1
00:00:07,881 --> 00:00:16,066
تاريخچه جنايات واقعي در
ايالتهاي غرب ميانه آمريکا
2
00:00:19,883 --> 00:00:26,348
،اتفاقات ثبت شده در اين کتاب در مينسوتا
ويسکانسين، آيوا، نبراسکا و داکوتاي شمالي و جنوبي
.از سال 1825 تا حال حاضر رخ دادهاند
3
00:00:26,349 --> 00:00:33,517
بنا به درخواست بازماندگان اين حوادث اسامي
شخصيتها تغيير کرده و به احترام قربانيان باقي داستان
.بدون کوچکترين تغييري بيان شده است
4
00:00:35,369 --> 00:00:38,338
و بدين ترتيب به خونينترين فصل
5
00:00:38,372 --> 00:00:42,175
در تاريخ طولاني و خشن
ايالاتهاي غرب ميانه وارد ميشويم
6
00:00:42,209 --> 00:00:46,792
منظور من سال 1979 و در لوورن مينسوتاست
7
00:00:46,826 --> 00:00:48,451
رخدادي که مردم عادي اون رو با نام
8
00:00:48,486 --> 00:00:51,009
.قتل عام در سوفالز" ميشناسن"
9
00:00:51,043 --> 00:00:53,102
خواننده ها متوجه ميشن که من تصميم گرفتم
10
00:00:53,136 --> 00:00:55,460
اين پرونده رو بعنوان جرمي که در
مينسوتا اتفاق افتاده ثبت کردم
11
00:00:55,493 --> 00:00:57,485
با اينکه اکثر قتل ها ابتدا در
12
00:00:57,519 --> 00:00:59,611
.داکوتاي شمالي و سپس جنوبي به انجام رسيدند
13
00:00:59,645 --> 00:01:01,272
ولي من معتقدم که کليد درک
14
00:01:01,305 --> 00:01:03,994
اين جنايت پيچيده در بررسي دقيق
15
00:01:04,029 --> 00:01:07,117
قصاب و آرايشگر شهر قرار داره
16
00:01:07,150 --> 00:01:10,969
اد و پگي بلومکوئيست تنها 29 ساله بودند
17
00:01:11,004 --> 00:01:14,921
که يک شب، زندگي آنها براي هميشه تغيير کرد
18
00:02:11,023 --> 00:02:12,932
بتادين
19
00:02:13,073 --> 00:02:15,882
چسب
20
00:02:49,377 --> 00:02:52,697
اطلاعات زيادي در رابطه با اوهانزي دنت در دسترس نيست
21
00:02:56,020 --> 00:02:58,973
نه شناسنامهاي ازش موجوده
22
00:02:59,008 --> 00:03:01,863
نه سوابق خانوادگي يا قبيلهاي
23
00:03:03,160 --> 00:03:06,281
سرباز خانوادهي گرهارت بود
24
00:03:06,315 --> 00:03:08,705
...يا حداقل تا زماني که
25
00:03:08,740 --> 00:03:11,528
اي بابا لامصب
26
00:03:11,563 --> 00:03:15,946
اين دوتا رو نفله کن و من رو به
يه بيمارستان برسون
27
00:03:16,783 --> 00:03:19,931
"ما تنها نيستيم"
28
00:03:57,516 --> 00:04:02,508
« مـتـرجـمـيـن ميــنا و آريــن »
.:: Arian Drama & 3OLiCON ::.
29
00:04:08,122 --> 00:04:10,213
خب اين همه سروصدا براي چيه؟
30
00:04:10,248 --> 00:04:11,376
بله قربان
31
00:04:11,410 --> 00:04:13,235
آقا و خانم بلومکوئيست
32
00:04:13,269 --> 00:04:17,553
دو روز پيش از مينسوتا فرار کردن
33
00:04:17,587 --> 00:04:20,043
به نظر آدماي خاصي نميان
34
00:04:20,077 --> 00:04:21,837
به نظر آدماي خاصي نمياين
35
00:04:23,499 --> 00:04:25,025
ما فهميديم
36
00:04:25,059 --> 00:04:26,454
چي ميگه اين؟
37
00:04:26,489 --> 00:04:28,114
ميگه يه چيزي فهميده
38
00:04:28,148 --> 00:04:31,302
چي رو فهميده خب؟
که گاوت زاييده؟
39
00:04:31,337 --> 00:04:33,129
اين قضيه به سه تا ايالت مربوط ميشه، جي.سي
40
00:04:33,164 --> 00:04:34,924
تا چندين کيلومتر جسد هست
41
00:04:34,957 --> 00:04:37,414
فقط همين يارو که توي کلبه مُرده نيست
42
00:04:37,449 --> 00:04:38,577
يه جنگه کوفتي راه افتاده
43
00:04:38,610 --> 00:04:39,971
.آره ميدونم
ما هم از اونا داريم
44
00:04:40,005 --> 00:04:41,765
جرائم سازمان يافته
45
00:04:41,800 --> 00:04:44,221
حالا شما چرا اينجا با اون بودين؟
46
00:04:44,255 --> 00:04:46,780
پسر بزرگ گرهارت ها. داد
47
00:04:46,813 --> 00:04:48,970
اومد خونه امون دنبال پگي
48
00:04:49,005 --> 00:04:52,292
و پگي هم بيهوشش کرد
49
00:04:52,326 --> 00:04:56,111
براي همين با خودم گفتم
اون رو با خانوادهش معاوضه کنم
50
00:04:56,145 --> 00:04:58,270
اونا هم در عوض دست از سرمون بردارن
51
00:04:58,304 --> 00:04:59,865
يک آغاز دوباره
52
00:04:59,899 --> 00:05:01,193
ما در حال سفر کردن هستيم
53
00:05:01,228 --> 00:05:04,349
...امکانش هست
54
00:05:04,383 --> 00:05:07,205
وقتي داريم اينجا داريم اتفاقات گذشته رو مرور ميکنيم
55
00:05:07,239 --> 00:05:08,998
،که هيچ ارزشي هم نداره
سرخپوست گرهارتها
56
00:05:09,032 --> 00:05:11,489
اون بيرونه و احتمالا دنبال نيروي پشتيباني ميگرده
57
00:05:11,524 --> 00:05:13,814
...پس اگه من جاي شما بودم
58
00:05:13,848 --> 00:05:15,374
بهش ضربه زدم -
اونا رو از اينجا ميبردم بيرون -
59
00:05:15,409 --> 00:05:17,965
يا دورشون گوشت بچسبونيم و
بندازيمشون جلوي سگ ها
60
00:05:18,000 --> 00:05:20,057
سرخپوسته رو با قيچي زدم
61
00:05:20,092 --> 00:05:21,452
ميخواست موهاش رو کوتاه کنم
62
00:05:21,487 --> 00:05:23,279
منم با قيچي زدمش
63
00:05:25,638 --> 00:05:27,464
به پشتش
64
00:05:28,494 --> 00:05:30,453
پسر، با اين منوال دختره
65
00:05:30,487 --> 00:05:33,609
همه ي مارو روسفيد کرده
66
00:05:33,642 --> 00:05:34,904
عجب آرايشگري
67
00:05:34,938 --> 00:05:36,598
در اين بين
68
00:05:36,632 --> 00:05:39,055
...ارزش اشاره کردن رو داره
69
00:05:41,281 --> 00:05:44,403
که نقشه ي من جواب داد
70
00:05:44,436 --> 00:05:46,228
تونستم براي داد يه قرار معاوضه بذارم
71
00:05:46,262 --> 00:05:47,989
با کيا؟ گرهارتها؟
72
00:05:48,023 --> 00:05:50,214
نه اونا نميخواستنش
73
00:05:50,247 --> 00:05:52,638
گفتن علاقه اي به اين کار ندارن
74
00:05:52,673 --> 00:05:55,163
چيزيه که به من گفتن
75
00:05:55,196 --> 00:05:57,321
براي همين با کانزاسي ها تماس گرفتم
76
00:05:57,355 --> 00:05:58,517
چکار کردي؟
77
00:05:58,551 --> 00:06:00,676
با يه يارويي به نام ميليگان صحبت کردم
78
00:06:00,710 --> 00:06:03,998
و اونم گفت اگه ما داد رو بهش بديم
ازمون محافظت ميکنه
79
00:06:04,032 --> 00:06:06,787
براي همين ساعت هشت صبح باهاش يک قرار دارم
80
00:06:06,822 --> 00:06:08,780
کجا؟
81
00:06:08,814 --> 00:06:10,009
سوفالز
82
00:06:10,043 --> 00:06:11,835
دارن ميان اينجا؟
83
00:06:11,869 --> 00:06:14,593
.بله جناب
"به مهانخونهي "موتور
84
00:06:14,626 --> 00:06:16,650
بايد اين دو نفر رو بندازيم توي بازداشتگاه
85
00:06:16,685 --> 00:06:18,278
نزديکترين کلانتري کجاست؟
86
00:06:36,180 --> 00:06:37,874
بهشون بگو
87
00:06:37,908 --> 00:06:39,433
قضيه از اين قراره
88
00:06:39,468 --> 00:06:41,460
که ما نميتونيم امنيت کلانتري رو تضمين کنيم
89
00:06:41,494 --> 00:06:43,453
ريدي توي حوزهي استحفاظيت، جي.سي
90
00:06:43,487 --> 00:06:44,647
خفه
91
00:06:44,682 --> 00:06:46,077
من وارد حوزه تو نميشم
92
00:06:46,111 --> 00:06:47,736
تا از هر چيزي که ميبينم ايراد بگيرم
93
00:06:47,771 --> 00:06:49,729
يعني چي که نميتونين امنيتش رو تضمين کنين؟
94
00:06:49,764 --> 00:06:51,424
داره اختلاس ميشه
95
00:06:51,458 --> 00:06:53,383
پول آدما رو کنترل ميکنه
96
00:06:53,418 --> 00:06:55,542
.قبلا پول گرهارت ها بود
حالا شده پول کانزاسي ها
97
00:06:55,576 --> 00:06:56,703
فساد؟
98
00:06:56,738 --> 00:06:58,199
ظاهرا
99
00:06:58,233 --> 00:07:01,021
خلاصه اگه اين دو نفر رو بازداشت کنين
100
00:07:01,055 --> 00:07:03,380
احتمالا کانزاسي ها ازش باخبر ميشن
101
00:07:03,413 --> 00:07:06,036
و ميدونين که بعدش يه ارتش ميفرستن
102
00:07:06,070 --> 00:07:07,597
پس ببريمشون شمال
103
00:07:07,631 --> 00:07:09,922
جايي که سر پليسش به تنش مي ارزه
104
00:07:09,956 --> 00:07:12,845
ايالت خودمه. زنداني هاي خودمن
105
00:07:12,879 --> 00:07:15,336
،خب هرجايي قراره ببريمشون
بايد عجله کنيم
106
00:07:15,370 --> 00:07:16,697
همين هفته يه بار من رو محاصره کردن
107
00:07:16,732 --> 00:07:18,823
...ديگه نميخوام تکرار -
يه راه سومم هست -
108
00:07:18,858 --> 00:07:20,417
به مو قرمزه ضبط صدا وصل ميکنيم
109
00:07:20,451 --> 00:07:23,406
ميفرستيمش سراغ اين يارو ميليگان
110
00:07:23,441 --> 00:07:25,465
و اعترافش رو ضبط ميکنيم
111
00:07:25,499 --> 00:07:27,391
،اگه شانس بياريم
ميشه کل سازمانشون رو نابود کرد
112
00:07:27,426 --> 00:07:28,421
نه
113
00:07:30,813 --> 00:07:32,240
پسر به اطراف نگاه ميکنم
114
00:07:32,275 --> 00:07:34,233
و مقام تو از تمام ما پايين تره
115
00:07:36,161 --> 00:07:38,551
.نميتونين
اين دو نفر آخه؟ خودتون که ديدينشون
116
00:07:38,585 --> 00:07:41,374
خب تا الان که بهتر از ما بودن
117
00:07:41,408 --> 00:07:43,433
آره درسته ولي با شانس محض
118
00:07:43,468 --> 00:07:45,227
اونا نميتونن از پس همچين کاري بر بيان
119
00:07:45,260 --> 00:07:46,587
تلاششون رو ميکنن
120
00:07:46,622 --> 00:07:48,348
اگه فکر کنن با اينکار ديگه اعدام نميشن
121
00:07:48,382 --> 00:07:49,843
ببين، من اين يارو ميليگان رو از نزديک ديدم
122
00:07:49,877 --> 00:07:51,502
.حرفه ايه
...اگه از چيزي بو ببره
123
00:07:51,537 --> 00:07:53,994
ظرف دو ثانيه اد کشته ميشه
124
00:07:54,029 --> 00:07:56,684
فکر ميکردم تو "گري کوپر" هستي
125
00:07:56,719 --> 00:07:58,511
ولي مشخص شد در اصل "بتي لاپلاژ"ـي
126
00:07:58,545 --> 00:08:00,205
دوباره تکرار کن -
ببين -
127
00:08:00,239 --> 00:08:02,995
تو اين گند کاري رو آوردي اينجا
128
00:08:03,029 --> 00:08:04,788
و حالا من ميخوام تميزش کنم
129
00:08:04,822 --> 00:08:07,444
،و من ميگم تا فرصتش هست
بايد آب ليموها رو بگيريم
130
00:08:07,478 --> 00:08:10,168
و ازش براي شکار اين طعمه ي بزرگ استفاده کنيم
131
00:08:10,202 --> 00:08:12,393
براي همين به خودت بيا
132
00:08:20,298 --> 00:08:21,925
...پسر -
گوش کنين -
133
00:08:21,959 --> 00:08:23,586
قراره بهتون يه پيشنهادي بدن
134
00:08:23,621 --> 00:08:24,981
...پسر -
ولي شما قبول نکنينش. بهشون بگين که وکيل ميخواين -
135
00:08:25,015 --> 00:08:26,442
مجبورشون کنين ببرنتون بازداشتگاه
136
00:08:26,476 --> 00:08:28,882
چرا برات مهمه؟ -
چون مسئوليت شما با منه -
137
00:08:28,917 --> 00:08:29,799
ما نيازي به وجدانت نداريم
138
00:08:29,834 --> 00:08:30,792
يکي از دلايل اصلي که به اين وضع افتاديم تويي
139
00:08:30,826 --> 00:08:31,921
ببينين، شما براي اين کار آماده نيستين
140
00:08:31,956 --> 00:08:33,216
سرباز، ديگه هيچي نگو
141
00:08:33,250 --> 00:08:34,778
آمادگي اين کار رو ندارين
142
00:08:34,812 --> 00:08:36,704
.اين يه جنگه
متوجه نيستين؟
143
00:08:36,738 --> 00:08:38,930
مسئوليت شما با منه و
به خاطر منه که دارين نفس ميکشين
144
00:08:38,964 --> 00:08:40,091
!نميتونم همينطوري ولتون کنم
145
00:08:40,125 --> 00:08:41,919
!پسر
146
00:08:41,953 --> 00:08:43,213
کارت تمومه
147
00:08:43,248 --> 00:08:45,106
حالا وسايلت رو جمع کن و بزن به چاک
148
00:08:45,141 --> 00:08:46,701
وگرنه بچه ها بهت مزه ي
149
00:08:46,736 --> 00:08:49,525
يه اردنگي جنوب داکوتايي رو بهت نشون ميدن
150
00:08:49,558 --> 00:08:51,550
خودم ميرم
151
00:08:51,584 --> 00:08:52,911
شانس آوردين
152
00:08:52,945 --> 00:08:54,837
ولي اين شانستون تموم ميشه
153
00:08:54,872 --> 00:08:56,697
!و تقصير توئه
154
00:09:04,338 --> 00:09:06,627
يکم اوضاع بد تموم شد
155
00:09:06,662 --> 00:09:07,658
تو هم مياي؟
156
00:09:10,316 --> 00:09:12,274
نه
157
00:09:12,309 --> 00:09:14,101
بد نيست حداقل يه آدم بالغ اينجا باشه
158
00:09:14,136 --> 00:09:15,296
اينطور فکر نميکني؟
159
00:09:17,887 --> 00:09:19,613
با رئيسم تماس ميگيرم
160
00:09:19,647 --> 00:09:22,769
شايد اون بتونه با کاغذبازي جلوي
اين ديوونه ها رو بگيره
161
00:09:22,802 --> 00:09:25,891
ارزش امتحان کردن رو داره
162
00:09:25,925 --> 00:09:29,212
اوضاع رسما از کنترل خارج شده
163
00:09:42,908 --> 00:09:46,725
شما دوتا تا خرخره توي گه گير کردين
164
00:09:50,114 --> 00:09:51,906
آره؟
165
00:09:53,235 --> 00:09:55,593
ولي يه طناب توي دستمه
166
00:09:57,387 --> 00:09:58,682
باشه؟
167
00:09:58,716 --> 00:10:00,010
طناب رو ميخواين؟
168
00:10:00,044 --> 00:10:02,335
آره. از هر کمکي که باشه استفاده ميکنيم
169
00:10:02,369 --> 00:10:04,902
خوبه
170
00:10:04,937 --> 00:10:07,976
ميذارم با کانزاسيه ملاقات بکني
171
00:10:08,012 --> 00:10:09,462
ولي بهت سيم وصل ميکنم
172
00:10:11,896 --> 00:10:12,875
سيم چيه؟
173
00:10:12,910 --> 00:10:14,666
يه دستگاه ضبط صدا
174
00:10:14,700 --> 00:10:15,915
کسخلي؟
175
00:10:17,233 --> 00:10:19,057
ببينين، شما يه کاري بکنين اين کانزاسي ها
176
00:10:19,091 --> 00:10:21,049
موقع ضبط صدا به جرايمشون اعتراف کنن
177
00:10:21,085 --> 00:10:22,975
و منم با دادستان صحبت ميکنم
178
00:10:23,010 --> 00:10:25,813
تا براتون مجازات کمتري ببره
179
00:10:30,240 --> 00:10:32,704
من اين حرفا رو مکتوب ميخوام
180
00:10:36,118 --> 00:10:38,313
در اين بين، در تقاطعي
181
00:10:38,348 --> 00:10:41,049
که ايالت مينسوتا را از داکوتاي جنوبي جدا ميکرد
182
00:10:41,084 --> 00:10:43,751
خيانتي متفاوت در حال انجام شدن بود
183
00:10:43,786 --> 00:10:46,218
بله قربان. به نظر من هم عجيب مياد
184
00:10:46,253 --> 00:10:48,650
مايک ميليگان، گانگستر
185
00:10:48,685 --> 00:10:52,163
مافياي کانزاس در حال
انجام يک بازي خطرناک بود
186
00:10:52,197 --> 00:10:55,542
چندين ساعت قبل قرار بر اعدام او بود
187
00:10:55,576 --> 00:10:58,312
اما او پيش دستي کرد
188
00:11:02,535 --> 00:11:04,054
اصلا نيومدن
189
00:11:04,089 --> 00:11:06,352
...و هم اکنون، بعنوان آخرين راه حل
190
00:11:06,386 --> 00:11:09,932
من راه افتادم. من و همراهم
191
00:11:09,968 --> 00:11:12,095
تا بزرگترين پسر گرهارت رو تحويل بگيرم
192
00:11:12,129 --> 00:11:14,966
...به دنبال اين بود تا خانوادهي گرهارت را
193
00:11:15,001 --> 00:11:17,839
يک بار و براي هميشه، منقرض کند
194
00:11:17,873 --> 00:11:20,236
درسته... داد گرهارت
195
00:11:21,858 --> 00:11:24,088
.منم تو همين فکر بودم
تحويلش بگيرم
196
00:11:24,122 --> 00:11:26,115
ببينم ميشه همين امشب قضيه رو فيصله داد يا نه
197
00:11:26,149 --> 00:11:28,276
چه با معامله چه با حمله
198
00:11:33,413 --> 00:11:35,574
ممنون قربان
199
00:11:35,609 --> 00:11:37,331
نااميدتون نميکنم
200
00:13:13,745 --> 00:13:15,568
تموم شد
201
00:13:15,603 --> 00:13:18,103
چقدر خوشگله
202
00:13:18,137 --> 00:13:19,926
رو به مامانت نشونش بده
203
00:13:34,453 --> 00:13:36,446
ماماني؟
204
00:16:10,391 --> 00:16:12,891
.مغازه دار اون داخل کشته شده
سوئيچ ماشينش هم نيست
205
00:16:12,925 --> 00:16:14,411
به نظر مياد يه الدورادوي قرمز
206
00:16:14,445 --> 00:16:15,660
هم از پارکينگ دزديده شده
207
00:16:15,695 --> 00:16:17,012
براي همين بايد برين دنبالش
208
00:16:17,047 --> 00:16:20,052
قربان من بايد شما رو از ايالت خارج کنم
209
00:16:21,236 --> 00:16:24,005
...نه پسر. اين يارويي که مغازه دار رو کشته
210
00:16:24,040 --> 00:16:25,322
به جرم ارتکاب
211
00:16:25,358 --> 00:16:27,215
حداقل ده بيست تا قتل تحت تعقيبه
212
00:16:29,108 --> 00:16:31,403
آره من که در جريان نيستم
213
00:16:31,439 --> 00:16:33,430
ولي فرمانده چني واقعا آدم ترسناکيه
214
00:16:33,466 --> 00:16:36,841
براي همين ازتون ميخوام سوار ماشينتون بشين
215
00:16:36,876 --> 00:16:39,274
و خودمم تا مرز ايالت همراهيتون ميکنم
216
00:16:56,680 --> 00:16:58,367
ماشين 9 جواب بده. ماشين 9
217
00:16:58,402 --> 00:17:00,766
اشميت هستم
218
00:17:00,801 --> 00:17:03,132
يک پليس ايالتي از مينسوتا پشت خطه
219
00:17:03,166 --> 00:17:06,678
و ميخواد با کلانتر لارسون صحبت کنه
220
00:17:06,713 --> 00:17:10,057
باشه. وصلش کن
221
00:17:10,091 --> 00:17:12,928
گوش کن، اون توي يه الدورادوي قرمزه
222
00:17:12,963 --> 00:17:14,111
کي؟
223
00:17:14,145 --> 00:17:15,800
سرخپوسته
224
00:17:15,834 --> 00:17:17,489
مغازه داره رو کشته
225
00:17:17,523 --> 00:17:19,346
هموني که گزارشش رو به پليس داد
226
00:17:19,381 --> 00:17:21,035
به نظر مياد سرخپوسته زخمش رو
227
00:17:21,070 --> 00:17:22,860
باندپيچي کرده و
ماشين مغازه داره رو برداشته
228
00:17:26,238 --> 00:17:29,414
...هي پسر. منم
229
00:17:29,448 --> 00:17:31,305
...ما داريم ميريم
اسمش چيه؟
230
00:17:31,340 --> 00:17:32,658
مهماخانهي موتور
231
00:17:32,692 --> 00:17:34,549
داريم ميريم مهمونخونهي موتور
232
00:17:34,583 --> 00:17:37,353
نقشه اينه که بلومکوئيست ها رو مخفي کنيم
233
00:17:37,387 --> 00:17:41,778
و شب رو بي سر و صدا صبح بکنيم
234
00:17:41,813 --> 00:17:44,142
و بعدش اد رو براي ماموريت آماده کنيم
235
00:17:44,178 --> 00:17:46,846
...ببين، شما بايد
يه حس بدي دارم
236
00:17:46,880 --> 00:17:50,054
دارن من رو از ايالت اخراج ميکنن
237
00:17:50,090 --> 00:17:52,116
ولي مراقب خودت باش
238
00:17:52,150 --> 00:17:53,501
اين قضيه هنوز تموم نشده
239
00:17:53,536 --> 00:17:55,697
اونو بده من
240
00:17:55,731 --> 00:17:57,149
گوش کن سرباز
241
00:17:57,184 --> 00:17:59,412
مرسي که انقدر نگراني
242
00:17:59,446 --> 00:18:02,114
ولي ما هم تازه کار نيستيم
243
00:18:02,149 --> 00:18:03,466
اگه اونا بخوان بهمون حمله کنن
244
00:18:03,500 --> 00:18:05,121
بهشون نشون ميديم
245
00:18:05,155 --> 00:18:07,115
که از دست ما چه کارايي بر مياد
246
00:18:07,149 --> 00:18:08,635
...آره ولي
247
00:18:08,670 --> 00:18:11,202
من دارم ميگم که شل کن، تازه کار
248
00:18:11,236 --> 00:18:12,892
از اينجا به بعدش با خودمونه
249
00:18:12,926 --> 00:18:14,412
تمام
250
00:18:35,560 --> 00:18:37,046
زندانيها رو پياده کنين
251
00:18:37,080 --> 00:18:38,938
و ماشينها رو يه جا مخفي کنين
252
00:18:40,796 --> 00:18:43,194
فرمانده؟ يه لحظه يه صحبتي داشتم؟
253
00:18:43,229 --> 00:18:45,051
همکارت پاشو از گليمش درازتر کرده
254
00:18:45,087 --> 00:18:46,707
...بله قربان. درسته
255
00:18:46,742 --> 00:18:48,397
خب، نظرش رو گفت
256
00:18:48,431 --> 00:18:49,950
...اين وضعيتِ بهم ريخته مارو خيلي
257
00:18:49,985 --> 00:18:51,336
شما مينسوتاييها
258
00:18:51,370 --> 00:18:54,714
درجه و رتبه حاليتون نيست، نه؟
259
00:18:54,749 --> 00:18:57,855
من اين حرف رو قبول ندارم
260
00:18:57,891 --> 00:19:00,288
فقط ميخوايم با مشورت مسائل رو حل کنيم
261
00:19:01,775 --> 00:19:03,666
ارتش خدمت کردي؟
262
00:19:03,700 --> 00:19:05,456
بله قربان
263
00:19:05,491 --> 00:19:09,679
نبرد آزاديِ فرانسه در جنگ جهاني
264
00:19:09,713 --> 00:19:11,571
نميخوام بگم يک تنه جنگيدم
ولي به نظرم
265
00:19:11,606 --> 00:19:13,295
بدون من نميتونستن پيروز بشن
266
00:19:13,329 --> 00:19:16,436
پس ميدوني که نظر دادن، کار ژنرالهاست و
267
00:19:16,471 --> 00:19:19,409
بقيه فقط ميگن، اطاعت؟
268
00:19:20,525 --> 00:19:23,664
نميخوام درمورد درست و غلطي سيستم تصميمگيري نظامي
269
00:19:23,699 --> 00:19:24,746
باهاتون بحث کنم، فرمانده
270
00:19:25,928 --> 00:19:30,084
ولي ميخوام بگم
توي جنگ يه ستوان داشتم
271
00:19:30,118 --> 00:19:33,833
يه بار به آيزنهاور براساس دستوراتش
[[رئيس جمهور امريکا
272
00:19:33,868 --> 00:19:37,245
،که داشت هممون رو به کشتن ميداد
گفت بره به جهنم
273
00:19:37,280 --> 00:19:41,570
و من هر کريسمس براش کارت تبريک ميفرستم
274
00:19:41,605 --> 00:19:44,137
چون همين در توانم هست
275
00:19:44,171 --> 00:19:46,873
يا بمون يا برو
276
00:19:46,908 --> 00:19:49,069
واسه من هيچ فرقي نميکنه
277
00:19:49,103 --> 00:19:53,325
ولي فردا خودم با دشمن درگير ميشم
278
00:20:12,041 --> 00:20:13,594
به سيمون بگو بياد ببينمش
279
00:20:13,629 --> 00:20:16,432
ميخوام به خاطر ديروز ازش معذرت بخوام
280
00:20:19,001 --> 00:20:23,933
شما که رفتي تلفن رو جواب بدي با عجله رفت
281
00:20:23,967 --> 00:20:25,790
فکر کنم هنوز برنگشته
282
00:20:25,825 --> 00:20:27,174
خيليخب
283
00:20:29,098 --> 00:20:32,743
...شرمنده خانوم
284
00:20:32,777 --> 00:20:34,768
چيه؟ چي شده؟
285
00:20:34,803 --> 00:20:36,624
بايد با پسرتون حرف بزنم، خانم
286
00:20:36,659 --> 00:20:39,662
بايد مستقيماً با خودش صحبت کنم
287
00:20:39,697 --> 00:20:42,531
عيبي نداره. ميريم توي طويله
288
00:20:42,565 --> 00:20:43,780
نه
289
00:20:43,815 --> 00:20:45,670
اينجا مخفيکاري نداريم
290
00:20:48,674 --> 00:20:51,171
خب، قضيه چيه بچهجون؟
زبون باز کن
291
00:20:51,205 --> 00:20:54,714
سرخپوستتون... پشت خطه
هانزي؟
292
00:20:56,403 --> 00:20:57,752
ميگه داد رو پيدا کرده
293
00:21:03,525 --> 00:21:04,502
زندهست؟
294
00:21:04,538 --> 00:21:06,258
بله خانوم
295
00:21:06,293 --> 00:21:08,958
گرفتنش، ولي نفس ميکشه
296
00:21:10,680 --> 00:21:11,827
کي اونو گرفته؟
297
00:21:13,887 --> 00:21:16,822
مورخين اين ايالت درمورد دو کلمهي بعدي که
298
00:21:16,857 --> 00:21:21,108
از دهان خادم سرخپوست خانوادهي گرهارت بيرون اومد
خيلي بحث کردن
299
00:21:21,144 --> 00:21:22,897
اينکه دقيقاً اون کِي تصميم گرفت
300
00:21:22,931 --> 00:21:25,091
به اربابان ديگهش هم خيانت کنه؟
301
00:21:25,125 --> 00:21:28,770
بله، او با خونسردي داد گرهارت رو به قتل رسوند
302
00:21:28,804 --> 00:21:33,191
ولي بر چه اساس تصميم گرفت که
کار رو تموم کنه؟
303
00:21:33,823 --> 00:21:35,856
ما در اينجا 22 سرخپوست
از قبيلهي "سو" را به دار آويختيم
25ام مي 1882
304
00:21:35,859 --> 00:21:37,613
اينجا بود؟
305
00:21:38,762 --> 00:21:40,144
يا شايد قبلتر؟
306
00:21:40,179 --> 00:21:42,102
تنها کاري که بايد بکني اينه که
با ما روراست باشي
307
00:21:42,137 --> 00:21:43,958
من روراستم
308
00:21:43,993 --> 00:21:47,502
يقيناً امکانش هست که يک حرکت خودجوش باشه
309
00:21:47,536 --> 00:21:49,054
کي ميدونه؟
310
00:21:49,089 --> 00:21:50,910
شايد اين فکر از زماني که 8ساله بود
311
00:21:50,944 --> 00:21:52,733
و اوتو گرهارت از کف خيابونها جمعش کرد
312
00:21:52,767 --> 00:21:54,454
در ذهنش درحال شکل گرفتن بوده
313
00:21:54,489 --> 00:21:57,796
جواب هرچي که هست
وقتي فلويد گرهارت پرسيد
314
00:21:57,830 --> 00:21:59,854
گرفتن پسرش کار کي بوده
315
00:21:59,889 --> 00:22:01,677
:هانزي دنت گفت
316
00:22:01,711 --> 00:22:04,884
...مافياي کانزاس
همون ميليگان
317
00:22:04,918 --> 00:22:06,740
توي لوورن برامون تله گذاشته بودن
318
00:22:06,774 --> 00:22:09,272
قصاب داد رو برداشت و فرار کرد
319
00:22:09,306 --> 00:22:11,297
براي چي؟
320
00:22:11,331 --> 00:22:14,706
تا يه مسافرخونه تو سوفالز دنبالشون کردم
321
00:22:14,740 --> 00:22:16,055
تعدادشون زياده
322
00:22:16,090 --> 00:22:18,081
ولي انتظار هيچي رو ندارن
323
00:22:18,115 --> 00:22:19,936
تا 3ساعت ديگه اونجام
324
00:22:19,971 --> 00:22:21,624
نه خانوم
325
00:22:21,658 --> 00:22:25,303
بير و 12نفر رو بفرستين
خودمون مياريمش خونه
326
00:22:25,338 --> 00:22:27,531
تو داري ميگي من چيکار کنم؟
327
00:22:28,882 --> 00:22:30,197
نه
328
00:22:30,232 --> 00:22:32,357
فقط اينجا نميتونم امنيت شما رو تضمين کنم، همين
329
00:22:32,392 --> 00:22:34,720
3دفعه افراد رو فرستادم تا يه کار رو انجام بدن
330
00:22:34,755 --> 00:22:37,150
هر 3بار دست خالي برگشتن
331
00:22:37,185 --> 00:22:39,445
خودم بهش رسيدگي ميکنم
332
00:22:39,480 --> 00:22:40,964
بله خانوم
333
00:22:41,000 --> 00:22:44,407
سپيده دم دخل همشون رو مياريم
334
00:23:07,140 --> 00:23:09,331
شلوار و زيرپيراهن
335
00:23:13,889 --> 00:23:16,993
فرمانده گفته امشب نبايد
کسي بفهمه پليس هستيم
336
00:23:18,648 --> 00:23:21,111
،آخرشب پوکر ميزنيم
حس باختن که داري؟
337
00:23:24,994 --> 00:23:27,018
بهتره اين دفعه شلوار پوشيده باشي
338
00:23:54,054 --> 00:23:56,719
واقعاً اينجا داريم کار درستي انجام ميديم؟
339
00:23:59,657 --> 00:24:00,703
چي گفتي؟
340
00:24:05,226 --> 00:24:06,676
کسي چاي نميخواد
341
00:24:06,711 --> 00:24:08,059
نه ممنون عزيزم
342
00:24:08,095 --> 00:24:09,241
سرکار؟
343
00:24:09,276 --> 00:24:11,232
کاراگاه ام
344
00:24:11,267 --> 00:24:12,482
شرمنده
345
00:24:12,516 --> 00:24:15,283
چاي ميل دارين؟
346
00:24:15,317 --> 00:24:17,071
نه
347
00:24:50,385 --> 00:24:52,376
نظرت چيه؟
348
00:24:52,410 --> 00:24:54,806
...تا خوابيد ميتونيم
349
00:24:56,124 --> 00:24:57,135
نه
350
00:25:00,241 --> 00:25:01,589
فعلاً خبري از حرف زدن نيست
351
00:25:01,624 --> 00:25:04,256
مجبورم نکنين ازهم جداتون کنم
352
00:25:08,307 --> 00:25:09,989
باشه
353
00:25:28,839 --> 00:25:31,127
اسمش بنه، درسته؟
354
00:25:31,161 --> 00:25:34,054
ـجامين... بنجامين
355
00:25:34,089 --> 00:25:37,017
...و شما اهل کجايي
356
00:25:37,051 --> 00:25:38,128
عذر ميخوام؟
357
00:25:40,922 --> 00:25:42,806
فارگو، داکوتاي شمالي
358
00:25:42,842 --> 00:25:45,465
براي رئيس گيبسون کار ميکنم
359
00:25:45,501 --> 00:25:48,024
گفتي کدوم يکيشون بود؟
360
00:25:48,058 --> 00:25:49,201
اهميتي داره؟
361
00:25:51,861 --> 00:25:53,745
فکر نکنم
362
00:26:00,478 --> 00:26:02,093
ممنون
363
00:27:33,983 --> 00:27:36,371
ماشين 18، جواب بده، تمام
364
00:27:39,031 --> 00:27:40,579
ماشين 18، تمام
365
00:27:45,493 --> 00:27:47,142
سالورسون
366
00:27:47,177 --> 00:27:50,508
الان يه تماس از پليس سوفالز داشتم
367
00:27:50,542 --> 00:27:52,494
گفتن کانستنس هک در
368
00:27:52,529 --> 00:27:54,682
اتاقش در هتل ساوثنيک، مرده پيدا شده
369
00:27:54,717 --> 00:27:57,071
گمونم براي يک کنفرانس اونجا رفته بوده
370
00:27:58,755 --> 00:28:00,740
شوخي ميکني
371
00:28:00,774 --> 00:28:04,274
خير قربان. گفتن حلق آويز شده
372
00:28:04,308 --> 00:28:07,169
کِي اين جنون و کشتار تموم ميشه؟
373
00:28:08,920 --> 00:28:11,544
اصلا نميدونم
374
00:28:16,927 --> 00:28:19,037
به داکوتاي جنوبي خوش آمديد
375
00:28:22,844 --> 00:28:25,401
به مينسوتا خوش آمديد
376
00:29:07,546 --> 00:29:08,756
تلاشم رو کردم
377
00:29:10,407 --> 00:29:11,953
خودت شنيدي
378
00:29:46,051 --> 00:29:47,853
بله؟
379
00:29:47,887 --> 00:29:49,555
اومدم ببينم در چه حالين
380
00:29:52,126 --> 00:29:53,260
حواسم بهشون هست
381
00:29:53,294 --> 00:29:54,862
منم نگفتم نيست
382
00:29:54,896 --> 00:29:57,064
فقط ميخوام جزئيات پرونده رو باهاشون مرور کنم
383
00:29:57,099 --> 00:29:58,566
و حق و حقوقشون رو بهشون توضيح بدم
384
00:30:00,069 --> 00:30:01,771
ميدونن. خودم بهشون گفتم
385
00:30:03,473 --> 00:30:05,642
پسرجون، يه حسي بهم ميگه نميخواي بذاري من بيام تو
386
00:30:05,676 --> 00:30:08,113
همه چي سرجاشه، پيرمرد
387
00:30:08,147 --> 00:30:10,482
مردهاي زيادي اينجا هستن
388
00:30:10,516 --> 00:30:12,785
ولي دستور اينجوري صادر شده که
389
00:30:12,819 --> 00:30:14,955
من اينجا باشم و تو نباشي
390
00:30:16,323 --> 00:30:17,959
بذاريم اوضاع همينطور که هست باشه
391
00:30:19,963 --> 00:30:21,496
شما حالتون خوبه، اد؟ پگي؟
392
00:30:23,567 --> 00:30:25,901
خطوط ارتباطي امنه و هيچکس از عمليات باخبر نيست
393
00:30:25,935 --> 00:30:29,205
اتاق طبقه بالا رو شنود گذاشتيم و
آماده جلسه ملاقات هستيم
394
00:30:29,240 --> 00:30:30,541
خوبه
395
00:30:30,576 --> 00:30:32,944
سريع و با مهارت حرکت ميکنين، آقايون
396
00:30:32,979 --> 00:30:34,045
اين درس اوله
397
00:30:34,080 --> 00:30:35,080
بله قربان
398
00:30:35,114 --> 00:30:36,283
ماشين يخ ساز خرابه
399
00:30:37,518 --> 00:30:38,585
چي؟
400
00:30:38,619 --> 00:30:40,621
از من گفتن بود
401
00:30:40,656 --> 00:30:44,293
اين نمايش مال شماست
...همه اينو فهميدن
402
00:30:44,327 --> 00:30:48,965
که يعني من اينجام براي تماشا کردن
و چيزي که من ميبينم اينه که
403
00:30:49,000 --> 00:30:51,502
دستگاه يخ ساز بدرد نميخوره
404
00:30:55,208 --> 00:30:57,610
فردا اين پرونده رو مطرح ميکنيم
405
00:30:57,644 --> 00:31:00,513
و هممون تقديرنامه ميگيريم
406
00:31:02,017 --> 00:31:03,650
از اين لحظه به بعد بيسيم رو خاموش ميکنيم
407
00:32:09,905 --> 00:32:12,707
مسافرخونه. مسافرخونه
جواب بدين
408
00:32:12,741 --> 00:32:14,977
مسافرخونه، لو سالورسون هستم
409
00:32:15,012 --> 00:32:16,279
...دارن ميان. صدامو ميشنوين؟ دارن
410
00:33:05,176 --> 00:33:09,514
وقتي رسيديم به مسافرخونه
ميخوام کنار ماشين بموني
411
00:33:09,548 --> 00:33:11,183
تا مطمئن باشم در اماني
412
00:33:11,217 --> 00:33:13,987
هانزي هم ميمونه
413
00:33:14,021 --> 00:33:15,488
باشه
414
00:33:20,997 --> 00:33:22,564
دلم براي همه تنگ شده
415
00:33:25,636 --> 00:33:28,338
دوباره دور هم جمع ميشيم
416
00:33:30,142 --> 00:33:32,056
تو بهشت
417
00:33:42,406 --> 00:33:46,605
بهترين جيشي که تو عمرم کردم
تو سينک آشپزخونه بود
418
00:33:46,640 --> 00:33:49,091
تعجبي نداره که طلاق گرفتي
419
00:33:49,126 --> 00:33:51,005
خودم از اون آدماييام که دائم بيرون از خونهام
420
00:33:51,040 --> 00:33:53,961
به نظرم به اين ميگن آزادي
421
00:33:53,997 --> 00:33:57,524
جيش کردن جايي که نبايد جيش کرد
422
00:33:57,558 --> 00:33:59,608
اونموقع که گروهبان بودم
423
00:33:59,642 --> 00:34:03,135
تو کشوي ميز افسر مافوقم وقتي
424
00:34:03,169 --> 00:34:05,084
رفته بود هاوايي، جيش کردم
425
00:34:05,118 --> 00:34:08,948
قبلش شيش تا قهوه و يه نوشابه خوردم
426
00:34:11,166 --> 00:34:12,476
عجب کيفي داد اون جيش
427
00:34:13,855 --> 00:34:15,500
خب شما دم و دستگاه اينکار رو دارين
428
00:34:15,534 --> 00:34:18,053
اگه من بودم مجبور ميشدم برم رو ميزش جيش کنم
429
00:34:27,429 --> 00:34:30,082
2تا اتاق طبقه بالاست و 3تا پايين
430
00:34:30,117 --> 00:34:33,106
داد طبقه پايين کنار اون دفتر نگه داشتن
431
00:34:33,141 --> 00:34:34,953
يه نگهبان داره
432
00:34:34,988 --> 00:34:37,977
ميليگان طبقه بالاست
433
00:34:38,012 --> 00:34:40,397
پيش مامان بمون
434
00:35:20,119 --> 00:35:23,186
من دوست دارم تو استخر جيش کنم
435
00:35:26,042 --> 00:35:28,057
حالم رو بهم زدي
436
00:35:49,260 --> 00:35:51,745
درسته، ولي آخه چرا جيش کردن تو استخر
437
00:35:51,780 --> 00:35:53,962
نسبت به سينک آشپزخونه انقدر بدتره؟
438
00:36:14,359 --> 00:36:15,635
گور پدرشون
439
00:36:40,465 --> 00:36:43,018
اول بگو ببينم پسر
440
00:36:43,052 --> 00:36:45,739
آدم ديگهاي هم اونموقع تو استخر بود؟
441
00:37:21,624 --> 00:37:22,631
!نه
442
00:37:46,352 --> 00:37:47,359
داداش؟
443
00:37:49,476 --> 00:37:51,828
داداش؟
444
00:38:05,503 --> 00:38:07,788
امنه
445
00:38:07,822 --> 00:38:09,669
!امنه
446
00:38:15,046 --> 00:38:16,254
واي خدا
447
00:38:16,289 --> 00:38:18,203
دوباره مثل رپيد سيتي شد
[[شهر بزرگ در داکوتاي جنوبي
448
00:38:20,119 --> 00:38:22,134
داداش؟
449
00:38:42,497 --> 00:38:44,175
!اينا پليساند
450
00:39:21,169 --> 00:39:22,579
!نه
451
00:40:38,043 --> 00:40:41,874
همونطور که دوست و دشمن داشتن همديگه رو ميکشتن
452
00:40:41,908 --> 00:40:45,569
معلوم شد که هانزي ماموريت داره تا
453
00:40:45,603 --> 00:40:48,593
آرايشگر و شوهر قصابش رو پيدا کنه
454
00:40:48,627 --> 00:40:51,280
و يک بار و براي هميشه اونها رو
ساکت کنه
455
00:40:51,314 --> 00:40:55,548
و باز دليل تحيّر دهها سالهي مورخين بشه
456
00:40:55,582 --> 00:40:58,336
درسته که اونها ديدن که او داد گرهارت رو به قتل رسونده
457
00:40:58,370 --> 00:40:59,916
و اينکه اونا تنها اشخاصي زندهاي بودن که
458
00:40:59,950 --> 00:41:02,738
ميتونستن خيانت او رو همونطور که
اتفاق افتاده، برملا کنن
459
00:41:02,773 --> 00:41:04,620
ولي شايد دليل اون خيانت عميقتر بوده باشه
460
00:41:04,654 --> 00:41:05,897
گفتي حرفهاي؟
461
00:41:05,931 --> 00:41:07,398
آره
462
00:41:07,432 --> 00:41:09,400
از اين زندگي خسته شدم
463
00:41:09,434 --> 00:41:12,269
حقيقت اينه که او چهره واقعيش رو در
لحظهي آسيب پذيريش
464
00:41:12,304 --> 00:41:14,505
به اونها نشون داد
465
00:42:18,202 --> 00:42:20,336
بابت اينکار بايد فرار کنيم عزيزم
466
00:42:20,371 --> 00:42:22,205
توام اينو ميبيني؟
467
00:42:29,346 --> 00:42:32,149
.فقط يه بشقاب پرندهست، اد
بايد بريم
468
00:43:20,965 --> 00:43:22,966
افسر پليس زخمي شده
469
00:43:41,253 --> 00:43:42,720
بايد باهات ميومدم خونه
470
00:43:44,456 --> 00:43:46,758
اينجور که پيداست منم نرفتم
471
00:43:46,792 --> 00:43:49,260
ممنون که نرفتي
472
00:44:05,442 --> 00:44:07,610
...چي
473
00:44:11,816 --> 00:44:14,018
خب پس
474
00:44:37,608 --> 00:44:38,741
خيليخب
475
00:44:43,147 --> 00:44:45,081
پگي؟ اد؟
476
00:44:46,685 --> 00:44:50,154
درحال فرار، با سرخپوستي که دنبالشونه
477
00:44:52,291 --> 00:44:54,591
برو
478
00:44:54,626 --> 00:44:57,628
من چيزيم نميشه
479
00:45:00,465 --> 00:45:01,498
واسه شام يکشنبه هستي؟
480
00:45:03,301 --> 00:45:06,870
با لباس ...ضدحريق ميام
481
00:45:32,196 --> 00:45:36,099
« مـتـرجـمـيـن ميــنا و آريــن »
.:: Arian Drama & 3OLiCON ::.
482
00:45:36,133 --> 00:45:39,770
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.:: WwW.TinyMoviez.Co ::.
483
00:45:39,804 --> 00:45:43,039
تيم ترجمهي ايرانفيلم
.:: WwW.IranFilm.Net ::.