1 00:00:00,907 --> 00:00:02,141 ... آنچه گذشت 2 00:00:02,143 --> 00:00:04,276 ...باجگيري پولي که ميخوان رو ميدم 3 00:00:04,278 --> 00:00:07,780 خون و ملخ؟ ...مجازات‌هاي کتاب مقدس 4 00:00:07,782 --> 00:00:09,281 خدا ما رو مي‌بينه و همه چي رو ميدونه 5 00:00:09,283 --> 00:00:10,482 چيو ميدونه دقيقا؟ 6 00:00:11,752 --> 00:00:13,652 يک ساعت ديگه بيا دنبالم بريم پول رو برداريم 7 00:00:13,654 --> 00:00:15,888 ميخواد پولو بده؟ يک ميليون دلار رو؟ 8 00:00:17,058 --> 00:00:18,457 ميخواستي درو روي من قفل کني؟ 9 00:00:18,459 --> 00:00:20,259 فردا روز بزرگي داريم !يه کم استراحت کن 10 00:00:20,261 --> 00:00:21,961 اين سَم هسه 11 00:00:21,963 --> 00:00:23,329 فکر ميکني اين... يعني کار باندهاي خلافکاريه؟ 12 00:00:23,331 --> 00:00:24,697 ما از طرف فارگو‌ئيم 13 00:00:24,699 --> 00:00:26,665 کسي که اينکارو کرده پيدا مي‌کنيد، آره؟ 14 00:00:26,667 --> 00:00:28,634 يه اسم ميخوام 15 00:00:28,636 --> 00:00:29,668 مالوو مالوو 16 00:00:29,670 --> 00:00:31,070 لورن مالوو؟ 17 00:00:31,072 --> 00:00:33,372 اون کشتش اون، هس رو کشت 18 00:00:38,646 --> 00:00:42,804 اين يک داستان واقعي‌ست 19 00:00:46,733 --> 00:00:51,232 وقايع نمايش داده شده در سال 2006 در مينه‌سوتا رخ داده است 20 00:00:54,326 --> 00:00:58,723 به درخواست بازماندگان، نامها تغيير پيدا کرده 21 00:01:03,179 --> 00:01:07,300 ،مابقي اتفاقات، به احترام درگذشتگان دقيقا به همان صورتي که رخ داده؛ گفته شده 21 00:01:15,179 --> 00:01:22,300 ارائه اي مشترک از تيم هاي ترجمه ي Free-Offline & BaranMovie 21 00:01:30,179 --> 00:01:41,300 زيرنويس از سعيد و کارن Red John & GodeatGod 22 00:01:50,398 --> 00:01:54,150 فارگو قسمت ششم: خر ِ بوريدان 23 00:01:54,154 --> 00:01:57,256 ...خلاصه، اين آدم عوضي 24 00:01:57,258 --> 00:02:00,292 زنها که تو جعبه‌ان، خب؟ 25 00:02:00,294 --> 00:02:02,494 و در جعبه رو هم فقط مشتري باز ميکنه 26 00:02:04,298 --> 00:02:05,764 ...خب اونم به اين نتيجه ميرسه که 27 00:02:05,766 --> 00:02:09,501 هوي! سس سويا و يه ماي تاي ديگه 28 00:02:09,503 --> 00:02:12,004 ماي تاي ميخوايد؟ !ميخوايد ديگه 29 00:02:15,543 --> 00:02:18,077 خلاصه، به اين نتيجه ميرسه که عاشق يکيشون شده 30 00:02:18,079 --> 00:02:19,545 تا الان 9 هزارتا کارت اعتباري منحصر به فرد برامون سود داشته 31 00:02:19,547 --> 00:02:20,879 ...اين دختر روسه 32 00:02:20,881 --> 00:02:23,782 ...با سقف اعتبار تقريبا 1.1 ميليون دلار 33 00:02:23,784 --> 00:02:26,285 منهاي املاک ومستغلات، منهاي نيروي انساني و منهاي بخش تحقيق و توسعه 34 00:02:26,287 --> 00:02:27,986 بعد از اينکه کشتي حرکت ميکنه ...اونم ميره 35 00:02:27,988 --> 00:02:29,321 سم هس 36 00:02:34,028 --> 00:02:36,762 " افرادمون فرستاده شدن؛ آقاي " رنچ " و آقاي " نامبرز [رنچ به معني آچار فرانسه، نامبرز به معني عدد] 37 00:02:36,764 --> 00:02:40,232 سه روزه که رفتن به علاوه هزينه رفت و آمد، به علاوه هزينه اسکانشون 38 00:02:46,739 --> 00:02:49,842 ...ميخوايد که 39 00:02:49,844 --> 00:02:52,244 ...لُپ کلام اينکه افرادمون ...فکر نميکنن که 40 00:02:52,246 --> 00:02:55,714 گفتن که به نظر نمياد ربطي به کارمون داشته باشه 41 00:02:55,716 --> 00:03:00,219 ممکنه به خاطر زناکاري زنش باشه 42 00:03:00,221 --> 00:03:04,056 ...حالا هم تو راه رفتن به مکان ثانويه هستن 43 00:03:04,058 --> 00:03:08,293 ...تا کسي که فکر ميکنيم مسئوله رو دستگير کنن 44 00:03:08,295 --> 00:03:10,929 جنازه 45 00:03:10,931 --> 00:03:14,199 چي شده؟ 46 00:03:14,201 --> 00:03:17,035 دستگيرش نکنن جنازه شو بيارن 47 00:03:17,037 --> 00:03:20,772 نه کاري با زناکاري داشته باشين نه با اينکه ربطي به کارمون نداره 48 00:03:20,774 --> 00:03:22,341 آدممون رو کُشته، پس بُکشيدش 49 00:03:22,343 --> 00:03:26,645 سرشو توي کيسه برام بياريد تا يه پيغامي به همه رسونده باشيم 50 00:03:28,114 --> 00:03:30,415 باشه رييس، حتما 51 00:03:30,417 --> 00:03:33,785 به ازاي قيمت 600 واحد، 1900 واحد ...با قطار بارگيري شده 52 00:03:33,787 --> 00:03:36,622 به علاوه پول گمرک و ...به علاوه هزينه‌هاي دولتي ديگه 53 00:03:38,258 --> 00:03:40,692 ...عصر بخير خانوم‌ها ...عصر بخ 54 00:03:43,129 --> 00:03:47,199 به " لذت تُرکي " خوش اومديد خانوم‌ها 55 00:03:47,201 --> 00:03:49,701 ...به لذت ترکي 56 00:03:49,703 --> 00:03:52,070 ...جايي که خواست شما 57 00:03:52,072 --> 00:03:56,875 ...خواست شما براي ما به منزله دستوره 58 00:04:04,684 --> 00:04:07,419 وقتشه تلفن بزني 59 00:04:07,421 --> 00:04:10,422 ...نه ...يعني اينکه ميدوني 60 00:04:10,424 --> 00:04:12,157 شايد نخوام هم بدونم ميگيري چي ميگم؟ 61 00:04:12,159 --> 00:04:14,927 ...چون که شايد ديشب ...يه چيزي اون تو از بين رفته باشه 62 00:04:14,929 --> 00:04:17,429 يه چيز مهمي مثل اعتماد 63 00:04:17,431 --> 00:04:19,231 ...ميدوني شايد 64 00:04:19,233 --> 00:04:22,901 بايد دوباره بشينيم بررسي کنيم هر کدوممون اينجا چقدر پول گيرمون مياد 65 00:04:22,903 --> 00:04:25,470 تو کيسه ها چيه؟ 66 00:04:25,472 --> 00:04:27,206 ...ببين، من اين فکرو ميکنم 67 00:04:27,208 --> 00:04:28,674 شصت به چهل، چطوره؟ 68 00:04:28,676 --> 00:04:30,676 ...ميدوني من انقدر بگيرم ...چونکه... ميدوني که 69 00:04:30,678 --> 00:04:33,111 ...اينکه من اين کارا رو بکنم يا نکنم 70 00:04:33,113 --> 00:04:37,449 اون ماسماسکي که واسه صدائه چي پس؟ 71 00:04:40,020 --> 00:04:42,888 !لوک، من پدرتم 72 00:04:42,890 --> 00:04:44,556 73 00:04:44,558 --> 00:04:45,824 !دست از کُسخل‌بازي بردار 74 00:04:45,826 --> 00:04:47,559 ...چي 75 00:04:50,331 --> 00:04:52,898 ...لوک فکر کنم خرابش کردي 76 00:04:57,137 --> 00:04:59,137 ...پس اون قضيه 60 به 40 و اين حرفا 77 00:04:59,139 --> 00:05:00,639 ...ميدوني من 78 00:05:00,641 --> 00:05:03,275 هي... چرا به پنجره ها، کاغذ چسبوندي؟ 79 00:05:06,346 --> 00:05:08,680 کلمه به کلمه 80 00:05:11,517 --> 00:05:14,786 واقعا ميخواي همه شو بگم؟ 81 00:06:06,172 --> 00:06:07,739 بله؟ 82 00:06:07,741 --> 00:06:09,508 ...روزي روزگاري 83 00:06:09,510 --> 00:06:11,276 يه پسر کوچولو بود 84 00:06:11,278 --> 00:06:14,613 که تو يه مزرعه به دنيا اومده بود و تو جنگل بزرگ شده بود 85 00:06:14,615 --> 00:06:16,114 و هيچي نداشت 86 00:06:16,116 --> 00:06:18,617 تو زمستون، از سرما يخ ميزد 87 00:06:18,619 --> 00:06:21,219 و تو تابستون از گرما مي‌سوخت 88 00:06:21,221 --> 00:06:24,289 اون اسم همه حشره هايي که نيش داشتن رو ميدونست 89 00:06:24,291 --> 00:06:27,025 شب ها به روشنايي چراغ خونه ها نگاه ميکرد 90 00:06:27,027 --> 00:06:29,227 و دوست داشت توي اون خونه ها باشه 91 00:06:29,229 --> 00:06:33,432 چرا اون بيرون بود و اون مردم توي خونه؟ 92 00:06:33,434 --> 00:06:36,601 چرا اون گشنه بود و اون آدما سير؟ 93 00:06:36,603 --> 00:06:39,104 : پسرک گفت " اينها بايد متعلق به من باشه " 94 00:06:39,106 --> 00:06:42,007 و از دلِ تاريکي ...گرگ ها اومدند 95 00:06:42,009 --> 00:06:45,444 ...زمزمه‌کنان 96 00:06:45,446 --> 00:06:47,646 ميفهمي چي ميگم؟ 97 00:06:51,451 --> 00:06:53,452 آره 98 00:06:53,454 --> 00:06:56,288 پارکينگ گوستاوسون ساعت 12 ظهر 99 00:07:12,071 --> 00:07:16,375 به نظرت ميخواد پولو بده؟ 100 00:07:16,377 --> 00:07:18,877 ...نميدونم ميخواد بده يا نه 101 00:07:18,879 --> 00:07:23,682 ...حالا اين يونانيه، پسره ست يا 102 00:07:23,684 --> 00:07:26,952 کيسه رو بده تا بهت بگم 103 00:07:31,391 --> 00:07:33,825 ...هي 104 00:07:33,827 --> 00:07:36,128 اين همه چسب نواري واسه چي گرفتي؟ 105 00:07:43,982 --> 00:07:45,148 ...دارم بهتون ميگما دوستان 106 00:07:45,150 --> 00:07:46,550 همه چي داره دست به دست هم ميده تا اين يکي رو 107 00:07:46,552 --> 00:07:48,218 به يکي از بدترين کولاک‌هاي تاريخ مينه‌سوتا تبديل کنه 108 00:07:48,220 --> 00:07:50,287 توفانِ تمام و کمال يا هر اسم ديگه‌اي که به نظرتون ميرسه روش بذاريد 109 00:07:50,289 --> 00:07:52,222 اين کولاک رو قطعا بايد تو کتاب رکوردها بنويسن 110 00:07:52,224 --> 00:07:53,724 درسته نورما 111 00:07:53,726 --> 00:07:55,892 انتظار ميره که کولاک توانايي تشخيص موقعيت رو از بين ببره 112 00:07:55,894 --> 00:07:58,929 و از اونجايي که اين شرايط جوي به آهستگي از کانادا به سمت پايين در حرکته 113 00:07:58,931 --> 00:08:01,865 همينطور انتظار ميره جاده ها با شرايط نامساعد و حتي بسته شدن مواجه بشن 114 00:08:01,867 --> 00:08:04,334 پس دوستان، خواهشا امروز رانندگي نکنيد 115 00:08:04,336 --> 00:08:06,136 مگه اينکه واقعا مجبور باشيد 116 00:08:06,138 --> 00:08:07,304 ...خواهشا حتي از خونه‌هاتون هم بيرون نريد 117 00:08:23,854 --> 00:08:26,289 توفان داره به سمت ما مياد 118 00:08:26,291 --> 00:08:28,792 ميگن توفانِ قرنه 119 00:08:28,794 --> 00:08:30,627 گرتا خونه ست؟ 120 00:08:30,629 --> 00:08:32,896 نه، خونه يکي از دوستاشه 121 00:08:32,898 --> 00:08:35,565 فکر کردم اينجوري براش امن‌تره 122 00:08:35,567 --> 00:08:38,935 مجبور نبودي بياي 123 00:08:38,937 --> 00:08:41,237 ديشب که بهت گفتم در هر صورت ميخواستم بيام 124 00:08:41,239 --> 00:08:43,440 فقط يه کم زودتر اومدم 125 00:08:43,442 --> 00:08:45,909 پس واقعا فکر ميکني اين يارو مالوو 126 00:08:45,911 --> 00:08:47,510 اومده بود آپارتمان تو؟ 127 00:08:47,512 --> 00:08:49,012 تو آپارتمان نه بيرون بود 128 00:08:49,014 --> 00:08:51,314 همسايه‌م شبها نگهباني ميده 129 00:08:51,316 --> 00:08:53,416 ميگه ديده اين يارو بيرون جلوي آپارتمان 130 00:08:53,418 --> 00:08:54,918 تو ماشينش نشسته 131 00:08:54,920 --> 00:08:58,088 تو اين فکرم که شايد تا اينجا تعقيبم کرده باشه 132 00:08:58,090 --> 00:08:59,823 ...خلاصه همسايه‌م ...يه يهوديه 133 00:08:59,825 --> 00:09:01,658 به طرف يه هشدار ميده 134 00:09:01,660 --> 00:09:03,326 يعني بهش ميگه بره پي کارش 135 00:09:03,328 --> 00:09:06,229 ميگه که يارو در جواب بدجور تهديدش ميکنه 136 00:09:06,231 --> 00:09:08,465 ميگه يه بيسيم پليس داشته 137 00:09:08,467 --> 00:09:11,468 و بهش گفته که چه جوري ممکنه 138 00:09:11,470 --> 00:09:13,837 برگرده و خودش و خونواده‌ش رو بُکشه 139 00:09:13,839 --> 00:09:14,804 ...خداي من 140 00:09:14,806 --> 00:09:17,107 اينو گزارش دادي؟ 141 00:09:17,109 --> 00:09:19,943 ...خب ميدوني 142 00:09:19,945 --> 00:09:22,412 قضيه اينه که فکر نکنم حرفمو باور کنن 143 00:09:22,414 --> 00:09:25,215 يعني ميدوني بعد از اينکه اشتباهي يه نفرو دستگير کردم ديگه بهم اعتماد نميکنن 144 00:09:25,217 --> 00:09:26,683 البته اونا فکر ميکنن اشتباهي دستگير کردم 145 00:09:26,685 --> 00:09:28,284 خلاصه جريان اينه ديگه 146 00:09:28,286 --> 00:09:30,120 همسايه‌ت شماره پلاک ماشينو برداشته؟ 147 00:09:30,122 --> 00:09:31,321 آره آره 148 00:09:31,323 --> 00:09:33,857 ...اون پلاک رو گزارش کردم 149 00:09:33,859 --> 00:09:37,060 يه جور ماشين شاسي بلند متعلق به يه شرکت 150 00:09:37,062 --> 00:09:38,695 چه شرکتي؟ 151 00:09:38,697 --> 00:09:41,131 همون فروشگاه هاي زنجيره اي موادغذايي جولاي تو ژانويه 152 00:09:41,133 --> 00:09:43,566 فينيکس فارمز - آره - 153 00:09:43,568 --> 00:09:44,968 ...با توجه به اينکه 154 00:09:44,970 --> 00:09:49,739 اين يارو مالوو ميگه کشيشه 155 00:09:49,741 --> 00:09:52,909 من که سر از ارتباط اينا با همديگه درنميارم 156 00:09:52,911 --> 00:09:54,911 شايد بهتر باشه بريم اون شرکت 157 00:09:54,913 --> 00:09:56,312 و ببينيم اونا چي ميگن 158 00:09:56,314 --> 00:09:58,848 آره بذار برم لباسمو عوض کنم 159 00:10:19,870 --> 00:10:21,638 صبح بخير آقاي کريچ 160 00:10:23,308 --> 00:10:25,341 حال شما چطوره آقاي نايگارد؟ 161 00:10:25,343 --> 00:10:26,643 آره خوبم 162 00:10:26,645 --> 00:10:29,312 خيلي خوبم آماده‌م برم خونه 163 00:10:29,314 --> 00:10:32,415 اونش ديگه فکر کنم به نظر ايشون بستگي داشته باشه 164 00:10:34,685 --> 00:10:36,853 از يک تا ده چه شماره اي به ميزان دردتون ميديد؟ 165 00:10:36,855 --> 00:10:39,289 بد نيست 166 00:10:39,291 --> 00:10:40,723 پس 3 خوبه؟ 167 00:10:40,725 --> 00:10:43,726 هوم؟ 168 00:10:43,728 --> 00:10:46,095 ...جريان چي 169 00:10:46,097 --> 00:10:48,531 چرا يه افسر پليس بيرون نشسته؟ 170 00:10:48,533 --> 00:10:50,667 راستش من چيزي نميدونم 171 00:10:55,674 --> 00:10:57,207 خيلي خب آقاي کريچ 172 00:10:57,209 --> 00:10:59,943 ده دقيقه ديگه برميگردم ببرمتون راديولوژي 173 00:11:18,963 --> 00:11:21,965 من برادرشم، چَز 174 00:11:21,967 --> 00:11:23,867 چَز نايگارد 175 00:11:36,380 --> 00:11:39,849 لستر، منم 176 00:11:39,851 --> 00:11:42,752 سلام 177 00:11:42,754 --> 00:11:46,155 تو چيکار کردي؟ 178 00:11:46,157 --> 00:11:47,857 کِي؟ - بس کن لستر - 179 00:11:47,859 --> 00:11:50,426 محض رضاي خدا، يه افسر جلوي در نشسته 180 00:11:50,428 --> 00:11:52,862 ...من فقط 181 00:11:52,864 --> 00:11:56,466 ...دستمو با يه ميخ کهنه بريدم 182 00:11:56,468 --> 00:11:59,402 نميدونم اين ديگه چه ربطي به نيروي انتظامي داره 183 00:11:59,404 --> 00:12:01,638 ميگن وقتي رييس پليس کشته شده تو هم اونجا بودي 184 00:12:03,174 --> 00:12:04,841 ...لعنتي 185 00:12:04,843 --> 00:12:08,511 اگه بودم که يادم ميموند 186 00:12:08,513 --> 00:12:10,280 ...مگه اينکه نميدونم 187 00:12:10,282 --> 00:12:13,449 شايد به خاطر ضربه اي باشه که به سرم خورده 188 00:12:13,451 --> 00:12:16,619 ...چون همه‌چي - داري دروغ ميگي - 189 00:12:16,621 --> 00:12:17,921 کي اينو گفته؟ 190 00:12:17,923 --> 00:12:20,290 اون پليسه، همون خانومه ميگه تو يه مظنوني 191 00:12:20,292 --> 00:12:21,991 مظنون به چي؟ - به قتل - 192 00:12:21,993 --> 00:12:25,395 قتل پِرل و رييس پليس و حتي سم هس 193 00:12:25,397 --> 00:12:27,730 اين حرفها واقعا مسخره‌ست 194 00:12:27,732 --> 00:12:29,866 من قرباني ام !من 195 00:12:29,868 --> 00:12:33,603 اون اومد خونه من !اونا اومدن 196 00:12:33,605 --> 00:12:35,171 من داشتم مي‌مُردم اينو بهش نگفتي؟ 197 00:12:35,173 --> 00:12:37,440 به من دروغ نگو 198 00:12:39,209 --> 00:12:41,778 ...من تو رو بردم خونه‌م 199 00:12:41,780 --> 00:12:44,013 ...پيش زن و بچه‌م 200 00:12:44,015 --> 00:12:45,214 اوه پسر 201 00:12:45,216 --> 00:12:46,716 اوه پسر واقعا جالبه 202 00:12:46,718 --> 00:12:48,217 پليسا نميتونن قاتل رو پيدا کنن 203 00:12:48,219 --> 00:12:49,752 واسه همين تقصيرو ميندازن گردن اين و اون 204 00:12:49,754 --> 00:12:51,087 گفتي دزديدنت 205 00:12:51,089 --> 00:12:52,422 !وسط جلسه بودم که بهم زنگ زدي 206 00:12:52,424 --> 00:12:54,257 گفتي درگير يه جرياني شدي 207 00:12:54,259 --> 00:12:55,959 بهت که گفتم داشتم باهات شوخي ميکردم 208 00:12:55,961 --> 00:12:57,460 نه، گفتي تو صندوق عقب يه ماشيني 209 00:12:57,462 --> 00:12:59,862 گفتي چند نفر تو رو گرفتن 210 00:12:59,864 --> 00:13:01,130 درگير چه جرياني شدي لستر؟ 211 00:13:01,132 --> 00:13:02,498 اينجا چه خبره؟ 212 00:13:02,500 --> 00:13:04,434 چَز به جون تو قسم ميخورم ...که همه اينا 213 00:13:04,436 --> 00:13:06,903 ...فقط 214 00:13:06,905 --> 00:13:10,139 لعنتي تو برادر مني بايد طرف منو بگيري 215 00:13:13,043 --> 00:13:15,211 چند تا آدم مُرده لستر 216 00:13:15,213 --> 00:13:17,814 زن خودت مُرده 217 00:13:17,816 --> 00:13:21,184 ...ميگن يه جور توطئه بوده مثله 218 00:13:21,186 --> 00:13:24,721 ...مثله اينکه تو يه نفرو استخدام کردي که 219 00:13:26,790 --> 00:13:29,192 که چي؟ 220 00:13:29,194 --> 00:13:30,493 چي؟ 221 00:13:30,495 --> 00:13:32,362 بگو ديگه 222 00:13:34,699 --> 00:13:37,600 چَز به خدا قسم که من اين کارا رو نکردم 223 00:13:37,602 --> 00:13:39,969 هيچ کاري نکردم 224 00:13:39,971 --> 00:13:42,505 خب اونا فکر ميکنن تو کردي يا اينکه اوني که کرده رو ميشناسي 225 00:13:42,507 --> 00:13:44,774 پس بايد يه چيزي بهشون بدي 226 00:13:44,776 --> 00:13:46,242 يه کسي رو 227 00:13:46,244 --> 00:13:48,978 اگه ميخواي اين جريان تموم بشه و بره بايد يه کسي رو بهشون بدي 228 00:13:53,884 --> 00:13:55,985 چَز 229 00:13:55,987 --> 00:13:59,722 ...رفيق بي خيال ...اينا 230 00:13:59,724 --> 00:14:02,392 بايد هواي منو داشته باشي 231 00:14:02,394 --> 00:14:05,528 تموم عمر يه باري روي دوشم بودي 232 00:14:05,530 --> 00:14:08,331 ديگه بسَمه 233 00:14:08,333 --> 00:14:09,866 تو يه مشکلي داري لستر 234 00:14:09,868 --> 00:14:11,634 يه چيزي تو وجود تو کمه 235 00:14:15,105 --> 00:14:17,940 تو به درد اين دنيا نميخوري 236 00:14:19,510 --> 00:14:21,444 چَز 237 00:14:22,579 --> 00:14:24,580 چز 238 00:16:25,335 --> 00:16:27,970 اين پوشه‌ي آقاي کريچ ـه 239 00:16:27,972 --> 00:16:30,740 ميشه وقتي رفتي چکش کني با خودت بياريش؟ 240 00:16:30,742 --> 00:16:34,577 باشه 241 00:16:36,914 --> 00:16:39,415 بريم آقاي کريچ؟ 242 00:16:51,328 --> 00:16:53,496 خيلي‌خب آقاي کريچ 243 00:16:53,498 --> 00:16:55,565 يه‌نفر تا يه‌دقيقه ديگه مياد پيشت 244 00:18:55,465 --> 00:18:58,466 پس تمام اين مدت، ساچمه‌ي شاتگان تو دستش بوده؟ 245 00:18:58,468 --> 00:19:01,769 لستر رو ميگي؟ آره 246 00:19:01,771 --> 00:19:03,137 که يعني اونطوري که تعريف مي‌کرد 247 00:19:03,139 --> 00:19:05,406 تو زيرزمين بيهوش نشده 248 00:19:05,408 --> 00:19:07,475 ... پس شايد 249 00:19:07,477 --> 00:19:11,312 شايد دست‌آخر اون و مالوو با هم دشمني نداشتن 250 00:19:11,314 --> 00:19:15,783 شايد تو اين جريان با هم ساخت و پاخت کردن 251 00:19:15,785 --> 00:19:17,318 252 00:19:21,156 --> 00:19:23,424 به فينيکس‌فارمز خوش اومدين 253 00:19:23,426 --> 00:19:24,892 سلام ما پليسيم 254 00:19:24,894 --> 00:19:26,260 ها ديگه 255 00:19:26,262 --> 00:19:28,195 بخاطر حشره‌ها اومدين؟ - بله؟ - 256 00:19:28,197 --> 00:19:29,730 ... حشره‌ها ... بخاطر 257 00:19:29,732 --> 00:19:32,199 ملخ‌ها؟ ... صبرکنيد 258 00:19:32,201 --> 00:19:34,402 شايد نبايد چيزي به مردم بگيم 259 00:19:34,404 --> 00:19:37,071 ديو، مي‌تونيم جريان حشره‌ها رو به مردم بگيم؟ 260 00:19:37,073 --> 00:19:40,841 اينجا مديري چيزي نداره که بشه باهاش حرف بزنيم؟ 261 00:19:40,843 --> 00:19:42,209 مطمئن نيستم اومده باشن يا نه 262 00:19:42,211 --> 00:19:43,744 ديو، کسي دفتر هست؟ 263 00:19:43,746 --> 00:19:47,014 بذار ببينم 264 00:19:47,016 --> 00:19:48,816 آقاي کاسموپوليس به خدمات مشتري‌ 265 00:19:48,818 --> 00:19:50,785 آقاي کاسموپوليس به خدمات مشتري 266 00:20:09,771 --> 00:20:11,172 خيلي‌خب ديگه 267 00:20:11,174 --> 00:20:14,508 کارتم رو بهتون ميدم معاون سالورسون 268 00:20:14,510 --> 00:20:17,345 ما بخاطر يه ماشين شرکتي اومديم که بدونيم راننده‌اش کي بوده 269 00:20:17,347 --> 00:20:19,246 شماره پلاکش رو پشت نوشتم 270 00:20:19,248 --> 00:20:21,248 وقتي مدير اومدش بهش بگيد تماس بگيره 271 00:20:21,250 --> 00:20:22,616 باشه چشم - ممنون - 272 00:20:22,618 --> 00:20:24,952 مرسي که بهمون سر زديد 273 00:20:24,954 --> 00:20:26,520 خب حالا چيکار بايد بکنيم؟ 274 00:20:26,522 --> 00:20:29,990 الان يه فنجون قهوه‌ي ديگه مي‌چسبه 275 00:21:07,896 --> 00:21:09,630 اوه خدا 276 00:21:09,632 --> 00:21:13,000 277 00:21:13,002 --> 00:21:14,902 خداي من 278 00:21:27,949 --> 00:21:29,550 چيه؟ 279 00:21:29,552 --> 00:21:33,721 پسره آروم نمي‌گيره 280 00:21:33,723 --> 00:21:35,423 حالش چطوره؟ 281 00:21:35,425 --> 00:21:38,259 گيج‌ مي‌زنه، مثل خودم 282 00:21:38,261 --> 00:21:40,027 پول رو تحويل دادي؟ 283 00:21:40,029 --> 00:21:42,129 نه 284 00:21:42,131 --> 00:21:44,732 هنوزم واسه اينکه از خر شيطون بياي پايين دير نشده 285 00:21:44,734 --> 00:21:46,167 پاي کلي پول بي‌صاحاب وسطه 286 00:21:46,169 --> 00:21:48,102 قضيه پول نيستش 287 00:21:48,104 --> 00:21:49,970 ... قضيه بزرگتر از 288 00:21:49,972 --> 00:21:52,807 ممنونم خدا 289 00:21:55,777 --> 00:21:58,279 بزرگتر از چي؟ 290 00:21:58,281 --> 00:22:00,514 الان ديگه مي‌دونم بايد چيکار کنم 291 00:22:00,516 --> 00:22:04,084 يه‌ساعت صبر کنيد و بعدش برگرديد 292 00:22:04,086 --> 00:22:06,954 به پسره‌ي وامونده بگو 293 00:22:06,956 --> 00:22:08,689 دوسش دارم 294 00:22:08,691 --> 00:22:11,592 باشه من، بهش اينو ميگم 295 00:22:17,132 --> 00:22:20,301 بارو بنديلت رو ببند ميريم خونه 296 00:22:20,303 --> 00:22:23,671 بابام بود؟ 297 00:22:28,677 --> 00:22:30,177 رسيدتون لطفا 298 00:22:30,179 --> 00:22:33,214 نظرم رو عوض کردم 299 00:22:33,216 --> 00:22:34,648 ... به اين نتيجه رسيدم که 300 00:22:34,650 --> 00:22:37,551 خدا خودش بهم گفت 301 00:22:37,553 --> 00:22:41,288 نقشه‌هاي ديگه‌اي داره 302 00:22:41,290 --> 00:22:43,123 خدا بهت گفت اينجا پارک نکني؟ 303 00:22:43,125 --> 00:22:45,326 نه نه نه 304 00:22:45,328 --> 00:22:47,995 الان ديگه مي‌دونم بايد چيکار کنم قبلش نمي‌دونستم 305 00:22:47,997 --> 00:22:49,697 ... خب جناب، من بايد 306 00:22:49,699 --> 00:22:53,033 ... واسه 30 دقيقه‌ي اول ميشه 2 دلار 307 00:22:53,035 --> 00:22:54,502 پسرم تو کليسا هم ميري؟ - بله جناب - 308 00:22:54,504 --> 00:22:57,071 پس اين گيت لعنتي رو باز کن چون پروردگارت اينو ازت مي‌خواد 309 00:23:08,551 --> 00:23:10,751 دو رو 310 00:23:10,753 --> 00:23:11,986 چي؟ 311 00:23:11,988 --> 00:23:13,454 312 00:23:13,456 --> 00:23:15,890 وقتي يکي دروغگوئه بهش اينو ميگي 313 00:23:15,892 --> 00:23:19,960 بهش ميگي دورو 314 00:23:19,962 --> 00:23:22,196 يه رو داره واسه گفتن حقيقت 315 00:23:22,198 --> 00:23:25,633 ... و روي ديگه‌اش واسه 316 00:23:25,635 --> 00:23:30,237 گمونم اين چيزيه که بيشتر از هر چيزي اذيتم مي‌کنه 317 00:23:30,239 --> 00:23:32,773 اون همه خشونت و قتل چطور؟ 318 00:23:32,775 --> 00:23:35,676 معلومه که اونم آزارم ميده 319 00:23:35,678 --> 00:23:38,846 320 00:23:38,848 --> 00:23:40,347 وقتي يه سگ، هار ميشه 321 00:23:40,349 --> 00:23:45,185 آدم مي‌فهمه که يه سگ معمولي نيست 322 00:23:45,187 --> 00:23:47,288 .... ما پليس‌ها بايد 323 00:23:47,290 --> 00:23:51,959 خودمون رو ميگم ... بايد بهتر از بقيه مسائل رو بدونيم 324 00:23:51,961 --> 00:23:55,062 تا بهتر از اونا باشيم ديگه 325 00:23:59,568 --> 00:24:03,604 با اين عقيده زندگي کردن تو اين دنيا کار ساده‌اي نيست 326 00:24:03,606 --> 00:24:06,240 فکرشم نمي‌توني بکني 327 00:24:09,044 --> 00:24:11,645 واحد گشتي 620 گوش به‌زنگ باش واحد 313 احتمالا در حال ماموريته 328 00:24:11,647 --> 00:24:13,147 329 00:24:21,357 --> 00:24:25,426 330 00:24:44,913 --> 00:24:46,246 راستي بهش فکر کردم 331 00:24:46,248 --> 00:24:48,148 شصت چهل واسه من نمي‌صرفه 332 00:25:12,207 --> 00:25:14,508 333 00:25:32,193 --> 00:25:35,329 محض احتياط اگه استوروس پليس خبر کنه 334 00:25:35,331 --> 00:25:37,698 مي‌خوايم مطمئن شيم که انقدر سرشون شلوغه که نتونن جواب بدن 335 00:25:37,700 --> 00:25:38,699 اين بخش اوله 336 00:25:38,701 --> 00:25:41,068 337 00:25:41,070 --> 00:25:44,538 338 00:26:07,028 --> 00:26:08,896 ... بخش دوم اينه که 339 00:26:08,898 --> 00:26:11,231 تا حالا راحت‌الحلقوم خوردي؟ 340 00:26:11,233 --> 00:26:13,901 حال به هم زنه 341 00:26:21,643 --> 00:26:23,377 خوبه 342 00:26:23,379 --> 00:26:25,479 اگه اينکارو نمي‌کردي بهم برمي‌خورد 343 00:26:25,481 --> 00:26:27,347 344 00:26:27,349 --> 00:26:28,549 345 00:26:31,487 --> 00:26:33,987 346 00:26:33,989 --> 00:26:37,458 347 00:27:01,016 --> 00:27:02,382 به‌همه‌ي واحدها، تيراندازي صورت گرفته 348 00:27:02,384 --> 00:27:03,917 خيابون بيکن نزديک باندي تکرار مي‌کنم، تيراندازي رخ داده 349 00:27:08,791 --> 00:27:11,091 به‌تمامي واحدها، تيراندازي شده آماده‌باشيد، خيابون بيکن نزديک باندي 350 00:28:21,228 --> 00:28:23,496 اوه خدا 351 00:29:06,927 --> 00:29:12,058 352 00:29:29,030 --> 00:29:31,765 آقاي کريچ؟ 353 00:29:59,093 --> 00:30:02,028 آهاي 354 00:30:02,030 --> 00:30:03,964 کسي نيست؟ 355 00:32:39,621 --> 00:32:42,622 تا وقتي مشقاتو ننوشتي خبري از تلويزيون نيست 356 00:32:42,624 --> 00:32:45,825 سراغ تلويزيون نريا خودت مي‌دوني ديگه 357 00:32:51,599 --> 00:32:53,700 اول دستاتو بشور 358 00:32:53,702 --> 00:32:56,436 شستم جدا؟ کي؟ تو همين فاصله‌ي بين ماشين تا خونه؟ 359 00:33:33,974 --> 00:33:37,977 پس اين يارو همه‌ي پولاش و کليه‌اش رو ميده 360 00:33:37,979 --> 00:33:39,646 و بعد خودشو مي‌کشه؟ 361 00:33:39,648 --> 00:33:42,615 همسايه‌مون که همينو گفت 362 00:33:44,552 --> 00:33:46,986 چرا اين يارو نرفت واسه يه موسسه‌ي خيريه کار کنه؟ 363 00:33:46,988 --> 00:33:48,922 اينشو ديگه نمي‌دونم 364 00:33:50,958 --> 00:33:54,794 اگه مي‌خواي برگردي احتمالا الاناست که جاده‌ها رو ببندنا 365 00:33:54,796 --> 00:33:56,629 هنوز ماشين لستر رو نرفتم ببينم 366 00:33:56,631 --> 00:34:00,300 شايد يه سر ديگه به فينيکس‌فارمز هم بزنم 367 00:34:00,302 --> 00:34:04,137 بخوام ماشين شرکتشون رو شناسايي کنم 368 00:34:04,139 --> 00:34:06,973 ازين يارو که ملت رو تهديد مي‌کنه زياد خوشم نمياد 369 00:34:12,446 --> 00:34:15,748 هيچوقت نمي‌خواستم پليس بشم، مي‌دوني؟ 370 00:34:15,750 --> 00:34:16,883 ... يعني 371 00:34:16,885 --> 00:34:20,987 بعضي بچه‌ها با فکر پليس شدن بزرگ ميشن اما من اينطور نبودم 372 00:34:20,989 --> 00:34:24,257 پس مي‌خواستي چيکاره شي؟ 373 00:34:24,259 --> 00:34:26,793 ... الان با خودت ميگي چه خنده‌داره اما 374 00:34:26,795 --> 00:34:29,462 هميشه دوست داشتم واسه اداره پست کار کنم 375 00:34:29,464 --> 00:34:32,632 و يه پستچي باشم 376 00:34:34,101 --> 00:34:37,403 از اينش که هر روز بايد يه سري آدم تکراري رو ببيني خوشم مياد 377 00:34:37,405 --> 00:34:40,540 واسشون چکي رو ببري که منتظرش بودن 378 00:34:42,209 --> 00:34:43,610 هداياي کريسمس رو ببري 379 00:34:43,612 --> 00:34:47,547 بخشي از جامعه باشي 380 00:34:47,549 --> 00:34:49,849 اما وقتي درخواست دادم 381 00:34:49,851 --> 00:34:52,385 نيرو لازم نداشتن 382 00:34:52,387 --> 00:34:53,920 بعد يکي از رفيق‌هاي دبيرستانم گفت 383 00:34:53,922 --> 00:34:57,423 پليس استخدامي داره، منم سوار اتوبوس شدم رفتم اونجا 384 00:34:57,425 --> 00:35:00,460 اصلا فکرشم نمي‌کردم که استخدامم کنن 385 00:35:00,462 --> 00:35:03,997 پس چرا رفتي سراغش؟ 386 00:35:03,999 --> 00:35:07,500 ... خب ديگه 387 00:35:07,502 --> 00:35:08,868 مادر گرتا فوت کرد 388 00:35:08,870 --> 00:35:12,372 ... و نون آور خونه بود واسه همين 389 00:35:19,880 --> 00:35:22,081 اوه خداي من 390 00:35:22,083 --> 00:35:25,018 اين همه نيرو ديگه واسه چيه 391 00:35:45,574 --> 00:35:47,507 اوضاع چقدر وخيمه؟ 392 00:35:47,509 --> 00:35:50,977 قربان، چندين بار شليک شده خسارات مالي داشته 393 00:35:50,979 --> 00:35:53,313 اما فعلا گزارشي مبني بر خسارات جاني نداشتيم 394 00:35:53,315 --> 00:35:55,682 تيراندازها به‌نظر هنوز داخل خونه هستن 395 00:35:55,684 --> 00:35:57,250 چند نفرن؟ 396 00:35:57,252 --> 00:35:59,185 هنوز نامعلومه 397 00:36:03,425 --> 00:36:07,160 شخص يا اشخاص داخل خونه توجه کنن 398 00:36:07,162 --> 00:36:10,597 ستوان اشميت از اداره‌ي پليس دولوث صحبت مي‌کنه 399 00:36:12,500 --> 00:36:14,167 دستور ميدم سلاح‌هاتون رو بندازيد بيرون 400 00:36:14,169 --> 00:36:16,769 دستاتون رو ببريد بالا و بيايد بيرون 401 00:36:16,771 --> 00:36:18,705 وگرنه دست به حمله مي‌زنيم 402 00:36:28,048 --> 00:36:29,415 راه بيفتيد 403 00:36:30,485 --> 00:36:31,818 اطاعت 404 00:36:31,820 --> 00:36:33,953 تيم‌ها راه افتادن حرکت کردن 405 00:36:33,955 --> 00:36:35,622 افراد به سه گروه تقسيم ميشن 406 00:36:35,624 --> 00:36:38,057 با سه تيم در حال حرکتيم تمام 407 00:36:42,797 --> 00:36:43,796 شليک مي‌کنن 408 00:36:43,798 --> 00:36:45,965 بلند نشيد پناه بگيريد 409 00:36:45,967 --> 00:36:49,102 دارن شليک مي‌کنن تيراندازي شد تيراندازي شد 410 00:36:49,104 --> 00:36:51,270 حمله شليک کنيد 410 00:37:00,104 --> 00:37:08,270 Easter Vigil: Litany By Westminster Cathedral Choir 411 00:37:15,596 --> 00:37:17,397 تيراندازي شد تکرار مي‌کنم تيراندازي شد 412 00:37:18,700 --> 00:37:19,832 شليک نکنيد 413 00:37:19,834 --> 00:37:21,501 گفتم شليک نکنيد 414 00:37:30,245 --> 00:37:32,278 گمونم زديمش 415 00:37:32,280 --> 00:37:34,480 رو چه حساب، حس ششمت؟ 416 00:37:34,482 --> 00:37:35,782 وارد ميشيم 417 00:37:35,784 --> 00:37:37,283 وارد ميشيم 418 00:38:02,177 --> 00:38:03,910 صبرکنيد 419 00:38:19,829 --> 00:38:20,390 اسلحه 420 00:38:56,090 --> 00:38:59,425 مظنون کشته شد تکرار مي‌کنم مظنون کشته شده 421 00:38:59,427 --> 00:39:01,660 ... عجيب‌ترين خودکشي به‌دست پليس 422 00:39:59,519 --> 00:40:02,988 بالاي همين بلوک دارن تيراندازي مي‌کنن !انگار جنگ‌جهاني سوم شده 423 00:40:02,990 --> 00:40:04,590 آمبولانس خبر کن 424 00:40:09,063 --> 00:40:10,796 نه صبرکن 425 00:40:10,798 --> 00:40:13,165 گريملي صحبت مي‌کنه تيراندازي شده، نبش خيابون چهارم بلوار هانتر 426 00:40:13,167 --> 00:40:14,867 درخواست نيروي پشتيباني دارم 427 00:42:06,313 --> 00:42:07,980 نظرت چيه؟ 428 00:42:07,982 --> 00:42:12,618 گمونم تصادف کردن با هم دهن به دهن کردن و کار بالا گرفته؟ 429 00:42:12,620 --> 00:42:14,920 !واسه يه تصادف پيش‌پا افتاده، گلوله‌هاي زياديه 430 00:42:33,173 --> 00:42:36,208 نه صبرکن ... بايد منتظر 431 00:42:37,712 --> 00:42:38,744 کي فرستادت؟ 432 00:42:43,351 --> 00:42:45,985 کي؟ - خدا - 433 00:42:45,987 --> 00:42:47,453 لعنتي 434 00:42:47,455 --> 00:42:49,021 !فارگو 435 00:42:49,023 --> 00:42:50,990 کار فارگو بود 436 00:43:10,710 --> 00:43:13,012 اينجا 437 00:43:21,554 --> 00:43:23,489 يکي افتاده رو زمين 438 00:43:33,534 --> 00:43:36,035 به‌نظرم مُرده 439 00:44:01,528 --> 00:44:03,729 بي‌حرکت افسر پليس 440 00:44:10,570 --> 00:44:12,204 ايست 441 00:45:09,621 --> 00:45:12,189 رفقا اصلا زمان خوبي واسه رانندگي نيستش 442 00:45:12,191 --> 00:45:14,558 و کيم، يادم نمياد جز اون کولاک شديد 443 00:45:14,560 --> 00:45:17,094 سال 96 يا حتي سال 93 444 00:45:17,096 --> 00:45:18,996 چنين کولاکي درکار بوده باشه که 445 00:45:18,998 --> 00:45:21,865 مجبور شده باشيم بخاطرش مسيرهاي بين ايالتي رو ببنديم 446 00:47:36,200 --> 00:47:39,369 نور رحمتت را بر ما بتابان. ها؟ [دعاي انجيلي] 447 00:47:42,306 --> 00:47:46,243 اين چه کوفتي بود ديگه؟ 448 00:47:46,245 --> 00:47:47,944 اينا چيه؟ 449 00:47:47,946 --> 00:47:49,880 !خداي من، ماهي 450 00:47:49,882 --> 00:47:51,915 451 00:48:57,782 --> 00:49:00,050 رفيق؟ 452 00:49:03,855 --> 00:49:06,489 عزيزم؟ 453 00:49:06,491 --> 00:49:07,858 ديميتري؟ 454 00:49:21,572 --> 00:49:24,207 اوه عزيزم 455 00:49:24,209 --> 00:49:26,142 من که پسش دادم 456 00:49:28,946 --> 00:49:31,147 من که پسش دادم 457 00:49:45,062 --> 00:49:47,163 آقاي کريچ 458 00:49:50,836 --> 00:49:52,769 آقاي کريچ 459 00:49:57,442 --> 00:49:59,242 خدايا شکرت 460 00:49:59,244 --> 00:50:00,810 اينجايي آقاي کريچ 461 00:50:00,812 --> 00:50:02,379 462 00:50:02,381 --> 00:50:04,314 فکر کردم گمت کرديم 463 00:51:06,078 --> 00:51:15,000 زيرنويس از سعيد و کارن Red John & GodeatGod 463 00:51:17,078 --> 00:51:25,000 Piccola By Adriano Celentano