خیلی ازش خوشم نمیآد
266
00:17:22,980 --> 00:17:25,148
فکر کردم لخت شم
267
00:17:25,216 --> 00:17:27,750
و برنزه کنم
268
00:17:27,818 --> 00:17:29,652
خب این چیه؟
269
00:17:29,720 --> 00:17:31,821
رئیس، ساعت یک به صحنه آدم
270
00:17:31,889 --> 00:17:33,957
این ماشین نیو یورک مدل 93 رو پیدا کردم
271
00:17:34,025 --> 00:17:36,759
مثه اینکه از جاده خارج شده و زده به نرده ها
272
00:17:36,827 --> 00:17:39,296
من رد پایی پیدا کردم که از ماشین دور میشه
273
00:17:39,363 --> 00:17:41,964
احتمالاً راننده آسیب دیده، میدونی
274
00:17:42,032 --> 00:17:44,634
گیج شده، بین درخت ها سرگردان شده
275
00:17:44,701 --> 00:17:46,001
من بازرسی کردم
276
00:17:46,069 --> 00:17:48,638
اینجا خونه
مو هم هست
277
00:17:48,705 --> 00:17:50,873
آره، دیدمش
278
00:17:50,941 --> 00:17:53,342
..فکر میکردم شاید یه آهوی کوهی باشه، اما
279
00:17:53,410 --> 00:17:55,878
..مدرک پیدا نکردم، پس
280
00:18:08,658 --> 00:18:11,626
اینجاست
281
00:18:11,694 --> 00:18:13,995
یا خدا
282
00:18:15,698 --> 00:18:17,833
خون روی فرمانه
283
00:18:17,900 --> 00:18:20,134
احتمالاً داداشمون سرش صدمه دیده
284
00:18:20,202 --> 00:18:22,637
شایدم هم سر داداشمون
285
00:18:25,274 --> 00:18:27,208
صندوق عقب رو چک کردی؟
286
00:18:27,276 --> 00:18:29,143
نه، قربان
287
00:18:30,379 --> 00:18:31,846
هان
288
00:18:35,884 --> 00:18:38,486
میخوای به اون رد پاها یه نگاه بندازی؟
289
00:18:38,553 --> 00:18:41,189
خوب به نظر میآد
290
00:18:48,763 --> 00:18:49,897
ایدا چطوره؟
291
00:18:49,965 --> 00:18:51,565
دیگه همین روزا
292
00:18:51,633 --> 00:18:53,567
اسمی انتخاب کردید؟
293
00:18:53,635 --> 00:18:55,235
نمیتونم کاری کنم که اون زن
294
00:18:55,303 --> 00:18:59,874
یه رنگ برای اتاق پیدا کنه
295
00:18:59,941 --> 00:19:01,909
باورم نمیشه آهوی کوهی توی صندوق عقب رو فراموش کردم
296
00:19:01,977 --> 00:19:04,811
سخت نگیر،خیلی وقته اینکارو میکنم
297
00:19:04,879 --> 00:19:07,147
هیچوقت توی صندوق عقب رو برای آقای کوهی چک نکردم
298
00:19:07,215 --> 00:19:09,149
یا هر حیوان دیگهای
299
00:19:09,217 --> 00:19:11,651
رئیس
300
00:19:24,431 --> 00:19:26,699
سلام عزیزم
301
00:19:26,767 --> 00:19:30,269
تو آشپزخانهام
302
00:19:39,513 --> 00:19:41,547
داره بو های خوبی میآد
303
00:19:41,614 --> 00:19:43,882
پسرت همبرگر میخواست
304
00:19:43,950 --> 00:19:49,720
پسر کو ندارد نشان از پدر
305
00:20:05,004 --> 00:20:07,172
مولی یه ماشین تصادفی توی جاده 71 پیدا کرد
306
00:20:07,239 --> 00:20:08,606
حالش چطوره؟
307
00:20:08,674 --> 00:20:09,941
مولی؟
308
00:20:10,008 --> 00:20:12,177
آره خوبه -
من همیشه دوستش داشتم -
309
00:20:12,244 --> 00:20:14,779
آره، خیلی جیگره
310
00:20:14,846 --> 00:20:17,982
به نظر میرسه راننده تلاش کرده پیاده ادامه بده
311
00:20:18,050 --> 00:20:20,618
اون گم شده و توی درخت ها یخ زده و مرده
312
00:20:20,686 --> 00:20:22,620
اوه، خدای من -
آره -
313
00:20:22,688 --> 00:20:26,156
نکته جالبش اینه، مرده فقط زیرپوش داشته
314
00:20:26,224 --> 00:20:27,892
فقط؟ -
آره -
315
00:20:27,960 --> 00:20:30,828
نه کار شناسایی نه هیچی
316
00:20:30,896 --> 00:20:33,698
نتونستن لباس هاش رو پیدا کنن
317
00:20:35,300 --> 00:20:37,234
شاید خوردشون
318
00:20:37,302 --> 00:20:40,004
همم
319
00:20:47,612 --> 00:20:50,080
داشتم به زنگ آبی فکر میکردم
320
00:20:50,148 --> 00:20:52,182
برای اتاق بچه -
اوه، آره؟ -
321
00:20:52,250 --> 00:20:55,519
پیش از آن من داشتم به آبی فکر میکردم
322
00:20:55,587 --> 00:20:58,888
بعد نظرم عوض شد -
آبی قشنگه -
323
00:20:58,956 --> 00:21:01,891
شاید سبز
324
00:21:03,127 --> 00:21:06,362
خب، من آمادهام که رنگش کنم
325
00:21:06,430 --> 00:21:09,833
هر وقت تو بگی
326
00:21:09,900 --> 00:21:12,068
تو یه مرد خوبی، ورن تورمن
327
00:21:12,136 --> 00:21:16,038
خواهرم دییونه بود که میگفت با تو ازدواج نکنم
328
00:21:17,907 --> 00:21:20,709
خواهرت دییونهست
329
00:21:20,777 --> 00:21:22,345
مم
330
00:21:33,657 --> 00:21:36,725
هاها
331
00:21:36,793 --> 00:21:38,727
بابا گفت نوبتی کار کنیم
332
00:21:38,795 --> 00:21:40,729
آره؟ بابا اینم بهت گفت که فکر
333
00:21:40,797 --> 00:21:43,298
تو یه کله پوکی، پس
334
00:21:43,366 --> 00:21:45,300
هی
335
00:21:45,368 --> 00:21:47,235
!خفه شو
336
00:21:54,143 --> 00:21:55,644
دارید اشتباه میکنید
337
00:21:55,711 --> 00:21:59,247
باید تلاش کنید بازوتون رو توی گردن طرف فشار بدید
338
00:21:59,315 --> 00:22:00,915
و با آرنج اون یکی دستتون بگیر
339
00:22:00,983 --> 00:22:01,983
تا اون رو خفه کنید
340
00:22:02,051 --> 00:22:04,085
چی میخواید، آقا؟
341
00:22:04,153 --> 00:22:06,921
آره آقا، شما چی میخواید؟
342
00:22:08,157 --> 00:22:11,726
تابلو بیرون زده هس و پسران
343
00:22:13,195 --> 00:22:16,230
کدومتون بزرگترید؟ -
من -
344
00:22:16,298 --> 00:22:18,099
من مایکی هستم
345
00:22:18,167 --> 00:22:22,403
میدونی، وقتی پدر میره جاش رو میده به من
346
00:22:22,470 --> 00:22:23,904
..نخیرم! مامان گفت
347
00:22:23,971 --> 00:22:26,307
!مامان ربطی به این قضیه نداره، خواهر
348
00:22:26,374 --> 00:22:29,577
!هی
349
00:22:29,644 --> 00:22:32,246
میتونم کمکتون کنم؟
350
00:22:32,314 --> 00:22:34,315
سام هیس؟
351
00:22:34,382 --> 00:22:36,917
کی میخواد بدونه؟
352
00:22:43,858 --> 00:22:45,125
من
353
00:22:45,193 --> 00:22:48,328
فقط دو دلیل برای آمدن به مغازه
من وجود داره، رفیق
354
00:22:48,395 --> 00:22:51,798
یا یه کامیون میخوای
یا راننده کامیونی، ها؟
355
00:22:51,866 --> 00:22:53,799
راننده کامیونی؟
356
00:22:53,867 --> 00:22:56,969
فقط داشتم با پسراتون حرف میزدم
357
00:22:57,037 --> 00:22:59,505
فکر میکنم کوچیکه یکم احمقه
358
00:23:02,209 --> 00:23:03,909
چی گفتی؟
359
00:23:03,977 --> 00:23:06,912
گفتم به نظر میآد آیکیوش پایینه
360
00:23:06,980 --> 00:23:09,415
تست گرفتید؟
361
00:23:09,483 --> 00:23:11,416
!بزنش پدر
362
00:23:11,484 --> 00:23:13,352
!آره پدر، بزنش
363
00:23:21,895 --> 00:23:23,629
..میخوام خودم و نگه دارم
364
00:23:23,696 --> 00:23:26,331
میدونی، چون کاملاً معلومه سرت یجایی خورده
365
00:23:26,399 --> 00:23:29,200
و با یه آهن تا سرحد مرگ کتکت نمیزنم
366
00:23:29,269 --> 00:23:32,036
اما، ازت یبار دیگه میخوام
367
00:23:32,104 --> 00:23:33,805
بپرسم چه کوفتی میخوای؟
368
00:23:33,873 --> 00:23:37,041
فقط میخواستم یه نگاه بهت بندازم
369
00:23:39,412 --> 00:23:42,814
باشه، دیگه تمومه
370
00:23:55,594 --> 00:23:57,695
آخه چطوری یه مرد گنده پاش پیچ میخوره؟
371
00:23:57,763 --> 00:24:00,364
یخ بود، روی یخ لیز خوردم
372
00:24:00,432 --> 00:24:03,467
باید مهمونی رو کنسل میکردیم -
اوه، بچه نباش -
373
00:24:09,207 --> 00:24:10,508
سلام! هی، ما اینجاییم
374
00:24:20,651 --> 00:24:21,852
ما اینجاییم -
!سلام -
375
00:24:21,920 --> 00:24:23,720
بیایید تو، چاز داره ژامبون رو درست میکنه
376
00:24:23,788 --> 00:24:25,255
اوه
377
00:24:29,593 --> 00:24:32,196
سه شنبه تیم رو برداشتیم رفتیم دولوت
378
00:24:32,263 --> 00:24:33,530
هتل بزرگ ماریوت
379
00:24:33,597 --> 00:24:35,865
اوه، من همیشه میخواستم اونجا باشم
380
00:24:35,933 --> 00:24:38,034
آره، واقعاً زیباست..تخت های خیلی بزرگ
381
00:24:38,101 --> 00:24:40,870
منظره دریا..اسمش رو بذار
382
00:24:40,938 --> 00:24:43,239
رئیس من و برای شام دعوت کرد -
فقط دوتاشون -
383
00:24:43,307 --> 00:24:45,041
استیک هاش به بزرگی دستکش بیس بالن
384
00:24:45,108 --> 00:24:48,378
"گفت "چاز، تو توی این دنیا مقامی بدست میآری
385
00:24:48,446 --> 00:24:50,746
اون بهش ارتقا داد و یه اتاق دنج
386
00:24:50,814 --> 00:24:52,748
آره، شنیدم، لستر؟
387
00:24:52,816 --> 00:24:54,250
یه دفتر دنج
388
00:24:54,318 --> 00:24:57,086
آره، واقعاً خوبه -
و اون، برادر کوچیک تر -
389
00:24:57,154 --> 00:24:59,655
آره، گفتم شنیدم -
معاون رئيس خرید و فروش -
390
00:24:59,723 --> 00:25:01,423
منطقه غرب میانه
391
00:25:01,491 --> 00:25:03,025
برای جشن بلند گو خریدم
392
00:25:03,093 --> 00:25:05,027
منظورم اینه، خوشکله، ها؟
393
00:25:05,095 --> 00:25:07,529
میخوای با اون فیله ازدواج کنی
394
00:25:07,597 --> 00:25:10,031
بیشتر با اون صمیمی هستی
395
00:25:10,099 --> 00:25:11,900
این را تو برنامه راشل ری دیدم
396
00:25:11,968 --> 00:25:15,203
اون گفت ماساژ دادن عضله پایین رو نرم میکنه
397
00:25:15,271 --> 00:25:16,538
گوشت رو آبدار میکنه
398
00:25:16,606 --> 00:25:19,408
لستر هیچوقت نمیخواد یه چیز جدید رو امتحان کنه
399
00:25:19,476 --> 00:25:21,276
حالا، بیخیال، این حقیقت نداره
400
00:25:21,344 --> 00:25:24,279
ما گردو رو مجبور میکنیم چیزای جدید رو امتحان کنه
401
00:25:24,347 --> 00:25:26,915
چاز میگه باید افق فکریش رو باز کنیم
402
00:25:26,983 --> 00:25:29,784
افق فکریش رو وسیع کنیم
403
00:25:29,852 --> 00:25:31,253
این دنیا بزرگه، میدونی
404
00:25:31,320 --> 00:25:35,623
کلی جای دیگه برای زندگی بجز مینه سوتا هست
405
00:25:38,560 --> 00:25:39,827
مشکل خیلی جدیه، هان؟
406
00:25:39,895 --> 00:25:43,598
یک ... یک جایی کنار ایستگاه آتش نشانی هست
407
00:25:43,665 --> 00:25:45,600
که همیشه یخیه
408
00:25:48,169 --> 00:25:51,272
نمیدونم داشتم به چی فکر می کردم
409
00:25:51,339 --> 00:25:52,673
لستر
410
00:25:52,741 --> 00:25:54,776
اوه! بیا بریم تو گاراژ
411
00:25:54,843 --> 00:25:56,944
کمکم کن چندتا آبجو بیآرم
412
00:25:58,380 --> 00:26:01,448
ماه گذشته گوردو رو بردم پیش یه متخصص
413
00:26:03,218 --> 00:26:05,585
میگه ممکنه اون وهم گرایی داشته باشه
414
00:26:05,653 --> 00:26:06,853
همم؟
415
00:26:06,922 --> 00:26:08,422
..نقاشی کشیدن روی دیوار رو تموم نمیکنه، و کیتی
416
00:26:08,489 --> 00:26:11,792
اون گفت تو کمدش شیشه پیدا کرده
417
00:26:11,859 --> 00:26:15,094
فکر میکنم شب ها توش میشاشه
418
00:26:16,330 --> 00:26:18,932
ها، در مورد چیه؟
419
00:26:21,536 --> 00:26:25,439
هی، میخوای یه چیز توپ ببینی؟
420
00:26:25,506 --> 00:26:27,273
البته
421
00:26:33,380 --> 00:26:34,847
!قشنگه
422
00:26:34,915 --> 00:26:36,549
آره، اونا نه
423
00:26:39,954 --> 00:26:42,555
او، این چیه؟ -
..این -
424
00:26:42,622 --> 00:26:46,158
اتوماتیک توئه M249 S.A.W
425
00:26:46,225 --> 00:26:48,828
"گاهی اوقات هم بهش میگن "بچه خوک
426
00:26:48,895 --> 00:26:51,363
..تو
میتونی اون رو داشته باشی؟
427
00:26:51,431 --> 00:26:54,333
قانونیه؟
از لحاض فنی، که اصلاً -
428
00:26:54,400 --> 00:26:57,169
اما من یه دوست دارم که توی در کمپ ریپلی کار میکنه
429
00:26:57,236 --> 00:26:59,004
و، لعنت، من یه آمریکاییم
430
00:26:59,072 --> 00:27:01,173
من مالیات پرداخت میکنم
431
00:27:01,240 --> 00:27:03,508
میخوای یه نگاه بنداری؟
432
00:27:03,576 --> 00:27:05,277
با گاز هوا کار میکنه
433
00:27:05,345 --> 00:27:09,281
در دقیقه 725 تیر میزنه
434
00:27:11,617 --> 00:27:13,885
!اوه
435
00:27:13,953 --> 00:27:15,653
اوه اوه، وای
436
00:27:15,721 --> 00:27:18,322
باید بهم میگفتی انقد سنگین
437
00:27:18,390 --> 00:27:19,858
همه چیز خوبه؟ -
نه، لستر -
438
00:27:19,925 --> 00:27:21,993
..همه چیز خوب نیست! تو
439
00:27:22,060 --> 00:27:24,161
..اینجا
440
00:27:24,229 --> 00:27:26,998
..تو شکستیش
441
00:27:27,065 --> 00:27:29,333
چرا انقد فاجعه به بار میآری؟
442
00:27:29,401 --> 00:27:32,003
..هی، ببین از وقتی یه
443
00:27:32,070 --> 00:27:35,172
و حالا کیتی...اون گفت هفته گذشته با پرل
صحبت کرده
444
00:27:35,240 --> 00:27:37,408
و اون گفته...همسرت
445
00:27:37,476 --> 00:27:41,379
گفت کارای عجیب و غریب میکنی..افسردهای
446
00:27:41,446 --> 00:27:43,381
گفت وقتی که همینطوری به آینه زل زده بودی
447
00:27:43,448 --> 00:27:46,550
و مسواکت هم تو دستت بوده وایساده بودی
مچت رو گرفته
448
00:27:46,618 --> 00:27:49,586
گفت مثه یه سگ از دهنت کف میومده
449
00:27:49,654 --> 00:27:52,389
..اوه، بیخیال! اینطوری..نیسـ
450
00:27:52,456 --> 00:27:54,725
اصلاً ربطی نداره
451
00:27:54,792 --> 00:27:56,226
و برای اطلاع جنابالی
452
00:27:56,293 --> 00:27:59,062
من شب قبلش نخوابیده بودم
453
00:27:59,130 --> 00:28:00,764
پس..پس خمیر دندان
!هیچی نبود
454
00:28:00,832 --> 00:28:02,900
واقعاً تو یخ ها لیز خوردی و دماغت شکسته؟
455
00:28:02,967 --> 00:28:05,235
آره آره
456
00:28:05,302 --> 00:28:07,337
من..من بهت که گفتم
بیرون ایستگاه آتش نشانی
457
00:28:07,405 --> 00:28:09,406
اونا شیر و باز میکنن و ماشین هاشون رو میشورن
458
00:28:09,473 --> 00:28:11,908
همیشه لغزنده و خیسه
459
00:28:11,975 --> 00:28:14,377
..اوه، میدونی بقیه سرکار
460
00:28:14,445 --> 00:28:17,047
از اینکه چطوری برادرشون ازشون مراقبت
میکنه حرف میزنن
461
00:28:17,114 --> 00:28:19,282
برادر بزرگشون
462
00:28:20,518 --> 00:28:23,886
بعضی وقتا به مردم میگم مُردی
463
00:28:23,954 --> 00:28:26,221
منظورم اینه، لعنت، لستر تو 40 سالته
464
00:28:26,289 --> 00:28:29,391
کی میخوای خودت رو ثابت کنی؟
465
00:28:30,994 --> 00:28:33,395
برادر خودت؟
466
00:28:33,463 --> 00:28:36,465
نباید میزدیش
467
00:28:36,533 --> 00:28:41,736
یعنی جداً، تو چته؟
468
00:28:41,804 --> 00:28:43,638
!برادرت
469
00:28:57,770 --> 00:28:59,170
آره، یبار دیگه
470
00:28:59,237 --> 00:29:00,938
بله، یه دفعه دیگه
471
00:29:01,206 --> 00:29:02,339
قبل از 17ام
472
00:29:02,407 --> 00:29:05,842
میخواید این مثه یه حادثه به نظر برسه؟
473
00:29:05,910 --> 00:29:08,145
تصمیم بگیرید و بهم زنگ بزن
474
00:29:13,885 --> 00:29:16,319
ریلتی -
منم -
475
00:29:16,387 --> 00:29:19,856
ست پاول،دیروز منتظر بودم زنگ بزنی
476
00:29:19,924 --> 00:29:21,725
دیر کردم
477
00:29:21,793 --> 00:29:23,426
مشکلی هست؟
478
00:29:23,494 --> 00:29:26,029
مشکلات ماشین، حالا خوبه
479
00:29:26,097 --> 00:29:28,198
اما تو ماموریت رو تموم کردی
480
00:29:28,265 --> 00:29:29,866
البته
481
00:29:29,934 --> 00:29:32,035
و اونا کی توی دولوت منتظر تو باشن؟
482
00:29:32,103 --> 00:29:34,036
مشتری جدید مشتاق شروع کاره
483
00:29:34,104 --> 00:29:36,872
بزودی، من یه کاری داشتم
484
00:29:36,940 --> 00:29:39,909
و این کار چیه؟
485
00:29:39,976 --> 00:29:41,277
شخصیه
486
00:29:41,345 --> 00:29:44,547
بیشتر از یکی دو روز نباید طول بکشه
487
00:29:44,615 --> 00:29:46,616
تو دولوت باهات ملاقات میکنم
488
00:29:46,684 --> 00:29:48,384
خیلی خب
489
00:30:15,911 --> 00:30:19,615
باشه
490
00:30:19,682 --> 00:30:20,682
اره
491
00:30:20,750 --> 00:30:22,350
اوه یا، عزیزم
492
00:30:22,417 --> 00:30:25,153
اوه! آه
493
00:30:25,221 --> 00:30:28,522
بله اه، خوبه
494
00:30:32,461 --> 00:30:34,028
!اوه
495
00:30:36,598 --> 00:30:38,332
..آه
496
00:30:38,400 --> 00:30:40,033
!آه
497
00:30:43,972 --> 00:30:45,873
بله؟ نه
498
00:30:52,581 --> 00:30:54,214
بله؟
499
00:30:56,751 --> 00:31:00,320
یا خدا، کجا؟
500
00:31:00,388 --> 00:31:01,889
باشه
501
00:31:01,956 --> 00:31:05,225
میآی دنبالم، هان؟
502
00:31:07,728 --> 00:31:11,231
باید بری؟ -
مم -
503
00:31:11,299 --> 00:31:13,166
قتل
504
00:31:13,233 --> 00:31:15,168
مولی داره میآد دنبالم
505
00:31:15,235 --> 00:31:17,337
تو بخواب
506
00:31:17,405 --> 00:31:20,840
دوستت دارم -
منم دوستت دارم -
507
00:31:34,788 --> 00:31:37,389
ممنون -
ایدا خوابه؟ -
508
00:31:37,457 --> 00:31:39,258
آره
509
00:31:42,296 --> 00:31:46,064
دلیل مرگ رو چی بنویسم؟
510
00:31:46,132 --> 00:31:49,267
"بنویس "واضح
511
00:31:52,138 --> 00:31:54,139
تو خوبی، بیل؟
512
00:31:54,207 --> 00:31:57,075
اوه آره، الان بالا آوردم
513
00:31:57,143 --> 00:31:59,411
امیدوارم اینجا بالا نیاورده باشی -
اوه، نه -
514
00:31:59,479 --> 00:32:02,047
بیرون توی پارکینک
515
00:32:02,114 --> 00:32:04,249
هسمرم اسپاگتی برای شام درست کرده بود
516
00:32:04,317 --> 00:32:06,218
اینکه بریزمش بیرون یکم شرم آوره
517
00:32:08,454 --> 00:32:11,890
حالا خوبم، تا وقتی که نگاه نکنم
518
00:32:17,463 --> 00:32:19,230
او، لعنت
519
00:32:20,799 --> 00:32:22,900
این سام هسه
520
00:32:22,968 --> 00:32:25,403
هس صاحب کمپانی کامیون؟
521
00:32:25,471 --> 00:32:29,139
آره، با دوتا بچه ها هردوشون
مثه سک بی کلهان
522
00:32:29,207 --> 00:32:31,409
صب کن، هس به اتحادیه
523
00:32:31,477 --> 00:32:33,745
فارگو ارتباطی نداره؟
524
00:32:33,812 --> 00:32:35,746
اسحله کار ها و اینطور چیزا؟
525
00:32:35,813 --> 00:32:39,683
خب اونا میگن، هیچوقت مدرکی ندیدن
526
00:32:39,751 --> 00:32:42,953
خب، وای تو.. منظورم اینه
فکر میکنی ممکنه
527
00:32:43,021 --> 00:32:45,455
مثلاً جرایم سازمان یافته باشه؟
528
00:32:45,523 --> 00:32:47,958
میدونی، یه حمله یا یه چیزی مثه اون
529
00:32:48,026 --> 00:32:49,459
هنوز نمیدونم چی فکر میکنم
530
00:32:49,527 --> 00:32:52,128
بجز اینکه من تا یک ساعت پیش تو تخت نرم و گرمم بودم
531
00:33:01,005 --> 00:33:03,640
چند دفعه باید بهت بگم؟
532
00:33:03,708 --> 00:33:06,410
نمیتونی ملافه هارو از روی یه تخت برداری
533
00:33:06,477 --> 00:33:08,912
و رو یکی دیگه بندازی
این غیر بهداشتی
534
00:33:08,979 --> 00:33:10,746
اول تکونشون میدم
535
00:33:10,814 --> 00:33:14,150
خدا بهت اندازه عقل یه حلزون هم مخ نداده، داده؟
536
00:33:14,218 --> 00:33:16,953
برو برف هارو پارو کن
537
00:33:23,693 --> 00:33:25,628
یه اتاق میخوام -
فقط خودتونید؟ -
538
00:33:25,695 --> 00:33:28,964
ببخشید؟ -
اتاق فقط برای خودتون؟ -
539
00:33:29,032 --> 00:33:30,299
چه فرقی داره؟
540
00:33:30,366 --> 00:33:31,967
نرخ دو نفر فرق داره
541
00:33:32,035 --> 00:33:35,638
و اگه حیوانی..سگ، گربه دارید
ده دلار بیشتر میشه
542
00:33:35,705 --> 00:33:38,040
اگه یه ماهی داشته باشم چی؟
543
00:33:38,107 --> 00:33:39,809
ببخشید؟
544
00:33:39,876 --> 00:33:42,210
برای یه ماهی باید 10 دلار بدم؟
545
00:33:42,278 --> 00:33:47,082
یا اگه عنکبوت یا موش نگه دارم چی؟
546
00:33:47,150 --> 00:33:48,250
اگه باکتری داشته باشم چی؟
547
00:33:48,318 --> 00:33:51,053
آقا، باکتری حیوان نیست
548
00:33:51,120 --> 00:33:53,088
میتونه باشه -
آقا، به نظرت -
549
00:33:53,156 --> 00:33:57,224
تو یه هتل دیگه راحت تر نیستی؟
550
00:33:57,292 --> 00:33:59,527
فقط میخوام قوانين هتل رو بدونم
551
00:33:59,595 --> 00:34:03,297
میبینی، من حقوق میخونم
552
00:34:04,867 --> 00:34:06,968
آقا، حیوانی دارید یا نه؟
553
00:34:07,035 --> 00:34:10,972
اوه، نه فقط منم
554
00:34:29,757 --> 00:34:32,058
چرا میذاری اینطوری باهات صحبت کنه؟
555
00:34:32,126 --> 00:34:34,094
اونقدر ها هم بد نیست
556
00:34:34,161 --> 00:34:36,730
پسر، اون با یه حلزون مقایسهات کرد
557
00:34:38,766 --> 00:34:40,601
خب، باید چکار کنم؟
558
00:34:40,668 --> 00:34:43,236
یبار یه یارو بهم توهین کرد
559
00:34:43,304 --> 00:34:46,272
منم توی باکش شاشیدم
560
00:34:46,340 --> 00:34:49,542
ماشین دیگه هیچوقت مثه درست حرکت نکرد
561
00:35:11,297 --> 00:35:13,365
مسافرخانه لروی موتور
562
00:35:13,433 --> 00:35:16,536
اوه بله، خانم من دارم به بیرون پنجره نگاه میکنم
563
00:35:16,603 --> 00:35:20,205
و اینجا یه پسر جوان هست که داره
توی باک یه ماشین کاوالیر قرمز
564
00:35:20,273 --> 00:35:22,207
ادرار میکنه
565
00:35:22,275 --> 00:35:24,376
..حروم زاد
566
00:35:25,845 --> 00:35:28,914
!هی! هی
567
00:35:28,981 --> 00:35:30,916
..تو
568
00:35:41,182 --> 00:35:43,583
قهوه میخوای، ها؟ -
آره، ممنون پدر -
569
00:35:43,651 --> 00:35:44,917
داری به چی نگاه میکنی؟
570
00:35:44,985 --> 00:35:46,085
پرونده قتل
571
00:35:46,153 --> 00:35:48,087
اوه، آره؟ -
آره -
572
00:35:48,155 --> 00:35:50,590
سام هس دیشب توی لاکی پنی
573
00:35:50,658 --> 00:35:52,592
خودش رو به کشتن داد
574
00:35:52,660 --> 00:35:53,593
نگفته بودي
575
00:35:53,661 --> 00:35:55,961
چاقو توی گردن
576
00:35:56,029 --> 00:35:58,464
از من نشنیده بگیر
577
00:36:01,534 --> 00:36:02,734
هی، اینجا مولی، لو
578
00:36:02,803 --> 00:36:04,236
کافی؟ -
البته -
579
00:36:04,304 --> 00:36:06,571
تخم مرغ نیم پز؟ -
نه نمیآرم -
580
00:36:06,639 --> 00:36:08,440
پات چطوره؟ -
ای -
581
00:36:08,508 --> 00:36:11,243
مثه بقیه از کون شروع میشه میره پایین
582
00:36:11,311 --> 00:36:13,645
داشتم فکر میکردم آخر هفته یکم
ماهیگیری یخی کنیم
583
00:36:13,713 --> 00:36:14,814
متاسفم که این رو میشنوم
584
00:36:14,881 --> 00:36:16,471
علاقه نداری؟ -
نه قربان -
585
00:36:16,479 --> 00:36:21,015
تنها چیزی که تاحالا تو ماهی گیری
زمستونی گرفتم سرماخوردگی بوده
586
00:36:21,083 --> 00:36:22,751
بگو، رئیس گوش کن، من داشتم درمورد
587
00:36:22,818 --> 00:36:24,686
اون جنازه با زیرپوش توی برف ها فکر میکردم
588
00:36:24,754 --> 00:36:26,020
یه چیز عجیب در موردش هست
589
00:36:26,088 --> 00:36:27,356
داری در مورد یه چیز دیگه بچر اینکه
590
00:36:27,423 --> 00:36:29,190
که اون فقط زیرپوش پوشیده میگی دیگه؟ -
آره -
591
00:36:29,259 --> 00:36:32,093
ببین، ما از لاشه ماشین میدونیم که هرکی که تصادف کرده
592
00:36:32,161 --> 00:36:33,561
سمت راست سرش جای ضربه داره، درسته؟
593
00:36:33,629 --> 00:36:35,764
..اما جنازه توی برف -
زخمی نداره -
594
00:36:35,831 --> 00:36:37,465
..آره، پس ببین -
خوبه -
595
00:36:37,532 --> 00:36:40,735
پلیس روش کار میکنه، خانم -
اوه، مرسی -
596
00:36:40,803 --> 00:36:44,405
اما اگه اون راننده نیست
..فکر کنم باید بفهمیم که
597
00:36:44,473 --> 00:36:45,940
کی رانندهست؟
598
00:36:46,008 --> 00:36:47,742
اثر انگشتش رو گرفتم
هیچی نبود
599
00:36:47,810 --> 00:36:49,744
به علاوه، ماشین دزدی هست
600
00:36:49,811 --> 00:36:52,313
اوه آره؟ -
آره آره، از گراند فورکس دزدیده شده -
601
00:36:52,381 --> 00:36:56,083
زنگ زدم به پلیس محلی، منتظر تماسم
602
00:36:57,919 --> 00:37:00,254
فکر برای هس داری؟
603
00:37:00,322 --> 00:37:02,089
نه، نه زیاد
604
00:37:02,157 --> 00:37:05,359
آم..زنی که هس باهاش بود؟
605
00:37:05,427 --> 00:37:07,127
درست به قاتل نگاه نکرده
606
00:37:07,195 --> 00:37:08,962
چونگه چشماش خونی شده بودن، اما.. آم
607
00:37:09,030 --> 00:37:11,298
میدونی، ما داریم اثر انگشت های چاقو رو چک میکنیم
608
00:37:11,365 --> 00:37:12,966
اوه، همچنین، بیل به فروشگاه های محل رفت
609
00:37:13,034 --> 00:37:16,303
شاید چاقو اینجا توی بمیدجی خریده شده باشه
610
00:37:18,206 --> 00:37:20,674
تو یه روزی یه رئیس خوب میشی
611
00:37:20,742 --> 00:37:22,989
من؟
612
00:37:22,992 --> 00:37:25,594
پس بیل چی؟ اون ارشدیت داره
613
00:37:25,661 --> 00:37:29,264
بیل اسلحهاش رو توی کف وان حموم میشوره
614
00:37:29,332 --> 00:37:30,632
نه، تو رئيس میشی
615
00:37:30,699 --> 00:37:32,767
اگه بخوای
616
00:37:40,876 --> 00:37:43,444
وقتی با پلیس حرف میزنی، فقط سخت نگیر
617
00:37:43,512 --> 00:37:45,446
یطوری "ممنون، اما ممنون نیستم" ـه
618
00:37:45,514 --> 00:37:47,115
من همیشه قبلاً با فارگو حرف میزدم
619
00:37:47,182 --> 00:37:48,783
و اونا خودشون میخواستن باهاش معامله کنن
620
00:37:48,851 --> 00:37:50,952
اونا دارن افراد رو میفرستن
621
00:37:51,020 --> 00:37:55,189
معامله با چی؟ اون توی یه فاحشه خونه بوده
622
00:37:55,257 --> 00:37:56,624
خوشحالم مرده
623
00:37:56,691 --> 00:37:58,559
مامان، اینطوری حرف نزن
624
00:37:58,627 --> 00:38:00,628
آره مامان، اینطوری حرف نزن
625
00:38:00,695 --> 00:38:02,463
من و مجبور کرد که توی قطب شمال زندگی کنم
626
00:38:02,531 --> 00:38:05,132
.. و بعد میره تو
627
00:38:05,200 --> 00:38:07,568
شوخی نمیکنم
628
00:38:07,636 --> 00:38:11,438
میخوام روز خاک سپاری آواز بخونم
629
00:38:12,740 --> 00:38:15,508
# لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا #
630
00:38:27,188 --> 00:38:29,855
آقای مایکی، تلفن دارید
631
00:38:31,392 --> 00:38:33,959
من و گفت، مشنگ
632
00:38:34,027 --> 00:38:36,663
میتونم بیآم؟ -
!نه -
633
00:38:36,730 --> 00:38:39,899
خدا! فقط پیش مامان بمون
634
00:38:42,869 --> 00:38:45,671
سلام؟ -
مایکی؟ لویس گراسمن هستم -
635
00:38:45,739 --> 00:38:47,573
وکیل پدر شما
636
00:38:47,640 --> 00:38:49,175
اول از همه
637
00:38:49,242 --> 00:38:53,179
میخواستم بگم که چقدر برای از دست
دادن پدرتون ناراحتم
638
00:38:53,246 --> 00:38:54,747
باشه
639
00:38:54,815 --> 00:38:57,183
و مسئله بعدی
640
00:38:57,250 --> 00:38:58,951
من مسئول این هستم که به دارایی های
641
00:38:59,019 --> 00:39:03,455
فراوان پدر شما سرکشی کنم
642
00:39:03,523 --> 00:39:06,771
منظورت پوله؟ -
درسته -
643
00:39:06,774 --> 00:39:10,110
پول، املاک و مستغلات، منابع
644
00:39:10,178 --> 00:39:12,212
... ماشین و، آه
645
00:39:12,280 --> 00:39:16,216
خب، چطوری بگم
646
00:39:16,284 --> 00:39:19,085
وصیت نامه کاملاً روشنه
647
00:39:19,153 --> 00:39:21,587
پدر شما تصمیم گرفته که همه چیز رو به
648
00:39:21,656 --> 00:39:23,089
برادر کوچیکتر شما مو بده
649
00:39:23,157 --> 00:39:25,659
دستم انداختی؟ -
میدونم شنیدنش سخته -
650
00:39:25,726 --> 00:39:29,162
اما خیلی وصیت واضع هست
651
00:39:29,229 --> 00:39:33,266
من تمامی دارایی هایم را برای"
652
00:39:33,333 --> 00:39:35,434
فرزند دومم و پسر
653
00:39:35,502 --> 00:39:38,604
"مورد علاقهام مو بجای میگذارم
654
00:39:38,672 --> 00:39:40,105
قشنگه
655
00:39:40,174 --> 00:39:43,276
باید خیلی اون پسر رو دوست داشته باشه
656
00:39:43,343 --> 00:39:44,843
بهرحال، همین
657
00:39:44,911 --> 00:39:47,613
یبار دیگه برای از دست دادن پدرتون متاسفم
658
00:39:47,681 --> 00:39:49,182
اگه سوالی داشتید
659
00:39:49,249 --> 00:39:52,617
لطفاً سریع باهام تماس بگیرید
660
00:39:54,054 --> 00:39:57,222
خب، گفتم، خانم هس
661
00:39:57,290 --> 00:39:59,158
داریم ی قضیه رو برسی چک میکنیم
662
00:39:59,225 --> 00:40:00,993
اما اگه چیزی هست که میتونید
663
00:40:01,061 --> 00:40:03,696
...در مورد کار همسرتون به ما بگید -
ممنون برای آمدنتون، رئیس -
664
00:40:03,763 --> 00:40:07,166
اما خانم هس هیچ ربطی به کار شوهرشون ندارن
665
00:40:07,233 --> 00:40:09,167
فرانکلی، اوه گیج
666
00:40:09,235 --> 00:40:11,670
شوهرش یه پایه از اجتماع و همه چی بود
667
00:40:11,737 --> 00:40:13,538
منظورم اینه، لعنتی
668
00:40:13,606 --> 00:40:16,341
تاجران بمجیدی از سال 96 تا 68 بهش رای دادن
669
00:40:16,409 --> 00:40:18,843
اون کی بود؟
670
00:40:18,911 --> 00:40:22,347
آره -
همینطور که گفتم، این گیج کنندهست -
671
00:40:22,415 --> 00:40:24,348
ما هردو میدونیم پسراتون
672
00:40:24,416 --> 00:40:26,383
در گذشته مشکلاتی با قانون داشتن
673
00:40:26,451 --> 00:40:28,385
به اتهام های مثه کالا دزدی و اینطور چیز های
674
00:40:28,453 --> 00:40:30,722
و میدونی، احتمال داده میشه که
675
00:40:30,789 --> 00:40:33,057
همسر شما به جرم اتحادیه
676
00:40:33,125 --> 00:40:35,196
فارگو ارتباطی داشته باشه
677
00:40:35,213 --> 00:40:38,149
..شما میخواید اینجا وایسید
بذارید این و درستش کنم
678
00:40:38,216 --> 00:40:40,817
میخواید اینجا وایسید و یه قربانی
رو متهم جلوی زن و بچهاش
679
00:40:40,885 --> 00:40:42,319
متهم جلوه بدید؟
680
00:40:42,387 --> 00:40:43,987
خب، نه، نه، هیچ کسی به کسی نمیگه متهم
681
00:40:44,055 --> 00:40:46,490
فقط داریم سعی میکنیم بفهمیم چه
اتفاقی افتاده
682
00:40:46,558 --> 00:40:49,193
!رئیس! 217! 217
683
00:40:51,396 --> 00:40:53,664
!آه
684
00:41:03,314 --> 00:41:05,748
نیازی نیست بهتون بگم که بیرون سرده
685
00:41:05,816 --> 00:41:07,817
و همین الان، چیزی زیاد تعقیر نکرده
686
00:41:07,884 --> 00:41:10,319
بذار یه نگاه به جایی که هستیم بندازم
687
00:41:10,386 --> 00:41:12,788
..این چه وضعشه
688
00:41:12,856 --> 00:41:15,758
دما توی دولوت 5درجهست
689
00:41:29,392 --> 00:41:31,526
هی، لستر -
اوه، سام علیک -
690
00:41:31,594 --> 00:41:33,729
وای، چه اتفاقی واسه صورتت افتاده؟
691
00:41:33,797 --> 00:41:36,531
میدونی اونجا نزدیک آتش نشانی کجاست؟
692
00:41:36,599 --> 00:41:40,535
جایی که ماشین هارو میشورن؟ -
آره، تو یخ ها لیز خورم -
693
00:41:40,603 --> 00:41:41,869
اوف
694
00:41:41,937 --> 00:41:47,041
بگو لستر، میخوام پرونده سام هس رو بکشی بیرون
695
00:41:47,109 --> 00:41:49,043
کیو؟
696
00:41:49,111 --> 00:41:50,378
سام هس، میدونی
697
00:41:50,446 --> 00:41:52,214
صاحب انبار کامیون توی وینسلو
698
00:41:52,281 --> 00:41:54,749
میدونی، گندهه؟
699
00:41:54,817 --> 00:41:57,384
آره، خب اون فوت کرده
700
00:41:57,452 --> 00:41:59,153
اوه، آره؟ -
آره، شرم آوره -
701
00:41:59,221 --> 00:42:01,155
خیلی میشه بیمش
702
00:42:01,223 --> 00:42:02,690
میگن قتله
703
00:42:02,758 --> 00:42:05,659
شنیدم با چاقو کشتنش
704
00:42:07,096 --> 00:42:10,698
تو خوبی، لستر؟
705
00:42:10,766 --> 00:42:13,200
..البته، آه
706
00:42:13,268 --> 00:42:15,569
البته، میدونی من با اون میرفتم دبیرستان؟
707
00:42:15,637 --> 00:42:17,371
نگفته بودی، خب بگذریم
708
00:42:17,439 --> 00:42:18,872
میخوام تو بهش رسیدگی کنی
709
00:42:18,940 --> 00:42:21,709
بعداً باید تلفنی با همسرش حرف بزنم
710
00:42:54,074 --> 00:42:56,276
..آه
711
00:42:56,343 --> 00:42:58,711
..تو بودی
712
00:42:58,779 --> 00:43:00,280
خدایا
713
00:43:00,347 --> 00:43:02,948
واقعاً تو اون رو کشتی؟ سام رو؟
714
00:43:03,016 --> 00:43:05,217
اوه خدای من
715
00:43:05,285 --> 00:43:08,053
سام مرده؟
716
00:43:08,121 --> 00:43:10,722
چه احساسی داری؟
717
00:43:10,791 --> 00:43:13,092
..خب، منظورم اینه
718
00:43:13,160 --> 00:43:14,760
البته، این
719
00:43:14,828 --> 00:43:16,962
میدونی، فاجعه
720
00:43:17,030 --> 00:43:18,263
خب، پس چرا کشتیش؟
721
00:43:18,331 --> 00:43:19,765
!حالا یه دقیقه صبر کن
722
00:43:21,901 --> 00:43:22,967
..من هرگز
723
00:43:23,035 --> 00:43:25,136
خب، حقیقتاً، تو کشتیش
724
00:43:25,204 --> 00:43:26,772
یادت میآد، آره یا نه؟
725
00:43:26,839 --> 00:43:29,508
من هرگز نگفتم آره -
نه هم نگفتی -
726
00:43:29,575 --> 00:43:32,778
نه، اینطوری..بیخیال
727
00:43:32,845 --> 00:43:34,979
اینطوری نیسـ.. توی یه دادگاه قانونی
728
00:43:35,047 --> 00:43:36,981
کی در مورد دادگاه قانونی حرف زد؟
729
00:43:37,049 --> 00:43:38,783
...فقط منظورم اینه
730
00:43:38,851 --> 00:43:40,618
من..خدایا
731
00:43:42,521 --> 00:43:46,324
و اون یه همسر داشت، میدونی
و دوتا پسر
732
00:43:46,391 --> 00:43:47,391
لستر، اون تورو گذاشت توی یه بشکه
733
00:43:47,459 --> 00:43:51,061
و حلت داد توی جاده
734
00:43:51,129 --> 00:43:53,564
مشکلت اینه که تمام زندگیت رو فقط فکر کردی
735
00:43:53,632 --> 00:43:56,500
قوانین وجود داره
736
00:43:56,568 --> 00:43:58,836
قانونی وجود نداره
737
00:43:58,903 --> 00:44:00,805
ما قبلاً گوریل بودیم
738
00:44:00,872 --> 00:44:03,774
تمام چیزی که داریم چیزیه که
ما داریم و میتونیم ازش دفاع کنیم
739
00:44:03,842 --> 00:44:06,009
حتیقت اینه، تو امروز مرد تر
740
00:44:06,077 --> 00:44:08,678
از دیروزی
741
00:44:08,746 --> 00:44:10,447
چطوری متوجه شدی؟
742
00:44:10,514 --> 00:44:13,350
این یه جزر و مد قرمزه، لستر
743
00:44:13,417 --> 00:44:16,286
این زندگی مائه
744
00:44:18,056 --> 00:44:21,158
گهای اونا مجبورمون میکنن بخوریم
745
00:44:21,226 --> 00:44:25,829
روز به روز، رئیس
همسر، و غیره
746
00:44:25,896 --> 00:44:27,330
داره مارو نابود میکنه
747
00:44:27,398 --> 00:44:29,198
اگه جلوش واینسی
748
00:44:29,266 --> 00:44:31,534
گذاشتی فک کنن که هنوزم یه بوزینهای
749
00:44:31,602 --> 00:44:34,070
تا به حسابت بیارن
750
00:44:34,137 --> 00:44:37,340
از بین میری
751
00:44:49,253 --> 00:44:50,853
تلفن، رئیس
752
00:44:50,921 --> 00:44:53,189
همسرتونه
753
00:44:55,125 --> 00:44:57,225
هی، عزیزم -
سفید -
754
00:44:57,293 --> 00:44:58,660
سفید چی؟ -
تصمیم گرفتم -
755
00:44:58,728 --> 00:45:01,196
اتاق رو سفید رنگ میزنیم
756
00:45:01,264 --> 00:45:03,999
الانشم سفیده -
..خب -
757
00:45:04,066 --> 00:45:06,001
میخوام دوباره زنگش بزنم
758
00:45:06,068 --> 00:45:09,337
اتاق بچه باید روکش رنگی نو داشته باشه
اینطوری فکر نمیکنی؟
759
00:45:09,406 --> 00:45:12,340
رنگ میکنم، سایه خاصی میخوای؟
760
00:45:12,409 --> 00:45:14,542
منظورت چیه؟ -
خب، تو باید -
761
00:45:14,610 --> 00:45:17,012
میتونی زنگ سفیدت رو ، به روشنی برف کنی
762
00:45:17,079 --> 00:45:18,679
پوست تخم مرغی
763
00:45:20,116 --> 00:45:22,217
درسته، پوست تخم مرغی هم وجود داره
764
00:45:22,285 --> 00:45:25,287
اوه، به اون فکر نکرده بودم
765
00:45:25,354 --> 00:45:27,389
بهت میگم، چرا بیخیال این چیزا نشیم
766
00:45:27,456 --> 00:45:28,556
و یه سایه متفاوت انتخاب کنیم
767
00:45:28,624 --> 00:45:29,724
و امشب انتخابش کنیم؟
768
00:45:29,792 --> 00:45:31,258
ما داریم بچه دار میشیم، ورن
769
00:45:31,326 --> 00:45:33,227
حقیقت داره
770
00:45:33,295 --> 00:45:35,563
نه، بلاخره مشخص شد
771
00:45:35,631 --> 00:45:37,398
من قراره بچه داشته باشیم
772
00:45:37,466 --> 00:45:39,567
نمیتونم صبر کنم
773
00:45:39,635 --> 00:45:42,269
بزودی میبینمت
774
00:45:46,541 --> 00:45:48,475
چیز دیگهای میخوای؟
775
00:45:48,543 --> 00:45:51,812
نه، من خوبم
776
00:45:55,350 --> 00:45:58,385
بیا تو، رئیس
777
00:45:58,453 --> 00:45:59,920
این ورنه، ادامه بده
778
00:45:59,988 --> 00:46:01,588
رئيس ، من تو بیمارستانم
779
00:46:01,656 --> 00:46:03,389
..من داشتم پسر هس رو چک میکردم، و آه
780
00:46:03,458 --> 00:46:05,024
حالش چطوره؟ -
اوه، میدونی -
781
00:46:05,092 --> 00:46:09,062
استخوان ترقوه شکسته، صورتش تقریبا ترکیده
782
00:46:09,129 --> 00:46:10,630
شرم آوره -
آره -
783
00:46:10,698 --> 00:46:13,066
هی، من با سو راندتری حرف زدم
784
00:46:13,133 --> 00:46:15,602
..و ازشون خواستم جدیداً هرچقدر آسیب دیدگی سر داشتن
785
00:46:15,670 --> 00:46:18,237
میدونی، تئوری من در مورد راننده ماشین تصادفی
786
00:46:18,305 --> 00:46:20,739
و اون گفت دیروز داشتن
787
00:46:20,807 --> 00:46:23,409
واقعاً آدم عجیبی بوده
اون گفت، واقعاً عجیب بوده
788
00:46:23,477 --> 00:46:25,144
و این چیزیه که نظرم رو جلب کرده
789
00:46:25,212 --> 00:46:27,480
چون مرد با سر آسیب دیده
790
00:46:27,547 --> 00:46:30,283
داشته با یکی دیگه در مورد سام هس حرف میزده
791
00:46:30,351 --> 00:46:32,651
آوه، آره -
بله قربان -
792
00:46:32,719 --> 00:46:34,187
میگفت دوتایی داشتن آروم با هم حرف میزدن
793
00:46:34,254 --> 00:46:35,788
پس یهو فکر کردم
794
00:46:35,856 --> 00:46:38,123
شاید این دوتا پرونده با هم ارتباط دارن، ها؟
795
00:46:38,191 --> 00:46:40,693
ممکنه
796
00:46:40,760 --> 00:46:42,628
اون گفت اون مرده کی بوده؟
797
00:46:42,696 --> 00:46:44,964
لستر نیگارد
798
00:46:45,031 --> 00:46:46,331
واقعاً؟
799
00:46:46,399 --> 00:46:49,468
میشناسیش؟ -
البته، من لستر رو میشناسم -
800
00:46:49,536 --> 00:46:51,804
توی فروشگاه بو حق بیمه میفروشه
801
00:46:51,872 --> 00:46:54,339
آره، آره من زنگ زدم اونجا
و اونا بستن
802
00:46:54,407 --> 00:46:56,975
پس میخوام برم خونه لستر
803
00:46:57,043 --> 00:46:59,244
نه، من لستر رو میشناسم، من اینکارو میکنم
804
00:46:59,312 --> 00:47:02,414
تو دیگه تمومی، کار خوب بود
805
00:47:18,263 --> 00:47:22,199
لستر؟ -
توی زیرزمینم -
806
00:47:33,711 --> 00:47:35,846
چکار میکنی، ها؟
807
00:47:35,914 --> 00:47:38,849
من، دارم سعی میکنم این چیزا رو درست کنم
808
00:47:38,917 --> 00:47:42,385
بنظر میرسه سری موتور شکسته
809
00:47:42,453 --> 00:47:45,355
مطمئنی میدونی داری چکار میکنی؟
810
00:47:45,423 --> 00:47:48,258
خیلی آسون به نظر میآد
811
00:47:48,325 --> 00:47:50,393
میخوای بهش یه شانس بدی؟
812
00:47:50,461 --> 00:47:51,728
چیزی توش نیست
813
00:47:51,796 --> 00:47:54,397
دارم..دارم برای امتحانش میگم
814
00:48:14,085 --> 00:48:17,053
خاموشش کن
815
00:48:17,120 --> 00:48:18,888
خاموشش کن
816
00:48:30,467 --> 00:48:33,868
سوزوندیش
817
00:48:33,936 --> 00:48:36,371
ماشین لباسشویی من و سوزوندیش -
.نه، من ن -
818
00:48:36,439 --> 00:48:38,273
..این
819
00:48:38,341 --> 00:48:39,608
جزر و مد، میدونی؟
820
00:48:39,675 --> 00:48:41,876
..من..من، وایساده بودم
821
00:48:41,944 --> 00:48:44,113
..من
822
00:48:44,180 --> 00:48:45,780
میخواستم مرد باشم
823
00:48:46,983 --> 00:48:48,783
اما تو یه مرد نیستی، لستر
824
00:48:48,851 --> 00:48:51,920
تو حتی نصف یه مرد هم نیستی
825
00:48:51,988 --> 00:48:54,756
راستش نمیدونم چرا باهات ازدواج کردم
826
00:48:54,824 --> 00:48:57,325
"مامانم گفت "اینکارو نکن، پرل
827
00:48:57,392 --> 00:49:01,029
مامان گفت "این از اون پسر هاست که
"همیشه بازندهاند
828
00:49:01,097 --> 00:49:03,865
و میدونی اونا بزرگ شدن که چی باشن؟ "
829
00:49:03,933 --> 00:49:05,866
"بازنده
830
00:49:05,934 --> 00:49:07,401
حرفت رو پس بگیر
831
00:49:07,469 --> 00:49:09,270
یا چی؟
832
00:49:09,338 --> 00:49:11,771
میخوای چکار کنی؟
833
00:49:11,839 --> 00:49:14,707
تو حتی وقتی که داریم سکس میکنیم
تو صورتم هم نمیتونی نگاه کنی
834
00:49:14,775 --> 00:49:17,076
!حالا، صبر کن! توئی که به صورتم نگاه نمیکنی
835
00:49:17,145 --> 00:49:19,779
خب اینطوری میتونم یه مرد واقعی رو تصور کنم
836
00:49:19,847 --> 00:49:22,749
اوه
837
00:49:22,816 --> 00:49:23,983
همم
838
00:49:25,486 --> 00:49:27,654
حرفت رو پس بگیر
839
00:49:27,721 --> 00:49:30,123
یا چی؟ میخوای چکار کنی؟
840
00:49:31,725 --> 00:49:34,593
اوه! تو میخوای من رو بزنی؟
841
00:49:34,662 --> 00:49:36,462
..این یه
842
00:49:41,001 --> 00:49:42,601
اوه
843
00:49:52,179 --> 00:49:53,779
خدایا
844
00:49:55,715 --> 00:49:57,983
خدایا ، خدایا
845
00:49:58,051 --> 00:50:00,301
خدایا، متاسفم
846
00:50:06,179 --> 00:50:07,912
خدایا
847
00:50:07,980 --> 00:50:09,581
خدایا
848
00:51:07,706 --> 00:51:09,807
آره، منم
849
00:51:09,874 --> 00:51:12,141
تو باید کمکم کنی
من یه کار بد کردم
850
00:51:12,210 --> 00:51:13,643
مسافرخانه لروی
851
00:51:13,711 --> 00:51:17,314
اوه! سلام، میشه با اتاق 23 حرف بزنم لطفاً؟
852
00:51:22,786 --> 00:51:24,053
آره؟ -
آره -
853
00:51:24,121 --> 00:51:26,823
آره، این... منم، لستر
854
00:51:26,890 --> 00:51:30,159
..آه، اونن. آه.. هسـ..همسرم، اون آه
855
00:51:30,227 --> 00:51:32,895
..آوه، لعنتی، آم
856
00:51:32,963 --> 00:51:36,766
..ببین، فکر کنم، آه
توی زیرزمین مرده
857
00:51:36,834 --> 00:51:39,535
و آه، ببین، من از ترس ریدم به خودم
858
00:51:39,603 --> 00:51:42,071
نمیدونم چکار کنم
859
00:51:42,139 --> 00:51:44,906
لستر، پسر بد بودی؟
860
00:51:44,974 --> 00:51:46,275
..ها
861
00:51:46,343 --> 00:51:48,043
خدایا
862
00:51:48,111 --> 00:51:50,546
آره
863
00:51:50,614 --> 00:51:52,248
..چکش و، آه..ببین
864
00:51:52,315 --> 00:51:55,050
میتونی بیآی؟ من توی ویلو کریک درایو هستم
865
00:51:55,118 --> 00:51:57,386
شماره 613
866
00:51:57,454 --> 00:51:58,820
!خواهش میکنم
867
00:51:58,888 --> 00:52:00,555
خواهش میکنم؟
868
00:52:02,792 --> 00:52:04,392
حتماً لستر، من میآم
869
00:52:04,460 --> 00:52:07,062
ممنون! ممنون
870
00:52:10,099 --> 00:52:11,933
اینم از این
871
00:52:28,651 --> 00:52:30,918
چکار کردی؟
872
00:52:33,121 --> 00:52:34,955
!تو کشتیش
873
00:52:39,661 --> 00:52:42,596
چکار کردی؟
874
00:52:42,664 --> 00:52:45,599
تو کشتیش
875
00:53:10,224 --> 00:53:12,091
!تو کشتیش
876
00:53:13,527 --> 00:53:15,128
هی، لستر
877
00:53:20,506 --> 00:53:23,693
شنیدم امشب هوا -10 درجه میشه
878
00:53:27,265 --> 00:53:29,832
پرل خونهست -
نه نه -
879
00:53:29,900 --> 00:53:33,303
خونه برادرمه، باشه پس
880
00:53:33,370 --> 00:53:34,970
دماغت چطوره؟
881
00:53:35,038 --> 00:53:37,039
..آه، این.آه
882
00:53:37,107 --> 00:53:39,309
صدمه دیده
883
00:53:39,376 --> 00:53:41,143
چطوری اتفاق افتاد؟
884
00:53:41,211 --> 00:53:42,845
لیز خوردم، کنار آتش نشانی
885
00:53:42,913 --> 00:53:45,347
رفتی بیمارستان؟
886
00:53:45,415 --> 00:53:47,349
آره، اونا پانسمانش کردن
887
00:53:47,417 --> 00:53:50,219
وقتی اونجا بودی با کسی حرف زدی؟
888
00:53:50,287 --> 00:53:52,354
منظورت چیه؟
889
00:53:52,422 --> 00:53:55,490
..خب، من واسه این اینجام
نمیدونم شنیدی یا نه
890
00:53:55,558 --> 00:53:58,027
سام هس دیشب توی لاکی پنی کشته شده
891
00:53:58,094 --> 00:54:00,662
اوه...آره -
کار کثیفی بود -
892
00:54:00,730 --> 00:54:03,665
و خب، شنیدم تو قبل از اینکه سام بمیره در موردش
893
00:54:03,733 --> 00:54:06,134
با یکی حرف زدی
894
00:54:06,202 --> 00:54:08,637
توی بیمارستان
895
00:54:08,705 --> 00:54:10,639
نه، فک نکنم
896
00:54:10,707 --> 00:54:13,642
اسمش چی بود؟ یکی دیگه؟
897
00:54:15,712 --> 00:54:19,513
!هاها
898
00:54:19,581 --> 00:54:21,082
..تو خوبی، لستر؟ یکم
899
00:54:21,150 --> 00:54:22,683
یکم عصبی به نظر میرسی
900
00:54:22,751 --> 00:54:25,086
..آره،آره،آره، این فقط، میدونی، آم
901
00:54:25,154 --> 00:54:28,689
..پرل بزودی میآد خونه، و آهم
902
00:54:33,795 --> 00:54:36,029
لستر، خوب گوش بده
903
00:54:36,097 --> 00:54:37,865
میخوام روی زمین بخوابی
904
00:54:37,932 --> 00:54:39,867
حالا، صبر کن، فقط یه لحظه
905
00:54:39,934 --> 00:54:43,537
لستر، روزی زمین -
اینطوری که به نظر میآد نیست، حالا صبر کن -
906
00:54:43,605 --> 00:54:44,772
..صبر کن، نکن
907
00:54:44,840 --> 00:54:46,374
نکن.. اون پایین نرو
908
00:54:46,441 --> 00:54:48,376
نرو...اون پایین هیچی نیست
909
00:54:48,443 --> 00:54:49,877
هیچی...من کاری نکردم
910
00:54:49,944 --> 00:54:51,411
من کاری...من تازه آمدم خونه، من تازه آدم خونه و
911
00:54:51,479 --> 00:54:52,913
اون پایین هیچی نیست
912
00:54:52,981 --> 00:54:54,748
هیچی.. من کاری نکردم
913
00:54:54,815 --> 00:54:56,016
!من کاری نکردم! من کاری نکردم
914
00:54:56,084 --> 00:54:58,518
من تازه آدم خونه،من تازه آدم خونه
915
00:55:00,088 --> 00:55:02,422
رئیس دورمن هستم، من توی ویلو کریک درایور 613 هستم
916
00:55:02,490 --> 00:55:04,892
..درخواست نیرو دارم ، 613 ویلو کریک
917
00:55:09,430 --> 00:55:10,930
رئیس
918
00:55:10,998 --> 00:55:13,032
رئیس؟
919
00:55:13,100 --> 00:55:14,434
رئیس؟
920
00:55:26,213 --> 00:55:28,080
بازم هست؟
921
00:55:30,683 --> 00:55:33,252
لستر، پلیس دیگهای هم هست؟
922
00:55:51,370 --> 00:55:55,273
چی بهش گفتی؟
923
00:55:55,341 --> 00:55:56,708
هیچی
924
00:55:56,776 --> 00:56:00,078
در مورد سام پرسید
925
00:56:00,146 --> 00:56:02,914
گلوله دیگه هم واسه این داری؟
926
00:56:02,982 --> 00:56:04,482
نه
927
00:56:04,550 --> 00:56:06,751
تو زیرزمین؟
928
00:56:06,819 --> 00:56:08,753
مم
929
00:56:24,202 --> 00:56:26,604
او،او،او
930
00:56:41,552 --> 00:56:44,654
پلیس اینجاست
931
00:56:44,722 --> 00:56:47,824
!گفتم پلیس اینجاست
932
00:56:47,892 --> 00:56:50,360
... باید چکار .. چکار
933
00:57:07,378 --> 00:57:09,479
افسر افتاده زمین
934
00:57:09,546 --> 00:57:11,714
ویلیو کریک ددرایور 613
935
00:57:11,781 --> 00:57:13,983
راجر، تایید کد 3
936
00:57:15,719 --> 00:57:17,487
!پلیس بمیدجی
937
00:57:21,758 --> 00:57:24,827
همه واحد ها، افسر در ویلیو کریک درایور 613
938
00:57:24,895 --> 00:57:27,830
به کمک فوری نیاز داره
939
00:57:38,174 --> 00:57:39,908
!پلیس بمیدجی
940
00:57:39,975 --> 00:57:41,943
اگه کسی تو خونه است
941
00:57:42,011 --> 00:57:45,047
با دستای بالا بیآد بیرون
942
00:58:16,945 --> 00:58:19,213
باشه
943
00:58:45,739 --> 00:58:47,474
!مولی -
اوه خدا -
944
00:58:47,541 --> 00:58:50,810
!این پایین
945
00:58:50,877 --> 00:58:54,114
شوهره زندهست
946
00:58:54,181 --> 00:58:56,416
اوه
947
00:58:56,484 --> 00:58:58,884
خدایا
948
01:00:41,885 --> 01:00:44,885
دولوت، مینه سوتا
949
01:00:56,579 --> 01:00:59,181
پدر، بیا تو، پدر، تمام
950
01:01:01,918 --> 01:01:05,087
آره، پدر اینجاست، برگرد
951
01:01:05,155 --> 01:01:07,689
تیمم سیزده تا بالاتره، تمام
952
01:01:07,757 --> 01:01:10,191
چی شده؟ تمام
953
01:01:10,259 --> 01:01:13,862
اینم یکی دیگه، تمام
954
01:01:13,930 --> 01:01:17,532
عزیزم، مسواک زدی؟ تمام
955
01:01:17,600 --> 01:01:19,701
آره، تمام
956
01:01:19,769 --> 01:01:22,036
تکالیفت؟ تمام
957
01:01:22,104 --> 01:01:25,039
ریاضی و علوم رو انجام دادم
اما هنوز انگلیسی رو نه
958
01:01:25,107 --> 01:01:26,274
تمام
959
01:01:26,342 --> 01:01:28,142
باشه، خب، بمحض اینکه بازی تموم
بشه باید بری درس بخونی
960
01:01:28,210 --> 01:01:30,244
تمام
961
01:02:47,053 --> 01:02:48,654
شب بخیر افسر
962
01:02:48,721 --> 01:02:50,055
سب بخیر
963
01:02:50,122 --> 01:02:52,824
گواهی نامه و مدارک، لطفا
964
01:02:52,892 --> 01:02:55,594
میتونیم اینطوری انجامش بدیم
965
01:02:55,662 --> 01:02:57,429
تو مدارکم رو میخوای
966
01:02:57,496 --> 01:03:00,933
من خودم بهت میگم که این ماشینم خودم نیست
من قرضش گرفتم
967
01:03:01,000 --> 01:03:03,935
ببین چی میشه
968
01:03:04,002 --> 01:03:05,603
ما باید اینکارو بکنیم
969
01:03:05,671 --> 01:03:09,640
یا باید سوار ماشینت بشی و بری
970
01:03:11,243 --> 01:03:13,978
حالا، چرا باید اینکارو بکنم؟
971
01:03:14,046 --> 01:03:17,315
یه سری جاده ها هست که نباید بری
972
01:03:17,383 --> 01:03:21,485
چون نقشه گفته " اینجا اژدها وجود دارد
973
01:03:21,553 --> 01:03:24,321
حالا نمیگن
974
01:03:26,558 --> 01:03:29,994
اما معنیش این نیست که اژدها ها وجود ندارن
975
01:03:30,062 --> 01:03:33,330
پدر، بیا، پدر تمام
976
01:03:36,101 --> 01:03:39,069
از ماشین پیاده شید لطفاً قربان
977
01:03:39,137 --> 01:03:42,206
بچهات چند سال داره؟
978
01:03:42,273 --> 01:03:44,208
گفتم از ماشین بیا بیرون
979
01:03:44,275 --> 01:03:46,710
پدر، بیا پدر، تمام
980
01:03:46,777 --> 01:03:51,047
بذار بهت بگم چی میشه
981
01:03:51,115 --> 01:03:53,850
افسر گریملی
982
01:03:53,918 --> 01:03:56,052
شیشهام رو میکشم بالا
983
01:03:56,120 --> 01:03:57,988
و بعد دور میشم
984
01:03:58,055 --> 01:04:00,323
و توام میری خونه پیش دخترت
985
01:04:00,390 --> 01:04:03,059
و هرسال به صورتش نگاه میکنی
986
01:04:03,127 --> 01:04:05,161
و میدونی که زندهای چون انتخاب کردی
987
01:04:05,229 --> 01:04:08,397
توی یک شب خاص نرفتی به یه جاده
988
01:04:08,465 --> 01:04:10,199
که راه رفتن توی نور رو انتخاب کردی
989
01:04:10,267 --> 01:04:12,668
نه تو تاریکی رو
990
01:04:18,775 --> 01:04:21,710
متوجهی؟
991
01:04:21,778 --> 01:04:25,080
قربان
992
01:04:25,148 --> 01:04:27,883
دارم شیشهام میکشم بالا
993
01:04:52,775 --> 01:04:54,276
پدر بیا، پدر
994
01:04:54,343 --> 01:04:56,211
تمام
995
01:04:58,781 --> 01:05:01,382
پدر، اونجایی؟
996
01:05:01,449 --> 01:05:04,052
تمام
997
01:05:59,906 --> 01:06:03,508
من دو نوع ساندویچ دارم...تن و ترکیه
998
01:06:03,576 --> 01:06:05,310
تن برای ماهی
999
01:06:05,378 --> 01:06:08,147
بجز اینکه شاید تو فکر کنی
که اونا فکر کنن این هم نوع خواریه
1000
01:06:08,215 --> 01:06:12,184
میدونی، من تو رستوران کمک بیشتری میخوام
1001
01:06:12,252 --> 01:06:16,188
میدونی، یکی که بشینه و جواب تلفن هارو بده
1002
01:06:16,256 --> 01:06:18,657
مهماندار -
این و بهشون میگن؟ -
1003
01:06:18,725 --> 01:06:21,126
یا
1004
01:06:22,395 --> 01:06:23,862
..بگذریم
1005
01:06:23,929 --> 01:06:28,300
فکر نکنم این چیزی باشه که بهش علاقه داری
1006
01:06:28,368 --> 01:06:30,835
من یه افسر پلیسم، پدر
1007
01:06:30,903 --> 01:06:32,837
خب، میدونم
1008
01:06:32,905 --> 01:06:34,373
و اینم میدونم مردم دنیا کمتر به
1009
01:06:34,440 --> 01:06:37,341
زن های میزبان تیر میزنن
1010
01:06:37,409 --> 01:06:41,045
تا یه افسر قانون
1011
01:06:41,113 --> 01:06:43,181
..درسته، پس
1012
01:06:43,249 --> 01:06:47,018
ینی منظورت اینه به پدر پیرت کمک میکنی؟
1013
01:06:47,086 --> 01:06:49,587
نه
1014
01:06:49,655 --> 01:06:53,190
باید بری سراغ یکی دیگه
1015
01:06:55,694 --> 01:06:57,127
گوش کن، یه لحظه فکر کردم
1016
01:06:57,195 --> 01:06:59,797
فکر کنم باید برگردم سر کار
1017
01:06:59,864 --> 01:07:02,667
بعداً میآیم سراغ ماهی ها
1018
01:07:02,734 --> 01:07:05,503
خوب به نظر میآد
1019
01:07:05,570 --> 01:07:07,705
دوستت دارم پدر
1020
01:07:07,773 --> 01:07:10,240
دوستت دارم عزیزم
1021
01:07:23,721 --> 01:07:30,721
Hossein Hidden
TvSho.Net