1
00:00:03,198 --> 00:00:06,033
2
00:00:06,101 --> 00:00:09,495
3
00:00:12,341 --> 00:00:16,090
4
00:00:18,486 --> 00:00:21,310
5
00:00:22,049 --> 00:00:27,130
#1 - The Crocodile's Dilemma
6
00:00:28,130 --> 00:00:35,929
An IDFL MagzCrew
http://IDFL.me
7
00:00:35,929 --> 00:00:47,698
Translated by Simplicious - @vikharisca
http://subscene.com/u/845522
8
00:00:50,278 --> 00:00:53,446
They won't. She won't stop, you know?
9
00:00:53,514 --> 00:00:55,949
Day after...
10
00:00:56,017 --> 00:00:58,251
I was a maker.
11
00:00:58,319 --> 00:01:00,253
I hope they do it tonight...
12
00:01:00,321 --> 00:01:02,856
When she's sleeping.
13
00:01:02,924 --> 00:01:05,225
- But I'm scared...
14
00:01:05,293 --> 00:01:07,227
15
00:01:07,295 --> 00:01:11,063
16
00:01:11,131 --> 00:01:19,539
17
00:01:34,554 --> 00:01:39,424
18
00:01:39,492 --> 00:01:44,596
19
00:02:10,222 --> 00:02:13,591
20
00:02:25,504 --> 00:02:31,174
21
00:02:31,242 --> 00:02:33,877
22
00:02:33,945 --> 00:02:38,015
23
00:02:38,082 --> 00:02:40,317
Katanya aku harus segera membuat meatloaf
24
00:02:40,385 --> 00:02:44,154
Kubilang kita akan membawa jell-o salad,
tetapi Kitty bilang meatloaf.
25
00:02:44,222 --> 00:02:46,056
Jadi...
26
00:02:46,124 --> 00:02:47,657
Sayang
27
00:02:47,725 --> 00:02:49,992
Ada apa, sayang?
28
00:02:50,060 --> 00:02:52,829
Gordo berulang tahun malam ini.
29
00:02:52,897 --> 00:02:54,664
Kita harus berada di rumah adikmu
jam 4 sore.
30
00:02:54,732 --> 00:02:55,832
dengan meatloaf.
31
00:02:55,900 --> 00:02:57,366
32
00:02:57,435 --> 00:03:00,036
Kedengarannya, uh, berbeda hari ini...
33
00:03:00,103 --> 00:03:01,170
Bukankah begitu?
34
00:03:01,238 --> 00:03:02,605
Seperti, kemarahan?
35
00:03:02,673 --> 00:03:05,774
Aku mencuci handuk. Itu suara cucian.
36
00:03:05,842 --> 00:03:07,609
Huh.
37
00:03:09,379 --> 00:03:10,679
Kitty bilang mereka baru saja beli
38
00:03:10,747 --> 00:03:12,648
barang mewah buatan Eropa
milik mereka yang all-in-ones.
39
00:03:12,715 --> 00:03:15,651
Katanya bisa mencuci dan mengeringkan
cucian. Dengan 1 mesin cuci.
40
00:03:15,718 --> 00:03:16,819
Kau percaya hal itu?
41
00:03:16,886 --> 00:03:18,754
Bertaruh kalau mereka tidak mampu membeli.
42
00:03:18,822 --> 00:03:20,189
Dia mampu membelinya, adikmu.
43
00:03:20,257 --> 00:03:21,824
Kitty bilang dia baru saja mendapat
promosi besar
44
00:03:21,891 --> 00:03:23,659
setelah bekerja disana setahun.
45
00:03:23,726 --> 00:03:25,026
Kitty bilang mereka juga membeli
46
00:03:25,094 --> 00:03:30,666
barang baru mewah mereka,
surround sound systems.
47
00:03:30,733 --> 00:03:33,535
Kukira aku menikah dengan Nygaard
yang salah.
48
00:03:33,603 --> 00:03:35,571
Oh! Heh heh heh.
49
00:03:35,638 --> 00:03:37,172
Itu yang kukatakan. Kita tertawa riang..
50
00:03:37,239 --> 00:03:40,875
Baik, itu hanya memperlambat kita
untuk ke toko
51
00:03:40,943 --> 00:03:44,112
Oh, sayang. Itu yang selalu kamu katakan...
52
00:03:44,180 --> 00:03:47,382
"santai."
53
00:03:47,450 --> 00:03:50,452
54
00:03:50,519 --> 00:03:52,720
Baik...
55
00:03:52,788 --> 00:03:55,623
sebaiknya segera kembali ke sana.
56
00:04:00,829 --> 00:04:02,997
Kamu maunya menang sendiri.
57
00:04:03,064 --> 00:04:05,332
Itu yang Kitty katakan, Chaz memberitahunya
58
00:04:05,400 --> 00:04:08,168
Salesmen maunya menang sendiri.
59
00:04:08,236 --> 00:04:11,738
Kamu harus berusaha keras, sayang.
Senyumlah.
60
00:04:11,806 --> 00:04:14,708
Mungkin menggunakan dasi yang bagus.
61
00:04:14,775 --> 00:04:16,576
Kamu yang memberikanku dasi ini.
62
00:04:16,644 --> 00:04:18,078
Baik, jika kamu salesmen yang lebih baik
63
00:04:18,146 --> 00:04:21,748
Aku akan membelikanmu dasi yang lebih bagus
64
00:04:21,816 --> 00:04:23,717
Setidaknya lihatlah.
65
00:04:23,784 --> 00:04:27,120
Kupikir mungkin karena pengaturannya.
66
00:04:27,187 --> 00:04:31,725
Kitty bilang, Chaz memperbaiki barang
di sekitar rumah sepanjang waktu
67
00:04:31,792 --> 00:04:35,094
Katanya dia memperbaiki toaster
selama akhir pekan.
68
00:04:35,162 --> 00:04:39,132
Sekarang sudah bagus seperti baru.
Sudah bisa digunakan lagi.
69
00:04:39,199 --> 00:04:42,736
70
00:05:27,913 --> 00:05:30,014
Jadi itu, uh...
71
00:05:30,083 --> 00:05:32,451
seperti yang kukatakan,
ada dua jenis kebijakan
72
00:05:32,518 --> 00:05:34,185
yang harus kamu pikirkan.
73
00:05:34,252 --> 00:05:36,153
Kau punya segalanya dalam hidupmu dan...
74
00:05:36,221 --> 00:05:38,155
seluruhnya bertambah, yang mana meliputi
75
00:05:38,223 --> 00:05:40,024
kesamaan manfaat dari seluruhnya
76
00:05:40,092 --> 00:05:43,127
dan... Lebih banyak lagi.
77
00:05:43,195 --> 00:05:45,296
Baik, kita datang untuk mendapatkan
Charline pada layanan kesehatanku.
78
00:05:45,363 --> 00:05:47,635
Karena aku sedang hamil.
79
00:05:47,732 --> 00:05:49,467
Yeah. laki-laki, harapan kami.
80
00:05:49,614 --> 00:05:51,081
Atau gadis mungil.
81
00:05:51,149 --> 00:05:54,585
Aku hanya ingin memeluk gadis mungil.
82
00:05:54,653 --> 00:05:57,454
Oh, yeah? Baik, uh...
83
00:05:57,522 --> 00:05:59,923
Bahkan lebih...
84
00:05:59,991 --> 00:06:02,359
semuanya... Banyak alasan untuk, uh...
85
00:06:02,427 --> 00:06:05,362
Karena yang terjadi... Apa yang terjadi
86
00:06:05,430 --> 00:06:08,031
Apa kau mengalami kecelakaan saat bekerja?
87
00:06:08,099 --> 00:06:10,233
- Aku bekerja di perpustakaan.
- Oke.
88
00:06:10,301 --> 00:06:12,102
Apa yang terjadi jika kau mengalami
kecelakaan mobil
89
00:06:12,170 --> 00:06:14,104
dan kau terlempar keluar ke kaca depan?
90
00:06:14,172 --> 00:06:17,874
O... atau jika kamu sedang naik tangga,
membersihkan talang atap,
91
00:06:17,942 --> 00:06:21,111
dan sialnya kau jatuh
dan lehermu patah?
92
00:06:21,179 --> 00:06:23,946
Hal-hal ini terjadi setiap hari.
93
00:06:24,014 --> 00:06:27,250
Dan ada yang ketiduran sambil merokok
di tempat tidur
94
00:06:27,318 --> 00:06:28,751
Mereka terbakar hingga mati.
95
00:06:28,819 --> 00:06:32,154
Yang kumaksudkan itu
kamar mayat... Penuh dengan orang-orang.
96
00:06:32,223 --> 00:06:34,090
pikir mereka tidak membutuhkan
asuransi jiwa.
97
00:06:34,157 --> 00:06:37,260
Untuk... untuk menenangkan pikiranmu,
yang kumaksud,
98
00:06:37,328 --> 00:06:39,428
untuk mengetahui anakmu laki-laki
atau perempuan
99
00:06:39,495 --> 00:06:42,932
Benar. Atau gadis kecilmu bisa dirawat.
100
00:06:42,999 --> 00:06:46,501
Kami harus ada di rumah ibuku jam 4 sore.
101
00:06:46,569 --> 00:06:48,938
Yeah. Jadi kami akan...
102
00:06:49,005 --> 00:06:50,940
Oh! O... oke.
103
00:06:51,007 --> 00:06:53,442
Baik, setidaknya terimalah brosur untukmu.
104
00:06:53,509 --> 00:06:54,944
Atau... Atau pulpen ini.
105
00:06:55,011 --> 00:06:57,779
Aku punya pulpen bagus.
Lihatlah, huh?
106
00:06:57,847 --> 00:06:59,514
Dengan warna...
107
00:06:59,582 --> 00:07:02,417
Oke, baik, jika kau berubah pikiran, uh
108
00:07:02,485 --> 00:07:03,652
Beritahu aku
109
00:07:03,720 --> 00:07:04,986
110
00:07:06,556 --> 00:07:08,290
Aw, sial.
111
00:07:09,559 --> 00:07:11,426
112
00:07:20,502 --> 00:07:22,103
Kau lihat siapa itu?
113
00:07:22,171 --> 00:07:24,139
- Ada apa, yah?
- Ya, ayah.
114
00:07:24,206 --> 00:07:27,275
- Ada apa?
- Oh, h... hei, Sam.
115
00:07:27,342 --> 00:07:30,978
Itu, disana, nak...
Seorang pria berkulit hitam.
116
00:07:31,045 --> 00:07:33,013
Dia tak terlihat hitam, yah.
117
00:07:33,081 --> 00:07:35,015
Ya, yah, dia tak terlihat hitam.
118
00:07:35,083 --> 00:07:37,318
- Lebih terlihat seperti labu besar.
- Ha ha. Yeah!
119
00:07:37,386 --> 00:07:39,320
Ya, besar seperti labu.
120
00:07:39,388 --> 00:07:41,322
Lester... Niggered.
Nigger : Orang Negro
121
00:07:41,390 --> 00:07:45,192
Sekarang, ayolah, Sam, ini... Ini Nygaard,
122
00:07:45,260 --> 00:07:47,327
seperti saat waktu SMA.
123
00:07:47,395 --> 00:07:49,663
Kau bersekolah
dengan seorang pria hitam, yah?
124
00:07:49,730 --> 00:07:52,666
- Ya, yah, benarkah?
- Diam!
125
00:07:52,733 --> 00:07:54,701
Bagaimana kabarmu, Lester?
126
00:07:54,769 --> 00:07:56,003
- Oh, ya, sangat baik.
- Yeah?
127
00:07:56,070 --> 00:07:57,337
Yeah. Aku juga.
128
00:07:57,405 --> 00:08:00,340
Yeah, perusahaan truk yang super.
129
00:08:00,408 --> 00:08:02,842
Punya anjungan di seluruh Great Lakes.
130
00:08:02,910 --> 00:08:05,945
Baru membeli rumah untuk musim panas
di Bear Island.
131
00:08:06,013 --> 00:08:08,114
Itu sangat bagus
132
00:08:11,385 --> 00:08:13,820
133
00:08:13,947 --> 00:08:16,716
Hey, kau ingat cerita yang
pernah kuceritakan.
134
00:08:16,784 --> 00:08:18,951
bocah yang kumasukkan ke tong minyak
135
00:08:19,019 --> 00:08:20,887
dan berguling ke jalan raya?
136
00:08:20,954 --> 00:08:23,055
- Apakah itu dia, yah?
- Ya, ayah, apakah itu dia?
137
00:08:23,123 --> 00:08:25,057
Oh, kau benar.
138
00:08:25,125 --> 00:08:26,792
Sangat benar.
139
00:08:26,860 --> 00:08:28,928
140
00:08:30,130 --> 00:08:32,231
Baik tua Lester berpenis kecil.
141
00:08:32,299 --> 00:08:34,767
- Oh... Ahem.
- Hey, katakan, Lester,
142
00:08:34,834 --> 00:08:38,771
siapa nama gadis yang bersamamu
saat sekolah?
143
00:08:38,838 --> 00:08:41,573
Kau tahu, uh... Si seksi itu.
144
00:08:41,641 --> 00:08:43,942
- Itu Pearl, yeah.
- Yeah.
145
00:08:44,010 --> 00:08:49,314
Pearl... Rak macam apa yang
ada di gadis itu?
146
00:08:49,382 --> 00:08:51,149
Kata ayah dia punya dada yang besar.
147
00:08:51,217 --> 00:08:53,118
Yeah, aku tahu maksud "rack" itu,
kau payah...
148
00:08:53,185 --> 00:08:55,287
- Ow.
- Ya, ayah, ow!
149
00:08:57,356 --> 00:08:59,791
Kau tahu, dia pernah mengocokku sekali.
150
00:08:59,858 --> 00:09:03,895
Di acara pelepasan senior,
dengan menyenangkan, tangannya yang besar.
151
00:09:03,963 --> 00:09:06,231
Benar-benar lembut.
152
00:09:06,299 --> 00:09:09,400
Kami menikah. Sudah 18 tahun lamanya.
153
00:09:09,468 --> 00:09:11,235
Oh, yah, itu memalukan.
154
00:09:11,303 --> 00:09:13,905
Ya, yah, sangat memalukan.
155
00:09:13,972 --> 00:09:15,973
18 tahun, huh?
156
00:09:16,041 --> 00:09:18,476
Yeah. Itu sesuatu.
157
00:09:18,544 --> 00:09:20,945
Tidak pernah tahu apa yang dia lihat darimu
158
00:09:21,012 --> 00:09:23,448
Oh, baik, aku...
159
00:09:23,515 --> 00:09:25,349
Tidak, maksudku... Jelaskan padaku.
160
00:09:25,417 --> 00:09:27,684
Apakah itu penis kecilmu
161
00:09:27,752 --> 00:09:30,821
atau wajah tikusmu itu?
162
00:09:30,888 --> 00:09:34,291
Yeah, baik, uh...
163
00:09:34,359 --> 00:09:36,526
Aku harus kembali ke sana.
164
00:09:38,696 --> 00:09:40,030
Oh, ayolah.
165
00:09:42,700 --> 00:09:44,801
Pernahkah aku cerita bagaimana aku
mengalahkan pria kecil ini?
166
00:09:44,869 --> 00:09:46,536
di sekolah?
167
00:09:46,604 --> 00:09:51,174
Dan menulis namaku di tinjuku
dan aku menghajarnya.
168
00:09:51,241 --> 00:09:53,510
jadi semua orang akan tahu siapa
yang melakukannya.
169
00:09:53,578 --> 00:09:56,847
- Itu bagus, yah.
- Ya, ayah, benar-benar bagus.
170
00:09:56,914 --> 00:09:58,747
Ingat?
171
00:09:58,815 --> 00:10:02,051
172
00:10:02,119 --> 00:10:04,187
173
00:10:04,254 --> 00:10:07,857
Ya, aku... Itu sudah sangat lama, tetapi...
174
00:10:07,924 --> 00:10:12,595
175
00:10:15,665 --> 00:10:16,699
176
00:10:18,101 --> 00:10:20,603
Oh, Hari apa ini.
177
00:10:20,670 --> 00:10:24,807
178
00:10:24,875 --> 00:10:27,242
179
00:10:33,849 --> 00:10:36,584
Permisi... Nona?
180
00:10:36,652 --> 00:10:39,621
Apa kaupikir, uh... Masih lama?
181
00:10:39,688 --> 00:10:41,589
Ini sangat menyakitkan.
182
00:10:41,657 --> 00:10:43,591
- Kami akan memanggil nama anda.
- Yeah, tetapi aku sudah disini
183
00:10:43,659 --> 00:10:46,761
- sejam yang lalu.
- Kita akan memanggil namamu.
184
00:10:51,867 --> 00:10:53,768
185
00:11:05,647 --> 00:11:08,416
- Bisakah aku minta seteguk?
- Hmm?
186
00:11:08,483 --> 00:11:10,918
Oh.
187
00:11:10,985 --> 00:11:12,753
Sial, ambil seluruh kaleng.
188
00:11:12,820 --> 00:11:16,590
Tak bisa meminumnya tanpa sedotan.
189
00:11:28,502 --> 00:11:29,803
Ahh.
190
00:11:29,871 --> 00:11:31,337
Whew.
191
00:11:31,405 --> 00:11:33,807
Panggilan ke ruang ICU,
192
00:11:33,875 --> 00:11:35,475
silahkan hubungi...
193
00:11:35,543 --> 00:11:37,643
Terpaksa.
194
00:11:37,711 --> 00:11:38,811
Mm.
195
00:11:41,615 --> 00:11:44,217
Apa yang terjadi dengan hidungmu?
196
00:11:44,285 --> 00:11:46,886
Oh, ini, uh...
197
00:11:46,954 --> 00:11:49,322
Ini hanya...
198
00:11:49,390 --> 00:11:51,491
kesalahpahaman.
199
00:11:52,960 --> 00:11:55,695
Sekarang kau yang salah paham
dengan orang lain,
200
00:11:55,762 --> 00:11:58,998
atau dia yang salah paham denganmu?
201
00:11:59,066 --> 00:12:01,200
Maaf?
202
00:12:01,267 --> 00:12:03,636
Siapa yang salah paham dengan siapa?
203
00:12:03,704 --> 00:12:06,305
Oh, tidak, yang kumaksud...
204
00:12:06,372 --> 00:12:08,841
Itu, uh...
205
00:12:08,909 --> 00:12:12,644
Itu tidak baik untuk memikirkan hal ini.
206
00:12:12,712 --> 00:12:13,979
Mengapa?
207
00:12:14,046 --> 00:12:15,481
Maaf?
208
00:12:15,548 --> 00:12:17,716
Mengapa tidak baik untuk
memikirkan hal ini?
209
00:12:17,783 --> 00:12:19,851
Terutama hal-hal yang menempatkanmu
masuk rumah sakit.
210
00:12:19,919 --> 00:12:24,689
211
00:12:24,757 --> 00:12:27,158
Uh...
212
00:12:27,226 --> 00:12:29,160
Baik, Aku... ahem... Aku kalah jumlah,
213
00:12:29,228 --> 00:12:31,997
jika kau ingin tahu yang sebenarnya.
214
00:12:32,064 --> 00:12:34,165
Tiga lawan satu.
215
00:12:34,233 --> 00:12:37,368
Maksudku, besar... pria besar juga
Salah satu dari mereka.
216
00:12:37,436 --> 00:12:39,237
Dua lainnya hanya anak-anak,
217
00:12:39,304 --> 00:12:42,873
tetapi besar untuk seusia mereka, kau tahu?
218
00:12:42,941 --> 00:12:44,775
Jika aku pria baik.
219
00:12:44,843 --> 00:12:47,911
Aku akan menunjukkan pada Sam sesuatu.
220
00:12:55,621 --> 00:12:57,788
Sam?
221
00:12:59,323 --> 00:13:01,892
Hess.
222
00:13:01,960 --> 00:13:06,163
Tukang ganggu saat SMA,
dan dia seorang tukang ganggu sekarang.
223
00:13:06,230 --> 00:13:08,666
Jadi mengapa kau tak lakukan?
224
00:13:11,102 --> 00:13:12,770
Tunjukkan padanya sesuatu apa?
225
00:13:12,837 --> 00:13:14,371
Baik...
226
00:13:14,438 --> 00:13:17,607
dia bersama anak-anaknya dan...
227
00:13:17,675 --> 00:13:20,743
Kau biarkan seorang pria menghajarmu
di depan anak-anaknya,
228
00:13:20,811 --> 00:13:23,880
- untuk memberitahu mereka?
- Tidak, bukan itu...
229
00:13:25,650 --> 00:13:27,717
Sialan.
230
00:13:27,785 --> 00:13:29,919
Hanya...
231
00:13:29,987 --> 00:13:31,754
sial.
232
00:13:31,822 --> 00:13:33,589
Menurut pengalamanku,
233
00:13:33,657 --> 00:13:35,925
jika kau biarkan pria mematahkan hidungmu,
234
00:13:35,993 --> 00:13:40,229
lain kali, dia mencoba mematahkan
tulang belakangmu.
235
00:13:40,297 --> 00:13:42,398
Sam... sama sekali tidak. Mm-mm.
236
00:13:42,465 --> 00:13:44,300
Maksudku, Aku tak bermaksud
237
00:13:44,367 --> 00:13:46,602
Ini hanya, uh... Kurasa aku, uh,
238
00:13:46,670 --> 00:13:49,471
mempermalukannya di depan anak-anaknya.
239
00:13:49,539 --> 00:13:51,607
- Kamu mempermalukannya?
- Yeah. Dengan, uh...
240
00:13:51,675 --> 00:13:54,476
Dia bercerita padaku tentang
suatu waktu saat dia dan istrinya,
241
00:13:54,544 --> 00:13:57,112
mereka, uh... hmm.
242
00:13:57,180 --> 00:13:59,615
Tetapi dia tidak tahu kalau
dia itu istriku,
243
00:13:59,683 --> 00:14:01,116
dan saat aku berkata padanya...
244
00:14:01,184 --> 00:14:03,051
- Apa...
- Pria ini tidur dengan istrimu,
245
00:14:03,119 --> 00:14:05,553
dan kau takut mempermalukannya.
246
00:14:05,621 --> 00:14:07,923
Uh-uh. Bukan meniduri. Tidak,
mereka tidak melakukan, uh...
247
00:14:07,990 --> 00:14:11,226
Dia bilang itu hanya...
248
00:14:11,293 --> 00:14:14,295
Dia memiliki tangan yang lembut,
lihat, dan, uh, kukira...
249
00:14:14,363 --> 00:14:16,297
Tidak, tuan, kita tidak berteman.
250
00:14:16,365 --> 00:14:18,934
Maksudku, mungkin suatu hari nanti.
251
00:14:19,001 --> 00:14:20,068
Tetapi aku harus mengatakan,
252
00:14:20,136 --> 00:14:23,804
jika aku berada di posisimu...
253
00:14:25,708 --> 00:14:28,476
Aku akan bunuh pria itu.
254
00:14:32,848 --> 00:14:35,617
Baik, sekarang...
255
00:14:35,684 --> 00:14:37,619
Ayolah.
256
00:14:42,690 --> 00:14:47,128
Kau bilang dia mengganggumu saat SMA,
benar kan?
257
00:14:47,195 --> 00:14:49,029
Empat tahun.
258
00:14:49,097 --> 00:14:52,199
259
00:14:52,267 --> 00:14:55,034
Membuatku sakit maag.
260
00:14:55,102 --> 00:14:57,571
Kau tahu, pernah sekali,
dia menaruhku ke dalam tong minyak
261
00:14:57,639 --> 00:14:59,873
dan menggulingkanku ke jalan.
262
00:14:59,940 --> 00:15:02,276
Serius?
263
00:15:06,247 --> 00:15:07,814
Dan sekarang dia bercerita padamu kalau...
264
00:15:07,882 --> 00:15:09,949
dia menjalin hubungan dengan istrimu.
265
00:15:10,017 --> 00:15:14,620
Dia mengganggumu lagi di depan anaknya.
266
00:15:14,688 --> 00:15:19,192
Pria ini tidak layak untuk bernapas.
267
00:15:19,260 --> 00:15:22,829
Yeah, oke, tetapi, uh...
268
00:15:22,897 --> 00:15:26,332
- Begini..
- Tidak. Begitulah
269
00:15:26,400 --> 00:15:30,403
Baik, sial!
270
00:15:30,470 --> 00:15:32,171
Maksudku, o... oke.
271
00:15:32,238 --> 00:15:34,373
Oke. Tetapi...
272
00:15:34,441 --> 00:15:36,375
Apa yang harus kulakukan?
273
00:15:36,443 --> 00:15:38,344
Sial, kau begitu yakin tentang itu,
274
00:15:38,412 --> 00:15:41,714
mungkin kau harus membunuhnya untukku.
275
00:15:47,453 --> 00:15:49,754
Kau memintaku untuk membunuh pria ini.
276
00:15:49,823 --> 00:15:52,024
Tidak, itu... Aku cuma bercanda
277
00:15:52,091 --> 00:15:54,092
Mr. Nygaard?
278
00:15:54,160 --> 00:15:57,896
Uh, y... yeah, itu aku. Se...bentar.
279
00:15:57,964 --> 00:16:01,966
Kita... Kita hanya berbincang-bincang,
benar kan?
280
00:16:02,034 --> 00:16:04,703
Kita hanya... mencurahkan isi hati.
281
00:16:04,770 --> 00:16:08,039
- Tuan, ini benar-benar sibuk.
- Seperti yang kukatakan, sebentar.
282
00:16:08,106 --> 00:16:09,841
Sam Hess.
283
00:16:09,908 --> 00:16:14,178
Tidak, hanya... tunggu sebentar.
Itu bukan...
284
00:16:14,246 --> 00:16:15,213
Tuan!
285
00:16:15,280 --> 00:16:19,851
Cukup katakan. Ya atau tidak.
286
00:16:19,918 --> 00:16:21,552
Tuan, aku akan memberikan tempat anda...
287
00:16:21,619 --> 00:16:24,521
Yeah! Aah! Yeah, aku datang, untuk...
288
00:16:24,589 --> 00:16:26,690
Oh ya ampun.
289
00:16:48,813 --> 00:16:51,748
290
00:17:14,337 --> 00:17:16,439
Cukup dingin untuk anda, pak?
291
00:17:16,507 --> 00:17:18,574
Seharusnya turunkan jadi -10 nanti.
292
00:17:18,642 --> 00:17:19,809
Ya. Mengerti.
293
00:17:19,877 --> 00:17:22,912
Jangan seperti terdengar tidak setuju.
294
00:17:22,979 --> 00:17:25,147
Kupikir aku akan mengenakan celana pendek,
295
00:17:25,215 --> 00:17:27,749
bekerja padaku.
296
00:17:27,817 --> 00:17:29,651
Jadi apa yang ada disini?
297
00:17:29,719 --> 00:17:31,820
Pak, aku tiba di TKP jam 13:00
298
00:17:31,888 --> 00:17:33,956
Menemukan mobil tahun 93 dari New York.
299
00:17:34,024 --> 00:17:36,758
Sepertinya dia melarikan diri
dan menabrak pembatas jalan.
300
00:17:36,826 --> 00:17:39,295
Aku menemukan jejak kaki yang
meninggalkan jauh mobil ini.
301
00:17:39,362 --> 00:17:41,963
Kurasa kemungkinan sopir mobil terluka,
kau tahu,
302
00:17:42,031 --> 00:17:44,633
bingung, lalu berjalan menuju hutan.
303
00:17:44,700 --> 00:17:46,000
Aku baru saja menyelidiki.
304
00:17:46,068 --> 00:17:48,637
Ada darah disini. Rambut juga
305
00:17:48,704 --> 00:17:50,872
Yeah. Lihatlah itu.
306
00:17:50,940 --> 00:17:53,341
Kupikir mungkin itu rusa, tetapi, uh,
307
00:17:53,409 --> 00:17:55,877
tak bisa menemukan bukti, jadi...
308
00:18:08,657 --> 00:18:11,625
Ini dia.
309
00:18:11,693 --> 00:18:13,994
Astaga.
310
00:18:15,697 --> 00:18:17,832
Darah di kemudinya.
311
00:18:17,899 --> 00:18:20,133
Sopirnya bisa terbentur kepalanya.
312
00:18:20,201 --> 00:18:22,636
Atau kepalanya.
313
00:18:25,273 --> 00:18:27,207
Kau sudah memeriksa bagasi?
314
00:18:27,275 --> 00:18:29,142
Belum, pak.
315
00:18:30,378 --> 00:18:31,845
Huh.
316
00:18:35,883 --> 00:18:38,485
Jadi kau ingin melihat jejak kaki itu?
317
00:18:38,552 --> 00:18:41,188
Kedengarannya menarik.
318
00:18:48,762 --> 00:18:49,896
Bagaimana kabar Ida?
319
00:18:49,964 --> 00:18:51,564
Setiap saat.
320
00:18:51,632 --> 00:18:53,566
Kau sudah menentukan nama bayimu?
321
00:18:53,634 --> 00:18:55,234
Dia tidak bisa
322
00:18:55,302 --> 00:18:59,873
untuk memutuskan warna cat kamar bayi.
323
00:18:59,940 --> 00:19:01,908
Tak kusangka aku melewatkan rusanya
ada di bagasi.
324
00:19:01,976 --> 00:19:04,810
Tak usah ambil pusing.
Sudah begitu sejak lama.
325
00:19:04,878 --> 00:19:07,146
Tak pernah memeriksa rusanya di bagasi.
326
00:19:07,214 --> 00:19:09,148
Atau hewan liar lainnya.
327
00:19:09,216 --> 00:19:11,650
Pak.
328
00:19:14,388 --> 00:19:17,523
[Patsy Cline's "Sweet Dreams (Of you)"
329
00:19:17,590 --> 00:19:20,058
♪
330
00:19:20,126 --> 00:19:24,362
♪ Sweet ♪
331
00:19:24,430 --> 00:19:26,698
- Hai, sayang.
332
00:19:26,766 --> 00:19:30,268
Di dapur.
333
00:19:30,336 --> 00:19:36,207
♪ Every night ♪
334
00:19:36,275 --> 00:19:39,444
♪ I go through ♪
335
00:19:39,512 --> 00:19:41,546
Sepertinya baunya enak.
336
00:19:41,613 --> 00:19:43,881
Putramu menginginkan hamburger.
337
00:19:43,949 --> 00:19:48,719
Terdengar seperti putraku.
338
00:19:48,787 --> 00:19:53,457
♪ And start my life anew ♪
339
00:19:53,525 --> 00:19:57,628
♪ instead of having ♪
340
00:19:57,696 --> 00:20:03,100
♪ sweet dreams of you ♪
341
00:20:03,168 --> 00:20:04,936
♪
342
00:20:05,003 --> 00:20:07,171
Molly menemukan kecelakaan di jalur 71.
343
00:20:07,238 --> 00:20:08,605
Bagaimana kabarnya?
344
00:20:08,673 --> 00:20:09,940
- Molly?
- Mm.
345
00:20:10,007 --> 00:20:12,176
- Yeah, baik.
- Aku selalu suka padanya.
346
00:20:12,243 --> 00:20:14,778
Yeah, dia manis.
347
00:20:14,845 --> 00:20:17,981
sepertinya si pengemudi mencoba untuk
berjalan kaki.
348
00:20:18,049 --> 00:20:20,617
Dia tersesat dan kedinginan
hingga mati di hutan.
349
00:20:20,685 --> 00:20:22,619
- Oh, astaga.
- Yah.
350
00:20:22,687 --> 00:20:26,155
Lucunya, dia hanya mengenakan celana pendek
351
00:20:26,223 --> 00:20:27,891
- Jadi benarkah?
- Yah.
352
00:20:27,959 --> 00:20:30,827
- Tidak ada identitas, satupun.
- Hmm.
353
00:20:30,895 --> 00:20:33,697
Tak dapat menemukan pakaiannya dimanapun.
354
00:20:35,299 --> 00:20:37,233
Mungkin dia memakannya
355
00:20:37,301 --> 00:20:40,003
Hmm.
356
00:20:47,611 --> 00:20:50,079
Kurasa mungkin warna biru.
357
00:20:50,147 --> 00:20:52,181
- Untuk kamar bayi kita.
- Oh, yeah?
358
00:20:52,249 --> 00:20:55,518
Mm. Sebelumnya kupikir mungkin warna biru.
359
00:20:55,586 --> 00:20:58,887
- Lalu aku berubah pikiran
- Biru itu bagus.
360
00:20:58,955 --> 00:21:01,890
Mungkin hijau.
361
00:21:03,126 --> 00:21:06,361
Baik, aku siap untuk segera mengecat.
362
00:21:06,429 --> 00:21:09,832
Segera setelah kau memutuskan.
363
00:21:09,899 --> 00:21:12,067
Kau pria yang baik, Vern Thurman.
364
00:21:12,135 --> 00:21:16,037
Kakakku gila
melarangku untuk menikahimu.
365
00:21:17,906 --> 00:21:20,708
Kakakmu gila.
366
00:21:20,776 --> 00:21:22,344
Mm.
367
00:21:22,411 --> 00:21:25,847
368
00:21:27,617 --> 00:21:29,851
369
00:21:33,656 --> 00:21:36,724
Ha ha.
370
00:21:36,792 --> 00:21:38,726
Ayah bilang kita bisa bergantian.
371
00:21:38,794 --> 00:21:40,728
Ya? Ayah bilang kalau pikirnya,
372
00:21:40,796 --> 00:21:43,297
kau punya otak kentang, jadi...
373
00:21:43,365 --> 00:21:45,299
Hei...
374
00:21:45,367 --> 00:21:47,234
Diam!
375
00:21:54,142 --> 00:21:55,643
Kau salah melakukannya.
376
00:21:55,710 --> 00:21:59,246
Kau perlu menekan lenganmu
hingga ke bagian belakang lehernya,
377
00:21:59,314 --> 00:22:00,914
gunakan siku tanganmu yang lain
378
00:22:00,982 --> 00:22:01,982
untuk mencekiknya langsung.
379
00:22:02,050 --> 00:22:04,084
Apa maumu, tuan?
380
00:22:04,152 --> 00:22:06,920
Ya, tuan. Apa yang kamu inginkan?
381
00:22:08,156 --> 00:22:11,725
Tanda di luar mengatakan Hess & Sons.
382
00:22:13,194 --> 00:22:16,229
- Mana anak yang tertua?
- Aku.
383
00:22:16,297 --> 00:22:18,098
Aku Mickey.
384
00:22:18,166 --> 00:22:22,402
Kau tahu, jadi... yang meninggalkanku
bertugas saat ayah pergi.
385
00:22:22,469 --> 00:22:23,903
Tidak! Ibu bilang...
386
00:22:23,970 --> 00:22:26,306
Ibu tidak ada hubungannya dengan ini, kak!
387
00:22:26,373 --> 00:22:29,576
Hei!
388
00:22:29,643 --> 00:22:32,245
Bisakah kubantu?
389
00:22:32,313 --> 00:22:34,314
Sam Hess?
390
00:22:34,381 --> 00:22:36,916
Siapa yang mau tahu?
391
00:22:43,857 --> 00:22:45,124
Aku.
392
00:22:45,192 --> 00:22:48,327
Hanya ada dua alasan untuk
datang ke tokoku, teman.
393
00:22:48,394 --> 00:22:51,797
Entah kau perlu sebuah truk atau
kau sopir truk, hah?
394
00:22:51,865 --> 00:22:53,798
Kau seorang sopir truk?
395
00:22:53,866 --> 00:22:56,968
Aku baru saja bicara dengan anakmu.
396
00:22:57,036 --> 00:22:59,504
Kupikir anakmu yang kecil itu sedikit bodoh
397
00:23:02,208 --> 00:23:03,908
Apa kau bilang?
398
00:23:03,976 --> 00:23:06,911
IQ-nya terlihat rendah, maksudku.
399
00:23:06,979 --> 00:23:09,414
Sudahkah kau mengetesnya?
400
00:23:09,482 --> 00:23:11,415
Pukul dia, yah!
401
00:23:11,483 --> 00:23:13,351
Ya, ayah, pukul dia!
402
00:23:13,418 --> 00:23:15,186
403
00:23:21,894 --> 00:23:23,628
Aku akan menahan diri...
404
00:23:23,695 --> 00:23:26,330
kau tahu, karena jelas kepalamu terluka,
405
00:23:26,398 --> 00:23:29,199
dan takkan menghajarmu hingga mati
dengan ban besi
406
00:23:29,268 --> 00:23:32,035
Tetapi aku akan menanyaimu sekali lagi...
407
00:23:32,103 --> 00:23:33,804
Apa sih maumu?
408
00:23:33,872 --> 00:23:37,040
Aku hanya ingin bertemu denganmu.
409
00:23:39,411 --> 00:23:42,813
Oke. Begitulah.
410
00:23:55,593 --> 00:23:57,694
Bagaimana bisa pria dewasa
jatuh begitu saja?
411
00:23:57,762 --> 00:24:00,363
Es. Aku tergelincir di es.
412
00:24:00,431 --> 00:24:03,466
- Kita harus membatalkannya
- Oh, jangan kekanak-kanakan.
413
00:24:03,534 --> 00:24:04,967
414
00:24:09,206 --> 00:24:10,507
Hai! Hei, kami datang!
415
00:24:10,574 --> 00:24:12,375
416
00:24:16,446 --> 00:24:19,048
417
00:24:20,650 --> 00:24:21,851
- Kita disini.
- Hei!
418
00:24:21,919 --> 00:24:23,719
Ayo masuklah. Chaz sedang membuat ham.
419
00:24:23,787 --> 00:24:25,254
Oh.
420
00:24:29,592 --> 00:24:32,195
Membawa semua anggotaku ke Duluth
hari Selasa.
421
00:24:32,262 --> 00:24:33,529
Singgah di marriot.
422
00:24:33,596 --> 00:24:35,864
Oh, aku selalu ingin tinggal disana.
423
00:24:35,932 --> 00:24:38,033
Ya, itu benar-benar indah...
Tempat tidur besar,
424
00:24:38,100 --> 00:24:40,869
melihat pemandangan danau, kau tahu...
425
00:24:40,937 --> 00:24:43,238
- Bos mengajakku makan malam
- Hanya berdua.
426
00:24:43,306 --> 00:24:45,040
Steak besar seperti sarung tangan bisbol.
427
00:24:45,107 --> 00:24:48,377
Katanya, "Chaz, kau akan dapat promosi,"
428
00:24:48,445 --> 00:24:50,745
Kenaikan gaji dan kantor baru.
429
00:24:50,813 --> 00:24:52,747
430
00:24:52,815 --> 00:24:54,249
Kantor baru.
431
00:24:54,317 --> 00:24:57,085
- Yeah. Benar-benar bagus.
- .an dia, adikmu
432
00:24:57,153 --> 00:24:59,654
- Ya, kubilang aku dengar.
- Wakil direktur, sales.
433
00:24:59,722 --> 00:25:01,422
- Wilayah Midwest.
- Mm-hmm.
434
00:25:01,490 --> 00:25:03,024
Membeli surround sound untuk merayakan itu.
435
00:25:03,092 --> 00:25:05,026
Maksudku, itu sangat bagus, hah?
436
00:25:05,094 --> 00:25:07,528
Kau akan menikahi ham itu,
437
00:25:07,596 --> 00:25:10,030
kamu lebih familiar membuatnya.
438
00:25:10,098 --> 00:25:11,899
Tontonlah Rachael Ray.
439
00:25:11,967 --> 00:25:15,202
Dia bilang pijat dagingnya perlahan,
440
00:25:15,270 --> 00:25:16,537
membut daging ham segar.
441
00:25:16,605 --> 00:25:19,407
Lester tidak ingin mencoba hal baru.
442
00:25:19,475 --> 00:25:21,275
Tunggu. Itu tidak benar.
443
00:25:21,343 --> 00:25:24,278
Kita suruh Gordo mencoba hal
baru sepanjang waktu.
444
00:25:24,346 --> 00:25:26,914
Chaz bilang kita harus membuka pengetahuan.
445
00:25:26,982 --> 00:25:29,783
Memperluas wawasannya
446
00:25:29,851 --> 00:25:31,252
Ini dunia yang besar, kau tahu.
447
00:25:31,319 --> 00:25:35,622
Ada banyak kehidupan yang lebih
dari sekedar Minnesota.
448
00:25:38,559 --> 00:25:39,826
Mendapat luka jatuh, hah?
449
00:25:39,894 --> 00:25:43,597
Terjatuh di dekat stasiun pemadam kebakaran
450
00:25:43,664 --> 00:25:45,599
itu sangat dingin.
451
00:25:48,168 --> 00:25:51,271
Tak tahu apa sih yang kupikirkan.
452
00:25:51,338 --> 00:25:52,672
Lester.
453
00:25:52,740 --> 00:25:54,775
Ohh! Masuklah ke garasi.
454
00:25:54,842 --> 00:25:56,943
bantu aku mengambil beberapa bir lebih.
455
00:25:58,379 --> 00:26:01,447
Membawa Gordo ke dokter spesialis
bulan lalu.
456
00:26:03,217 --> 00:26:05,584
Dikira dia mungkin menderita autisme.
457
00:26:05,652 --> 00:26:06,852
Hmm?
458
00:26:06,921 --> 00:26:08,421
Tak mau berhenti menggambar
di dinding, dan Kitty...
459
00:26:08,488 --> 00:26:11,791
she said she found a katanya dia menemukan
botol mason di kamar.
460
00:26:11,858 --> 00:26:15,093
Kurasa dia kencing disitu saat malam.
461
00:26:15,161 --> 00:26:16,261
462
00:26:16,329 --> 00:26:18,931
Hah. Mengapa bisa begitu?
463
00:26:21,535 --> 00:26:25,438
Hei, mau melihat sesuatu yang keren?
464
00:26:25,505 --> 00:26:27,272
Tentu.
465
00:26:33,379 --> 00:26:34,846
Bagus!
466
00:26:34,914 --> 00:26:36,548
Ya, bukan yang ini.
467
00:26:39,953 --> 00:26:42,554
- Aw, astaga... apa itu?
- Ini...
468
00:26:42,621 --> 00:26:46,157
senapan M249 S.A.W.
469
00:26:46,224 --> 00:26:48,827
kadang-kadang dijuluki "the piglet."
470
00:26:48,894 --> 00:26:51,362
Apa kau punya ijin untuk memiliki itu?
471
00:26:51,430 --> 00:26:54,332
Apa ini diperbolehkan?
Secara teknis, tidak.
472
00:26:54,399 --> 00:26:57,168
Tetapi aku punya teman yang menyuplai
ini di Camp Ripley
473
00:26:57,235 --> 00:26:59,003
dan, sialnya, aku orang Amerika.
474
00:26:59,071 --> 00:27:01,172
Aku membayar pajakku.
475
00:27:01,239 --> 00:27:03,507
- Kau ingin lihat?
476
00:27:03,575 --> 00:27:05,276
Ini gas-operated, berpendingin udara.
477
00:27:05,344 --> 00:27:09,280
Tembakan 725 kali per menit.
478
00:27:11,616 --> 00:27:13,884
Oh!
479
00:27:13,952 --> 00:27:15,652
Oh. Oh, jeez.
480
00:27:15,720 --> 00:27:18,321
Kau seharusnya memberitahuku
kalau ini sangat berat.
481
00:27:18,389 --> 00:27:19,857
- Apa itu oke saja?
- Tidak, Lester!
482
00:27:19,924 --> 00:27:21,992
Itu rusak! Kau...
483
00:27:22,059 --> 00:27:24,160
Sini...
484
00:27:24,228 --> 00:27:26,997
Kau merusaknya...
485
00:27:27,064 --> 00:27:29,332
Mengapa kau jadi menyebalkan?
486
00:27:29,400 --> 00:27:32,002
Hey, sekarang. Sejak kau...
487
00:27:32,069 --> 00:27:35,171
Dan sekarang Kitty... katanya
dia ngobrol dengan Pearl minggu lalu,
488
00:27:35,239 --> 00:27:37,407
dan dia akui itu... istrimu.
489
00:27:37,475 --> 00:27:41,378
Kau menjadi datar, aneh... dan pemurung.
490
00:27:41,445 --> 00:27:43,380
Katanya dia melihatmu berdiri
di kamar mandi
491
00:27:43,447 --> 00:27:46,549
dengan sikat gigi di tanganmu,
hanya memandangi cermin.
492
00:27:46,617 --> 00:27:49,585
Busa yang keluar dari mulutmu
seperti anjing rabies.
493
00:27:49,653 --> 00:27:52,388
Oh, ayolah! Itu... bukan...
494
00:27:52,455 --> 00:27:54,724
Bagaimana aku mungkin atau
mungkin tidak merasa.
495
00:27:54,791 --> 00:27:56,225
Dan ketahuilah,
496
00:27:56,292 --> 00:27:59,061
Aku tidak banyak tidur akhir-akhir ini,
497
00:27:59,129 --> 00:28:00,763
jadi... pasta gigi itu bukan apa-apa!
498
00:28:00,831 --> 00:28:02,899
Apa kau benar-benar tergelincir
dan hidungmu patah?
499
00:28:02,966 --> 00:28:05,234
Ya. Benar.
500
00:28:05,301 --> 00:28:07,336
Aku sudah katakan, diluar
stasiun pemadam kebakaran.
501
00:28:07,404 --> 00:28:09,405
Kau tahu mereka menggunakan
selang dan mencuci truk,
502
00:28:09,472 --> 00:28:11,907
dan itu membuat licin dan basah
503
00:28:11,974 --> 00:28:14,376
Ohh, kau tahu rekan di tempat kerja...
504
00:28:14,444 --> 00:28:17,046
mereka bicara tentang bagaimana
saudara mereka.
505
00:28:17,113 --> 00:28:19,281
Kakak laki-laki mereka.
506
00:28:20,517 --> 00:28:23,885
Terkadang aku katakan kau sudah mati.
507
00:28:23,953 --> 00:28:26,220
Maksudku, sial, Lester, kau sudah 40 tahun.
508
00:28:26,288 --> 00:28:29,390
Kapan kita bersama-sama?
509
00:28:30,993 --> 00:28:33,394
Saudaramu sendiri?
510
00:28:33,462 --> 00:28:36,464
Kau tak perlu memukulnya.
511
00:28:36,532 --> 00:28:41,735
Maksudku, serius, apa-apaan kau ini?
512
00:28:41,803 --> 00:28:43,637
Saudaramu sendiri!
513
00:28:51,463 --> 00:28:53,697
♪ I met my only one ♪
514
00:28:53,765 --> 00:28:56,333
515
00:28:56,400 --> 00:28:57,701
♪ While roamin' down ♪
516
00:28:57,769 --> 00:28:59,169
Ya, sekali lagi.
517
00:28:59,236 --> 00:29:00,937
Yeah, sekali lagi.
518
00:29:01,205 --> 00:29:02,338
Sebelum tanggal 17.
519
00:29:02,406 --> 00:29:05,841
Apa kau ingin ini terlihat
seperti kecelakaan?
520
00:29:05,909 --> 00:29:08,144
Carilah tahu dan telepon aku kembali.
521
00:29:08,212 --> 00:29:11,881
522
00:29:13,884 --> 00:29:16,318
- Realty.
- Ini aku.
523
00:29:16,386 --> 00:29:19,855
St. Paul. Seharusnya kauhubungi kemarin.
524
00:29:19,923 --> 00:29:21,724
Tertunda.
525
00:29:21,792 --> 00:29:23,425
Ada masalah?
526
00:29:23,493 --> 00:29:26,028
Masalah mobil. Sudah diperbaiki.
527
00:29:26,096 --> 00:29:28,197
Tetapi kau sudah menyelesaikan tugasmu.
528
00:29:28,264 --> 00:29:29,865
Tentu.
529
00:29:29,933 --> 00:29:32,034
Dan kapan mereka mengharapkanmu
tiba di Duluth?
530
00:29:32,102 --> 00:29:34,035
Klien baru sudah menunggu.
531
00:29:34,103 --> 00:29:36,871
Segera. Aku ambil jalan memutar.
532
00:29:36,939 --> 00:29:39,908
Dan maksudnya ini... jalan mana?
533
00:29:39,975 --> 00:29:41,276
Ini rahasia.
534
00:29:41,344 --> 00:29:44,546
Tak akan lebih dari sehari atau dua hari.
535
00:29:44,614 --> 00:29:46,615
Aku akan memberitahu orang-orang di Duluth.
536
00:29:46,683 --> 00:29:48,383
Baik.
537
00:29:48,451 --> 00:29:51,285
538
00:29:51,353 --> 00:29:53,822
♪ Another world ♪
539
00:29:53,889 --> 00:29:56,958
♪ another time ♪
540
00:29:57,026 --> 00:30:00,161
♪ in the age of wonder ♪
541
00:30:00,229 --> 00:30:01,796
♪
542
00:30:01,864 --> 00:30:04,766
543
00:30:04,834 --> 00:30:06,934
♪ Another time ♪
544
00:30:07,001 --> 00:30:10,671
♪ this land was green and good ♪
545
00:30:10,739 --> 00:30:12,139
♪ the crystal ♪
546
00:30:12,207 --> 00:30:15,843
♪
547
00:30:15,910 --> 00:30:19,614
Oke.
548
00:30:19,681 --> 00:30:20,681
Ya.
549
00:30:20,749 --> 00:30:22,349
Oh, ya, besar kawan.
550
00:30:22,416 --> 00:30:25,152
Uhh! Oh, ya.
551
00:30:25,220 --> 00:30:28,521
Ya. Oh. Ini bagus.
552
00:30:28,589 --> 00:30:30,157
553
00:30:32,460 --> 00:30:34,027
Oh!
554
00:30:36,597 --> 00:30:38,331
Uh...
555
00:30:38,399 --> 00:30:40,032
Aah!
556
00:30:40,100 --> 00:30:43,903
557
00:30:43,971 --> 00:30:45,872
Ya? Tidak.
558
00:30:50,911 --> 00:30:52,512
559
00:30:52,580 --> 00:30:54,213
Yep?
560
00:30:56,750 --> 00:31:00,319
Aw, jeez, dimana?
561
00:31:00,387 --> 00:31:01,888
Oke.
562
00:31:01,955 --> 00:31:05,224
Jemput aku, hah?
563
00:31:05,292 --> 00:31:07,660
564
00:31:07,727 --> 00:31:11,230
- Mau pergi keluar?
- Mm.
565
00:31:11,298 --> 00:31:13,165
Kasus pembunuhan.
566
00:31:13,232 --> 00:31:15,167
Molly datang untuk menjemputku.
567
00:31:15,234 --> 00:31:17,336
Kembalilah tidur, sayang.
568
00:31:17,404 --> 00:31:20,839
- Aku mencintaimu.
- Aku mencintaimu, juga.
569
00:31:33,452 --> 00:31:34,719
570
00:31:34,787 --> 00:31:37,388
- Terima kasih.
- Ida sedang tidur?
571
00:31:37,456 --> 00:31:39,257
Yep.
572
00:31:40,293 --> 00:31:42,227
573
00:31:42,295 --> 00:31:46,063
Apa yang kauinginkan untuk
kutulis penyebab kematiannya?
574
00:31:46,131 --> 00:31:49,266
Tulislah cukup jelas.
575
00:31:52,137 --> 00:31:54,138
Kau sedang baik disana, Bill?
576
00:31:54,206 --> 00:31:57,074
Oh, ya. Sedikit muntah tadi.
577
00:31:57,142 --> 00:31:59,410
- Jangan disini. Kuharap.
- Oh, tidak.
578
00:31:59,478 --> 00:32:02,046
Pergilah ke tempat parkir saja.
579
00:32:02,113 --> 00:32:04,248
Istriku membuat spaghetti untuk makan malam
580
00:32:04,316 --> 00:32:06,217
Sepertinya memalukan kalau dimuntahkan.
581
00:32:06,284 --> 00:32:08,385
582
00:32:08,453 --> 00:32:11,889
Aku baik-baik saja, selama aku tak melihat.
583
00:32:17,462 --> 00:32:19,229
Aw, sial.
584
00:32:20,798 --> 00:32:22,899
Ini Sam Hess.
585
00:32:22,967 --> 00:32:25,402
Hess si pemilik perusahaan truk itu?
586
00:32:25,470 --> 00:32:29,138
Ya, dengan kedua anaknya yang bodoh.
587
00:32:29,206 --> 00:32:31,408
Sebentar. Bukankah Hess terlibat?
588
00:32:31,476 --> 00:32:33,744
dengan sindikat geng Fargo?
589
00:32:33,811 --> 00:32:35,745
Penyelundupan senjata dan sejenisnya?
590
00:32:35,812 --> 00:32:39,682
Begitulah. Tapi belum terlihat buktinya.
591
00:32:39,750 --> 00:32:42,952
Astaga, kau... Maksudku,
kau merasa ini,
592
00:32:43,020 --> 00:32:45,454
seperti, sebuah kejahatan terorganisir?
593
00:32:45,522 --> 00:32:47,957
Kau tahu, pembunuh bayaran atau semacamnya.
594
00:32:48,025 --> 00:32:49,458
Aku tak tahu apa yang kupikirkan,
595
00:32:49,526 --> 00:32:52,127
kecuali aku tidur pulas setengah jam lalu.
596
00:33:01,004 --> 00:33:03,639
Berapa kali harus kukatakan?
597
00:33:03,707 --> 00:33:06,409
Kau tak boleh melepas sprei
dari satu tempat tidur.
598
00:33:06,476 --> 00:33:08,911
dan memasangnya di kasur lain.
Itu kotor.
599
00:33:08,978 --> 00:33:10,745
I shake 'em out first.
Aku kibaskan dulu.
600
00:33:10,813 --> 00:33:14,149
Kau tak punya otak seperti yang
Tuhan berikan pada kerang, ya?
601
00:33:14,217 --> 00:33:16,952
Cepat bersihkan jalan itu dengan sekop.
602
00:33:23,692 --> 00:33:25,627
- Aku perlu sebuah kamar.
- Anda saja?
603
00:33:25,694 --> 00:33:28,963
- Maaf?
- Apa kamarnya hanya untuk anda saja?
604
00:33:29,031 --> 00:33:30,298
Apa perbedaanya?
605
00:33:30,365 --> 00:33:31,966
Harganya berbeda untuk dua orang.
606
00:33:32,034 --> 00:33:35,637
Dan jika anda membawa peliharaan... anjing,
kucing. Itu ditambah 10 dollar.
607
00:33:35,704 --> 00:33:38,039
Bagaimana kalau aku membawa ikan?
608
00:33:38,106 --> 00:33:39,808
Permisi?
609
00:33:39,875 --> 00:33:42,209
Would a fish cost me $10?
Apakah ikannya ditambah $10?
610
00:33:42,277 --> 00:33:47,081
Atau bagaimana kalau aku membawa
laba-laba atau tikus?
611
00:33:47,149 --> 00:33:48,249
Bagaimana kalau aku membawa bakteri?
612
00:33:48,317 --> 00:33:51,052
Tuan, bakteri itu bukan peliharaan.
613
00:33:51,119 --> 00:33:53,087
- Bisa saja.
- Tuan, mungkin
614
00:33:53,155 --> 00:33:57,223
kau akan lebih senang di motel yang lain
615
00:33:57,291 --> 00:33:59,526
Aku kan hanya ingin tahu peraturannya.
616
00:33:59,594 --> 00:34:03,296
Kau lihat, aku seorang murid institusi.
617
00:34:04,866 --> 00:34:06,967
Tuan, apa kaubawa peliharaan atau tidak?
618
00:34:07,034 --> 00:34:10,971
Oh, tidak. Hanya aku.
619
00:34:29,756 --> 00:34:32,057
Mengapa kau biarkan dia
berbicara padamu seperti itu?
620
00:34:32,125 --> 00:34:34,093
Aw, dia tidak buruk.
621
00:34:34,160 --> 00:34:36,729
Nak, dia membandingkanmu dengan kerang.
622
00:34:38,765 --> 00:34:40,600
Baik, apa yang harus kulakukan?
623
00:34:40,667 --> 00:34:43,235
Seorang pria pernah menghinaku sekali.
624
00:34:43,303 --> 00:34:46,271
Aku mengencingi tangki bensinnya.
625
00:34:46,339 --> 00:34:49,541
Mobilnya tidak pernah melaju mulus lagi.
626
00:35:06,592 --> 00:35:07,726
627
00:35:11,296 --> 00:35:13,364
Leroy's Motor Inn.
628
00:35:13,432 --> 00:35:16,535
Oh, ya, mam, aku melihat
keluar dari jendelaku.
629
00:35:16,602 --> 00:35:20,204
dan disana ada pemuda yang
kencing di tangki bensin
630
00:35:20,272 --> 00:35:22,206
mobil Cavalier merah.
631
00:35:22,274 --> 00:35:24,375
Dasar anak...
632
00:35:25,844 --> 00:35:28,913
Hei! Hei!
633
00:35:28,980 --> 00:35:30,915
Dasar kau...
634
00:35:30,982 --> 00:35:32,417
635
00:35:41,181 --> 00:35:43,582
- Air hangat ya, sayang?
- Yeah, terima kasih ayah.
636
00:35:43,650 --> 00:35:44,916
Apa yang kaulihat?
637
00:35:44,984 --> 00:35:46,084
Berkas pembunuhan.
638
00:35:46,152 --> 00:35:48,086
- Oh, ya?
- Ya.
639
00:35:48,154 --> 00:35:50,589
Sam Hess dibunuh tadi malam.
640
00:35:50,657 --> 00:35:52,591
di Lucky Penny.
641
00:35:52,659 --> 00:35:53,592
Kau tak katakan.
642
00:35:53,660 --> 00:35:55,960
Pisau di kepala.
643
00:35:56,028 --> 00:35:58,463
Kau tak dengar itu dariku.
644
00:36:01,533 --> 00:36:02,733
Hei, kalian, Molly, Lou.
645
00:36:02,802 --> 00:36:04,235
- Kopi?
- Tentu.
646
00:36:04,303 --> 00:36:06,570
- Telur setengah matang?
- Tak akan bilang tidak.
647
00:36:06,638 --> 00:36:08,439
- Bagaimana kakimu?
- Eh.
648
00:36:08,507 --> 00:36:11,242
Sama halnya dengan kaki orang lain.
649
00:36:11,310 --> 00:36:13,644
Ingin memancing akhir pekan ini.
650
00:36:13,712 --> 00:36:14,813
Maafkanlah.
651
00:36:14,880 --> 00:36:16,470
- Tertarik?
- Tidak, tuan.
652
00:36:16,478 --> 00:36:21,014
Satu-satunya hal yang kudapat saat
memancing di musim dingin itu kedinginan.
653
00:36:21,082 --> 00:36:22,750
Pak, dengar, saya sudah berpikir
654
00:36:22,817 --> 00:36:24,685
tentang orang itu di salju
dengan celana pendek?
655
00:36:24,753 --> 00:36:26,019
- Mm-hmm?
- Ada sesuatu yang aneh.
656
00:36:26,087 --> 00:36:27,355
Kau mengatakan lain dari fakta
657
00:36:27,422 --> 00:36:29,189
- kalau dia cuma mengenakan celana pendek?
- Yeah.
658
00:36:29,258 --> 00:36:32,092
Ya, kita tahu dari kecelakaannya kalau
siapapun yang mengemudikan
659
00:36:32,160 --> 00:36:33,560
kepalanya terbentur setir kemudi, kan?
660
00:36:33,628 --> 00:36:35,763
- Tetapi orang yang di salju itu...
- Tak ada luka kepala.
661
00:36:35,830 --> 00:36:37,464
- Ya. Jadi memang benar...
- Itu bagus.
662
00:36:37,531 --> 00:36:40,734
- polisi yang bekerja disana, Deputi.
- Oh, terima kasih.
663
00:36:40,802 --> 00:36:44,404
Tetapi jika dia bukan si sopir,
kurasa kita harus cari tahu...
664
00:36:44,472 --> 00:36:45,939
Siapa dia?
665
00:36:46,007 --> 00:36:47,741
Temuan sidik jarinya. Tidak ada.
666
00:36:47,809 --> 00:36:49,743
Dan, ternyata mobil itu curian.
667
00:36:49,810 --> 00:36:52,312
- Oh, ya?
- Ya, ya, di Grand Forks.
668
00:36:52,380 --> 00:36:56,082
Aku menelepon polisi setempat.
Aku sedang menunggu panggilan balik.
669
00:36:57,918 --> 00:37:00,253
Ada kemungkinan itu Hess?
670
00:37:00,321 --> 00:37:02,088
Uh, tidak, sepertinya bukan.
671
00:37:02,156 --> 00:37:05,358
Um... wanita yang bersama Hess?
672
00:37:05,426 --> 00:37:07,126
Tidak jelas siapa yang membunuhnya
673
00:37:07,194 --> 00:37:08,961
karena semua darah masuk ke matanya, tapi,
674
00:37:09,029 --> 00:37:11,297
kau tahu, kami mengecek sidik jarinya di pisau.
675
00:37:11,364 --> 00:37:12,965
Oh, juga, Bill berkeliling
ke toko-toko setempat.
676
00:37:13,033 --> 00:37:16,302
melihat kalau mungkin
pisaunya dibeli di Bemidji.
677
00:37:18,205 --> 00:37:20,673
Kau akan menjadi kepala suatu hari nanti.
678
00:37:20,741 --> 00:37:22,988
Aku?
679
00:37:22,991 --> 00:37:25,593
Bagaimana kalau Bill? Dia kan senior.
680
00:37:25,660 --> 00:37:29,263
Bill membersihkan senjatanya
dengan busa sabun.
681
00:37:29,331 --> 00:37:30,631
Tidak, kaulah.
682
00:37:30,698 --> 00:37:32,766
Jika kau ingin.
683
00:37:35,137 --> 00:37:36,903
684
00:37:40,875 --> 00:37:43,443
Ketika kau bicara dengan polisi,
bicaralah sesederhana mungkin.
685
00:37:43,511 --> 00:37:45,445
"Terima kasih, tapi bukan berterima kasih,"
dalam kata lain.
686
00:37:45,513 --> 00:37:47,114
Aku sudah berbicara dengan Fargo,
687
00:37:47,181 --> 00:37:48,782
dan mereka ingin menangani sendiri.
688
00:37:48,850 --> 00:37:50,951
Mereka yang mengirimnya.
689
00:37:51,019 --> 00:37:55,188
Menangani bagaimana? Dia
berada di pelacuran.
690
00:37:55,256 --> 00:37:56,623
Senang dia mati.
691
00:37:56,690 --> 00:37:58,558
Ma, jangan bicara seperti itu.
692
00:37:58,626 --> 00:38:00,627
Ya, ma, jangan bicara seperti itu.
693
00:38:00,694 --> 00:38:02,462
Membuatku hidup di Kutub Utara,
694
00:38:02,530 --> 00:38:05,131
dan kemudian dia berani untuk...
695
00:38:05,199 --> 00:38:07,567
Aku tak bercanda.
696
00:38:07,635 --> 00:38:11,437
Aku akan bernyanyi di pemakamannya.
697
00:38:11,505 --> 00:38:12,672
Mm-hmm.
698
00:38:12,739 --> 00:38:15,507
♪ La la la la la-la-la-la-la-la ♪
699
00:38:15,575 --> 00:38:22,148
700
00:38:22,215 --> 00:38:24,784
701
00:38:27,187 --> 00:38:29,854
Mr. Mickey, kau ada panggilan telepon.
702
00:38:31,391 --> 00:38:33,958
Dia bilang padaku, kau tolol.
703
00:38:34,026 --> 00:38:36,662
- Bolehkah aku ikut?
- Tidak!
704
00:38:36,729 --> 00:38:39,898
Jeez! Tinggalah disini bersama mama.
705
00:38:42,868 --> 00:38:45,670
- Halo?
- Mickey? Aku Lewis Grossman.
706
00:38:45,738 --> 00:38:47,572
Pengacara properti ayahmu.
707
00:38:47,639 --> 00:38:49,174
Pertama-tama,
708
00:38:49,241 --> 00:38:53,178
Aku ingin mengatakan turut
berduka atas kehilanganmu.
709
00:38:53,245 --> 00:38:54,746
Oke.
710
00:38:54,814 --> 00:38:57,182
Selanjutnya yaitu.
711
00:38:57,249 --> 00:38:58,950
Aku bertanggung jawab untuk mengawasi
712
00:38:59,018 --> 00:39:03,454
pembagian harta properti ayahmu.
713
00:39:03,522 --> 00:39:06,770
- Maksudmu uang?
- Tepat.
714
00:39:06,773 --> 00:39:10,109
Uang, real estate, saham,
715
00:39:10,177 --> 00:39:12,211
mobil dan, uh...
716
00:39:12,279 --> 00:39:16,215
Well, there's no delicate way to put this.
Baik, tak mudah untuk menerima ini.
717
00:39:16,283 --> 00:39:19,084
Tapi wasiatnya sudah sangat jelas.
718
00:39:19,152 --> 00:39:21,586
Ayahmu memutuskan untuk memberi semuanya
719
00:39:21,655 --> 00:39:23,088
kepada adikmu, Moe.
720
00:39:23,156 --> 00:39:25,658
- Apa kau bercanda?
- Aku tahu sulit untuk menerimanya.
721
00:39:25,725 --> 00:39:29,161
Tetapi wasiatnya sangat spesifik.
722
00:39:29,228 --> 00:39:33,265
"Aku memberikan keseluruhan hartaku
723
00:39:33,332 --> 00:39:35,433
untuk anak keduaku
724
00:39:35,501 --> 00:39:38,603
dan anak tersayang, Moe."
725
00:39:38,671 --> 00:39:40,104
Manis.
726
00:39:40,173 --> 00:39:43,275
Dia pasti benar-benar menyayangi anak itu.
727
00:39:43,342 --> 00:39:44,842
Lagipula, itu saja.
728
00:39:44,910 --> 00:39:47,612
Sekali lagi, aku turut berdukacita.
729
00:39:47,680 --> 00:39:49,181
Jika kau punya pertanyaan lain,
730
00:39:49,248 --> 00:39:52,616
jangan ragu untuk menghubungiku.
731
00:39:54,053 --> 00:39:57,221
Baik, seperti yang kukatakan, Nyonya Hess,
732
00:39:57,289 --> 00:39:59,157
kami sedang memeriksa beberapa hal,
733
00:39:59,224 --> 00:40:00,992
tetapi jika ada sesuatu, katakan pada kami
734
00:40:01,060 --> 00:40:03,695
- tentang bisnis suamimu...
- Kami hargai kunjunganmu, pak,
735
00:40:03,762 --> 00:40:07,165
tetapi nyonya Hess tidak
terlibat dengan bisnis Sam.
736
00:40:07,232 --> 00:40:09,166
Sebenarnya, dia bingung,
737
00:40:09,234 --> 00:40:11,669
suaminya menjadi orang penting bagi
komunitas dan semuanya
738
00:40:11,736 --> 00:40:13,537
Maksudku,
739
00:40:13,605 --> 00:40:16,340
sebagai pengusaha Bemidji pada
tahun 1996 dan 1998.
740
00:40:16,408 --> 00:40:18,842
Siapa itu?
741
00:40:18,910 --> 00:40:22,346
- Ya.
- Seperti yang kubilang, ini membingungkan.
742
00:40:22,414 --> 00:40:24,347
Tentu, kita berdua tahu beberapa suruhanmu
743
00:40:24,415 --> 00:40:26,382
mempunyai catatan masalah hukum
di masa lalu...
744
00:40:26,450 --> 00:40:28,384
mencuri uang barang dan semacam itu.
745
00:40:28,452 --> 00:40:30,721
And, you know, the staties had that case
Dan, kau tahu, negara memiliki kasus yang
746
00:40:30,788 --> 00:40:33,056
mungkin ada hubungannya kasusmu
dengan sindikat kriminal itu.
747
00:40:33,124 --> 00:40:35,195
- Fargo.
- Whoa, apa...
748
00:40:35,212 --> 00:40:38,148
Kau berdiri disini...
Biarkan aku luruskan ini.
749
00:40:38,215 --> 00:40:40,816
Kau kesini dan menyebut korban
sebagai penjahat.
750
00:40:40,884 --> 00:40:42,318
di depan istrinya, anak-anaknya?
751
00:40:42,386 --> 00:40:43,986
Baik, tidak ada yang menyebut
siapapun penjahat.
752
00:40:44,054 --> 00:40:46,489
Cobalah cari tahu apa yang terjadi.
753
00:40:46,557 --> 00:40:49,192
Pak! 217! 217!
754
00:40:51,395 --> 00:40:53,663
Uhh! Ugh!
755
00:40:53,730 --> 00:40:55,365
756
00:41:00,977 --> 00:41:03,245
757
00:41:03,313 --> 00:41:05,747
Tak perlu kuberitahu padamu
kedinginan di luar sana.
758
00:41:05,815 --> 00:41:07,816
Dan hingga saat ini, tak banyak perubahan.
759
00:41:07,883 --> 00:41:10,318
Jadi mari kita lihat dimana kita berada...
760
00:41:10,385 --> 00:41:12,787
Oh sial...
761
00:41:12,855 --> 00:41:15,757
Suhu di Duluth 5 derajat...
762
00:41:19,851 --> 00:41:21,784
763
00:41:21,852 --> 00:41:23,453
764
00:41:29,391 --> 00:41:31,525
- Hei, Lester.
- Oh, hei, Bo.
765
00:41:31,593 --> 00:41:33,728
Jeez, apa yang terjadi dengan wajahmu?
766
00:41:33,796 --> 00:41:36,530
Kau tahu tempat itu yang dekat
stasiun pemadam kebakaran?
767
00:41:36,598 --> 00:41:40,534
- Tempat mereka mencuci truk?
- Yep. Tergelincir disana.
768
00:41:40,602 --> 00:41:41,868
Oofta.
769
00:41:41,936 --> 00:41:47,040
Lester, aku ingin kau mengambil
berkas Sam Hess.
770
00:41:47,108 --> 00:41:49,042
On... siapa?
771
00:41:49,110 --> 00:41:50,377
Sam Hess, kau tahu,
772
00:41:50,445 --> 00:41:52,213
pemilik perusahaan truk di Winslow.
773
00:41:52,280 --> 00:41:54,748
Kau tahu, orang gemuk?
774
00:41:54,816 --> 00:41:57,383
Ya, baik, dia sudah mati.
775
00:41:57,451 --> 00:41:59,152
- Oh, ya?
- Ya, memalukan.
776
00:41:59,220 --> 00:42:01,154
Ini polis yang besar.
777
00:42:01,222 --> 00:42:02,689
Pembunuhan, kabarnya.
778
00:42:02,757 --> 00:42:05,658
Ditikam sampai mati yang kudengar.
779
00:42:07,095 --> 00:42:10,697
Kau baik-baik saja, Lester?
780
00:42:10,765 --> 00:42:13,199
Tentu. Uh...
781
00:42:13,267 --> 00:42:15,568
Tentu. Kau tahu aku bersekolah dengannya?
782
00:42:15,636 --> 00:42:17,370
Kau tak bilang. Baik, lagipula,
783
00:42:17,438 --> 00:42:18,871
Aku butuh kau untuk mengambil polisnya.
784
00:42:18,939 --> 00:42:21,708
Aku akan menelepon istrinya nanti.
785
00:42:54,073 --> 00:42:56,275
Uh...
786
00:42:56,342 --> 00:42:58,710
Apa kau...
787
00:42:58,778 --> 00:43:00,279
Jeez.
788
00:43:00,346 --> 00:43:02,947
Benarkah kau membunuhnya? Sam?
789
00:43:03,015 --> 00:43:05,216
Oh, ya Tuhan.
790
00:43:05,284 --> 00:43:08,052
Apakah Sam mati?
791
00:43:08,120 --> 00:43:10,721
Bagaimana perasaanmu tentang itu?
792
00:43:10,790 --> 00:43:13,091
Baik, maksudku...
793
00:43:13,159 --> 00:43:14,759
tentu saja, itu,
794
00:43:14,827 --> 00:43:16,961
kau tahu, sebuah tragedi.
795
00:43:17,029 --> 00:43:18,262
Nah, mengapa kau membunuhnya kemudian?
796
00:43:18,330 --> 00:43:19,764
Sekarang tunggu sebentar!
797
00:43:21,900 --> 00:43:22,966
Aku tak pernah...
798
00:43:23,034 --> 00:43:25,135
Baik, sebenarnya, kau melakukannya.
799
00:43:25,203 --> 00:43:26,771
Ingat, ya atau tidak?
800
00:43:26,838 --> 00:43:29,507
- Aku tak pernah mengatakan ya.
- Tak berkata tidak.
801
00:43:29,574 --> 00:43:32,777
Tidak. Itu bukan... ayolah.
802
00:43:32,844 --> 00:43:34,978
Itu bukan... di Pengadilan...
803
00:43:35,046 --> 00:43:36,980
Siapa yang bilang tentang Pengadilan?
804
00:43:37,048 --> 00:43:38,782
Aku hanya bermaksud...
805
00:43:38,850 --> 00:43:40,617
Aku... jeez.
806
00:43:42,520 --> 00:43:46,323
Dan dia punya istri, kau tahu,
dan anak-anak.
807
00:43:46,390 --> 00:43:47,390
Lester, dia menaruhmu ke dalam tong
808
00:43:47,458 --> 00:43:51,060
dan menggulingkanmu di jalan.
809
00:43:51,128 --> 00:43:53,563
Masalahmu itu menghabiskan waktu hidupmu.
810
00:43:53,631 --> 00:43:56,499
memikirkan ada peraturan.
811
00:43:56,567 --> 00:43:58,835
Tidak ada hal-hal itu.
812
00:43:58,902 --> 00:44:00,804
Kita sama saja seperti gorila.
813
00:44:00,871 --> 00:44:03,773
Semua yang kita miliki itu yang
kita ambil dan pertahankan.
814
00:44:03,841 --> 00:44:06,008
Kenyataanya itu, kau lebih dari
seorang pria hari ini
815
00:44:06,076 --> 00:44:08,677
daripada kau yang kemarin.
816
00:44:08,745 --> 00:44:10,446
Bagaimana kau tahu?
817
00:44:10,513 --> 00:44:13,349
Ini pasang ombak, Lester,
818
00:44:13,416 --> 00:44:16,285
di kehidupan kita.
819
00:44:18,055 --> 00:44:21,157
Memaksa kita untuk menerima...
820
00:44:21,225 --> 00:44:25,828
hari demi hari, bos, istri, dan lainnya,
821
00:44:25,895 --> 00:44:27,329
membuat kita lemah.
822
00:44:27,397 --> 00:44:29,197
Jika kau tak bisa menghadapinya,
823
00:44:29,265 --> 00:44:31,533
mereka akan menganggapmu masih
sama seperti kera
824
00:44:31,601 --> 00:44:34,069
untuk menenggelamkan itu,
825
00:44:34,136 --> 00:44:37,339
kau hanya butuh membersihkannya.
826
00:44:49,252 --> 00:44:50,852
Panggilan telepon, pak.
827
00:44:50,920 --> 00:44:53,188
Ini istrimu.
828
00:44:55,124 --> 00:44:57,224
- Hei, sayang.
- Putih.
829
00:44:57,292 --> 00:44:58,659
- Putih apanya?
- Aku memutuskan
830
00:44:58,727 --> 00:45:01,195
kita akan mengecat kamar
bayinya dengan warna putih.
831
00:45:01,263 --> 00:45:03,998
- Itu kan sudah putih.
- Nah...
832
00:45:04,065 --> 00:45:06,000
Aku ingin mengecatnya lagi.
833
00:45:06,067 --> 00:45:09,336
Kamar bayi seharusnya dicat baru, kan?
834
00:45:09,405 --> 00:45:12,339
Ya tentu. Warna yang bagaimana?
835
00:45:12,408 --> 00:45:14,541
- Apa maksudmu?
- Baik...
836
00:45:14,609 --> 00:45:17,011
putih terang, putih salju...
837
00:45:17,078 --> 00:45:18,678
Cangkang telur
838
00:45:18,746 --> 00:45:20,047
839
00:45:20,115 --> 00:45:22,216
Benar. Kulit telur.
840
00:45:22,284 --> 00:45:25,286
Oh. Aku belum memikirkan itu.
841
00:45:25,353 --> 00:45:27,388
Kuberitahu... mengapa aku tidak
mencari di toko peralatan
842
00:45:27,455 --> 00:45:28,555
dan memberli beberapa warna cat berbeda,
843
00:45:28,623 --> 00:45:29,723
dan kita pikirkan itu nanti malam?
844
00:45:29,791 --> 00:45:31,257
Kita sedang punya bayi, Vern.
845
00:45:31,325 --> 00:45:33,226
Itu benar.
846
00:45:33,294 --> 00:45:35,562
Tidak. Maksudku bayinya akan keluar.
847
00:45:35,630 --> 00:45:37,397
Kita akan segera punya bayi.
848
00:45:37,465 --> 00:45:39,566
Aku sudah tak sabar.
849
00:45:39,634 --> 00:45:42,268
Sampai jumpa nanti.
850
00:45:46,540 --> 00:45:48,474
Apa ada hal lain yang kaubutuhkan?
851
00:45:48,542 --> 00:45:51,811
Tidak. Aku baik-baik saja.
852
00:45:55,349 --> 00:45:58,384
Mari, pak.
853
00:45:58,452 --> 00:45:59,919
Ini Vern. Silahkan.
854
00:45:59,987 --> 00:46:01,587
Pak, aku sedang di rumah sakit.
855
00:46:01,655 --> 00:46:03,388
Aku sudah memeriksa anak Hess, dan, uh...
856
00:46:03,457 --> 00:46:05,023
- Bagaimana kabarnya?
- Oh, kau tahu,
857
00:46:05,091 --> 00:46:09,061
tulang leher patah, sepertinya
dia sudah membaik.
858
00:46:09,128 --> 00:46:10,629
- Sayang sekali.
- Yeah.
859
00:46:10,697 --> 00:46:13,065
Hei, aku berbicara dengan Sue Roundtree,
860
00:46:13,132 --> 00:46:15,601
dan aku menanyainya jika mereka
mengalami luka di kepala belakangan ini...
861
00:46:15,669 --> 00:46:18,236
kau tahu, teoriku tentang
si sopir dan kecelakaannya...
862
00:46:18,304 --> 00:46:20,738
dan katanya ada mereka, kemarin
863
00:46:20,806 --> 00:46:23,408
Benar-benar orang aneh, dia
bilang. Sangat mendebarkan.
864
00:46:23,476 --> 00:46:25,143
Dan itu menjadi menarik..
865
00:46:25,211 --> 00:46:27,479
Karena katanya orang itu kepalanya terluka
866
00:46:27,546 --> 00:46:30,282
bicara dengan orang lain tentang Sam Hess.
867
00:46:30,350 --> 00:46:32,650
- Oh, ya?
- Ya, tuan.
868
00:46:32,718 --> 00:46:34,186
Mengatakan mereka berdua seperti pencuri.
869
00:46:34,253 --> 00:46:35,787
Jadi tiba-tiba aku berpikir,
870
00:46:35,855 --> 00:46:38,122
mungkin dua kasus ini,
mungkin keduanya terhubung, hah?
871
00:46:38,190 --> 00:46:40,692
Bisa jadi.
872
00:46:40,759 --> 00:46:42,627
Katanya siapa orang lain itu?
873
00:46:42,695 --> 00:46:44,963
Uh, Lester Nygaard.
874
00:46:45,030 --> 00:46:46,330
Benarkah?
875
00:46:46,398 --> 00:46:49,467
- Oh, kau tahu dia?
- Tentu. Aku tahu Lester.
876
00:46:49,535 --> 00:46:51,803
Sales asuransi di toko Bo.
877
00:46:51,871 --> 00:46:54,338
Yeah. Ya, aku meneleponnya,
dan mereka sudah tutup,
878
00:46:54,406 --> 00:46:56,974
jadi aku akan pergi ke rumah Lester.
879
00:46:57,042 --> 00:46:59,243
Tidak, Aku kenal Lester.
Aku akan melakukannya.
880
00:46:59,311 --> 00:47:02,413
Ini harimu. Kerja bagus.
881
00:47:06,851 --> 00:47:09,319
882
00:47:09,387 --> 00:47:11,955
883
00:47:14,091 --> 00:47:15,458
884
00:47:18,262 --> 00:47:22,198
- Lester?
- Di bawah.
885
00:47:22,266 --> 00:47:25,668
886
00:47:30,274 --> 00:47:33,643
887
00:47:33,710 --> 00:47:35,845
- Apa yang sedang kaulakukan, sayang?
- Oh.
888
00:47:35,913 --> 00:47:38,848
Aku, uh, mencoba untuk memperbaiki sesuatu.
889
00:47:38,916 --> 00:47:42,384
Kelihatannya mesin motornya rusak.
890
00:47:42,452 --> 00:47:45,354
Kau yakin bisa kauperbaiki?
891
00:47:45,422 --> 00:47:48,257
Sepertinya cukup sederhana.
892
00:47:48,324 --> 00:47:50,392
Jadi mau beri dia kesempatan?
893
00:47:50,460 --> 00:47:51,727
- Tidak ada apa-apa.
- Oh.
894
00:47:51,795 --> 00:47:54,396
Untuk dites, maksudku.
895
00:47:56,099 --> 00:47:57,033
896
00:47:57,100 --> 00:47:59,868
897
00:48:05,375 --> 00:48:09,978
898
00:48:14,084 --> 00:48:17,052
Matikan.
899
00:48:17,119 --> 00:48:18,887
Matikan.
900
00:48:20,255 --> 00:48:22,523
901
00:48:30,466 --> 00:48:33,867
Kau merusaknya.
902
00:48:33,935 --> 00:48:36,370
- Kau merusak mesin cuciku.
- Tidak, aku...
903
00:48:36,438 --> 00:48:38,272
itu...
904
00:48:38,340 --> 00:48:39,607
"ombak", kau tahu?
905
00:48:39,674 --> 00:48:41,875
Aku, um, sedang menghadapi...
906
00:48:41,943 --> 00:48:44,112
Aku...
907
00:48:44,179 --> 00:48:45,779
Aku sudah menjadi seorang pria.
908
00:48:45,847 --> 00:48:46,914
909
00:48:46,982 --> 00:48:48,782
Tapi kau bukan pria, Lester.
910
00:48:48,850 --> 00:48:51,919
Kau bahkan bukan setengah pria.
911
00:48:51,987 --> 00:48:54,755
Jujur, aku tidak tahu apa
yang membuatku menikahimu.
912
00:48:54,823 --> 00:48:57,324
Ibuku bilang, "Jangan lakukan itu, Pearl."
913
00:48:57,391 --> 00:49:01,028
Dia bilang, "Lester seorang
pecundang sepanjang waktu"
914
00:49:01,096 --> 00:49:03,864
"Dan kau tahu apa jadinya dia nanti, ya?
915
00:49:03,932 --> 00:49:05,865
Pecundang."
916
00:49:05,933 --> 00:49:07,400
Tarik ucapanmu.
917
00:49:07,468 --> 00:49:09,269
Atau apa?
918
00:49:09,337 --> 00:49:11,770
Apa yang akan kaulakukan?
919
00:49:11,838 --> 00:49:14,706
Kau bahkan tak berani menatapku
saat kita sedang bercinta.
920
00:49:14,774 --> 00:49:17,075
Sebentar! Itu kau yang tidak menatapku!
921
00:49:17,144 --> 00:49:19,778
Jadi begitu aku bisa membayangkan
seorang pria sejati.
922
00:49:19,846 --> 00:49:22,748
Oh!
923
00:49:22,815 --> 00:49:23,982
Hmm.
924
00:49:25,485 --> 00:49:27,653
Kau tarik itu.
925
00:49:27,720 --> 00:49:30,122
Atau apa? Apa yang akan kaulakukan?
926
00:49:31,724 --> 00:49:34,592
Oh! Kau akan memukulku?
927
00:49:34,661 --> 00:49:36,461
Itu...
928
00:49:36,529 --> 00:49:37,963
929
00:49:41,000 --> 00:49:42,600
Oh.
930
00:49:47,005 --> 00:49:50,007
931
00:49:50,075 --> 00:49:52,109
♪
932
00:49:52,178 --> 00:49:53,778
Aw, jeez.
933
00:49:55,714 --> 00:49:57,982
Aw, jeez. Oh, jeez.
934
00:49:58,050 --> 00:50:00,300
Oh, Tuhan, maafkan aku.
935
00:50:00,305 --> 00:50:03,908
936
00:50:06,178 --> 00:50:07,911
Oh, Tuhan.
937
00:50:07,979 --> 00:50:09,580
Oh, Tuhan.
938
00:50:09,648 --> 00:50:11,782
939
00:50:11,850 --> 00:50:21,091
♪
940
00:50:59,697 --> 00:51:02,498
941
00:51:07,705 --> 00:51:09,806
Uh, yeah, inilah aku.
942
00:51:09,873 --> 00:51:12,140
Kau harus membantuku. Aku sudah
melakukan hal buruk.
943
00:51:12,209 --> 00:51:13,642
Leroy's Motor Inn.
944
00:51:13,710 --> 00:51:17,313
Oh! Hai. Bisakah aku menghubungi kamar 23?
945
00:51:17,380 --> 00:51:19,881
946
00:51:22,785 --> 00:51:24,052
- Ya?
- Ya.
947
00:51:24,120 --> 00:51:26,822
Ya, ini aku. Ini Lester.
948
00:51:26,889 --> 00:51:30,158
Uh... dia, uh... istriku...
949
00:51:30,226 --> 00:51:32,894
Oh, astaga. Um...
950
00:51:32,962 --> 00:51:36,765
Lihat, kupikir aku, uh...
dia meninggal di basement,
951
00:51:36,833 --> 00:51:39,534
dan, uh, lihat, aku ketakutan disini.
952
00:51:39,602 --> 00:51:42,070
Aku tak tahu apa yang harus dilakukan.
953
00:51:42,138 --> 00:51:44,905
Lester, apa kau jadi pria jahat?
954
00:51:44,973 --> 00:51:46,274
Ha...
955
00:51:46,342 --> 00:51:48,042
jeez.
956
00:51:48,110 --> 00:51:50,545
Ya.
957
00:51:50,613 --> 00:51:52,247
Palu itu dan, uh... lihat...
958
00:51:52,314 --> 00:51:55,049
bisakah kau kesini? Aku ada
di Willow Creek Drive.
959
00:51:55,117 --> 00:51:57,385
Nomor 613.
960
00:51:57,453 --> 00:51:58,819
Tolong
961
00:51:58,887 --> 00:52:00,554
Tolong
962
00:52:02,791 --> 00:52:04,391
Tentu, Lester. Aku akan kesana.
963
00:52:04,459 --> 00:52:07,061
Terima kasih! Terima kasih.
964
00:52:10,098 --> 00:52:11,932
Ini dia.
965
00:52:28,650 --> 00:52:30,917
Apa yang kaulakukan?
966
00:52:33,120 --> 00:52:34,954
Kau membunuhnya!
967
00:52:39,660 --> 00:52:42,595
Apa yang kaulakukan?
968
00:52:42,663 --> 00:52:45,598
Kau membunuhnya!
969
00:53:04,217 --> 00:53:06,584
970
00:53:10,223 --> 00:53:12,090
Kau membunuhnya!
971
00:53:13,526 --> 00:53:15,127
Hei, Lester.
972
00:53:20,505 --> 00:53:23,692
- Kudengar suhunya -10 semalam.
- Ah.
973
00:53:27,264 --> 00:53:29,831
- Pearl ada di rumah?
- Uh, tidak, tidak.
974
00:53:29,899 --> 00:53:33,302
She's at my brother's. Okay, then.
Dia ada di rumah adikku. Oke, begitu.
975
00:53:33,369 --> 00:53:34,969
Bagaimana dengan hidungmu?
976
00:53:35,037 --> 00:53:37,038
Ah, ini, uh...
977
00:53:37,106 --> 00:53:39,308
- Ini menyakitkan.
978
00:53:39,375 --> 00:53:41,142
Bagaimana itu terjadi sih?
979
00:53:41,210 --> 00:53:42,844
Terpeleset. Di dekat stasiun
pemadam kebakaran.
980
00:53:42,912 --> 00:53:45,346
Ouch. Kau pergi ke rumah sakit?
981
00:53:45,414 --> 00:53:47,348
Mm-mm. Yeah. Mereka merawatnya.
982
00:53:47,416 --> 00:53:50,218
Kau bicara dengan seseorang disana?
983
00:53:50,286 --> 00:53:52,353
Uh... Apa maksudmu?
984
00:53:52,421 --> 00:53:55,489
Baik, alasan aku ada disini...
Aku tak yakin kau sudah dengar.
985
00:53:55,557 --> 00:53:58,026
Sam Hess dibunuh tadi malam di Lucky Penny.
986
00:53:58,093 --> 00:54:00,661
- Oh... Ya.
- Bisnis kotor.
987
00:54:00,729 --> 00:54:03,664
Dan, baik, kudengar kau
bicara dengan orang lain
988
00:54:03,732 --> 00:54:06,133
tentang Hess sebelum dia mati.
989
00:54:06,201 --> 00:54:08,636
Di rumah sakit.
990
00:54:08,704 --> 00:54:10,638
Tidak. Kurasa tidak.
991
00:54:10,706 --> 00:54:13,641
Siapa namanya? Orang lain itu?
992
00:54:13,709 --> 00:54:15,643
993
00:54:15,711 --> 00:54:19,512
Ha ha!
994
00:54:19,580 --> 00:54:21,081
Kau baik saja, Lester? Kau tampak sedikit..
995
00:54:21,149 --> 00:54:22,682
tampak sedikit gelisah.
996
00:54:22,750 --> 00:54:25,085
Ya, ya, ya, ini cuma, kau tahu, um...
997
00:54:25,153 --> 00:54:28,688
Pearl akan segera pulang, dan, um ...
998
00:54:33,794 --> 00:54:36,028
Lester, dengarkan aku baik-baik.
999
00:54:36,096 --> 00:54:37,864
Aku ingin kau turun di ruang bawah.
1000
00:54:37,931 --> 00:54:39,866
Tunggu, sebentar.
1001
00:54:39,933 --> 00:54:43,536
- Lester, ke bawah.
- Ini bukan apa-apa. Sebentar.
1002
00:54:43,604 --> 00:54:44,771
Sebentar. Jangan...
1003
00:54:44,839 --> 00:54:46,373
jangan... jangan turun kesana.
1004
00:54:46,440 --> 00:54:48,375
Jangan... Tak ada apa-apa di bawah...
1005
00:54:48,442 --> 00:54:49,876
Itu tidak... Aku tak melakukan apa-apa.
1006
00:54:49,943 --> 00:54:51,410
Aku tidak. Aku baru saja pulang, dan
1007
00:54:51,478 --> 00:54:52,912
tak ada apa-apa di bawah
1008
00:54:52,980 --> 00:54:54,747
Itu tidak... Aku tak melakukan apa-apa.
1009
00:54:54,814 --> 00:54:56,015
Aku tak melakukan apa-apa!
Aku tak melakukan apa-apa!
1010
00:54:56,083 --> 00:54:58,517
Aku baru saja pulang. Aku baru saja pulang.
1011
00:55:00,087 --> 00:55:02,421
Ini Chief Thurman. Aku ada di
613 Willow Creek Drive.
1012
00:55:02,489 --> 00:55:04,891
Meminta bantuan, 613 Willow Creek...
1013
00:55:04,958 --> 00:55:07,860
1014
00:55:07,927 --> 00:55:09,361
1015
00:55:09,429 --> 00:55:10,929
Pak.
1016
00:55:10,997 --> 00:55:13,031
Pak.
1017
00:55:13,099 --> 00:55:14,433
Pak.
1018
00:55:26,212 --> 00:55:28,079
Lagi?
1019
00:55:28,147 --> 00:55:30,615
1020
00:55:30,682 --> 00:55:33,251
Lester, apa ada polisi lagi?
1021
00:55:33,319 --> 00:55:36,587
Mm-mm.
1022
00:55:36,655 --> 00:55:39,590
1023
00:55:51,369 --> 00:55:55,272
Apa yang kau katakan padanya?
1024
00:55:55,340 --> 00:55:56,707
Tak ada.
1025
00:55:56,775 --> 00:56:00,077
Dia bertanya tentang Sam.
1026
00:56:00,145 --> 00:56:02,913
Kau ada peluru lebih untuk ini?
1027
00:56:02,981 --> 00:56:04,481
Tidak.
1028
00:56:04,549 --> 00:56:06,750
Adakah di basement?
1029
00:56:06,818 --> 00:56:08,752
Mm.
1030
00:56:18,162 --> 00:56:20,797
1031
00:56:24,201 --> 00:56:26,603
Ow, ow. Ow.
1032
00:56:30,874 --> 00:56:33,542
1033
00:56:41,551 --> 00:56:44,653
Polisi ada disini.
1034
00:56:44,721 --> 00:56:47,823
Kubilang ada polisi disini.
1035
00:56:47,891 --> 00:56:50,359
Apa yang kita lakukan...
1036
00:56:50,426 --> 00:56:53,662
1037
00:57:07,377 --> 00:57:09,478
Petugas tertembak.
1038
00:57:09,545 --> 00:57:11,713
613 Willow Creek Drive.
1039
00:57:11,780 --> 00:57:13,982
Diterima. Konfirmasi kode 3.
1040
00:57:15,718 --> 00:57:17,486
Polisi Bemidji!
1041
00:57:21,757 --> 00:57:24,826
Semua unit, petugas membutuhkan bantuan segera
1042
00:57:24,894 --> 00:57:27,829
di 613 Willow Creek Drive.
1043
00:57:32,735 --> 00:57:35,904
1044
00:57:38,173 --> 00:57:39,907
Polisi Bemidji!
1045
00:57:39,974 --> 00:57:41,942
Jika ada seseorang di rumah,
1046
00:57:42,010 --> 00:57:45,046
keluarlah dengan tangan di atas.
1047
00:58:13,441 --> 00:58:16,876
1048
00:58:16,944 --> 00:58:19,212
Oke.
1049
00:58:45,738 --> 00:58:47,473
- Molly!
- Oh, Tuhan.
1050
00:58:47,540 --> 00:58:50,809
Di bawah sini!
1051
00:58:50,876 --> 00:58:54,113
Suamimu selamat.
1052
00:58:54,180 --> 00:58:56,415
Oh.
1053
00:58:56,483 --> 00:58:58,883
Aw, jeez!
1054
00:59:29,794 --> 00:59:34,065
1055
01:00:00,524 --> 01:00:06,162
1056
01:00:56,578 --> 01:00:59,180
Yah. Masuklah, ayah. Kesini.
1057
01:01:01,917 --> 01:01:05,086
Ya, ayah. Kesini
1058
01:01:05,154 --> 01:01:07,688
Timku naik 13. Ganti.
1059
01:01:07,756 --> 01:01:10,190
Apa yang terjadi? Ganti.
1060
01:01:10,258 --> 01:01:13,861
Mencetak gol di gawang tim lain. Ganti.
1061
01:01:13,929 --> 01:01:17,531
Bagus. Kau sudah gosok gigimu? Ganti.
1062
01:01:17,599 --> 01:01:19,700
Yeah. Ganti.
1063
01:01:19,768 --> 01:01:22,035
PR? Ganti.
1064
01:01:22,103 --> 01:01:25,038
Uh, Matematika dan Sains sudah selesai. Aku
masih harus mengerjakan B. Inggris. Ganti.
1065
01:01:25,106 --> 01:01:26,273
Ganti.
1066
01:01:26,341 --> 01:01:28,141
Oke, baik, kerjakan segera
setelah permainan usai.
1067
01:01:28,209 --> 01:01:30,243
Ganti.
1068
01:01:30,311 --> 01:01:34,247
1069
01:01:40,320 --> 01:01:42,421
1070
01:01:47,327 --> 01:01:49,428
1071
01:02:47,052 --> 01:02:48,653
Malam, petugas.
1072
01:02:48,720 --> 01:02:50,054
Malam.
1073
01:02:50,121 --> 01:02:52,823
Tolong lisensi (SIM) dan registrasi (STNK)
1074
01:02:52,891 --> 01:02:55,593
Boleh.
1075
01:02:55,661 --> 01:02:57,428
Kau meminta surat-suratku.
1076
01:02:57,495 --> 01:03:00,932
Kuberitahu ini bukan mobilku,
aku meminjamnya...
1077
01:03:00,999 --> 01:03:03,934
melihat hal-hal disana.
1078
01:03:04,001 --> 01:03:05,602
Kita bisa melakukan itu.
1079
01:03:05,670 --> 01:03:09,639
Atau kau bisa masuk ke mobilmu
dan pergi jauh.
1080
01:03:09,707 --> 01:03:11,175
1081
01:03:11,242 --> 01:03:13,977
Mengapa aku harus melakukan itu?
1082
01:03:14,045 --> 01:03:17,314
Karena ada beberapa jalan
yang tak dapat kau lewati.
1083
01:03:17,382 --> 01:03:21,484
Karena peta berkata, "ada naga disini."
1084
01:03:21,552 --> 01:03:24,320
Sekarang belum.
1085
01:03:26,557 --> 01:03:29,993
Tapi bukan berarti tidak ada naga disini.
1086
01:03:30,061 --> 01:03:33,329
Yah. Masuklah, ayah. Ganti.
1087
01:03:36,100 --> 01:03:39,068
Tolong keluarlah dari mobil, tuan.
1088
01:03:39,136 --> 01:03:42,205
Berapa umur anakmu
1089
01:03:42,272 --> 01:03:44,207
Kubilang keluarlah dari mobil.
1090
01:03:44,274 --> 01:03:46,709
Yah. Masuklah, ayah. Ganti.
1091
01:03:46,776 --> 01:03:51,046
Biarkan kuberitahu apa yang akan terjadi...
1092
01:03:51,114 --> 01:03:53,849
Petugas Grimly.
1093
01:03:53,917 --> 01:03:56,051
Aku akan menaikkan jendelaku,
1094
01:03:56,119 --> 01:03:57,987
lalu aku akan pergi dari sini,
1095
01:03:58,054 --> 01:04:00,322
dan kau akan pergi ke rumah putrimu,
1096
01:04:00,389 --> 01:04:03,058
dan setiap beberapa tahun,
kau akan melihat wajahnya
1097
01:04:03,126 --> 01:04:05,160
dan tahu kau hidup karena kau memilih
1098
01:04:05,228 --> 01:04:08,396
tidak turun melewati jalan tertentu
di malam tertentu
1099
01:04:08,464 --> 01:04:10,198
bahwa kau memilih berjalan dalam terang
1100
01:04:10,266 --> 01:04:12,667
alih-alih dalam kegelapan.
1101
01:04:12,735 --> 01:04:16,438
1102
01:04:18,774 --> 01:04:21,709
Apa kau mengerti aku?
1103
01:04:21,777 --> 01:04:25,079
Tuan...
1104
01:04:25,147 --> 01:04:27,882
Aku membuka jendelaku.
1105
01:04:52,774 --> 01:04:54,275
Ayah. Masuklah, yah. Ganti.
1106
01:04:54,342 --> 01:04:56,210
Ganti.
1107
01:04:58,780 --> 01:05:01,381
Ayah? Kau ada disana?
1108
01:05:01,448 --> 01:05:04,051
Ganti.
1109
01:05:04,118 --> 01:05:10,057
1110
01:05:18,632 --> 01:05:20,567
1111
01:05:59,905 --> 01:06:03,507
Jadi aku dapat dua jenis sandwich...
tuna dan kalkun
1112
01:06:03,575 --> 01:06:05,309
Tuna untuk ikan.
1113
01:06:05,377 --> 01:06:08,146
Kecuali kau pikir mereka akan
berpikir kalau itu kanibalisme.
1114
01:06:08,214 --> 01:06:12,183
Kau tahu... Aku sudah mencari
bantuan lebih di restoran.
1115
01:06:12,251 --> 01:06:16,187
Kau tahu, posisi layanan konsumen
dan layanan panggilan.
1116
01:06:16,255 --> 01:06:18,656
- Penerima tamu.
- Itukah yang mereka sebut?
1117
01:06:18,724 --> 01:06:21,125
Ya. Hah.
1118
01:06:22,394 --> 01:06:23,861
Bagaimanapun...
1119
01:06:23,928 --> 01:06:28,299
tak yakin kalau itu mungkin
akan membuatmu tertarik.
1120
01:06:28,367 --> 01:06:30,834
Aku petugas kepolisian, yah.
1121
01:06:30,902 --> 01:06:32,836
Baik, tentu, aku tahu itu.
1122
01:06:32,904 --> 01:06:34,372
Aku juga tahu kalau
orang-orang di dunia ini
1123
01:06:34,439 --> 01:06:37,340
kurang tertarik menjadi penerima tamu
1124
01:06:37,408 --> 01:06:41,044
daripada, katakanlah, seorang aparat hukum.
1125
01:06:41,112 --> 01:06:43,180
Itu benar. Jadi...
1126
01:06:43,248 --> 01:06:47,017
Itu berarti kau akan membantu ayahmu?
1127
01:06:47,085 --> 01:06:49,586
Tidak.
1128
01:06:49,654 --> 01:06:53,189
Tapi mungkin kau bisa memasang iklan.
1129
01:06:55,693 --> 01:06:57,126
Dengar, dipikir-pikir lagi,
1130
01:06:57,194 --> 01:06:59,796
Kupikir aku akan pergi bekerja.
1131
01:06:59,863 --> 01:07:02,666
Kehujanan ikan yang banyak?
1132
01:07:02,733 --> 01:07:05,502
Kedengarannya bagus.
1133
01:07:05,569 --> 01:07:07,704
Aku menyayangimu, yah.
1134
01:07:07,772 --> 01:07:10,239
Aku menyayangimu juga, sayang.
1135
01:07:11,239 --> 01:07:23,719
Simplicious - @vikharisca
An IDFL MagzCrew