1
00:00:02,336 --> 00:00:04,464
Précédemment dans Fargo...
2
00:00:06,799 --> 00:00:09,218
Vous croyez que c'est celui
qui a tué tous ces gens à Bemidji ?
3
00:00:09,302 --> 00:00:10,553
C'est possible.
4
00:00:11,971 --> 00:00:14,265
Vous dites que ce serait
tout simplement un grand hasard,
5
00:00:14,348 --> 00:00:16,309
et tout à coup,
on a quatre victimes en 24 heures,
6
00:00:16,392 --> 00:00:17,810
si je vous compte.
7
00:00:17,894 --> 00:00:20,229
Ma femme est morte,
et vous me harcelez.
8
00:00:20,313 --> 00:00:22,565
Laisse ce pauvre Lester tranquille,
tu veux ?
9
00:00:22,648 --> 00:00:23,816
C'était sur mon pare-brise
la semaine dernière.
10
00:00:23,900 --> 00:00:24,942
JE SAIS POUR LE FRIC
11
00:00:25,026 --> 00:00:26,235
PAYEZ-MOI 43 613 $,
OU JE DIS TOUT
12
00:00:28,154 --> 00:00:29,405
Je prends les rênes.
13
00:00:30,405 --> 00:00:31,405
T'as laissé de l'autobronzant
sur ta lettre de chantage.
14
00:00:32,405 --> 00:00:33,405
J'ai vérifié les plaques
d'immatriculation, et il se trouve
15
00:00:34,405 --> 00:00:35,286
que le véhicule appartient
à l'une de vos victimes.
16
00:00:35,369 --> 00:00:36,662
Du 30 milligrammes.
17
00:00:36,746 --> 00:00:38,748
N'en prends pas deux
par peur de dormir.
18
00:00:38,831 --> 00:00:40,416
En gros, c'est du speed.
19
00:01:00,853 --> 00:01:06,067
CECI EST UNE HISTOIRE VRAIE.
20
00:01:07,902 --> 00:01:12,198
LES ÉVÉNEMENTS RELATÉS ONT EU LIEU
DANS LE MINNESOTA EN 2006.
21
00:01:13,908 --> 00:01:18,204
À LA DEMANDE DES RESCAPÉS,
LES NOMS ONT ÉTÉ CHANGÉS.
22
00:01:20,414 --> 00:01:23,584
PAR RESPECT POUR LES DÉFUNTS,
TOUS LES FAITS ONT ÉTÉ RACONTÉS
23
00:01:23,668 --> 00:01:24,919
TELS QU'ILS SE SONT PRODUITS.
24
00:02:09,505 --> 00:02:10,798
C'est un cauchemar.
25
00:02:10,882 --> 00:02:14,010
Je t'ai dit, je connais un type.
26
00:02:14,093 --> 00:02:18,180
Tu connais un type. Un type.
27
00:02:19,181 --> 00:02:21,726
Ça a intérêt à être un sacré type, Stavros.
28
00:02:26,188 --> 00:02:27,857
Pour ça...
29
00:02:29,442 --> 00:02:31,527
on a tout abandonné.
30
00:02:31,611 --> 00:02:33,237
Abandonné ? On avait quoi ?
31
00:02:33,321 --> 00:02:37,617
Des dettes, des coups de téléphone,
des huissiers à la porte.
32
00:02:37,700 --> 00:02:39,619
Au moins, il faisait chaud.
33
00:02:51,547 --> 00:02:53,299
Merde.
34
00:02:53,382 --> 00:02:54,675
Quoi ?
35
00:02:54,759 --> 00:02:57,428
- Plus d'essence.
- T'en as acheté.
36
00:02:57,511 --> 00:02:59,221
Cinq dollars.
C'est tout ce que j'avais.
37
00:02:59,305 --> 00:03:01,933
Imbécile, le gamin va geler.
38
00:03:02,016 --> 00:03:04,393
- On peut pas rester ici.
- Je sais.
39
00:03:04,477 --> 00:03:06,020
- Je vais trouver un truc.
- Quoi ?
40
00:03:06,103 --> 00:03:08,731
De l'essence ? T'en as dans la tête...
41
00:03:08,814 --> 00:03:11,484
La ferme !
Faut que je réfléchisse.
42
00:03:37,635 --> 00:03:38,886
Hé !
43
00:03:39,470 --> 00:03:41,138
Ici !
44
00:03:43,724 --> 00:03:46,936
Hé ! Ici !
45
00:03:47,019 --> 00:03:48,771
Attendez. Ralentissez.
46
00:03:48,854 --> 00:03:50,606
Hé ! Non, arrêtez.
47
00:03:50,690 --> 00:03:51,983
Arrêtez ! Attendez !
48
00:03:52,942 --> 00:03:55,236
Allez ! Arrêtez !
49
00:04:03,202 --> 00:04:04,453
Bon.
50
00:04:06,080 --> 00:04:08,499
Seigneur, aide-moi dans cette épreuve.
51
00:04:08,582 --> 00:04:13,129
Qu'on trouve de l'essence et...
un lit chaud.
52
00:04:15,047 --> 00:04:17,842
Laisse-nous prospérer modestement...
53
00:04:19,677 --> 00:04:23,347
et je serai ton humble serviteur
jusqu'à la fin de ma vie.
54
00:04:26,058 --> 00:04:27,309
Oui.
55
00:06:07,993 --> 00:06:09,245
Mon Dieu.
56
00:06:09,787 --> 00:06:11,789
Mon Dieu.
57
00:06:11,872 --> 00:06:13,457
Seigneur.
58
00:06:15,918 --> 00:06:17,461
Merci, mon Dieu.
59
00:06:31,934 --> 00:06:34,103
J'en reviens pas qu'il se soit pas arrêté.
60
00:06:34,186 --> 00:06:37,398
Une voiture familiale. Avec un bébé.
61
00:06:37,481 --> 00:06:39,775
Qui ne s'arrête pas pour un bébé ?
62
00:06:39,900 --> 00:06:40,943
Dieu existe.
63
00:06:41,026 --> 00:06:42,570
On va mourir de froid
64
00:06:42,653 --> 00:06:45,447
parce qu'un type qui s'est pas douché
depuis les années 70
65
00:06:45,531 --> 00:06:47,324
n'a pas pris la peine de freiner.
66
00:06:47,408 --> 00:06:48,826
Dieu existe.
67
00:06:54,582 --> 00:06:57,084
Dieu... existe.
68
00:07:06,594 --> 00:07:07,845
Vous savez...
69
00:07:08,888 --> 00:07:10,973
Il n'y a rien ici.
70
00:07:11,849 --> 00:07:15,769
Pas d'animal dans les tuyaux.
Le chauffe-eau est propre.
71
00:07:15,853 --> 00:07:18,689
Je vois pas d'où peut venir le sang
dans la douche.
72
00:07:20,482 --> 00:07:22,067
C'était pas de la rouille ?
73
00:07:22,151 --> 00:07:23,569
Écoutez-moi.
74
00:07:23,652 --> 00:07:25,821
C'est pas un pansement
qui s'est détaché.
75
00:07:25,905 --> 00:07:29,074
Il y en avait des seaux.
Des seaux de sang.
76
00:07:30,201 --> 00:07:32,870
Comme dans un film d'horreur ?
77
00:07:32,953 --> 00:07:35,706
Et avec le chien mort
dont vous avez parlé...
78
00:07:35,789 --> 00:07:37,875
Sale journée.
79
00:07:37,958 --> 00:07:40,085
Rien n'a été trafiqué ?
80
00:07:41,962 --> 00:07:43,964
Trafiqué ?
81
00:07:44,048 --> 00:07:45,507
Oui.
82
00:07:45,591 --> 00:07:50,512
Des vis desserrées,
des trous où on aurait pu injecter du sang.
83
00:07:52,640 --> 00:07:54,391
Injecter ?
84
00:07:54,475 --> 00:07:56,185
Vous croyez qu'il s'est passé quoi ?
85
00:07:56,268 --> 00:07:59,021
Rien. Merci d'être venu.
86
00:08:00,814 --> 00:08:02,358
Vous savez...
87
00:08:02,441 --> 00:08:06,320
J'ai vu vos pubs à la télé.
88
00:08:06,403 --> 00:08:08,656
"Juillet en janvier."
89
00:08:08,739 --> 00:08:11,242
Vous auriez des chèques-cadeaux ?
Ma femme...
90
00:08:11,325 --> 00:08:12,451
Fichez le camp.
91
00:08:12,534 --> 00:08:13,953
Oui. D'accord.
92
00:08:18,999 --> 00:08:22,169
Vous avez déjà lu la Bible ?
93
00:08:26,465 --> 00:08:27,716
Quoi ?
94
00:08:28,384 --> 00:08:31,804
La Bible... vous savez, le grand livre ?
95
00:08:31,887 --> 00:08:36,016
Ce sang m'y fait penser.
Vous savez, Moïse et tout ça.
96
00:08:36,100 --> 00:08:39,478
"Et Dieu envoya
le fléau du sang sur la terre."
97
00:08:39,561 --> 00:08:40,813
Faut être en règle
avec le Seigneur.
98
00:08:40,896 --> 00:08:42,690
- Vous voyez...
- Pardon ?
99
00:08:44,858 --> 00:08:46,110
Rien.
100
00:08:46,568 --> 00:08:48,320
Répétez.
101
00:08:48,404 --> 00:08:50,281
- Non...
- Vous m'avez dit quoi ?
102
00:08:50,364 --> 00:08:52,283
- Répétez !
- Lâchez-le, patron.
103
00:08:52,366 --> 00:08:53,409
Vous avez dit quoi ?
104
00:08:53,492 --> 00:08:56,495
Patron, c'est qu'un plombier.
Lâchez-le !
105
00:09:02,543 --> 00:09:04,044
Il est dingue.
106
00:09:04,128 --> 00:09:05,838
Vous êtes dingue !
107
00:09:26,734 --> 00:09:30,863
KLUBECK
PLOMBERIE
108
00:09:47,921 --> 00:09:49,298
POLICE DE DULUTH
109
00:09:51,842 --> 00:09:54,178
Voiture 39, ici le central. Répondez.
110
00:09:54,261 --> 00:09:56,263
Oui. Deux secondes.
111
00:09:58,599 --> 00:10:02,102
Voiture 39, ici le central. Répondez.
112
00:10:06,357 --> 00:10:08,400
Oui, ici 3-9, terminé.
113
00:10:08,484 --> 00:10:10,736
Voiture 39,
vous devez effectuer un contrôle,
114
00:10:10,819 --> 00:10:14,990
un meurtre de chien
au 1301 Bird Lane. Terminé.
115
00:10:15,949 --> 00:10:19,203
C'est une...
On peut parler de meurtre pour un...
116
00:10:20,287 --> 00:10:23,040
Bref, ça relève du service animalier.
117
00:10:23,123 --> 00:10:25,709
Oui. Joe est malade.
Il devait y aller hier.
118
00:10:25,793 --> 00:10:28,212
Le plaignant est super énervé. Terminé.
119
00:10:28,295 --> 00:10:30,589
Bon sang.
Ce type est tout le temps malade.
120
00:10:30,672 --> 00:10:32,716
Qu'est-ce qu'il a, un cancer ? Terminé.
121
00:10:32,800 --> 00:10:34,635
Oui, une leucémie. Terminé.
122
00:10:36,470 --> 00:10:39,473
Mince. C'est...
C'est affreux. Bon.
123
00:10:40,641 --> 00:10:42,101
Alors...
124
00:10:42,184 --> 00:10:45,437
Voiture 3-9, j'y vais. Terminé.
125
00:11:01,161 --> 00:11:03,497
Un-deux-cinq.
126
00:11:07,084 --> 00:11:08,836
Un-deux-sept.
127
00:11:09,837 --> 00:11:11,672
Bon.
128
00:11:16,927 --> 00:11:18,220
Bon sang.
129
00:11:18,345 --> 00:11:19,847
C'est lui.
130
00:11:29,731 --> 00:11:31,024
C'est lui.
131
00:11:33,193 --> 00:11:34,862
Plus un geste ! Ne...
132
00:11:37,281 --> 00:11:40,617
Mettez vos mains en évidence.
133
00:11:41,869 --> 00:11:43,579
Je suis au téléphone.
134
00:11:45,539 --> 00:11:46,582
Lâchez-le.
135
00:11:46,707 --> 00:11:49,209
Oui, dès que j'aurai fini.
136
00:11:49,293 --> 00:11:50,419
Ici Duluth.
137
00:11:50,544 --> 00:11:53,881
Paquet demandé, Frank Peterson.
138
00:11:55,048 --> 00:11:57,593
- Voilà, c'est bon. Vous voyez ?
- Posez-le.
139
00:11:57,718 --> 00:11:59,595
- Il est tout neuf.
- Tout de suite !
140
00:12:01,722 --> 00:12:02,973
D'accord.
141
00:12:04,475 --> 00:12:05,726
Bon...
142
00:12:06,894 --> 00:12:10,606
Tournez-vous
et mettez les mains sur la tête.
143
00:12:10,731 --> 00:12:13,650
De quoi s'agit-il, M. l'agent ?
144
00:12:13,734 --> 00:12:15,903
Vous le savez très bien.
145
00:12:17,070 --> 00:12:18,864
Bon...
146
00:12:18,947 --> 00:12:23,243
Mettez votre main gauche derrière...
dans votre dos...
147
00:12:24,244 --> 00:12:25,496
Oui.
148
00:12:27,247 --> 00:12:31,001
Bien. L'autre, maintenant... doucement.
149
00:12:31,084 --> 00:12:32,753
Vous m'arrêtez ?
150
00:12:34,254 --> 00:12:37,007
Vous êtes menotté.
Bien sûr que je vous arrête.
151
00:12:37,090 --> 00:12:38,634
Pour quel motif ?
152
00:12:40,844 --> 00:12:42,513
C'est...
153
00:12:42,596 --> 00:12:44,932
On verra ça au poste.
154
00:12:47,851 --> 00:12:49,102
Bon.
155
00:12:51,021 --> 00:12:53,106
Allez.
156
00:12:53,190 --> 00:12:55,150
En voiture.
157
00:13:14,169 --> 00:13:15,212
Bien.
158
00:13:15,295 --> 00:13:17,798
Les fesses d'abord.
Attention à votre tête.
159
00:13:38,986 --> 00:13:40,988
Vous faites une erreur.
160
00:13:42,322 --> 00:13:43,574
Taisez-vous.
161
00:13:52,040 --> 00:13:53,542
Vous faites une erreur.
162
00:13:53,667 --> 00:13:55,085
J'ai dit : "Taisez-vous."
163
00:13:58,171 --> 00:14:02,092
C'est ce que vous direz
dans quelques heures.
164
00:14:02,175 --> 00:14:04,386
"Vous faites une erreur."
165
00:14:14,605 --> 00:14:17,482
PLAINES DE DULUTH
AVIS DE TEMPÊTE
166
00:14:17,566 --> 00:14:19,276
J'en ai un.
167
00:14:19,359 --> 00:14:21,528
Il a été méchant avec un chat ?
168
00:14:22,904 --> 00:14:24,656
Meurtre et vol de voiture.
169
00:14:24,740 --> 00:14:27,367
Il est recherché
pour le triple homicide de Bemidji.
170
00:14:27,451 --> 00:14:28,994
Attendez un peu.
171
00:14:29,077 --> 00:14:33,874
Je l'ai dit à ce jeune homme.
Vous faites fausse route.
172
00:14:33,957 --> 00:14:35,542
À d'autres, Cochise.
173
00:14:36,710 --> 00:14:38,962
Je vais prendre les empreintes
de ta main droite.
174
00:14:39,046 --> 00:14:41,757
Appuie bien chaque doigt sur la feuille.
175
00:14:41,882 --> 00:14:43,759
Si tu tentes quoi que ce soit...
176
00:14:43,884 --> 00:14:46,053
je te promets pas
de pas te briser les doigts.
177
00:14:47,054 --> 00:14:51,141
Message reçu.
Je ne vous poserai pas de problème.
178
00:15:13,914 --> 00:15:15,582
C'est quoi, ça ?
179
00:15:22,422 --> 00:15:23,674
À : ADJOINTE SOLVERSON
180
00:15:23,757 --> 00:15:25,050
OBJET
RE : RELEVÉ TÉL. LESTER NYGAARD
181
00:15:25,133 --> 00:15:27,219
RE : RELEVÉ TÉL. LESTER NYGAARD
LEROY'S MOTOR INN - 17:53 - DUR : 45
182
00:15:27,302 --> 00:15:28,512
Nom d'un...
183
00:15:28,595 --> 00:15:30,555
Molly, un appel sur la deux.
184
00:15:30,639 --> 00:15:31,807
Oui, Solverson.
185
00:15:31,932 --> 00:15:33,975
Oui, c'est Gus.
186
00:15:34,101 --> 00:15:36,269
- Je le tiens.
- Qui est-ce ?
187
00:15:37,771 --> 00:15:40,524
Gus Grimly. De Duluth.
188
00:15:40,607 --> 00:15:43,110
Vous savez,
on a pris un milk-shake l'autre...
189
00:15:43,193 --> 00:15:45,028
Ah, oui. Comment ça va ?
190
00:15:45,112 --> 00:15:46,530
Très bien.
191
00:15:47,781 --> 00:15:53,161
J'étais en patrouille
et j'ai répondu à un 613...
192
00:15:53,286 --> 00:15:54,621
Un quoi ?
193
00:15:55,956 --> 00:15:57,708
Un chien mort. Un acte suspect.
194
00:15:57,791 --> 00:16:02,129
Et j'ai vu
un type debout près d'une camionnette.
195
00:16:02,212 --> 00:16:03,255
Et c'était lui.
196
00:16:03,338 --> 00:16:04,381
Qui ça ?
197
00:16:04,464 --> 00:16:06,717
Le type de la voiture de M. Nygaard.
198
00:16:06,800 --> 00:16:07,926
Le conducteur ?
199
00:16:08,009 --> 00:16:11,430
Oui... celui que j'ai laissé filer.
200
00:16:11,513 --> 00:16:13,515
Mais il était là,
201
00:16:13,640 --> 00:16:15,726
il passait un coup de fil...
202
00:16:15,809 --> 00:16:17,018
Qu'avez-vous...
203
00:16:17,144 --> 00:16:18,937
Je l'ai arrêté, bien sûr.
204
00:16:19,020 --> 00:16:20,188
Arrêté ?
205
00:16:20,313 --> 00:16:23,275
Oui, pour les meurtres.
206
00:16:23,358 --> 00:16:25,819
Je le vois en ce moment même.
207
00:16:26,820 --> 00:16:29,281
Le lieutenant va discuter avec lui.
208
00:16:29,364 --> 00:16:30,574
J'ai pensé que vous voudriez...
209
00:16:30,657 --> 00:16:33,285
Oui. Je prends ma voiture.
210
00:16:33,368 --> 00:16:35,495
Super.
211
00:16:35,579 --> 00:16:37,497
- J'arrive dès que...
- Très bien.
212
00:16:37,581 --> 00:16:39,916
Je dirai au lieutenant de vous attendre.
213
00:16:40,000 --> 00:16:41,209
Merci.
214
00:16:41,334 --> 00:16:42,335
Oui.
215
00:16:42,419 --> 00:16:43,545
Je vous en prie.
216
00:16:43,670 --> 00:16:46,214
On passe beaucoup d'heures
sur l'affaire du chef,
217
00:16:46,339 --> 00:16:48,884
mais le service météo annonce
une grosse tempête.
218
00:16:49,009 --> 00:16:52,137
Ils parlent de mercredi soir, jeudi matin.
219
00:16:52,220 --> 00:16:54,473
Vents violents, tempête de neige, la totale.
220
00:16:54,556 --> 00:16:58,059
Si vous voulez faire des extras
en déblayant la neige, voyez avec Cindy.
221
00:16:58,185 --> 00:17:00,228
Pareil pour la circulation, etc.
222
00:17:00,353 --> 00:17:02,314
Mais ça ne doit pas affecter votre travail.
223
00:17:02,397 --> 00:17:05,734
Ne vous inscrivez
que si vous avez le temps.
224
00:17:05,859 --> 00:17:07,861
Chef, ils l'ont eu.
225
00:17:08,695 --> 00:17:10,530
- Qui ?
- La police de Duluth.
226
00:17:11,364 --> 00:17:12,741
Non, ils ont eu qui ?
227
00:17:13,742 --> 00:17:15,285
Ah, oui.
228
00:17:15,368 --> 00:17:17,370
Celui qui conduisait
la voiture de Lester.
229
00:17:17,454 --> 00:17:20,165
Un agent l'a appréhendé il y a une heure.
230
00:17:20,248 --> 00:17:22,334
Pourquoi ils t'ont appelée ?
231
00:17:22,417 --> 00:17:23,460
Pardon ?
232
00:17:23,543 --> 00:17:26,797
T'es pas sur l'affaire.
Pourquoi ils t'ont appelée ?
233
00:17:26,880 --> 00:17:27,923
Je...
234
00:17:28,048 --> 00:17:30,884
L'autre jour, un agent est venu de Duluth.
235
00:17:30,967 --> 00:17:34,554
Et... on a parlé, c'est tout.
236
00:17:34,638 --> 00:17:37,140
C'est contraire au règlement.
237
00:17:37,224 --> 00:17:39,017
Il faut parler
à l'agent responsable.
238
00:17:39,100 --> 00:17:40,143
Oui.
239
00:17:40,227 --> 00:17:41,686
Je pensais aller là-bas.
240
00:17:41,770 --> 00:17:44,314
Parler au suspect. Étant donné que...
241
00:17:44,397 --> 00:17:46,733
Je le soupçonne
d'avoir mis le type nu dans le coffre.
242
00:17:46,817 --> 00:17:48,735
Non, c'est à moi d'y aller.
243
00:17:48,819 --> 00:17:51,321
Il conduisait la voiture de Lester.
C'est mon affaire.
244
00:17:51,404 --> 00:17:53,949
- En plus, Vern est prioritaire.
- Oui, mais...
245
00:17:54,074 --> 00:17:55,700
Knutson, tu prends le relais.
246
00:17:55,784 --> 00:17:57,744
Oui, chef. Bien reçu.
247
00:18:09,130 --> 00:18:11,800
Je dois prendre quelques affaires.
248
00:18:11,925 --> 00:18:13,385
Tu pouvais attendre
dans la voiture.
249
00:18:13,468 --> 00:18:17,055
Non, Kitty a dit que je devais...
Je veux être là pour toi.
250
00:18:17,138 --> 00:18:18,932
Bon sang.
251
00:18:22,811 --> 00:18:25,981
Ils laissent ça comme ça ?
252
00:18:27,941 --> 00:18:31,278
- Tout ce sang.
- Oui, c'est...
253
00:18:31,361 --> 00:18:34,865
Ils m'ont donné
le numéro d'une entreprise à appeler.
254
00:18:38,702 --> 00:18:40,996
- Lester...
- Je dois...
255
00:19:01,057 --> 00:19:02,642
Oh, bon sang.
256
00:19:13,153 --> 00:19:17,824
Non. Mon Dieu. Mon Dieu.
257
00:19:20,327 --> 00:19:21,578
Quoi ?
258
00:19:30,170 --> 00:19:33,173
Bon sang.
259
00:19:46,519 --> 00:19:47,854
Mon Dieu.
260
00:19:50,690 --> 00:19:52,025
Mon Dieu.
261
00:20:02,911 --> 00:20:04,371
Allô ?
262
00:20:06,539 --> 00:20:08,041
Ça en valait la peine ?
263
00:20:10,043 --> 00:20:11,419
Qui est-ce ?
264
00:20:12,420 --> 00:20:14,422
La veuve Hess.
265
00:20:14,547 --> 00:20:19,135
Son mari bien enterré.
L'argent de l'assurance qui va arriver.
266
00:20:19,219 --> 00:20:22,722
Et tous les soirs,
elle te met son minou sur la tronche.
267
00:20:22,806 --> 00:20:27,018
Un type comme toi, Lester...
Petite ville, petite existence...
268
00:20:27,102 --> 00:20:29,604
Tu te dis que t'as gagné le gros lot.
269
00:20:29,729 --> 00:20:33,483
Mais tu devrais te demander une chose...
270
00:20:33,566 --> 00:20:35,151
ça en valait la peine ?
271
00:20:36,987 --> 00:20:38,071
La peine de quoi ?
272
00:20:38,154 --> 00:20:39,406
De perdre la vie.
273
00:20:48,748 --> 00:20:51,167
CAFÉ
CHEZ LOU
274
00:21:04,097 --> 00:21:05,765
Il a dit quoi ?
275
00:21:06,808 --> 00:21:08,601
Qu'est-ce qu'ils disent tous ?
276
00:21:17,944 --> 00:21:19,195
Quoi ?
277
00:21:22,657 --> 00:21:25,535
Personne n'aime être observé
quand il mange.
278
00:21:27,120 --> 00:21:28,621
Certains, si.
279
00:21:29,622 --> 00:21:30,832
Qui ?
280
00:21:31,541 --> 00:21:32,876
Les mormons.
281
00:21:32,959 --> 00:21:34,044
- Je vous ressers ?
- Non, ça va.
282
00:21:34,127 --> 00:21:35,378
L'addition. Merci.
283
00:21:38,798 --> 00:21:39,924
Tout va bien ?
284
00:21:40,008 --> 00:21:42,052
Il n'a pas très faim. Merci.
285
00:21:45,138 --> 00:21:46,389
Merci.
286
00:22:02,697 --> 00:22:03,990
Quoi ?
287
00:22:05,241 --> 00:22:07,702
On le fait et on rentre.
288
00:22:09,037 --> 00:22:10,830
Il faut être sûr.
289
00:22:12,707 --> 00:22:15,043
Il baise la femme.
Il a tué la sienne.
290
00:22:15,418 --> 00:22:16,669
Faisons-le et tirons-nous.
291
00:22:18,379 --> 00:22:19,756
Tu ne me respectes pas.
292
00:22:19,839 --> 00:22:22,342
Nom de Dieu !
293
00:22:26,888 --> 00:22:29,099
Je ne vais pas me disputer avec toi.
294
00:22:34,521 --> 00:22:35,855
Sérieusement ?
295
00:22:37,232 --> 00:22:39,234
Il doit au moins le dire.
296
00:22:40,443 --> 00:22:42,862
On le chope et on le fait parler.
297
00:23:07,303 --> 00:23:10,723
Je ne te regarde pas.
298
00:23:10,807 --> 00:23:13,560
VILLE DE DULUTH
POSTE DE POLICE
299
00:23:18,106 --> 00:23:19,482
Vous avez deux minutes.
300
00:23:19,566 --> 00:23:21,484
D'accord. Merci.
301
00:23:47,135 --> 00:23:48,428
Monsieur...
302
00:23:49,262 --> 00:23:50,597
c'est vous, Don Chumph ?
303
00:23:53,975 --> 00:23:55,018
Oui.
304
00:23:55,101 --> 00:23:56,561
Il y a un appel pour vous.
305
00:23:56,644 --> 00:23:59,063
- Quoi ?
- Le téléphone.
306
00:23:59,147 --> 00:24:01,274
Vous pouvez le prendre au comptoir.
307
00:24:06,613 --> 00:24:08,448
- Allô ?
- Ils en ont ?
308
00:24:09,324 --> 00:24:10,617
Qui est-ce ?
309
00:24:11,117 --> 00:24:12,577
Essayons de deviner.
310
00:24:12,660 --> 00:24:14,370
Qui sait que tu es
dans ce magasin ?
311
00:24:14,454 --> 00:24:16,122
Ma mère ?
312
00:24:17,999 --> 00:24:20,084
Ai-je la voix de ta mère ?
313
00:24:20,168 --> 00:24:22,253
- Non.
- Attends.
314
00:24:22,337 --> 00:24:24,631
Ta mère sait-elle
pourquoi tu es là-bas ?
315
00:24:24,714 --> 00:24:27,425
Elle pense que je veux acheter un chat.
316
00:24:27,508 --> 00:24:29,636
Bon, je n'ai pas le temps.
317
00:24:29,719 --> 00:24:31,888
Ils en ont ? Oui ou non.
318
00:24:31,971 --> 00:24:35,141
- Oui, mais seulement 100.
- D'accord.
319
00:24:35,225 --> 00:24:38,770
Il y a trois autres animaleries en ville,
fais-les toutes.
320
00:24:38,853 --> 00:24:40,855
Je suis en prison.
Je sors dans quelques heures.
321
00:24:40,980 --> 00:24:42,232
Attendez... Quoi ?
322
00:24:42,315 --> 00:24:43,691
C'est l'heure.
323
00:24:45,485 --> 00:24:47,487
Dans deux heures. Viens me chercher.
324
00:24:50,823 --> 00:24:53,618
C'est l'agent qui a procédé à l'arrestation.
325
00:24:53,701 --> 00:24:55,370
Beau travail.
326
00:24:55,495 --> 00:24:58,373
- Il a beaucoup résisté ?
- Non.
327
00:24:58,498 --> 00:25:00,875
Bill Oswalt est
l'inspecteur en chef de Bemidji.
328
00:25:03,836 --> 00:25:05,463
Molly est venue ?
329
00:25:05,546 --> 00:25:06,589
Qui ça ?
330
00:25:06,673 --> 00:25:08,675
Une adjointe.
331
00:25:08,758 --> 00:25:11,761
Votre homme semble bien l'apprécier.
332
00:25:11,844 --> 00:25:15,556
Oublie ça, Grimly.
C'est une affaire de meurtre.
333
00:25:15,682 --> 00:25:16,891
Oui, chef.
334
00:25:17,016 --> 00:25:19,018
- Vous avez le nom du gars ?
- Oui.
335
00:25:19,102 --> 00:25:23,690
Le permis est au nom de Frank Peterson,
adresse à Baudette.
336
00:25:24,440 --> 00:25:25,942
Peterson, hein ?
337
00:25:27,026 --> 00:25:30,530
J'ai connu un Jay Peterson.
Il avait un bras nain.
338
00:25:33,199 --> 00:25:35,493
- Des preuves ?
- Pardon ?
339
00:25:35,576 --> 00:25:37,495
Des preuves qui le lient au crime.
340
00:25:37,578 --> 00:25:39,956
Vous l'avez arrêté
dans la voiture de Lester ?
341
00:25:40,039 --> 00:25:42,208
Oui, mais j'ignorais qu'elle était volée.
342
00:25:42,292 --> 00:25:44,294
Et je l'ai laissé repartir.
343
00:25:44,377 --> 00:25:47,046
Vous avez relevé des empreintes
dans la voiture ?
344
00:25:47,130 --> 00:25:49,549
Non. Ils ont dit que tout avait été nettoyé.
345
00:25:50,258 --> 00:25:51,843
Oui.
346
00:25:51,926 --> 00:25:53,386
Mais on a une photo, non ?
347
00:25:53,469 --> 00:25:55,388
Avec la caméra du tableau de bord ?
348
00:25:55,471 --> 00:25:57,015
Une preuve que c'est bien lui.
349
00:25:57,098 --> 00:25:59,809
Non. Ma caméra ne marche plus
depuis des semaines.
350
00:25:59,892 --> 00:26:02,312
Mais Molly a une photo.
C'est dans le dossier.
351
00:26:02,395 --> 00:26:03,813
- Elle me l'a montrée.
- Oui.
352
00:26:03,896 --> 00:26:05,606
- Vraiment ?
- Oui.
353
00:26:10,111 --> 00:26:11,404
Oui.
354
00:26:12,238 --> 00:26:13,823
Oui, ce type-là.
355
00:26:14,949 --> 00:26:17,285
On voit mal quand même.
356
00:26:17,410 --> 00:26:18,786
C'est flou.
357
00:26:21,622 --> 00:26:22,874
Vous êtes sûr
que c'est lui ?
358
00:26:22,957 --> 00:26:26,961
Oui, non... C'est lui. J'en suis certain.
359
00:26:39,307 --> 00:26:41,100
Je suis le lieutenant Schmidt.
360
00:26:41,184 --> 00:26:44,520
Voici Bill Oswalt,
chef de la police de Bemidji.
361
00:26:44,604 --> 00:26:47,565
Frank Peterson.
Je suis le pasteur de Baudette.
362
00:26:47,648 --> 00:26:49,442
Allez les Bears.
363
00:26:52,695 --> 00:26:53,946
Pasteur ?
364
00:26:54,822 --> 00:26:58,368
Oui, à l'église luthérienne.
Depuis six ans. Frank Peterson.
365
00:26:58,451 --> 00:27:00,203
J'étais à Aberdeen avant.
366
00:27:00,286 --> 00:27:03,748
Je n'ai pas l'habitude
d'avoir une arme à feu sous le nez.
367
00:27:03,831 --> 00:27:05,583
Le Seigneur
nous met à l'épreuve,
368
00:27:05,666 --> 00:27:08,294
mais là, j'ai frôlé la crise cardiaque.
369
00:27:13,132 --> 00:27:15,426
Arrêtez vos conneries.
370
00:27:15,510 --> 00:27:18,930
Vous avez été arrêté mardi soir
au volant d'une voiture volée.
371
00:27:19,013 --> 00:27:22,100
Non, monsieur.
Je m'en souviendrais.
372
00:27:22,183 --> 00:27:24,602
Et mardi, c'est soirée loto à l'église.
373
00:27:24,685 --> 00:27:26,145
On a fait salle comble.
374
00:27:26,229 --> 00:27:31,484
Florence Nightgarden a tout gagné...
si je ne me trompe pas.
375
00:27:31,567 --> 00:27:33,778
On peut le vérifier ?
376
00:27:33,861 --> 00:27:37,073
Bien sûr.
Vous pouvez appeler Florence.
377
00:27:37,156 --> 00:27:39,409
Ou Jim Avery, notre conseiller municipal.
378
00:27:40,243 --> 00:27:44,122
- L'agent Grimly...
- C'est lui. L'agent Grimly...
379
00:27:44,205 --> 00:27:49,252
Il a braqué son arme sur moi.
J'ai failli avoir une crise cardiaque.
380
00:27:49,335 --> 00:27:52,463
Mais quand il m'a parlé
des homicides à Bemidji,
381
00:27:52,547 --> 00:27:56,134
je me suis dit : "Tu ne peux pas
lui en vouloir d'être nerveux.
382
00:27:56,217 --> 00:27:57,510
"Une telle horreur."
383
00:27:58,344 --> 00:28:00,096
L'enfoiré !
384
00:28:01,848 --> 00:28:04,267
Donc vous n'étiez pas à Bemidji
la semaine dernière ?
385
00:28:04,350 --> 00:28:07,645
Personne ne vous reconnaîtra
si je montre votre photo ?
386
00:28:07,728 --> 00:28:08,771
Moi ? Non, monsieur.
387
00:28:08,855 --> 00:28:12,483
J'avais un cousin à Bemidji
dans les années 90, près de Leech Lake.
388
00:28:12,567 --> 00:28:15,361
Mais il a déménagé à Anchorage en 2003.
389
00:28:15,445 --> 00:28:19,657
Je lui ai dit : "Le Minnesota n'est pas
assez froid pour toi ?"
390
00:28:19,740 --> 00:28:21,951
On a bien rigolé.
391
00:28:22,034 --> 00:28:25,496
Et vous n'avez pas été arrêté
pour excès de vitesse ?
392
00:28:25,580 --> 00:28:26,622
Non, monsieur.
393
00:28:26,706 --> 00:28:30,793
Je suis un conducteur prudent
à cause de ma vue.
394
00:28:30,877 --> 00:28:33,713
J'ai un glaucome, seulement à un œil.
395
00:28:33,796 --> 00:28:37,550
Mais on n'est jamais trop prudent.
Je le dis à mes paroissiens.
396
00:28:37,633 --> 00:28:39,135
- L'agent Grimly...
- Le pardon,
397
00:28:39,218 --> 00:28:41,012
c'est le cœur de la Bible.
398
00:28:41,095 --> 00:28:44,182
Tendre l'autre joue,
donner une deuxième chance. Amen.
399
00:28:44,265 --> 00:28:46,976
Non, je n'en veux pas à l'agent.
400
00:28:47,059 --> 00:28:49,729
Mais heureusement
que j'avais mes cachets sur moi,
401
00:28:49,812 --> 00:28:51,898
je vous le dis. Fichtre.
402
00:28:54,984 --> 00:28:57,904
Bon. Ne bougez pas.
403
00:28:57,987 --> 00:29:00,364
On va passer des coups de fil,
vérifier tout ça.
404
00:29:00,448 --> 00:29:03,159
Prenez n'importe quel nom dans l'annuaire.
405
00:29:03,242 --> 00:29:05,661
- Tout le monde me connaît là-bas.
- Oui.
406
00:29:24,263 --> 00:29:26,849
POLICE DE BEMIDJI
407
00:29:28,017 --> 00:29:32,146
Votre motel a reçu un appel
depuis la maison de la victime
408
00:29:32,271 --> 00:29:34,357
le soir où Pearl Nygaard a été tuée.
409
00:29:34,440 --> 00:29:36,484
Vous l'avez dit au téléphone.
410
00:29:36,609 --> 00:29:37,860
Oui.
411
00:29:37,944 --> 00:29:42,031
Vous avez pas eu des types louches
la semaine dernière ?
412
00:29:42,114 --> 00:29:43,950
Avec une blessure à la tête,
peut-être ?
413
00:29:44,033 --> 00:29:45,576
J'y ai réfléchi en venant.
414
00:29:45,660 --> 00:29:49,580
Un type a pris une chambre à cette période,
il avait une bosse sur la tête.
415
00:29:49,664 --> 00:29:51,541
Il m'a bassinée
quand j'ai parlé des animaux.
416
00:29:51,624 --> 00:29:53,042
Ah oui ?
417
00:29:53,125 --> 00:29:55,086
Ça pourrait être lui ?
418
00:29:55,169 --> 00:29:56,254
Oui.
419
00:29:56,337 --> 00:29:58,339
C'est lui.
420
00:29:59,173 --> 00:30:00,675
Ça n'a pas l'air de vous réjouir.
421
00:30:02,802 --> 00:30:05,638
Il était pas très gentil.
422
00:30:05,721 --> 00:30:07,974
J'ai apporté mon registre.
423
00:30:08,057 --> 00:30:09,433
Il a payé en liquide, je crois.
424
00:30:09,517 --> 00:30:12,311
Mais je demande à tout le monde
d'inscrire son nom.
425
00:30:15,314 --> 00:30:16,357
Voilà.
426
00:30:16,482 --> 00:30:18,818
Bien.
427
00:30:24,490 --> 00:30:28,619
Vous n'avez rien trouvé de particulier
en nettoyant sa chambre ?
428
00:30:28,703 --> 00:30:30,162
Comment ça ?
429
00:30:30,246 --> 00:30:33,624
Quelque chose qui sort de l'ordinaire,
dont on se souvient.
430
00:30:33,708 --> 00:30:36,669
Il avait des jetons du Lucky Penny.
431
00:30:39,005 --> 00:30:40,256
Ça alors.
432
00:30:40,339 --> 00:30:41,882
D'accord.
433
00:30:43,884 --> 00:30:46,178
Très bien. Merci.
434
00:30:47,054 --> 00:30:48,472
Très bien. Il semble être
435
00:30:48,556 --> 00:30:51,642
un membre respecté de sa communauté.
436
00:30:51,726 --> 00:30:54,645
On devait appeler pour vérifier.
Merci de votre aide.
437
00:30:54,729 --> 00:30:56,022
Oui.
438
00:31:03,237 --> 00:31:04,280
Grimly.
439
00:31:04,363 --> 00:31:06,240
Où étiez-vous ?
J'ai essayé de vous appeler.
440
00:31:06,365 --> 00:31:07,366
Vous deviez venir.
441
00:31:07,450 --> 00:31:10,369
J'ai essayé.
Vous êtes dans la salle ?
442
00:31:11,078 --> 00:31:13,956
- Oui, ils viennent de lui parler.
- Pas vous ?
443
00:31:14,040 --> 00:31:16,917
Non, je m'occupe surtout
du service des animaux.
444
00:31:18,252 --> 00:31:20,379
J'ai un nom pour le suspect.
445
00:31:20,463 --> 00:31:23,549
Lorne Malvo. Il l'a utilisé
pour prendre une chambre au motel.
446
00:31:24,300 --> 00:31:26,093
Lorne Malvo, hein ?
447
00:31:27,136 --> 00:31:28,554
Ils sortent. Je vous rappelle.
448
00:31:28,638 --> 00:31:30,514
Encore désolé pour cette méprise.
449
00:31:30,598 --> 00:31:32,725
Heureusement que personne n'a été blessé.
450
00:31:37,897 --> 00:31:38,898
Vous le laissez partir ?
451
00:31:38,981 --> 00:31:40,358
Deux semaines au bureau.
452
00:31:40,441 --> 00:31:42,151
- Attendez...
- Trois semaines.
453
00:31:42,234 --> 00:31:43,861
Nom d'un...
454
00:31:43,944 --> 00:31:45,571
Vous faites une erreur.
455
00:31:54,789 --> 00:31:57,416
Grimly, viens avec moi.
456
00:32:00,252 --> 00:32:02,296
Tu as braqué ton arme sur un civil.
457
00:32:02,421 --> 00:32:06,509
Non, un pasteur, sur la voie publique.
Ni preuves ni empreintes.
458
00:32:06,592 --> 00:32:07,968
Et la photo ?
459
00:32:08,094 --> 00:32:09,720
Ce truc complètement flou ?
460
00:32:09,804 --> 00:32:11,889
Ça pourrait être une photo de ma mère.
461
00:32:11,972 --> 00:32:13,057
Non, c'est lui.
462
00:32:13,140 --> 00:32:14,600
- Je sais que c'est lui.
- Négatif.
463
00:32:14,684 --> 00:32:16,394
On a vérifié son histoire.
Tout se tient.
464
00:32:16,477 --> 00:32:18,270
Il ment !
465
00:32:35,663 --> 00:32:37,039
Bénie soit votre journée.
466
00:32:46,340 --> 00:32:47,591
Comment vous pouvez faire ça ?
467
00:32:50,886 --> 00:32:52,430
Quoi donc, mon fils ?
468
00:32:53,180 --> 00:32:55,474
Mentir de cette façon.
469
00:32:57,768 --> 00:33:00,855
J'espère que vous arrêterez
l'assassin de ces gens.
470
00:33:00,938 --> 00:33:03,357
Je prierai pour ça.
471
00:33:04,859 --> 00:33:06,694
Lorne Malvo.
472
00:33:19,331 --> 00:33:24,211
L'œil perçoit plus de nuances de vert
que de toute autre couleur, vous le saviez ?
473
00:33:28,632 --> 00:33:30,009
Quoi ?
474
00:33:30,092 --> 00:33:31,927
J'ai dit :
"Saviez-vous que l'œil perçoit
475
00:33:32,011 --> 00:33:34,805
"plus de nuances de vert
que de toute autre couleur ?"
476
00:33:36,390 --> 00:33:39,477
La question est pourquoi ?
477
00:33:39,560 --> 00:33:42,271
Attendez un peu.
478
00:33:42,354 --> 00:33:45,357
Quand vous trouverez la réponse
à ma question...
479
00:33:46,859 --> 00:33:48,944
vous aurez la réponse à la vôtre.
480
00:34:11,258 --> 00:34:13,677
- Où sont-elles ?
- À l'arrière.
481
00:34:13,761 --> 00:34:16,931
Vous les entendez pas ?
Ça me rend dingue.
482
00:34:22,812 --> 00:34:24,563
- Oui ?
- M. Nygaard ?
483
00:34:24,647 --> 00:34:25,856
Ici Dave, fourrière de Duluth.
484
00:34:25,940 --> 00:34:28,234
Oui, je viendrai la chercher vendredi.
485
00:34:28,317 --> 00:34:30,986
Non, je dois vous dire
que votre voiture n'est pas prête.
486
00:34:31,070 --> 00:34:34,198
- Comment ça ?
- La police scientifique est dessus.
487
00:34:34,281 --> 00:34:35,950
- La police ?
- Oui, c'est la routine.
488
00:34:36,033 --> 00:34:37,993
Mais je ne peux pas
vous la rendre maintenant.
489
00:34:38,077 --> 00:34:40,704
Je vous rappelle quand c'est terminé.
Au revoir.
490
00:34:40,788 --> 00:34:42,039
Hé, Lester.
491
00:35:23,831 --> 00:35:25,249
Je suis en réunion.
492
00:35:25,332 --> 00:35:26,584
Chaz ?
493
00:35:27,501 --> 00:35:28,919
Je suis en réunion.
494
00:35:29,003 --> 00:35:30,296
Chaz... c'est Lester.
495
00:35:30,379 --> 00:35:33,048
Je crois que j'ai des ennuis.
496
00:35:33,132 --> 00:35:34,925
Quand n'as-tu pas...
497
00:35:35,009 --> 00:35:37,761
- Quel genre d'ennuis ?
- Je...
498
00:35:37,845 --> 00:35:40,139
- Je suis dans le coffre d'une voiture.
- Quoi ?
499
00:35:40,222 --> 00:35:43,058
Une voiture. Dans le coffre.
500
00:35:44,018 --> 00:35:45,269
T'es dans le coffre
de ta voiture ?
501
00:35:45,352 --> 00:35:47,980
Non, pas la mienne.
C'est deux types.
502
00:35:48,063 --> 00:35:50,399
Le truc, c'est...
503
00:35:50,482 --> 00:35:53,527
Je crois qu'on m'a kidnappé.
504
00:35:53,611 --> 00:35:55,404
- Quoi ?
- Oui.
505
00:35:55,487 --> 00:35:57,656
Ils m'ont mis dans le coffre.
506
00:35:58,908 --> 00:36:01,619
Je sais pas vraiment où on va.
507
00:36:01,702 --> 00:36:03,495
Tu dis qu'on t'a kidnappé ?
508
00:36:06,206 --> 00:36:07,499
Lester, où es-tu ?
509
00:36:07,583 --> 00:36:08,626
J'appelle les flics.
510
00:36:08,709 --> 00:36:11,837
Non. Ne... N'appelle pas...
511
00:36:13,547 --> 00:36:16,216
C'est juste...
512
00:36:16,300 --> 00:36:17,468
Je te fais marcher.
513
00:36:17,551 --> 00:36:19,261
- Quoi ?
- Oui.
514
00:36:19,345 --> 00:36:23,390
Tu te souviens, avant...
les blagues qu'on se faisait ?
515
00:36:23,474 --> 00:36:25,726
Alors... je t'ai eu !
516
00:36:25,809 --> 00:36:27,478
T'es un enfoiré.
517
00:37:02,429 --> 00:37:03,931
Allez. Viens.
518
00:37:04,723 --> 00:37:06,266
Voilà.
519
00:37:07,601 --> 00:37:09,186
Allez.
520
00:37:09,269 --> 00:37:10,562
On y va.
521
00:37:33,711 --> 00:37:35,671
Tu vas le dire.
522
00:37:35,754 --> 00:37:40,175
"Moi, Lester Nygaard..."
Tu vas le dire.
523
00:37:40,259 --> 00:37:42,553
"Moi, Lester Nygaard..."
524
00:37:43,804 --> 00:37:46,348
Moi, Lester Nygaard...
525
00:37:47,349 --> 00:37:48,600
Plus fort.
526
00:37:49,309 --> 00:37:50,936
- Plus fort !
- Moi, Lester Nygaard...
527
00:37:51,020 --> 00:37:53,105
- "Ai tué..."
- Non. Je n'ai pas tué...
528
00:37:53,188 --> 00:37:56,400
Lester, tu vas le dire.
D'une façon ou d'une autre.
529
00:37:56,483 --> 00:37:57,985
D'accord ?
530
00:37:58,068 --> 00:38:00,154
- "Ai tué Sam Hess."
- C'est faux.
531
00:38:00,237 --> 00:38:02,281
- Je ne l'ai pas tué.
- Si.
532
00:38:02,364 --> 00:38:05,117
- Non.
- Alors qui l'a tué ?
533
00:38:05,200 --> 00:38:07,077
- C'était un homme.
- Qui ça ?
534
00:38:07,161 --> 00:38:08,203
L'homme...
535
00:38:08,287 --> 00:38:11,957
Qui ? C'est qui ? C'est qui ?
536
00:38:12,041 --> 00:38:15,544
- C'est le type...
- Quoi ? Qui ? Quel type ?
537
00:38:17,421 --> 00:38:18,714
Le type...
538
00:39:24,613 --> 00:39:27,157
J'ai besoin... Il faut...
539
00:39:27,241 --> 00:39:29,076
- C'est votre voiture ?
- Quoi ?
540
00:39:29,201 --> 00:39:32,246
- Est-ce votre voiture ?
- Non.
541
00:39:32,371 --> 00:39:35,541
J'ai besoin qu'on me ramène en ville.
542
00:39:35,624 --> 00:39:37,668
- Je ne suis pas un taxi.
- Quoi ?
543
00:39:37,751 --> 00:39:40,379
- On fait pas taxi...
- Je vous en prie... Il faut...
544
00:39:41,130 --> 00:39:43,132
Ramenez-moi, bon sang !
545
00:39:45,425 --> 00:39:47,219
Mince alors.
546
00:39:47,302 --> 00:39:50,389
- Je dois vous arrêter.
- Bien. Allons-y.
547
00:39:55,435 --> 00:39:58,730
Bon sang ! Merci.
548
00:40:05,320 --> 00:40:06,572
D'accord.
549
00:40:08,907 --> 00:40:10,159
Bon sang.
550
00:40:14,830 --> 00:40:17,791
Oui, ici voiture 3108.
551
00:40:17,916 --> 00:40:20,586
- Je rentre avec un 313.
- Bien reçu, 3108.
552
00:40:20,669 --> 00:40:23,005
Oui, le type m'a frappé.
553
00:41:24,566 --> 00:41:29,321
LE ROI
554
00:41:43,252 --> 00:41:45,337
Frappe, pour l'amour de Dieu.
555
00:41:45,420 --> 00:41:46,838
Combien de fois
devrai-je le dire ?
556
00:41:48,674 --> 00:41:50,175
Pas maintenant.
557
00:41:50,259 --> 00:41:51,510
Pas maintenant !
558
00:41:54,096 --> 00:41:56,181
Je veux parler de maman.
559
00:41:56,265 --> 00:41:59,393
- Pas maintenant.
- Tu n'es pas très gentil.
560
00:41:59,518 --> 00:42:00,811
"Gentil" ?
561
00:42:00,894 --> 00:42:03,855
Tu crois qu'on achète une voiture
en étant "gentil" ?
562
00:42:03,939 --> 00:42:07,192
Que les filles du club de strip-tease
se soucient du "gentil" ?
563
00:42:07,276 --> 00:42:09,403
C'est la loi de la jungle.
564
00:42:17,703 --> 00:42:18,912
Tu pleures ?
565
00:42:19,621 --> 00:42:21,123
Non.
566
00:42:37,431 --> 00:42:38,724
Arrête.
567
00:42:41,643 --> 00:42:43,312
La loi de la jungle.
568
00:42:58,076 --> 00:43:01,455
À l'aide ? Enlevez-moi ça !
569
00:43:22,267 --> 00:43:24,936
Papa, que se passe-t-il ?
570
00:43:29,775 --> 00:43:31,026
Mon Dieu !
571
00:43:40,369 --> 00:43:43,246
On veut un million en billets non marqués.
572
00:43:43,330 --> 00:43:46,500
On rappellera demain à 10 h
pour les instructions.
573
00:43:46,625 --> 00:43:47,959
C'est compris ?
574
00:43:50,128 --> 00:43:51,129
Oui.
575
00:43:51,213 --> 00:43:54,132
N'oublie pas, Dieu te regarde.
576
00:43:54,216 --> 00:43:55,801
C'était lui ?
577
00:44:07,020 --> 00:44:08,730
Dieu existe.
578
00:44:10,148 --> 00:44:13,902
À LA FERME DU PHÉNIX
579
00:44:28,083 --> 00:44:29,501
Barman...
580
00:44:30,669 --> 00:44:36,174
J'aimerais avoir une bière
et une petite tequila.
581
00:44:37,509 --> 00:44:38,760
C'est pas la première,
on dirait.
582
00:44:38,844 --> 00:44:41,096
Alors, c'est que ça marche. Pas vrai ?
583
00:44:46,726 --> 00:44:48,019
Qu'est-ce que tu regardes ?
584
00:44:54,901 --> 00:44:56,736
Je vais te dire un truc.
585
00:45:04,119 --> 00:45:07,622
Je vais t'arracher un œil !
586
00:45:07,706 --> 00:45:09,249
Quoi ?
587
00:45:45,076 --> 00:45:47,078
J'allais envoyer une patrouille.
588
00:45:47,162 --> 00:45:48,955
Oui, désolé.
589
00:45:49,080 --> 00:45:52,209
Cindy a dit que Bill était en route.
Que s'est-il passé ?
590
00:45:52,292 --> 00:45:56,630
Ils l'ont laissé partir. Malvo.
591
00:45:56,755 --> 00:45:58,757
Il avait un alibi.
Ça a été vérifié.
592
00:45:58,840 --> 00:46:01,176
Mais... c'est lui.
593
00:46:01,259 --> 00:46:02,928
Comment le savez-vous ?
594
00:46:03,011 --> 00:46:04,596
J'ai dit son nom,
Lorne Malvo,
595
00:46:04,679 --> 00:46:07,933
il s'est retourné
et m'a regardé bizarrement.
596
00:46:08,016 --> 00:46:10,101
Puis il a dit une sorte de devinette.
597
00:46:10,185 --> 00:46:11,895
C'est-à-dire ?
598
00:46:11,978 --> 00:46:18,568
Pourquoi l'œil perçoit plus de nuances
de vert que de toute autre couleur ?
599
00:46:20,237 --> 00:46:21,446
À cause des prédateurs.
600
00:46:25,116 --> 00:46:27,285
On était des singes avant.
601
00:46:27,410 --> 00:46:29,579
Et dans la forêt, la jungle, tout est vert.
602
00:46:29,663 --> 00:46:32,541
Pour ne pas se faire manger
par une panthère ou un ours,
603
00:46:32,624 --> 00:46:36,086
il fallait les repérer
dans l'herbe, les arbres, tout ça.
604
00:46:40,423 --> 00:46:41,633
Les prédateurs.
605
00:46:45,804 --> 00:46:47,514
On fait quoi, maintenant ?
606
00:46:50,850 --> 00:46:52,269
Lester.
607
00:47:15,792 --> 00:47:18,336
Je peux passer un coup de fil ? Et...
608
00:47:19,713 --> 00:47:21,464
Je voudrais de la tourte au poulet.
609
00:47:23,383 --> 00:47:25,302
Cuvez bien, les poivrots.
610
00:49:45,358 --> 00:49:46,651
D'APRÈS LE FILM "FARGO"
611
00:49:48,486 --> 00:49:50,488
Adaptation : Vincent Geoffroy, Deluxe