1 00:00:02,253 --> 00:00:03,254 Précédemment dans Fargo... 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,922 Le chantage, je vais m'y plier. 3 00:00:05,757 --> 00:00:06,841 Le sang, les sauterelles... 4 00:00:06,924 --> 00:00:08,342 Le Livre de l'Exode. 5 00:00:09,260 --> 00:00:11,637 - Dieu nous observe et il sait. - Il sait quoi ? 6 00:00:13,181 --> 00:00:15,016 Passez me prendre dans une heure. On ira chercher l'argent. 7 00:00:15,099 --> 00:00:17,268 Il va payer ? Un million de dollars ? 8 00:00:17,351 --> 00:00:19,854 Vous faites exprès de m'enfermer ? 9 00:00:19,937 --> 00:00:21,522 Une grosse journée nous attend. Repose-toi. 10 00:00:21,606 --> 00:00:22,607 C'est Sam Hess. 11 00:00:22,690 --> 00:00:24,942 Ça pourrait être lié au crime organisé, vous croyez ? 12 00:00:25,026 --> 00:00:26,110 On vient de Fargo. 13 00:00:26,194 --> 00:00:27,945 Bref, vous allez le trouver, hein ? Le type qui a fait ça. 14 00:00:28,029 --> 00:00:29,280 Il me faut un nom. 15 00:00:29,363 --> 00:00:31,032 Malvo. Malvo. 16 00:00:31,157 --> 00:00:32,200 Lorne Malvo ? 17 00:00:32,325 --> 00:00:35,203 Il l'a tué. Il a tué Hess. 18 00:00:38,873 --> 00:00:44,378 CECI EST UNE HISTOIRE VRAIE. 19 00:00:47,715 --> 00:00:52,220 LES ÉVÉNEMENTS RELATÉS ONT EU LIEU DANS LE MINNESOTA EN 2006. 20 00:00:55,389 --> 00:00:59,727 À LA DEMANDE DES RESCAPÉS, LES NOMS ONT ÉTÉ CHANGÉS. 21 00:01:04,232 --> 00:01:07,485 PAR RESPECT POUR LES DÉFUNTS, TOUS LES FAITS ONT ÉTÉ RACONTÉS 22 00:01:07,568 --> 00:01:08,736 TELS QU'ILS SE SONT PRODUITS. 23 00:01:55,616 --> 00:01:58,661 Bon, bref, ce cinglé... 24 00:01:58,786 --> 00:02:01,414 Les femmes sont dans un container ? 25 00:02:01,497 --> 00:02:03,666 Qui est sous scellé douanier. 26 00:02:03,791 --> 00:02:05,918 Dix-huit tonnes à 110 $ l'once... 27 00:02:06,002 --> 00:02:07,128 Et il décide... Hé ! 28 00:02:07,253 --> 00:02:08,254 ... intervenu deux fois. 29 00:02:08,337 --> 00:02:11,090 De la sauce soja et un autre Mai Tai. 30 00:02:11,173 --> 00:02:13,092 - Mai Tai ? - ... moins de travail, d'emballage, 31 00:02:13,175 --> 00:02:16,053 de frais de fonctionnement extra-gouvernementaux. 32 00:02:16,137 --> 00:02:19,098 Bref, il décide qu'il est amoureux de l'une des femmes. 33 00:02:19,181 --> 00:02:22,101 ... jusqu'ici, 9 000 numéros de carte de crédit, 34 00:02:22,184 --> 00:02:25,062 avec un plafond d'environ 1,1 million de dollars, 35 00:02:25,146 --> 00:02:28,900 moins l'immobilier, la main-d'œuvre, la recherche et le développement. 36 00:02:28,983 --> 00:02:30,318 Sam Hess. 37 00:02:35,489 --> 00:02:38,075 Actifs déployés, M. Wrench et M. Numbers. 38 00:02:38,159 --> 00:02:40,828 Trois jours, avec logement et frais kilométriques en sus. 39 00:02:48,377 --> 00:02:49,503 Vous voulez le... 40 00:02:51,172 --> 00:02:53,007 Pour faire court, ils ne pensent pas... 41 00:02:53,174 --> 00:02:57,303 D'après nos hommes, ça ne semble pas lié à notre affaire. 42 00:02:57,386 --> 00:03:00,348 Ça pourrait être extraconjugal, du côté de la femme. 43 00:03:02,183 --> 00:03:05,311 Donc... Ils sont en route pour un second endroit 44 00:03:05,394 --> 00:03:09,857 afin d'appréhender ceux qu'on pense responsables. 45 00:03:10,733 --> 00:03:12,401 Morts. 46 00:03:13,361 --> 00:03:14,403 Comment ça ? 47 00:03:16,197 --> 00:03:18,407 Pas d'appréhender, de tuer. 48 00:03:18,532 --> 00:03:22,078 Je me fiche que ce soit extraconjugal. Que ce soit pas lié. 49 00:03:22,203 --> 00:03:25,331 Tuer et être tué. La tête dans un sac. 50 00:03:25,414 --> 00:03:27,208 Voilà le message. 51 00:03:29,669 --> 00:03:32,046 Bien sûr, patron. Oui. 52 00:03:32,171 --> 00:03:35,216 1 900 unités à 600 dollars pièce transportées en train, 53 00:03:35,341 --> 00:03:38,219 à quoi s'ajoutent la douane et des frais supplémentaires. 54 00:03:39,595 --> 00:03:42,348 Bonsoir, mesdames. Bon... 55 00:03:44,558 --> 00:03:47,353 Bienvenue, mesdames, au Loukoum... 56 00:03:48,938 --> 00:03:53,234 au Loukoum... où vos désirs... 57 00:03:53,359 --> 00:03:56,946 vos désirs sont des ordres. 58 00:04:06,247 --> 00:04:08,916 C'est l'heure d'appeler. 59 00:04:10,126 --> 00:04:13,546 Non... vous savez... Peut-être que je veux plus maintenant. 60 00:04:13,629 --> 00:04:16,215 Car... peut-être... Un truc s'est brisé l'autre soir, 61 00:04:16,298 --> 00:04:19,051 vous savez... un truc important comme la confiance. 62 00:04:19,135 --> 00:04:24,306 Vous savez, peut-être... Il faudrait discuter de la répartition. 63 00:04:24,432 --> 00:04:26,892 Y a quoi dans ces sacs ? 64 00:04:26,976 --> 00:04:30,062 Écoutez... voilà ce que je propose. 60-40, d'accord ? 65 00:04:30,146 --> 00:04:31,313 Vous savez, avec moi qui... 66 00:04:31,439 --> 00:04:34,275 Car, vous savez, je fais ou je fais pas tout le... 67 00:04:34,400 --> 00:04:37,486 Et le truc pour la voix, là ? 68 00:04:41,449 --> 00:04:44,410 "Luke, je suis ton père." 69 00:04:45,911 --> 00:04:47,413 Arrête de faire le con. 70 00:04:47,496 --> 00:04:48,748 Qu'est-ce... 71 00:04:51,792 --> 00:04:52,793 "Luke." 72 00:04:52,918 --> 00:04:54,670 Vous l'avez cassé, je crois. 73 00:04:57,798 --> 00:05:01,719 Alors, pour le partage 60-40, vous savez, je... 74 00:05:01,802 --> 00:05:04,805 Pourquoi y a du papier journal sur les fenêtres ? 75 00:05:08,267 --> 00:05:09,769 Mot pour mot. 76 00:05:13,689 --> 00:05:16,317 Vous voulez vraiment que je dise tout ça ? 77 00:06:07,827 --> 00:06:09,078 Oui. 78 00:06:09,203 --> 00:06:12,665 "Il était une fois un petit garçon. 79 00:06:12,748 --> 00:06:15,835 Né dans un champ, il avait grandi dans les bois, 80 00:06:15,918 --> 00:06:17,419 et il n'avait rien. 81 00:06:17,545 --> 00:06:22,550 En hiver, le garçon mourait de froid, en été, il mourait de chaud. 82 00:06:22,675 --> 00:06:25,344 Il connaissait le nom de tous les insectes piqueurs. 83 00:06:25,427 --> 00:06:28,347 La nuit, il regardait les lumières dans les maisons, 84 00:06:28,430 --> 00:06:29,640 envieux. 85 00:06:30,558 --> 00:06:34,603 Pourquoi était-il dehors et eux dedans ? 86 00:06:34,728 --> 00:06:38,315 Pourquoi était-il affamé et eux repus ? 87 00:06:38,399 --> 00:06:40,526 'Ça devrait être moi', disait-il. 88 00:06:40,609 --> 00:06:44,613 Et de l'obscurité apparurent des loups, qui murmuraient. 89 00:06:47,074 --> 00:06:49,577 "Comprenez-vous ce que je dis ?" 90 00:06:52,913 --> 00:06:54,790 Oui. 91 00:06:54,915 --> 00:06:57,751 "Le parking Gustafson, à midi." 92 00:07:14,101 --> 00:07:17,771 Il avait l'air de vouloir payer ? 93 00:07:17,855 --> 00:07:19,315 J'en sais trop rien. 94 00:07:20,316 --> 00:07:23,611 Donc, le Grec, c'est le garçon ou... 95 00:07:25,613 --> 00:07:28,616 Donne-moi ce sac en toile là-bas, et je te le dirai. 96 00:07:33,120 --> 00:07:34,288 Hé... 97 00:07:36,332 --> 00:07:38,626 c'est quoi, tout ce ruban adhésif ? 98 00:07:45,633 --> 00:07:47,843 Je vous le dis, les amis, on risque d'essuyer 99 00:07:47,968 --> 00:07:50,721 l'une des pires tempêtes de neige de l'histoire du Minnesota. 100 00:07:50,804 --> 00:07:52,765 La tempête parfaite. 101 00:07:52,848 --> 00:07:54,767 Assurément celle de tous les records. 102 00:07:54,850 --> 00:07:55,893 Tout à fait, Norm. 103 00:07:55,976 --> 00:07:58,520 Il faut s'attendre à de fortes tempêtes de neige, 104 00:07:58,646 --> 00:08:01,148 ce système dépressionnaire arrivant rapidement du Canada. 105 00:08:01,232 --> 00:08:04,485 Il faut aussi s'attendre à des routes difficiles, voire fermées. 106 00:08:04,568 --> 00:08:08,739 Alors, évitez de prendre le volant, à moins d'y être absolument contraints. 107 00:08:08,822 --> 00:08:10,366 Bon sang, je... Évitez de sortir... 108 00:08:27,049 --> 00:08:28,884 Ça commence à tomber dehors. 109 00:08:29,009 --> 00:08:31,387 Ils parlent de "tempête du siècle". 110 00:08:31,512 --> 00:08:33,430 Greta est là ? 111 00:08:33,514 --> 00:08:37,518 Non, chez une amie. C'est plus sûr. 112 00:08:40,187 --> 00:08:41,188 Il ne fallait pas venir. 113 00:08:41,272 --> 00:08:43,941 J'allais venir, de toute façon. Je vous l'ai dit hier soir. 114 00:08:44,024 --> 00:08:46,026 Je suis juste partie un peu plus tôt. 115 00:08:46,110 --> 00:08:49,655 Alors... vous croyez vraiment que Malvo était chez vous. 116 00:08:49,738 --> 00:08:51,282 Pas chez moi, dehors. 117 00:08:51,365 --> 00:08:53,867 Mon voisin surveille le quartier. 118 00:08:53,951 --> 00:08:57,454 Il dit avoir vu ce type dans sa voiture, devant l'immeuble. 119 00:08:57,538 --> 00:09:00,374 Il m'a peut-être suivi jusqu'ici. 120 00:09:00,457 --> 00:09:02,167 Donc, mon voisin, un Juif, 121 00:09:02,251 --> 00:09:05,504 a fermement conseillé au type de lever le camp. 122 00:09:05,587 --> 00:09:08,674 D'après lui, le type l'a menacé en retour. 123 00:09:08,757 --> 00:09:11,051 Il avait un scanner de la police. 124 00:09:11,802 --> 00:09:14,054 Il a dit à mon voisin qu'il reviendrait peut-être 125 00:09:14,138 --> 00:09:16,390 les tuer, sa famille et lui. 126 00:09:16,473 --> 00:09:17,558 Bon sang. 127 00:09:18,392 --> 00:09:19,643 Vous l'avez signalé à la police ? 128 00:09:19,727 --> 00:09:24,940 Eh bien, voyez-vous... Je ne pense pas qu'ils me croiraient. 129 00:09:25,065 --> 00:09:26,400 Pas après 130 00:09:26,483 --> 00:09:29,194 que j'ai arrêté le mauvais type, selon eux. 131 00:09:29,278 --> 00:09:30,696 Donc, voilà. 132 00:09:30,779 --> 00:09:32,573 Il a relevé sa plaque, votre voisin ? 133 00:09:32,656 --> 00:09:33,949 Oui, oui. Il... 134 00:09:35,075 --> 00:09:36,368 J'ai vérifié. 135 00:09:36,452 --> 00:09:39,747 C'est un SUV. Une voiture de société. 136 00:09:39,830 --> 00:09:41,123 De quelle société ? 137 00:09:41,248 --> 00:09:43,625 La chaîne de supermarchés, "Juillet en janvier". 138 00:09:43,751 --> 00:09:46,003 - La ferme du phénix. - C'est ça. 139 00:09:46,086 --> 00:09:47,713 Qui... 140 00:09:47,796 --> 00:09:52,134 Ce type, Malvo, qui se dit pasteur... 141 00:09:52,259 --> 00:09:55,471 Je ne suis pas sûr qu'il y ait un lien. 142 00:09:55,596 --> 00:09:58,849 On devrait peut-être y aller, voir ce qu'ils disent. 143 00:09:58,932 --> 00:10:01,185 Oui. Permettez que j'aille me changer. 144 00:10:22,539 --> 00:10:24,333 Bonjour, M. Creech. 145 00:10:25,626 --> 00:10:29,213 - Comment allez-vous, M. Nygaard ? - Oui. 146 00:10:29,296 --> 00:10:31,882 Très bien. Prêt à rentrer chez moi. 147 00:10:31,965 --> 00:10:33,801 C'est à lui d'en décider, je crois. 148 00:10:36,637 --> 00:10:39,973 Sur une échelle de un à dix, quelle est l'intensité de votre douleur ? 149 00:10:40,057 --> 00:10:41,809 Peu élevée. 150 00:10:41,892 --> 00:10:43,477 Un trois, peut-être ? 151 00:10:46,980 --> 00:10:51,068 Qu'est-ce qu'il... Pourquoi ce policier dans le couloir ? 152 00:10:51,151 --> 00:10:53,320 Ce n'est pas à moi de vous le dire. 153 00:10:58,492 --> 00:11:02,746 Bon, M. Creech, je reviens dans 10 min pour vous emmener en radiologie. 154 00:11:21,598 --> 00:11:25,686 Je suis... Je suis son frère Chaz. Chaz Nygaard. 155 00:11:39,032 --> 00:11:41,368 Lester, c'est moi. 156 00:11:42,703 --> 00:11:43,829 Salut. 157 00:11:46,206 --> 00:11:48,709 Qu'est-ce que tu as fait ? 158 00:11:48,792 --> 00:11:50,377 - Quand ? - Allons, Lester. 159 00:11:50,502 --> 00:11:53,046 Un flic est posté devant ta porte, pour l'amour du ciel. 160 00:11:54,047 --> 00:11:59,219 Je me suis juste coupé la main sur un clou rouillé. 161 00:11:59,303 --> 00:12:01,889 Je ne saisis pas en quoi ça implique la police. 162 00:12:01,972 --> 00:12:05,309 D'après eux, tu étais présent quand le chef de la police a été tué. 163 00:12:05,392 --> 00:12:07,060 Zut alors. 164 00:12:07,186 --> 00:12:09,688 Je m'en souviendrais, je pense. 165 00:12:11,064 --> 00:12:15,694 À moins que... Je ne sais pas, avec cette blessure à la tête, peut-être... 166 00:12:15,777 --> 00:12:16,820 Car mentir... 167 00:12:16,904 --> 00:12:19,364 Tu mens. 168 00:12:19,448 --> 00:12:20,491 D'après qui ? 169 00:12:20,574 --> 00:12:22,659 Cette femme flic. Pour elle, tu es un suspect. 170 00:12:22,743 --> 00:12:24,411 - De quoi ? - Du meurtre 171 00:12:24,495 --> 00:12:27,915 de Pearl, du chef... et même de Sam Hess. 172 00:12:28,040 --> 00:12:30,167 C'est du délire. 173 00:12:30,250 --> 00:12:32,336 La victime, c'est moi ! Moi ! 174 00:12:32,419 --> 00:12:35,672 Il est venu chez moi. Ils... 175 00:12:35,756 --> 00:12:36,798 J'ai failli mourir. 176 00:12:36,882 --> 00:12:39,593 - Tu lui as dit, ça ? - Ne me mens pas ! 177 00:12:41,512 --> 00:12:44,348 Je t'ai hébergé. Ma maison... 178 00:12:44,431 --> 00:12:46,350 - C'est... - Auprès de mon fils... 179 00:12:46,433 --> 00:12:47,684 Oh, bon sang. 180 00:12:47,768 --> 00:12:49,520 Oh, bon sang. Scénario classique. 181 00:12:49,603 --> 00:12:52,272 N'ayant pas de coupable, les flics accusent tout le monde. 182 00:12:52,397 --> 00:12:53,440 Tu as dit avoir été kidnappé. 183 00:12:53,524 --> 00:12:56,610 Tu m'as appelé en pleine réunion et dit que tu avais des ennuis. 184 00:12:56,735 --> 00:12:58,362 Je te l'ai dit, je te faisais une farce. 185 00:12:58,445 --> 00:12:59,947 T'étais dans le coffre d'une voiture. 186 00:13:00,030 --> 00:13:02,199 Tu m'as dit que deux gars t'avaient chopé. 187 00:13:02,282 --> 00:13:04,785 Dans quoi tu trempes, Lester ? Qu'est-ce qui se passe ? 188 00:13:04,868 --> 00:13:07,079 Chaz, je te le jure, tout ça n'est qu'une... 189 00:13:09,748 --> 00:13:12,876 Tu es mon frère. Tu devrais prendre mon parti. 190 00:13:15,796 --> 00:13:17,798 Des gens sont morts, Lester. 191 00:13:17,881 --> 00:13:20,217 Ta femme. 192 00:13:20,300 --> 00:13:22,636 Ils disent que c'est une conspiration. 193 00:13:22,719 --> 00:13:26,598 Que... que... peut-être tu aurais engagé un type pour... 194 00:13:29,393 --> 00:13:31,478 Pour... 195 00:13:31,603 --> 00:13:33,146 quoi ? 196 00:13:33,272 --> 00:13:34,982 Allez. 197 00:13:37,317 --> 00:13:41,780 Chaz, je le jure, je n'ai pas fait ça. Rien. 198 00:13:41,905 --> 00:13:44,324 Pour eux, tu es le coupable ou tu sais qui a fait ça, 199 00:13:44,449 --> 00:13:48,453 alors il va falloir leur donner quelque chose ou quelqu'un. 200 00:13:48,579 --> 00:13:51,665 Si tu veux que ça cesse, il va falloir leur donner un nom. 201 00:13:56,253 --> 00:13:59,798 Chaz... frangin, allons. 202 00:13:59,881 --> 00:14:02,426 C'est... 203 00:14:02,509 --> 00:14:05,012 Il faut que tu me soutiennes. 204 00:14:05,137 --> 00:14:08,056 Toute ma vie, tu as été un boulet pour moi. 205 00:14:08,140 --> 00:14:09,474 C'est terminé. 206 00:14:10,976 --> 00:14:14,313 Y a un truc qui cloche chez toi, Lester. Il te manque une case. 207 00:14:17,899 --> 00:14:20,652 T'es pas fait pour ce monde. 208 00:14:22,154 --> 00:14:24,698 Chaz. 209 00:14:24,823 --> 00:14:26,033 Chaz. 210 00:16:25,569 --> 00:16:28,947 Bon, voici le dossier de M. Creech. 211 00:16:39,624 --> 00:16:42,085 Vous êtes prêt, M. Creech ? 212 00:16:54,306 --> 00:16:57,976 Bien, M. Creech, quelqu'un va venir vous chercher dans une minute. 213 00:17:45,941 --> 00:17:48,944 RADIOLOGIE ZONE 2 214 00:18:19,808 --> 00:18:23,270 VESTIAIRE DU PERSONNEL 215 00:18:57,053 --> 00:18:59,931 Durant tout ce temps, il avait un plomb de fusil dans la main ? 216 00:19:00,015 --> 00:19:02,809 Lester ? Oui. 217 00:19:02,893 --> 00:19:04,936 Donc il n'a pas été assommé au sous-sol, 218 00:19:05,020 --> 00:19:06,980 comme il l'a affirmé. 219 00:19:07,063 --> 00:19:08,982 Alors, peut-être... 220 00:19:09,065 --> 00:19:12,611 Peut-être que Malvo et lui n'étaient pas ennemis en fin de compte. 221 00:19:12,694 --> 00:19:16,364 Peut-être qu'ils étaient de mèche depuis le début. 222 00:19:22,996 --> 00:19:25,123 Bienvenue à La ferme du phénix ! 223 00:19:25,206 --> 00:19:28,960 - Bonjour. On est de la police. - Assurément. C'est pour les bestioles ? 224 00:19:29,044 --> 00:19:31,379 - Pardon ? - Les bestioles. Les... Que... 225 00:19:31,504 --> 00:19:33,298 Les sauterelles ? 226 00:19:33,381 --> 00:19:36,051 Attendez. Peut-être qu'on ne doit pas en parler. 227 00:19:36,176 --> 00:19:38,720 Dave, les bestioles, on peut en parler ou pas ? 228 00:19:38,845 --> 00:19:42,015 Y a-t-il un gérant ou quelqu'un à qui l'on puisse parler ? 229 00:19:42,098 --> 00:19:43,725 Personne n'est encore là, je crois. 230 00:19:43,850 --> 00:19:47,020 - Dave, y a-t-il quelqu'un au bureau ? - Laisse-moi vérifier. 231 00:19:48,229 --> 00:19:50,523 M. Cosmopolis pour la caisse centrale. 232 00:19:50,607 --> 00:19:52,692 M. Cosmopolis pour la caisse centrale. 233 00:20:11,544 --> 00:20:14,714 Bon, dans ce cas, je vais laisser ma carte. 234 00:20:14,798 --> 00:20:16,341 L'adjointe Solverson. 235 00:20:16,424 --> 00:20:19,260 On s'intéresse à une voiture de société et son conducteur. 236 00:20:19,386 --> 00:20:21,096 Le numéro de la plaque est indiqué au dos. 237 00:20:21,221 --> 00:20:22,931 Que le gérant nous appelle à son arrivée. 238 00:20:23,056 --> 00:20:26,601 - Entendu. Merci de votre visite. - Merci. 239 00:20:26,726 --> 00:20:30,605 - On fait quoi, maintenant ? - Je prendrais bien un autre café. 240 00:20:30,730 --> 00:20:32,899 Veuillez prendre votre ticket. 241 00:21:09,602 --> 00:21:10,937 Mon Dieu. 242 00:21:14,816 --> 00:21:17,318 Seigneur. 243 00:21:30,165 --> 00:21:31,207 Quoi ? 244 00:21:31,291 --> 00:21:33,251 Le gosse est agité. 245 00:21:35,086 --> 00:21:37,130 Comment va-t-il ? 246 00:21:37,255 --> 00:21:40,050 Il est perplexe, tout comme moi. 247 00:21:40,133 --> 00:21:41,801 L'argent a été livré ? 248 00:21:42,761 --> 00:21:43,928 Non. 249 00:21:44,012 --> 00:21:48,058 Il n'est pas trop tard pour changer d'avis. C'est beaucoup d'argent. 250 00:21:48,141 --> 00:21:51,686 Ça n'a rien à voir avec l'argent. C'est plus important que... 251 00:21:51,811 --> 00:21:54,647 Merci, mon Dieu. 252 00:21:57,358 --> 00:22:00,070 Que quoi ? 253 00:22:00,153 --> 00:22:02,614 Je sais ce que je dois faire. 254 00:22:02,697 --> 00:22:05,825 Donne-moi une heure et revenez ensuite. 255 00:22:05,950 --> 00:22:08,578 Dis à ce fichu gosse... 256 00:22:08,661 --> 00:22:10,080 Que je l'aime. 257 00:22:10,163 --> 00:22:12,665 Oui, je... Pas question que je dise ça. 258 00:22:18,963 --> 00:22:21,883 Fais ton sac. On rentre. 259 00:22:22,008 --> 00:22:23,551 C'était mon père ? 260 00:22:30,517 --> 00:22:31,893 Votre ticket, s'il vous plaît. 261 00:22:32,018 --> 00:22:34,687 J'ai changé d'avis. 262 00:22:34,813 --> 00:22:36,356 J'ai décidé... 263 00:22:36,481 --> 00:22:39,109 Dieu m'a parlé. 264 00:22:39,192 --> 00:22:41,236 Il a d'autres projets. 265 00:22:42,695 --> 00:22:44,823 Dieu vous a dit de ne pas vous garer ici ? 266 00:22:44,906 --> 00:22:47,492 Non, non, non. 267 00:22:47,575 --> 00:22:49,702 Je sais quoi faire, à présent. 268 00:22:49,828 --> 00:22:51,913 Eh bien, monsieur, je dois... 269 00:22:52,038 --> 00:22:54,124 C'est 2 $ la première demi-heure, donc... 270 00:22:54,207 --> 00:22:55,959 - Fiston, tu vas à l'église ? - Oui. 271 00:22:56,042 --> 00:22:58,920 Alors, soulève cette foutue barrière. Dieu l'exige. 272 00:23:10,056 --> 00:23:12,183 Deux visages. 273 00:23:12,267 --> 00:23:13,434 Pardon ? 274 00:23:15,270 --> 00:23:18,565 C'est ce qu'on dit d'un menteur. 275 00:23:18,690 --> 00:23:21,609 Qu'il a deux visages. 276 00:23:21,734 --> 00:23:23,736 L'un pour dire la vérité 277 00:23:23,903 --> 00:23:25,405 et l'autre pour... 278 00:23:27,407 --> 00:23:30,577 C'est ce qui m'embête le plus, vous savez. 279 00:23:31,744 --> 00:23:34,247 Pas la violence et les meurtres ? 280 00:23:34,372 --> 00:23:38,418 Si, évidemment, mais... 281 00:23:40,253 --> 00:23:44,757 Quand un chien a la rage, les signes ne trompent pas. 282 00:23:46,467 --> 00:23:47,510 Et, là... 283 00:23:47,594 --> 00:23:51,431 On est censés... en tant qu'individus... 284 00:23:51,556 --> 00:23:53,516 on est censés être des gens avisés, 285 00:23:53,600 --> 00:23:56,394 de meilleures personnes. 286 00:24:01,441 --> 00:24:04,986 Ça doit être dur de vivre ici-bas, si vous croyez ça. 287 00:24:05,111 --> 00:24:07,071 Vous n'imaginez pas. 288 00:24:10,450 --> 00:24:13,036 620, soyez vigilants. Possible 313 en cours, 289 00:24:13,453 --> 00:24:14,579 entre Bishop et Main. 290 00:24:16,623 --> 00:24:20,460 Central, bien reçu. On est à Willow Creek... 291 00:24:22,629 --> 00:24:26,633 8434, à la base. Je vais aller mettre un terme à ça. 292 00:24:46,653 --> 00:24:49,572 J'ai réfléchi. Le partage 60-40, ça ne me va pas. 293 00:24:49,656 --> 00:24:53,243 Bon, je vais prendre vers le nord, au cas où il se pointe là-bas. 294 00:24:54,160 --> 00:24:56,746 Central à 1211 Mint. 295 00:24:56,829 --> 00:24:58,331 1211 Mint. Bien reçu. 296 00:25:08,967 --> 00:25:14,097 Un 172. Entre la 10e et Market. Code 4. Je peux avoir un numéro d'affaire ? 297 00:25:34,367 --> 00:25:36,953 Si jamais Stavros appelle les flics, 298 00:25:37,036 --> 00:25:39,372 on doit bien les occuper pour ne pas qu'ils répondent. 299 00:25:39,497 --> 00:25:40,540 Ça, c'est le premier point. 300 00:26:08,234 --> 00:26:09,402 Deuxième point : 301 00:26:10,403 --> 00:26:13,323 as-tu déjà mangé des loukoums ? 302 00:26:13,406 --> 00:26:14,741 C'est dégoûtant. 303 00:26:23,875 --> 00:26:26,919 C'est rien. Je me serais senti insulté si tu n'avais pas essayé. 304 00:26:27,920 --> 00:26:29,088 Bien reçu. 305 00:26:29,213 --> 00:26:31,716 Un procès-verbal, un... 306 00:26:39,182 --> 00:26:43,770 Un 172. Entre la 10e et Market. Code 4. Je peux avoir un numéro d'affaire ? 307 00:26:48,066 --> 00:26:49,442 Non ! 308 00:27:02,622 --> 00:27:06,042 À toutes les unités, coups de feu. Beacon près de Bundy. 309 00:27:06,125 --> 00:27:08,753 Voiture 1-7 dans la zone. On intervient. 310 00:27:58,761 --> 00:28:01,764 ET SI VOUS AVIEZ RAISON ET EUX, TORT ? 311 00:29:30,895 --> 00:29:32,104 M. Creech ? 312 00:30:01,175 --> 00:30:02,343 Y a quelqu'un ? 313 00:30:03,928 --> 00:30:05,179 Personne ? 314 00:32:41,627 --> 00:32:44,130 Pas de télé tant que tu n'as pas fait tes devoirs. 315 00:32:44,213 --> 00:32:45,965 Ne va pas là. Tu le sais, ça. 316 00:32:54,223 --> 00:32:55,725 - Lave-toi les mains. - C'est fait. 317 00:32:55,808 --> 00:32:58,644 Oui ? Quand ? Entre la voiture et la maison ? 318 00:33:36,557 --> 00:33:39,977 Donc, ce type fait don de tout son argent et d'un rein, 319 00:33:40,060 --> 00:33:41,479 et ensuite, il se suicide ? 320 00:33:41,562 --> 00:33:43,939 C'est ce qu'a dit mon voisin. 321 00:33:46,942 --> 00:33:48,986 Pourquoi n'a-t-il pas fait du bénévolat ? 322 00:33:49,069 --> 00:33:50,154 Vous me posez une colle. 323 00:33:53,407 --> 00:33:56,535 Les routes vont bientôt fermer, si vous voulez rentrer. 324 00:33:56,619 --> 00:33:58,412 Je dois jeter un œil à la voiture de Lester. 325 00:33:58,496 --> 00:34:02,291 Et peut-être retourner au supermarché du phénix. 326 00:34:02,374 --> 00:34:05,753 Essayez de trouver qui utilise cette voiture de société. 327 00:34:05,836 --> 00:34:09,131 J'aime pas beaucoup ça que ce type menace les gens. 328 00:34:14,178 --> 00:34:16,472 J'ai jamais voulu être flic, vous savez. 329 00:34:17,640 --> 00:34:20,559 Certains gamins ont ça en tête en grandissant, 330 00:34:20,643 --> 00:34:22,311 mais pas moi. 331 00:34:24,063 --> 00:34:25,648 Quel était votre rêve, alors ? 332 00:34:26,816 --> 00:34:29,235 Vous allez trouver ça drôle, mais... 333 00:34:29,360 --> 00:34:31,529 J'ai toujours voulu travailler à la poste. 334 00:34:32,404 --> 00:34:34,031 Être facteur. 335 00:34:35,908 --> 00:34:39,328 J'aime l'idée de voir les mêmes gens tous les jours. 336 00:34:39,411 --> 00:34:42,373 Leur apporter ce chèque qu'ils attendent. 337 00:34:43,707 --> 00:34:48,087 Les cadeaux de Noël. Faire partie de la communauté. 338 00:34:49,255 --> 00:34:54,093 Mais quand j'ai postulé, ils n'embauchaient pas. 339 00:34:54,218 --> 00:34:57,179 Et puis, un gars du lycée m'a dit que la police locale recrutait, 340 00:34:57,263 --> 00:34:59,348 alors j'ai pris le bus pour venir en ville. 341 00:34:59,431 --> 00:35:02,518 Jamais je n'aurais cru qu'ils me prendraient. 342 00:35:02,601 --> 00:35:04,228 Pourquoi avoir essayé, alors ? 343 00:35:06,605 --> 00:35:09,275 Eh bien, vous savez... 344 00:35:09,358 --> 00:35:10,609 La maman de Greta est décédée, 345 00:35:10,734 --> 00:35:14,446 et c'était elle qui faisait rentrer des sous, donc... 346 00:35:22,454 --> 00:35:24,290 Bon sang. 347 00:35:24,373 --> 00:35:26,750 Je me demande ce qui se passe. 348 00:35:27,167 --> 00:35:29,795 Toutes les unités tactiques sont arrivées après moi. 349 00:35:42,433 --> 00:35:44,810 Je ne veux pas mourir comme ça. 350 00:35:47,646 --> 00:35:49,481 Alors ? 351 00:35:49,607 --> 00:35:52,985 De multiples coups de feu, des dommages matériels. 352 00:35:53,068 --> 00:35:55,487 Pas de blessés, pour le moment. 353 00:35:55,571 --> 00:35:57,823 Les responsables sont encore à l'intérieur. 354 00:35:57,948 --> 00:36:00,576 - Ils sont plusieurs ? - Leur nombre reste à déterminer. 355 00:36:06,165 --> 00:36:09,168 À l'individu ou aux individus dans la maison. 356 00:36:09,251 --> 00:36:12,671 Ici le lieutenant Schmidt, de la police de Duluth. 357 00:36:13,631 --> 00:36:18,510 Je vous ordonne de jeter vos armes et de sortir les mains en l'air... 358 00:36:18,594 --> 00:36:20,804 ou nous ouvrirons le feu. 359 00:36:30,314 --> 00:36:32,024 En avant ! 360 00:36:32,149 --> 00:36:34,860 Bien reçu. La 2e équipe tactique est en mouvement. 361 00:36:34,985 --> 00:36:37,696 En mouvement. Séparez-vous et pénétrez les lieux à trois. 362 00:36:37,780 --> 00:36:40,199 Séparez-vous et pénétrez les lieux à trois. Terminé. 363 00:36:43,619 --> 00:36:44,703 Non ! 364 00:36:44,828 --> 00:36:47,957 - Coups de feu ! - Allez, allez, allez ! 365 00:36:48,040 --> 00:36:49,875 - Ils tirent ! - Coups de feu ! 366 00:36:50,000 --> 00:36:53,379 Coups de feu ! Attaquez ! Attaquez ! 367 00:36:58,717 --> 00:37:00,219 Non ! 368 00:37:17,903 --> 00:37:20,572 Coups de feu. Je répète, coups de feu. 369 00:37:20,698 --> 00:37:21,824 Cessez le feu ! 370 00:37:21,907 --> 00:37:23,367 Cessez le feu, bon sang ! 371 00:37:32,376 --> 00:37:34,420 Je crois qu'on l'a eu. 372 00:37:34,545 --> 00:37:36,505 Qu'est-ce qui te fait dire ça ? T'es devin ? 373 00:37:36,588 --> 00:37:37,756 Pénétrez les lieux ! 374 00:37:37,881 --> 00:37:39,049 Pénétrez les lieux ! 375 00:38:04,283 --> 00:38:06,118 Attendez ! 376 00:38:21,467 --> 00:38:22,468 Un fusil ! 377 00:38:59,505 --> 00:39:02,758 Suspect à terre. Je répète, suspect à terre. 378 00:39:02,841 --> 00:39:05,177 C'est le suicide le plus bizarre que j'aie jamais... 379 00:40:02,985 --> 00:40:06,321 Ça tire de partout. C'est la 3e Guerre mondiale. 380 00:40:06,405 --> 00:40:07,489 Appelez la police. 381 00:40:12,202 --> 00:40:13,245 Non, attendez ! 382 00:40:13,328 --> 00:40:14,746 Ici Grimly. 383 00:40:14,830 --> 00:40:18,417 Coups de feu, entre la 4e et Hunter. Renforts demandés. 384 00:42:09,361 --> 00:42:11,530 Qu'en dites-vous ? 385 00:42:11,697 --> 00:42:13,699 Un accident, je dirais. 386 00:42:13,782 --> 00:42:15,951 Des noms d'oiseaux ont volé. Une bagarre a éclaté. 387 00:42:16,034 --> 00:42:18,453 Ça fait beaucoup de balles pour un petit accrochage. 388 00:42:36,555 --> 00:42:39,057 Non, attendez ! On devrait attendre... 389 00:42:41,226 --> 00:42:42,227 Qui ? 390 00:42:46,815 --> 00:42:48,317 - Qui ? - Seigneur ! 391 00:42:49,401 --> 00:42:50,485 Putain ! 392 00:42:50,569 --> 00:42:51,903 Fargo ! 393 00:43:13,925 --> 00:43:15,427 Ici ! 394 00:43:25,020 --> 00:43:26,438 Un homme à terre ! 395 00:43:36,782 --> 00:43:38,533 Je crois qu'il est mort ! 396 00:44:05,018 --> 00:44:07,145 Pas un geste ! Officier de police ! 397 00:44:14,027 --> 00:44:15,695 Halte ! 398 00:45:14,671 --> 00:45:16,840 Quel temps de chien pour prendre la route. 399 00:45:16,923 --> 00:45:18,758 Et je n'ai pas le souvenir, Kim, 400 00:45:18,884 --> 00:45:23,263 hormis la grave tempête de neige de 96 ou même de 93, 401 00:45:23,388 --> 00:45:26,391 qu'il soit déjà arrivé qu'autant d'autoroutes soient fermées... 402 00:47:41,568 --> 00:47:43,236 Que la lumière soit, hein ? 403 00:47:47,240 --> 00:47:49,909 C'était quoi, ce truc ? 404 00:47:51,036 --> 00:47:53,538 Qu'est-ce que... La vache ! 405 00:47:53,663 --> 00:47:54,914 Bon Dieu ! Des poissons ! 406 00:47:55,040 --> 00:47:56,541 La vache ! 407 00:49:03,316 --> 00:49:05,276 Fiston ? 408 00:49:09,072 --> 00:49:10,240 Fiston ? 409 00:49:11,741 --> 00:49:13,076 Dmitri ? 410 00:49:28,967 --> 00:49:30,468 Je l'ai rendu. 411 00:49:34,347 --> 00:49:35,682 Je l'ai rendu ! 412 00:49:50,029 --> 00:49:51,322 M. Creech. 413 00:49:55,660 --> 00:49:56,995 M. Creech. 414 00:50:02,459 --> 00:50:04,210 Dieu merci. 415 00:50:04,335 --> 00:50:07,046 Vous voilà, M. Creech. 416 00:50:07,172 --> 00:50:08,882 J'ai cru qu'on vous avait perdu. 417 00:53:03,389 --> 00:53:04,474 D'APRÈS LE FILM "FARGO" 418 00:53:06,517 --> 00:53:08,519 Adaptation : Raphaële Sassine, Deluxe