1 00:00:01,669 --> 00:00:03,428 ...آنچه گذشت 2 00:00:03,428 --> 00:00:06,376 نميتونين ثابت بکنين اد من !کار اشتباهي کرده 3 00:00:06,376 --> 00:00:07,476 !غيرقابل ثابت شدنه 4 00:00:07,476 --> 00:00:09,705 توي سر مرده يه ساطور فرو شده بود، پسر 5 00:00:09,705 --> 00:00:11,364 که نورين هم گفت کار تو بوده 6 00:00:11,374 --> 00:00:13,393 بماند که الان توي فارگو جنگي به پا شده 7 00:00:13,403 --> 00:00:14,202 که احتمالا خودت شروعش کردي 8 00:00:14,202 --> 00:00:15,991 وقتي اون پسره گرهارت رو با ماشين زير کردين 9 00:00:16,701 --> 00:00:18,040 ترتيب اين قصابه رو بده 10 00:00:18,070 --> 00:00:19,320 امشب رو نبايد صبح بکنه 11 00:00:19,320 --> 00:00:21,838 .از همين الان مرده حسابش کن فقط خودش هنوز نميدونه 12 00:00:22,357 --> 00:00:24,396 کلانتر؟ - برو داخل، پگي - 13 00:00:24,637 --> 00:00:25,656 عجله کن 14 00:00:28,725 --> 00:00:30,454 اد خونه ست؟ - کدوم اد؟ - 15 00:00:31,163 --> 00:00:32,822 ...نه، پگي 16 00:00:34,971 --> 00:00:38,410 وقتي پيدات بکنم نازنين، پوستت رو ميکنم 17 00:00:45,435 --> 00:00:47,204 بايد پگي رو پيدا کنم 18 00:00:47,204 --> 00:00:48,564 تو هنوزم بازداشتي 19 00:00:49,083 --> 00:00:50,333 اوضاعت که بدتر از منه 20 00:00:51,312 --> 00:00:52,841 خودت رو خسته نکن 21 00:00:52,841 --> 00:00:54,150 ميدونيم داره کجا ميره 22 00:01:09,529 --> 00:01:13,432 اين يک داستان واقعيست 23 00:01:17,857 --> 00:01:18,667 عزيزم؟ 24 00:01:26,071 --> 00:01:30,366 اتفاقات به تصوير کشيده شده در مينسوتا و در سال 1979 رخ داده است 25 00:01:32,140 --> 00:01:34,666 ،بنا به درخواست بازماندگان اين حادثه اسامي شخصيت‌ها تغيير کرده‌اند 26 00:01:42,358 --> 00:01:48,218 ،به احترام قربانيان اين حادثه باقي داستان بدون کوچکترين تغييري بيان شده است 27 00:02:06,202 --> 00:02:07,071 پگي 28 00:02:13,267 --> 00:02:14,177 پگي 29 00:02:18,445 --> 00:02:20,603 کاملا بهش واقعيت دادي؟ 30 00:02:25,360 --> 00:02:26,310 چي؟ 31 00:02:26,800 --> 00:02:29,398 کاملا بهش واقعيت دادي؟ 32 00:02:32,367 --> 00:02:33,467 نميدونم 33 00:02:34,895 --> 00:02:36,195 دارم تلاشم رو ميکنم 34 00:02:37,445 --> 00:02:41,332 ،شده بعضي وقتا احساس سرما بکني حتي وقتي هوا گرمه؟ 35 00:02:42,002 --> 00:02:43,151 بعضي وقتا 36 00:02:45,880 --> 00:02:50,177 تفاوت بين تفکر و وجود رو ميدوني؟ 37 00:02:52,966 --> 00:02:53,955 منظورت چيه؟ 38 00:02:54,355 --> 00:02:59,952 تفاوت بين فکر کردن و بودن رو ميدوني؟ 39 00:03:03,530 --> 00:03:04,180 ...من 40 00:03:04,180 --> 00:03:07,668 بودن يعني وجود داشتن 41 00:03:08,827 --> 00:03:09,777 امتحان کن 42 00:03:11,106 --> 00:03:13,275 بودن رو امتحان کن 43 00:03:21,790 --> 00:03:22,849 معذرت ميخوام 44 00:03:24,269 --> 00:03:25,369 ولي اينجا نشستن 45 00:03:25,369 --> 00:03:28,856 چطوري ميتونه باعث بشه آدم بهتري بشم؟ 46 00:03:32,204 --> 00:03:33,804 دنبال توضيح ميگردي 47 00:03:35,403 --> 00:03:36,982 آره يه جورايي 48 00:03:38,301 --> 00:03:42,459 ذهن انسان به پيدا کردن توضيح پافشاري ميکنه 49 00:03:42,939 --> 00:03:48,705 جستجو ميکنه منتهي چيزي جز تناقض و چيزهاي مهمل پيدا نميکنه 50 00:03:51,754 --> 00:03:52,713 خيلي خب 51 00:03:54,262 --> 00:03:57,091 منظورم جهت کاربرديشه 52 00:03:57,821 --> 00:04:01,818 ،بعنوان يک انسان، يک انسان متاهل 53 00:04:01,888 --> 00:04:04,957 زني که نگرانه 54 00:04:04,957 --> 00:04:07,386 نهايت بهره رو از زندگيش نمي بره 55 00:04:10,684 --> 00:04:12,863 فکر کن يا باش 56 00:04:16,651 --> 00:04:18,049 نميتوني جفتش رو انجام بدي 57 00:04:21,578 --> 00:04:22,718 ...داري ميگي 58 00:04:23,597 --> 00:04:26,075 به شخصي که ميخوام باشم فکر نکنم 59 00:04:27,145 --> 00:04:28,694 همون شخص باشم 60 00:04:30,402 --> 00:04:31,303 پگي 61 00:04:31,342 --> 00:04:34,011 به شخصي که ميخوام باشم فکر نکنم 62 00:04:34,370 --> 00:04:35,780 خود شخص باشم 63 00:04:36,109 --> 00:04:37,359 فقط همون شخص باشم 64 00:04:37,359 --> 00:04:38,258 پگي 65 00:04:39,688 --> 00:04:40,977 پگي، حالت خوبه؟ 66 00:04:40,977 --> 00:04:41,856 داشتيم صحبت ميکرديم 67 00:04:41,856 --> 00:04:44,075 و من بالاخره فهميدم 68 00:04:44,075 --> 00:04:45,954 اين خانوم عقلش رو از دست داده، اخوي 69 00:04:48,073 --> 00:04:50,012 خفه شو - آدمايي رو مي بينه که اينجا نيستن - 70 00:04:50,012 --> 00:04:52,631 گفتم خفه شو - و منم اينجا بدون هيچ دليلي زنداني شدم - 71 00:04:52,691 --> 00:04:54,920 يک شهروند بيگناه و نگران که اومده بود بهش سر بزنه 72 00:04:54,920 --> 00:04:57,049 چون يکي فرياد زد و کمک خواست 73 00:04:57,948 --> 00:04:59,367 نه، تو يه گرهارتي 74 00:05:01,506 --> 00:05:03,025 تو هم عن روي کفشمي 75 00:05:03,065 --> 00:05:04,864 بيا اينجا بذار تميزت بکنم 76 00:05:16,258 --> 00:05:18,697 خيلي خب. پليسا دارن ميان و خدا ميدونه ديگه کي 77 00:05:18,957 --> 00:05:20,716 .وقت جمع کردن وسايل نداريم فقط لباسايي که داريم 78 00:05:20,716 --> 00:05:22,775 باشه؟ - باشه - 79 00:05:25,203 --> 00:05:26,153 ...اين کار تو بود 80 00:05:26,193 --> 00:05:27,122 نه 81 00:05:27,531 --> 00:05:28,680 کار اون بود 82 00:05:29,089 --> 00:05:31,177 فکر کنم اون رئيسشونه 83 00:05:33,465 --> 00:05:34,893 پس اون رو هم با خودمون مي بريم 84 00:05:36,492 --> 00:05:37,380 پگي 85 00:05:38,769 --> 00:05:39,988 با ماشين اون ميريم؟ 86 00:05:40,318 --> 00:05:41,895 آره، چون دنبال ماشين ما ميگردن 87 00:05:42,555 --> 00:05:44,044 حالا مي فهمم، عزيزم 88 00:05:44,044 --> 00:05:46,621 عجله کن - تمام چيزايي که بايد بدونم - 89 00:05:46,621 --> 00:05:48,349 خوبه. مراقب سرت باش 90 00:07:30,211 --> 00:07:31,190 يک جسد پيدا کردم 91 00:07:50,180 --> 00:07:51,099 با شليک گلوله 92 00:08:24,263 --> 00:08:25,243 يکي ديگه هم پيدا کردم 93 00:08:26,321 --> 00:08:27,700 گمونم گرهارت باشن 94 00:08:38,709 --> 00:08:40,056 خبري از اد يا پگي نيست 95 00:08:46,030 --> 00:08:47,159 آمبولانس رو خبر ميکنم 96 00:08:47,778 --> 00:08:50,436 آره. احتمالا فکر خوبيه 97 00:08:52,913 --> 00:08:54,781 واقعا خجالت آوره 98 00:08:55,750 --> 00:08:57,688 اين سربازاي گرهارتي رو شناسايي ميکنم 99 00:08:57,698 --> 00:09:00,505 و بعدش تعقيب اد و پگي رو شروع ميکنم 100 00:09:00,505 --> 00:09:03,022 به بتسي نگو به اين وضع افتادم 101 00:09:03,402 --> 00:09:05,599 ...از اون بيشتر از تو ميترسم، براي همين 102 00:09:06,399 --> 00:09:07,128 بهش خبر ميدم 103 00:09:07,128 --> 00:09:08,453 ....اي حرومـ 104 00:10:38,122 --> 00:10:45,485 بابت رزرو کردن اتاق در هتل ساوثنيک، از شما متشکريم [!نميتونم صبر کنم] 105 00:11:00,057 --> 00:11:02,004 از اول اشتباه انجام ميدادمش 106 00:11:02,074 --> 00:11:03,077 جفتمون اشتباه ميکرديم 107 00:11:03,157 --> 00:11:04,482 باهاشون معامله ميکنيم، عزيزم - ،خواستن چيزها - 108 00:11:04,482 --> 00:11:05,526 و تظاهر کردن به چيزهايي که نيستيم - تو فکر اينم - 109 00:11:05,536 --> 00:11:08,035 که اين رئيسشون رو بهشون بديم و اونا هم دست از سرمون بردارن 110 00:11:08,165 --> 00:11:09,791 ...مثل وقتي که بچه اي و 111 00:11:09,791 --> 00:11:12,078 ...و براي دستشويي رفتن اجازه ميگيري و 112 00:11:12,078 --> 00:11:14,256 دستت رو ميبري بالا و منتظر معلم مي موني که بهت اجازه بده 113 00:11:14,256 --> 00:11:16,153 ولي بهرحال بايد بري دستشويي ديگه 114 00:11:16,153 --> 00:11:17,858 بايد کيفش رو نگاه ميکردم - ولي بايد مستقيم بري - 115 00:11:17,858 --> 00:11:19,946 ببينيم دقيقا با کي طرف هستيم 116 00:11:19,946 --> 00:11:21,021 بايد بري 117 00:11:21,101 --> 00:11:23,282 از کسي اجازه نگيري. کار خودت رو بکني 118 00:11:23,282 --> 00:11:26,264 تا اون موقع از جاده هاي فرعي ميريم 119 00:11:26,477 --> 00:11:29,043 و به مهمون خونه ها نزديک نميشيم و به راهمون ادامه ميديم 120 00:11:29,043 --> 00:11:30,047 يه سفر 121 00:11:30,656 --> 00:11:31,538 ...صبرکن 122 00:11:31,538 --> 00:11:33,100 ...عمو گريدي يه 123 00:11:33,100 --> 00:11:35,452 يه کلبه نزديک شهر کانيستوتا داشت 124 00:11:36,031 --> 00:11:38,059 .الان خاليه ميريم اونجا 125 00:11:38,059 --> 00:11:39,844 مي بيني؟ داريم حرکت ميکنيم 126 00:11:39,854 --> 00:11:42,694 .اوضاع بر وفق مراده ديگه گير نيوفتاديم 127 00:11:43,850 --> 00:11:45,950 تله چيه اونجا خونه امون بود 128 00:11:46,274 --> 00:11:48,455 آره ولي منظورم از لحاظ انرژيه، ميدوني؟ 129 00:11:48,455 --> 00:11:49,895 بايد اعتراف کني 130 00:11:50,829 --> 00:11:51,954 که انگار تو گل گير کرده بوديم 131 00:11:51,954 --> 00:11:52,998 منظورم از لحاظ احساسيه 132 00:11:52,998 --> 00:11:55,534 و حالا داريم پرواز ميکنيم 133 00:11:56,579 --> 00:11:58,394 يه نقشه داريم. مهم هم همينه 134 00:11:58,404 --> 00:12:01,559 براي خروج از اين مخمصه يه نقشه داريم 135 00:12:01,629 --> 00:12:04,073 .ببينش و بعدا همون باش "از سمينار "بهار زندگي 136 00:12:04,073 --> 00:12:06,336 ...فقط اينکه پليسا بايد يه راهي پيدا کنيم 137 00:12:06,670 --> 00:12:07,907 بايد يه راهي براش پيدا کنيم 138 00:12:07,917 --> 00:12:11,985 فعلا بايد خودمون رو زنده نگه دارم 139 00:12:12,401 --> 00:12:13,678 کارت حرف نداره عزيزم 140 00:12:14,044 --> 00:12:15,118 کار جفتمون حرف نداره 141 00:12:16,092 --> 00:12:17,502 ما به واقعيت پيوستيم 142 00:12:23,191 --> 00:12:28,098 « مـتـرجـمـيـن ميــنا و آريــن » .:: Arian Drama & 3OLiCON ::. 143 00:12:41,772 --> 00:12:43,212 چه قشنگه 144 00:12:44,633 --> 00:12:46,366 چرا قبلا نيومده بوديم اينجا؟ 145 00:12:46,620 --> 00:12:49,865 خودت گفتي عمو گريدي بوي پاي يه ورزشکار رو ميده 146 00:12:50,027 --> 00:12:50,981 يادت مياد؟ 147 00:12:51,549 --> 00:12:52,472 عزيزم 148 00:12:53,608 --> 00:12:54,277 چيه؟ 149 00:12:54,277 --> 00:12:55,494 احيانا اگه خواست فرار کنه 150 00:13:02,107 --> 00:13:02,959 اوه نه 151 00:13:15,333 --> 00:13:16,833 فکر خوبي بود، عزيزم 152 00:13:25,515 --> 00:13:28,416 ...زبونم... زبونم 153 00:13:28,416 --> 00:13:29,247 چي؟ 154 00:13:31,174 --> 00:13:33,811 زبونم رو گاز گرفتم 155 00:13:39,470 --> 00:13:41,458 راستي تو هم مُردي 156 00:13:42,635 --> 00:13:43,832 تو و جنده‌ت 157 00:13:43,832 --> 00:13:45,394 خفه خون بگير 158 00:13:45,840 --> 00:13:47,503 داد گرهارت 159 00:13:51,144 --> 00:13:53,355 از تيکه پاره کردنش لذت ميبرم 160 00:14:01,195 --> 00:14:02,169 نه 161 00:14:10,109 --> 00:14:12,097 خوبه، مگه نه؟ - آره - 162 00:14:13,822 --> 00:14:15,992 بالاي جاده يه سوپرمارکت ديدم 163 00:14:15,992 --> 00:14:17,290 ميرم يه زنگ بزنم 164 00:14:17,290 --> 00:14:19,795 خب يه تلفن که نزديک دستشويي هست 165 00:14:19,826 --> 00:14:22,970 آره ولي از يه تلفن سکه اي استفاده ميکنم که رديابي نشه 166 00:14:22,970 --> 00:14:25,454 چقدر باهوشي، اد بلومکوئيست 167 00:14:26,124 --> 00:14:27,189 چي ميخواي بگي؟ 168 00:14:30,424 --> 00:14:31,702 ...اينکه 169 00:14:32,747 --> 00:14:33,751 اگه اون رو بهتون بديم" 170 00:14:33,751 --> 00:14:37,037 بايد قول بدين که ديگه ".دست از سرمون برميدارين 171 00:14:38,640 --> 00:14:39,877 اگه مخالفت بکنن چي؟ 172 00:14:41,612 --> 00:14:44,532 خب اون وقت از يه در ديگه وارد ميشيم 173 00:15:10,111 --> 00:15:11,997 ...آره، اين 174 00:15:13,254 --> 00:15:15,151 مقر خانواده ي گرهارت هستش؟ 175 00:15:17,869 --> 00:15:18,742 خوبه 176 00:15:19,664 --> 00:15:21,084 خب من قصابم 177 00:15:22,038 --> 00:15:25,466 و ميخوام با رئيست حرف بزنم 178 00:15:27,291 --> 00:15:29,208 نه قصاب شما نه. قصاب معروف 179 00:15:30,597 --> 00:15:31,449 آره 180 00:15:31,830 --> 00:15:32,851 از لوورن 181 00:15:34,863 --> 00:15:36,365 پس برو رئيست رو خبر کن 182 00:15:37,988 --> 00:15:39,099 داد پيش منه 183 00:15:41,022 --> 00:15:41,993 شنيدي چي گفتم 184 00:15:45,277 --> 00:15:46,098 آره 185 00:15:47,921 --> 00:15:48,803 آره 186 00:16:06,467 --> 00:16:08,089 يعني چي پيغام بذارم؟ 187 00:16:08,159 --> 00:16:11,563 ...يعني نميخوان داد دست منه ها 188 00:16:11,884 --> 00:16:13,426 اين رو بهشون گفتي؟ 189 00:16:18,634 --> 00:16:20,766 بهشون بگو که دوباره تماس ميگيرم، باشه؟ 190 00:16:52,070 --> 00:16:53,662 الان جاهامون عوض شده 191 00:16:55,895 --> 00:16:56,946 خفه شو 192 00:16:57,277 --> 00:16:59,089 چه بي ادب 193 00:17:02,043 --> 00:17:04,096 !لعنت به دل سياه شيطون 194 00:17:05,948 --> 00:17:08,371 ،اد هر لحظه ممکنه برگرده واسه همين الکي دلت رو صابون نزن 195 00:17:14,119 --> 00:17:15,802 ميدوني، من چهارتا دختر دارم 196 00:17:17,284 --> 00:17:18,606 آدم بدي نيستم 197 00:17:20,999 --> 00:17:23,382 تو بهم گفتي جنده. خودم شنيدم 198 00:17:26,095 --> 00:17:28,038 به خدا قسم، وقتي آزاد بشم 199 00:17:29,089 --> 00:17:30,882 ميگيرم سياهت ميکنم 200 00:17:43,429 --> 00:17:45,272 قراره يه مقدار باهم وقت بگذرونيم 201 00:17:46,664 --> 00:17:48,066 براي همين بايد مودب باشي 202 00:17:49,397 --> 00:17:50,499 برو به درک 203 00:17:57,138 --> 00:17:58,040 !جنده 204 00:17:59,632 --> 00:18:00,583 !جنده 205 00:18:00,974 --> 00:18:02,476 !الان چي گفتم؟ 206 00:18:03,417 --> 00:18:04,649 خوب رفتار ميکني يا نه؟ 207 00:18:05,219 --> 00:18:05,880 آره 208 00:18:05,880 --> 00:18:07,863 !باشه، باشه. خيلي خب! خيلي خب 209 00:18:10,837 --> 00:18:11,808 خوبه 210 00:18:12,860 --> 00:18:15,653 .حالا ميرم لوبيا درست کنم لوبيا ميخواي؟ 211 00:18:15,774 --> 00:18:16,655 نه 212 00:18:19,599 --> 00:18:21,116 نه چي؟ 213 00:18:24,879 --> 00:18:26,087 نه، ممنون 214 00:18:27,554 --> 00:18:28,562 بهتر شد 215 00:18:32,225 --> 00:18:34,880 ...بايد بگم اين اوضاع واقعا 216 00:18:35,828 --> 00:18:37,945 من بابت برادرت متاسفم 217 00:18:38,323 --> 00:18:40,200 جدي ميگم. ولي يه تصادف بود 218 00:18:40,549 --> 00:18:42,266 ...و تمام اين قضاياي بعدش هم 219 00:18:42,715 --> 00:18:44,601 منظورم اينه که من سعي ميکنم مثبت بمونم 220 00:18:44,771 --> 00:18:45,819 از خصوصياتمه 221 00:18:45,979 --> 00:18:48,204 اگه به اندازه کافي باهام وقت بگذروني، متوجه ميشي 222 00:18:48,444 --> 00:18:50,251 بهم ميگن پگي مثبت 223 00:18:50,420 --> 00:18:53,564 ولي اين قضايا براي اد خيلي سخت بوده 224 00:18:53,604 --> 00:18:55,311 اون يکم حساس تره، ميدوني؟ 225 00:18:55,550 --> 00:18:59,133 درشت هيکل و بزرگه ها، ولي ته دلش 226 00:18:59,133 --> 00:19:02,347 نميتونه اين شرايط رو تحمل بکنه 227 00:19:03,116 --> 00:19:05,212 و تقصير خودمه. ميدونم 228 00:19:06,908 --> 00:19:07,807 ...آخه 229 00:19:09,943 --> 00:19:10,991 من اون يارو رو زير کردم 230 00:19:12,398 --> 00:19:13,347 برادرت رو 231 00:19:14,475 --> 00:19:17,828 و بابتش هم جدا شرمندم 232 00:19:19,116 --> 00:19:23,168 ولي آخه اون بود که اومد وسط جاده 233 00:19:24,695 --> 00:19:26,312 حتي نگاه نکرد داره کجا ميره 234 00:19:26,312 --> 00:19:27,420 نه. نه 235 00:19:27,928 --> 00:19:28,558 نه 236 00:19:28,558 --> 00:19:32,091 و به همين خاطر اد هم تميزش کرد 237 00:19:33,428 --> 00:19:35,315 و بعدش تو اون آدما رو فرستادي 238 00:19:36,013 --> 00:19:38,709 و آخه ما بايد چکار ميکرديم؟ 239 00:19:39,626 --> 00:19:40,575 ميدوني؟ 240 00:19:41,353 --> 00:19:44,617 براي همين حالا جفتمون اميدواريم 241 00:19:44,986 --> 00:19:49,897 که تنشي که الان به وجود اومده رو بياريم پايين 242 00:19:50,156 --> 00:19:51,903 تا همه چيز به حالت عادي برگرده 243 00:19:55,696 --> 00:19:56,594 صبرکن 244 00:19:57,203 --> 00:20:00,217 گفتي لوبيا نميخواي، درسته؟ 245 00:20:01,116 --> 00:20:02,652 .عيبي نداره خوشمزه ان 246 00:20:02,652 --> 00:20:04,818 واقعا خيلي خوشمزه و لذيذن 247 00:20:05,188 --> 00:20:07,055 ...نه آخه من بايد 248 00:20:08,741 --> 00:20:09,585 ...خب 249 00:20:12,178 --> 00:20:14,049 خلاصه اينکه اين اتفاقا پيش اومد 250 00:20:16,074 --> 00:20:18,382 الان هم من اينجام 251 00:20:18,850 --> 00:20:20,731 و دارم سعي ميکنم که کاملا به واقعيت بپيوندم. ميدوني؟ 252 00:20:20,914 --> 00:20:23,141 اينم کار آسوني نيست 253 00:20:23,558 --> 00:20:27,738 تجديدنظر، تفکر، تحقيق 254 00:20:29,039 --> 00:20:32,243 و تکرار نکردن اشتباهات گذشته 255 00:20:33,931 --> 00:20:35,873 تو هم همينطوري به حرفام گوش ميکني 256 00:20:39,829 --> 00:20:41,609 ...اوه سلام عزيزم. داشتيم 257 00:20:42,015 --> 00:20:43,490 يکم لوبيا درست کردم. ميخواي؟ 258 00:20:43,490 --> 00:20:44,894 نه ممنون 259 00:20:52,948 --> 00:20:54,626 چه بلايي سرش اومده؟ 260 00:20:55,674 --> 00:20:56,639 ...خب 261 00:20:56,639 --> 00:20:58,938 لازم نيست راجع بهش صحبت بکنيم، درسته؟ 262 00:20:59,609 --> 00:21:01,125 آبيه که از سر رد شده 263 00:21:05,162 --> 00:21:07,002 عزيزم، گروگان رو چاقو زدي؟ 264 00:21:07,002 --> 00:21:08,609 آره. آره - نخير - 265 00:21:08,609 --> 00:21:10,684 فقط بايد يکم ادب ميکردمش 266 00:21:10,684 --> 00:21:12,626 چون قراره يه مدتي باهم باشيم 267 00:21:12,636 --> 00:21:16,053 ،اونم خيلي عصبانيه در صورتيکه ما بايد عصباني باشيم 268 00:21:16,480 --> 00:21:18,178 وقتي خوب بهش فکر ميکني 269 00:21:18,809 --> 00:21:20,304 مغازه ي ما بود که آتيش گرفت 270 00:21:20,314 --> 00:21:22,246 کمک - ما مجبور شديم خونه امون رو ول کنيم - 271 00:21:22,246 --> 00:21:24,290 اون ديوونه ست. نذار بهم نزديک بشه 272 00:21:25,135 --> 00:21:26,202 عزيزم - کمک - 273 00:21:27,413 --> 00:21:29,212 عزيزم. عزيزم 274 00:21:30,036 --> 00:21:31,633 اگه زياد چاقو چاقو بکنيمش 275 00:21:31,633 --> 00:21:34,033 ديگه پس نمي گيرنش 276 00:21:34,033 --> 00:21:35,578 دو تا سر تيزي که بيشتر بهش نزدم 277 00:21:35,578 --> 00:21:37,714 بدجوري زخمي شدم - خفه - 278 00:21:37,846 --> 00:21:39,260 فکر کنم يکي از ريه هام رو سوراخ کرده 279 00:21:39,270 --> 00:21:41,976 با خانواده اش صحبت کردي؟ مذاکره ميکنن؟ 280 00:21:43,277 --> 00:21:44,660 بايد پيغام ميذاشتم 281 00:21:45,453 --> 00:21:47,101 خب گفتي که اون پيش ماست؟ 282 00:21:47,650 --> 00:21:50,508 آره ولي انگار يکي از نوکرهاشون بود 283 00:21:50,518 --> 00:21:52,063 براي همين گفتم دوباره تماس ميگيرم 284 00:21:52,593 --> 00:21:54,474 ...خب پس شايد 285 00:21:54,646 --> 00:21:56,904 به نظر مياد يه جنگ راه افتاده 286 00:21:57,178 --> 00:21:58,216 شايد سرشون شلوغه 287 00:21:59,365 --> 00:22:02,091 آره ولي اون يه آدم کله گنده ست، ميدوني؟ 288 00:22:02,091 --> 00:22:03,799 ...خب عزيزم 289 00:22:04,775 --> 00:22:08,558 .به خودت شک نکن عزيزم اشتباه منم همين بود 290 00:22:09,209 --> 00:22:10,766 ببينش و بعدش همون باش، باشه؟ 291 00:22:11,681 --> 00:22:16,226 براي همين يکم لوبيا بخور و دوباره باهاشون تماس بگير 292 00:22:18,057 --> 00:22:19,816 دفعه ي بعدي حتما خونه هستن 293 00:22:29,904 --> 00:22:30,911 خوبه؟ 294 00:22:33,677 --> 00:22:35,487 عزيزم ديگه نبايد بهش چاقو بزني 295 00:23:17,994 --> 00:23:22,620 ما در اينجا 22 سرخپوست از قبيله‌ي "سو" را به دار آويختيم 25ام مي 1882 296 00:23:44,630 --> 00:23:45,525 آب 297 00:24:03,932 --> 00:24:05,539 توش تف کردي؟ 298 00:24:06,179 --> 00:24:06,932 چي؟ 299 00:24:12,952 --> 00:24:14,081 تکيلا 300 00:24:14,966 --> 00:24:16,258 جلوي خودم بريز 301 00:24:27,698 --> 00:24:29,478 بفرما مشتي 302 00:24:36,333 --> 00:24:38,244 دنبال يه زن و شوهر ميگردم 303 00:24:38,366 --> 00:24:42,586 يه مرد با موهاي قرمز و يه زن مو طلايي که سوار يه لينکولن آبي هستن 304 00:24:42,892 --> 00:24:43,868 زن و شوهر سفيدپوست؟ 305 00:24:46,268 --> 00:24:49,095 شما سرخپوستا نميخواستين چند وقت پيش کشور خودتون رو تشکيل بدين؟ 306 00:24:50,163 --> 00:24:51,251 "توي "ووندد ني نبردي که در سال 1890 بين ارتش امريکا] و سرخپوستان رخ داده و منجر به کشته شدن [بيش از سيصد سرخپوست شد 307 00:24:52,614 --> 00:24:53,295 اونجا چه خبر بود؟ 308 00:24:53,295 --> 00:24:55,400 ديگه حوصله نداشتين امريکايي باشين؟ 309 00:24:56,885 --> 00:24:57,963 من اهل اونجا نيستم 310 00:24:58,431 --> 00:24:59,227 آره 311 00:24:59,520 --> 00:25:03,817 ببين نکته اينجاست که دلم نميخواد به کسي که 312 00:25:03,817 --> 00:25:06,056 نميخواد امريکايي باشه الکل بدم 313 00:25:07,378 --> 00:25:10,021 به يکي که سه بار با ارتش به ويتنام رفت 314 00:25:10,021 --> 00:25:12,664 و مدال شجاعت و وطن پرستي داره چطور؟ 315 00:25:13,198 --> 00:25:14,167 کي؟ تو؟ 316 00:25:22,852 --> 00:25:23,851 خواهش ميکنم 317 00:25:30,619 --> 00:25:33,030 واي خدا 318 00:25:33,534 --> 00:25:35,269 کجا با اين عجله، سرخپوسته؟ 319 00:25:35,763 --> 00:25:37,357 ميخواي بري تير و کمونت رو برداري؟ 320 00:25:38,044 --> 00:25:39,304 بعيد ميدونم خيمه اش اينجا باشه 321 00:25:39,304 --> 00:25:40,152 نه 322 00:25:42,068 --> 00:25:43,380 داريم با تو صحبت ميکنيم عنتر 323 00:25:43,380 --> 00:25:44,610 اون يه خيمه ست؟ 324 00:25:47,081 --> 00:25:48,121 چکار ميکني رفيق؟ 325 00:25:50,844 --> 00:25:52,589 فقط ميخواستم آب بخورم 326 00:25:52,660 --> 00:25:55,152 عنتر تشنه ست. چه حرفا 327 00:25:55,383 --> 00:25:57,320 داره گريه ميکنه؟ فکر کنم داره گريه ميکنه 328 00:26:00,992 --> 00:26:02,676 واو، آروم باش 329 00:26:19,987 --> 00:26:22,195 ...نه ببين، با پليس تماس گرفتم 330 00:26:44,871 --> 00:26:45,971 !ايست، سرخپوسته 331 00:27:10,160 --> 00:27:12,520 عذرميخوام اعلي حضرت، ولي بايد برم دستشويي 332 00:27:12,520 --> 00:27:15,154 خب نميتونم ريسک کنم و آزادت کنم 333 00:27:15,154 --> 00:27:16,717 نه با اون کارايي که کردي 334 00:27:16,737 --> 00:27:20,702 ...آره ولي اينطوري که شلوارم رو خراب ميکنم 335 00:27:22,992 --> 00:27:24,878 خب فکر نکنم مشکلي باشه 336 00:27:25,059 --> 00:27:27,591 ...نه ببين، من نميخوام 337 00:27:28,005 --> 00:27:31,616 نميخوام مثل يه اسگل، خودم رو خراب کنم 338 00:27:31,616 --> 00:27:33,270 من اينجا حق دارم 339 00:27:33,372 --> 00:27:34,481 راست ميگه عزيزم 340 00:27:34,491 --> 00:27:37,759 منظورش قرارداد ژنو هستش 341 00:27:38,788 --> 00:27:41,865 منظورت شماره يکه يا شماره دو؟ 342 00:27:42,389 --> 00:27:43,126 چي؟ 343 00:27:44,518 --> 00:27:46,394 ادرار داري يا مدفوع؟ 344 00:27:46,858 --> 00:27:49,722 اي بابا الان جفتشو اينجا خالي ميکنم ها 345 00:27:49,975 --> 00:27:54,292 بايد کمک کني شلوارش رو در بياره 346 00:27:54,666 --> 00:27:55,180 خودم انجامش ميدم 347 00:27:55,180 --> 00:27:56,279 نه - نه نه - 348 00:27:56,279 --> 00:27:57,712 نه، خودم انجام ميدم 349 00:27:58,902 --> 00:28:00,909 عجله کن. عجله کن 350 00:28:03,280 --> 00:28:04,157 يالا 351 00:28:04,914 --> 00:28:05,711 ...حالا 352 00:28:08,475 --> 00:28:11,642 زيپت رو باز ميکنم، باشه؟ 353 00:28:11,642 --> 00:28:12,721 نميتونم نگهش دارم 354 00:28:15,052 --> 00:28:16,394 يالا 355 00:28:25,311 --> 00:28:27,893 روي من نشاشي ها 356 00:28:29,396 --> 00:28:30,737 دارم بهت کمک ميکنم 357 00:28:30,748 --> 00:28:32,624 بهم نگاه نکن - ...روي من - 358 00:28:41,602 --> 00:28:43,155 يا خدا 359 00:28:56,178 --> 00:28:57,439 تموم شد؟ - آره - 360 00:29:10,813 --> 00:29:14,851 ‏خيلي‌خب، من ميرم زنگ بزنم 361 00:29:14,919 --> 00:29:16,802 ‏تو مشکلي نداري؟ 362 00:29:16,872 --> 00:29:19,361 به هيچ وجه 363 00:29:34,239 --> 00:29:37,973 ‏سلام عزيزم 364 00:29:38,042 --> 00:29:41,069 ‏مشروب گذاشتم توي يخ 365 00:30:52,588 --> 00:30:53,864 ‏احوال شما؟ 366 00:30:53,934 --> 00:30:56,725 ميدوني که، دل بايد جوون باشه 367 00:30:58,747 --> 00:31:00,360 واسه ماه مارچ، هوا گرمه 368 00:31:00,430 --> 00:31:02,582 ‏آره، گمونم همينطوره 369 00:31:02,651 --> 00:31:05,611 ‏به هواشناسي هم نياز نداره ديگه اظهر من الشمسه 370 00:31:05,680 --> 00:31:08,841 ‏هيپي‌ها ميخوان مردم باور کنن که ‏به خاطر اسپري موي زن من 371 00:31:08,911 --> 00:31:10,895 زمين داره گرم ميشه 372 00:31:10,964 --> 00:31:13,352 ...‏آره. اين 373 00:31:13,422 --> 00:31:17,526 ،‏از اين حرفا سر در نميارم ‏ولي هوا گرم شده 374 00:31:17,596 --> 00:31:20,556 ‏صبح هم دم تلفن ديدمت 375 00:31:20,624 --> 00:31:24,292 ‏آره، کنار درياچه مستقر شديم 376 00:31:24,360 --> 00:31:28,364 ‏گمونم بهش ميگين گذراندن تعطيلات 377 00:31:28,433 --> 00:31:31,561 ...‏تو کلبه هم تلفن نداره، براي همين 378 00:31:31,631 --> 00:31:33,783 ‏واسه تعطيلات وقت بدي رو انتخاب کردين 379 00:31:33,853 --> 00:31:35,601 ‏نه ميشه شنا کرد نه شکار 380 00:31:37,622 --> 00:31:40,279 ‏آره، خيلي سوت و کوره 381 00:31:43,376 --> 00:31:45,563 اينم ميخوام 382 00:31:45,633 --> 00:31:48,896 آره، فقط خودتي و گوزن‌ها 383 00:31:48,964 --> 00:31:52,934 ‏آره، فقط ماييم و گوزن‌ها 384 00:31:54,619 --> 00:31:57,344 ‏راستش رو بگم داريم خيلي خوش ميگذرونيم 385 00:31:57,412 --> 00:32:00,978 حتما همينطوره. با يه بسته ورق چطوري؟ 386 00:32:01,047 --> 00:32:02,494 ‏فقط 39سنته 387 00:32:02,561 --> 00:32:05,691 ‏آره حتما. باشه 388 00:32:05,759 --> 00:32:08,081 ‏ميدوني چيه؟ نميخواد پولشو بدي 389 00:32:08,149 --> 00:32:09,931 ‏هديه‌ي من به تو و خانومت 390 00:32:10,001 --> 00:32:11,640 ‏ممنون 391 00:32:11,709 --> 00:32:15,327 ‏فقط، خودتي و خانومت ديگه، نه؟ 392 00:32:15,396 --> 00:32:20,285 ‏گفتي صبح چه ساعتي باز ميکني؟ 393 00:32:20,355 --> 00:32:21,626 ‏معمولا حوالي ساعت 7:00 394 00:32:21,694 --> 00:32:23,200 ‏مگه اينکه خواب بمونم، که نميمونم 395 00:32:23,270 --> 00:32:25,814 ‏فقط بين خودمون باشه ‏اگه ميشد خروس رو خورد 396 00:32:25,883 --> 00:32:27,891 من تا الان خورده بودمش 397 00:32:30,876 --> 00:32:32,381 ‏خب پس 398 00:32:32,451 --> 00:32:34,418 ‏خب پس 399 00:32:54,306 --> 00:32:56,840 ‏مسخره 400 00:33:30,209 --> 00:33:32,609 ‏سلام، سلام 401 00:33:32,678 --> 00:33:34,912 .‏خوبم ممنون شما چطوري؟ 402 00:33:34,980 --> 00:33:36,480 ‏چه عالي 403 00:33:36,549 --> 00:33:38,482 ‏ميخواستم با هتل ساوتنيک تماس بگيرم 404 00:33:38,551 --> 00:33:40,484 در سوفالز 405 00:33:40,553 --> 00:33:43,620 ‏فقط وصل کنين به پذيرش لطفا 406 00:33:43,689 --> 00:33:45,756 ‏باشه، عاليه 407 00:33:47,726 --> 00:33:50,294 ‏سلام، با يکي از مهماناتون کار داشتم 408 00:33:50,362 --> 00:33:52,162 فاميلش هک هست 409 00:33:52,231 --> 00:33:55,265 .‏درسته، همينطوري هجي ميشه ‏اسم کوچيکش کانستنس 410 00:33:56,635 --> 00:33:57,735 ‏باشه، منتظرم 411 00:34:09,014 --> 00:34:10,948 ‏الو؟ 412 00:34:11,016 --> 00:34:12,749 ‏خداي من، بيدارت کردم؟ 413 00:34:12,818 --> 00:34:15,352 ‏نه 414 00:34:15,421 --> 00:34:20,324 ‏تو کجايي عزيزم؟ ‏داري سمينار رو از دست ميدي 415 00:34:20,392 --> 00:34:22,326 ‏ميدونم، و حس خيلي بدي دارم 416 00:34:22,394 --> 00:34:25,429 ‏آخه يه جورايي تو دردسر افتاديم 417 00:34:25,497 --> 00:34:26,630 ‏تو و اد؟ 418 00:34:26,699 --> 00:34:28,832 ‏آره 419 00:34:28,901 --> 00:34:30,634 ‏خب 420 00:34:30,703 --> 00:34:33,103 ‏ماجراش مفصله، ولي دارم حلش ميکنم 421 00:34:33,172 --> 00:34:34,504 ‏خوش ميگذره؟ 422 00:34:34,573 --> 00:34:36,139 چي؟ - سمينار - 423 00:34:36,209 --> 00:34:37,207 ‏محشره؟ 424 00:34:39,511 --> 00:34:41,645 ‏توام بايد بياي. هنوز وقت هست 425 00:34:41,715 --> 00:34:43,380 ‏از خدامه 426 00:34:43,449 --> 00:34:47,651 ‏يه جورايي پيشرفت‌هايي داشتم 427 00:34:47,720 --> 00:34:50,355 ‏مثل يه بينش جديد، ميفهمي؟ 428 00:34:50,422 --> 00:34:53,991 ‏الان ميتونم زندگي رو خيلي واضح‌تر ببينم 429 00:34:54,059 --> 00:34:57,461 ‏و شايد ديگه به اندازه گذشته بهش نياز نداشته باشم 430 00:34:57,529 --> 00:35:00,197 ...‏رسيدن به يک بينش چيز مهميه، ولي 431 00:35:00,266 --> 00:35:03,034 ‏آره، براي همين خواستم زنگ بزنم ازت تشکر کنم 432 00:35:03,102 --> 00:35:05,235 ...‏ميدونم که پول اتاق رو دادي و 433 00:35:05,304 --> 00:35:07,337 ‏احمق نشو. اتاق چيه 434 00:35:07,406 --> 00:35:10,642 ‏خيلي خوشحالم که تو... شايد 435 00:35:10,709 --> 00:35:13,010 ‏منظورم اينه، کجايي تو؟ 436 00:35:13,078 --> 00:35:15,846 شايد بتونيم همو ببينيم و يه نوشيدني بخوريم 437 00:35:15,914 --> 00:35:18,815 ‏کل ماجرا رو برام تعريف کني ‏از بينش جديدت برام بگي 438 00:35:18,885 --> 00:35:21,386 ‏نه نه نه 439 00:35:21,453 --> 00:35:22,853 ‏بهتره اينکارو نکنيم 440 00:35:22,921 --> 00:35:24,921 ‏منظورم اينه، ما بيرون از شهر وسط جنگليم 441 00:35:24,990 --> 00:35:27,024 ‏زياد... زياد دور نيست ‏ولي همونطور که گفتم 442 00:35:27,092 --> 00:35:29,093 ‏يه مشکلي داشتيم که اومديم قايم شديم 443 00:35:29,161 --> 00:35:32,230 ‏چه رمانتيک 444 00:35:32,298 --> 00:35:35,832 ‏نه، خب يه جورايي آره 445 00:35:35,902 --> 00:35:38,735 ‏من و اد اين اواخر زندگي سختي داشتيم 446 00:35:38,804 --> 00:35:41,338 ولي الان اومديم خلوت کنيم 447 00:35:41,408 --> 00:35:43,073 ...روي نقاط قوتمون کار کنيم، مثلا 448 00:35:43,142 --> 00:35:45,043 ‏- اين عاليه عزيزم ‏- اوهوم 449 00:35:45,110 --> 00:35:48,178 آره، ديگه بايد برم 450 00:35:48,247 --> 00:35:50,580 ...‏ميدوني، ميدوني 451 00:35:50,649 --> 00:35:53,083 ‏به عنوان بخشي از سمينار ‏چيزهاي خيلي خوب زيادي اينجا هست 452 00:35:53,152 --> 00:35:55,185 کتاب و اين چيزا 453 00:35:55,255 --> 00:35:58,355 و از اونجايي که تو پول دوره رو دادي منم واست گرفتم‌شون 454 00:35:58,425 --> 00:36:00,525 ‏شايد بتونم برات پست‌شون کنم 455 00:36:00,592 --> 00:36:02,093 ‏اوه، واقعا؟ 456 00:36:02,161 --> 00:36:05,762 ‏آره، واقعا ديد آدم رو عوض ميکنن 457 00:36:05,831 --> 00:36:08,232 ‏من خودم نسبت به صبح 458 00:36:08,300 --> 00:36:10,934 به اندازه تمام عمرم پيشرفت داشتم 459 00:36:11,003 --> 00:36:15,472 ‏نع. آخه مطمئن نيستم تا کِي اينجا ميمونيم 460 00:36:15,542 --> 00:36:16,940 البته 461 00:36:17,009 --> 00:36:20,077 ‏ولي مگه مدت زمان رسيدن مرسوله چقدره؟ ‏3روز؟ 462 00:36:20,145 --> 00:36:22,546 ‏آره 463 00:36:22,615 --> 00:36:25,750 ‏نه نه. اگه زياد زحمت نيست، ميشه 464 00:36:25,818 --> 00:36:27,617 ‏واسم نگهشون داري؟ 465 00:36:27,686 --> 00:36:30,654 .‏مشکلي نيست ‏گفتي نزديکي 466 00:36:30,724 --> 00:36:34,891 ‏بگو ‏دقيقا کجايي؟ 467 00:36:34,960 --> 00:36:38,328 ...‏تا سوار ماشين بشم و 468 00:36:38,397 --> 00:36:40,398 ‏صبر کن تا اين کتابا رو ببيني 469 00:36:40,466 --> 00:36:43,400 ‏مثل شاه کليد حل مشکلات ‏آدم رو از اين رو به اونرو ميکنه 470 00:36:43,469 --> 00:36:45,936 ‏آخه دقيقا نميدونم کجاييم 471 00:36:46,004 --> 00:36:50,107 فکر کنم جنوب غربي نزديک ورميلين 472 00:36:50,175 --> 00:36:51,508 همون درياچه 473 00:36:51,577 --> 00:36:54,145 يه جور کلبه‌ست 474 00:36:54,213 --> 00:36:58,448 کتاب راهنماي تلفن اونجا هست؟ 475 00:36:58,517 --> 00:37:00,083 يا آدرس پستي؟ 476 00:37:00,152 --> 00:37:04,088 ...‏تا با کتاب‌ها بيام اونجا و بتوني 477 00:37:04,156 --> 00:37:08,692 ‏همونطور که گفتم، بيشتر از تمام عمرم ...‏تو اين جلسه پيشرفت داشتم 478 00:37:08,761 --> 00:37:09,993 ‏نه، تو لطف داري 479 00:37:10,062 --> 00:37:12,162 ‏ولي همونطور که گفتم ما قايم شديم 480 00:37:12,231 --> 00:37:13,697 ...‏پس همينکه 481 00:37:13,766 --> 00:37:16,032 ‏به محض اينکه همچي حل شد بهت تماس ميگيرم، باشه؟ 482 00:37:16,101 --> 00:37:17,100 ‏خودم بهت زنگ ميزنم، باشه؟ 483 00:37:17,169 --> 00:37:18,602 ...باشه ولي 484 00:37:18,670 --> 00:37:20,438 خب، خدافظ 485 00:37:31,163 --> 00:37:33,708 ‏سعيم رو کردم. خودت شنيدي 486 00:37:47,317 --> 00:37:50,217 ‏داره مارو نگاه ميکنه 487 00:37:52,769 --> 00:37:54,924 ‏داره به ما نگاه ميکنه 488 00:37:54,998 --> 00:37:57,756 ‏هوم؟ 489 00:37:57,829 --> 00:38:00,411 ‏- بگو نگاه نکنه ‏- انقدر مارو نگاه نکن 490 00:38:00,483 --> 00:38:03,171 ديگه ‏کجا رو دارم که نگاه کنم؟ 491 00:38:03,243 --> 00:38:08,656 چشماتو ببند 492 00:38:08,729 --> 00:38:10,567 ‏خسته نيستم 493 00:38:10,640 --> 00:38:12,301 ‏به من چه 494 00:38:24,018 --> 00:38:26,103 ‏اينکارو نکن 495 00:38:26,176 --> 00:38:27,766 ‏اينکارو نکن 496 00:38:27,839 --> 00:38:29,073 ‏هي 497 00:38:34,814 --> 00:38:36,413 ‏ممنون عزيزم 498 00:38:38,917 --> 00:38:41,050 ‏خدا لعنتت کنه 499 00:38:56,501 --> 00:38:59,403 ‏و حالا ميرسيم به فيلم صبحگاهي داکوتاي جنوبي 500 00:38:59,472 --> 00:39:02,105 عمليات لانه عقاب" با هنرنمايي رونالد ريگان" 501 00:39:02,174 --> 00:39:03,573 ‏خيلي‌خب، ميخوام يه بار ديگه برم 502 00:39:03,643 --> 00:39:04,874 ‏و دست خالي بر نميگردم 503 00:39:04,944 --> 00:39:06,543 ‏برو موفق باشي عزيزم 504 00:39:20,559 --> 00:39:22,893 بايد مخفي بشيم. داره مياد 505 00:40:09,208 --> 00:40:13,345 ‏ماري، بايد يه قولي بهم بدي 506 00:40:13,412 --> 00:40:15,347 ‏اگه اتفاقي براي من افتاد 507 00:40:15,414 --> 00:40:17,364 ‏نه 508 00:40:17,433 --> 00:40:19,315 ‏اين حرفو نزن 509 00:40:19,384 --> 00:40:23,755 ‏بايد بدون من ادامه بدي 510 00:40:23,824 --> 00:40:26,378 ‏قدرت اين جنگ از ما 511 00:40:26,448 --> 00:40:27,555 ‏- نه ‏- و عشقمون بيشتره 512 00:40:27,624 --> 00:40:29,102 ‏نه 513 00:40:29,172 --> 00:40:31,323 ‏هيس 514 00:40:36,942 --> 00:40:38,319 دود 515 00:40:40,676 --> 00:40:43,128 ‏ميخواد مارو مجبور کنه بريم بيرون 516 00:40:43,198 --> 00:40:44,811 ‏ولي نميتونيم بريم بيرون 517 00:40:44,880 --> 00:40:47,502 ‏اگه اينجا بمونيم تو اين جهنم کوچولو ‏ميسوزيم و ميميريم 518 00:40:47,571 --> 00:40:48,848 ‏چاره ديگه اي نداريم 519 00:40:48,916 --> 00:40:51,840 ‏ولي اون بهمون شليک ميکنه 520 00:40:51,910 --> 00:40:54,236 ‏ما؟ 521 00:40:55,488 --> 00:40:56,531 ‏نه 522 00:40:58,018 --> 00:41:01,593 ‏پير، ميگي حالا چيکار کنيم؟ 523 00:41:07,266 --> 00:41:09,087 ‏من سپر تو ميشم 524 00:41:10,977 --> 00:41:14,419 ‏يکيمون بايد موفق بشه از مرز رد شه 525 00:41:37,571 --> 00:41:41,586 ‏نوش جونت، جاسوس نازي 526 00:41:41,656 --> 00:41:43,273 ‏بياين 527 00:41:43,343 --> 00:41:44,589 !‏عجله کنين 528 00:42:42,512 --> 00:42:46,390 ‏دارم ميگم آدمتون دست منه 529 00:42:46,460 --> 00:42:48,787 ...رئيس‌تون دست منه، اونوقت تو 530 00:43:03,369 --> 00:43:06,505 ميدوني چيه آقا؟ مايک ميليگان رئيس مافياي کانزاس) (احتمال ميرود در هتل مرواريد پنهان شده باشد 531 00:43:06,575 --> 00:43:08,159 ‏زنگ ميزنم به طرف مقابل دعوا 532 00:43:08,228 --> 00:43:09,813 ‏ببينم اونا ميخوانش يا نه 533 00:43:09,881 --> 00:43:11,737 ‏خيلي ممنونم بابت کمکي که کردين، خدانگهدار 534 00:43:20,005 --> 00:43:23,210 ‏فارگو لطفا 535 00:43:23,280 --> 00:43:25,707 هتل مرواريد 536 00:43:28,309 --> 00:43:33,470 ‏با مايک ميليگان کار داشتم 537 00:43:33,540 --> 00:43:37,856 ‏با يه گروه از دوستان اونجا هستن 538 00:43:37,926 --> 00:43:41,098 ‏آدماي قلدر و خشن 539 00:43:44,710 --> 00:43:46,733 ‏نه خانم، خبرنگار نيستم 540 00:43:46,803 --> 00:43:50,884 ‏ايشون کيف پولش رو تو مغازه من جا گذاشته 541 00:43:50,954 --> 00:43:53,550 ‏و 100دلار پول داخلشه 542 00:43:53,620 --> 00:43:56,418 ‏گفتم شايد کيفشون رو بخوان 543 00:43:58,783 --> 00:44:01,311 ‏جمعشون کن و بندازشون تو جنگل 544 00:44:01,381 --> 00:44:04,384 ‏به رئيس ميگيم گرهارت‌ها کشتنشون 545 00:44:35,805 --> 00:44:36,782 ‏الو؟ 546 00:44:38,708 --> 00:44:41,405 ‏مايک ميليگان؟ 547 00:44:41,475 --> 00:44:42,857 ‏بله 548 00:44:47,887 --> 00:44:50,956 ‏امروز روز شانسته، مايک 549 00:44:51,025 --> 00:44:53,486 ‏داد گرهارت عقب ماشينمه 550 00:44:53,556 --> 00:44:55,309 ميخوايش؟ 551 00:44:55,379 --> 00:44:59,224 ‏آقا 552 00:44:59,294 --> 00:45:03,106 ‏از نظر شما کار بدي نيست اگه ‏وقتي همديگه رو ديديم ببوسمتون؟ 553 00:45:03,175 --> 00:45:05,198 ...‏چي؟ من 554 00:45:08,473 --> 00:45:10,940 ...‏هيچي، فقط 555 00:45:11,009 --> 00:45:14,477 ‏عجب روزيه امروز 556 00:45:14,546 --> 00:45:19,449 ‏ولي حقيقت اينه که ميخوامش ‏بدجوري هم ميخوامش 557 00:45:19,518 --> 00:45:22,285 ‏سوال اينه که شما چي ميخواي؟ 558 00:45:22,353 --> 00:45:25,288 ‏خب، کل خانواده گرهارت افتادن دنبالم 559 00:45:25,356 --> 00:45:27,990 ‏و ميخوام جلشون رو بگيري 560 00:45:28,060 --> 00:45:33,629 ‏پس فکر کنم من و شما بتونيم باهم معامله کنيم 561 00:45:33,699 --> 00:45:36,132 ‏اينکه ‏خوبه 562 00:45:36,201 --> 00:45:38,301 ‏خيلي خوبه 563 00:45:38,369 --> 00:45:43,139 ‏فردا ساعت 8:00صبح بيا سوفالز 564 00:45:43,208 --> 00:45:46,509 ‏يه مسافرخونه در جاده بين ايالتي هست 565 00:45:46,578 --> 00:45:50,046 ‏مسافرخونه بين راهيه 566 00:45:50,115 --> 00:45:52,449 ‏دو طبقه‌ست 567 00:45:52,517 --> 00:45:54,317 ‏8:00صبح 568 00:45:54,385 --> 00:45:57,721 ‏آره، و هيچ کلکي درکار نباشه، شنيدي؟ 569 00:45:57,789 --> 00:45:59,956 ‏چون من قبلا آدم کشتم 570 00:46:00,024 --> 00:46:02,859 ‏و ترسي ندارم دوباره اينکارو بکنم 571 00:46:02,927 --> 00:46:05,027 ‏شايد درباره من شنيده باشي ‏قصاب لوورن 572 00:46:05,096 --> 00:46:07,130 ‏آوازه‌ت به گوشم خورده 573 00:46:07,198 --> 00:46:13,402 ،‏و بايد بگم، داداش ‏از سبکت خوشم مياد 574 00:46:32,462 --> 00:46:36,396 (‏(در تعقيب قاتل سرخپوست فراري 575 00:46:47,672 --> 00:46:51,374 داشتم ميگفتم سگ آبي هم سايه خودشو ميبينه [کنايه از رسيدن فصل بهار] 576 00:46:53,578 --> 00:46:57,513 ‏به نظر شما زمستون 6هفته بيشتر طول کشيد؟ 577 00:46:57,582 --> 00:47:01,017 ‏فکر نکني دارم ناشکري ميکنم 578 00:47:01,085 --> 00:47:03,553 ‏فقط ميخوام اينجا با حرف زدن گذر زمان رو متوجه نشم 579 00:47:03,621 --> 00:47:05,188 تا اينکه بالاخره يه روزي بيوفتم و بميرم 580 00:47:20,104 --> 00:47:23,639 ‏خب پس 581 00:47:29,881 --> 00:47:31,413 ‏دنبال يه موقرمزي ميگردم 582 00:47:31,482 --> 00:47:33,048 ‏خب 583 00:47:33,117 --> 00:47:34,317 ‏فکر نکنم کمکي از دستم بر بياد 584 00:47:34,385 --> 00:47:37,486 ‏مو قرمز و هيکلي 585 00:47:37,555 --> 00:47:41,824 ‏خب يه بار هست که يک مايل يا بيشتر، بالاتر از اينجاست 586 00:47:41,893 --> 00:47:45,294 ‏احتمالا اونجا بتوني با يه دختر هيکلي ببيني 587 00:47:47,999 --> 00:47:51,834 ‏دنبال دختر نيستم. دنبال يه مرد ميگردم 588 00:47:51,903 --> 00:47:56,472 ‏درشت هيکل، موهاش فرق وسط باز شده 589 00:47:56,541 --> 00:47:58,974 ‏ببين، اينجا يه مکان خانوادگيه 590 00:47:59,043 --> 00:48:00,576 ‏روغن ماشين و نوشابه و 591 00:48:00,645 --> 00:48:03,813 ‏نقشه راه واسه توريست‌ها ميفروشيم 592 00:48:03,882 --> 00:48:05,815 ‏توريست زياد مياد اينجا؟ 593 00:48:05,884 --> 00:48:07,683 ‏نه زياد، نه 594 00:48:07,752 --> 00:48:12,488 ‏بعضي وقتا آدمايي که تو راه کوه راشمور هستن 595 00:48:12,557 --> 00:48:15,491 ‏يه لينکلن آبي سوار ميشه 596 00:48:15,560 --> 00:48:18,661 ‏يه مرد درشت هيکل و موقرمز 597 00:48:22,200 --> 00:48:25,034 ‏ببين، اگه نميخواي چيزي بخري 598 00:48:25,103 --> 00:48:27,269 ‏به نظرم بهتره بري 599 00:48:27,338 --> 00:48:30,873 ‏درسته، ميشناسيش 600 00:48:30,942 --> 00:48:33,457 ‏نه 601 00:48:38,147 --> 00:48:40,525 ‏ببين 602 00:48:40,596 --> 00:48:43,904 ‏تنها چيزي که ميدونم اينه که ‏يه بابايي 2-3بار اومد اينجا 603 00:48:43,973 --> 00:48:45,317 ‏و از تلفن بيرون استفاده کرد 604 00:48:45,389 --> 00:48:46,903 ‏موقرمز؟ 605 00:48:46,973 --> 00:48:49,454 ‏آره. هيکلي، همونطور که گفتي 606 00:48:49,526 --> 00:48:53,695 ‏يه بار هم اومد داخل و يه جمله اي گفت 607 00:48:53,766 --> 00:48:55,281 ‏آره 608 00:48:55,350 --> 00:48:58,108 ‏کنار درياچه داريم خيلي خوش ميگذرونيم 609 00:48:58,179 --> 00:49:01,451 ‏ميدوني که اين‌موقع سال کار خاصي نميشه 610 00:49:01,523 --> 00:49:03,899 کنار درياچه انجام داد - آره - 611 00:49:03,970 --> 00:49:05,864 ...‏ما فقط 612 00:49:05,936 --> 00:49:08,175 نگران چيزي نبود، ولي همين جمله رو گفت 613 00:49:08,247 --> 00:49:11,002 ‏کنار درياچه داريم خيلي خوش ميگذرونيم 614 00:49:11,074 --> 00:49:13,037 ‏حتي يه بسته ورق هم خريد 615 00:49:18,796 --> 00:49:20,690 ‏خيلي‌خب 616 00:50:26,983 --> 00:50:28,601 ‏عزيزم 617 00:50:34,499 --> 00:50:35,738 ‏عزيزم؟ 618 00:50:48,383 --> 00:50:51,164 پسرجون، واسه خودت يه زن خل‌و‌چل انتخاب کردي 619 00:50:52,777 --> 00:50:54,216 ‏از اينجا ميدونم که 620 00:50:54,286 --> 00:50:56,765 تمام عمرم زن‌ها عين بختک افتادن رو زندگيم 621 00:50:56,835 --> 00:50:58,442 ‏جنبه خنده‌دارش کجاست؟ 622 00:50:58,511 --> 00:51:01,561 ‏اينکه نميشه بدون زن زندگي کرد ‏و نميشه به غذاي گربه تبديل‌شون کرد 623 00:51:01,629 --> 00:51:06,692 شخصا هيچ فايده‌اي تو اين همه وراجي کردن و 624 00:51:06,760 --> 00:51:12,460 ‏اين عدم تعادل روحي و فقدان تفکر منطقي، نميبينم 625 00:51:12,529 --> 00:51:15,043 ،‏که اين جنده‌ي تو، داداش ‏شاخ تمام اين کارها رو شکونده 626 00:51:15,111 --> 00:51:18,362 ‏ميدوني جنس مذکر 627 00:51:18,432 --> 00:51:21,011 ‏توانايي رسيدن به مقام و بزرگي رو داره 628 00:51:23,026 --> 00:51:25,036 ‏پادشاهان قديم رو ببين 629 00:51:25,105 --> 00:51:29,597 ناپلئون، گوبلاي خان، سامسون 630 00:51:29,667 --> 00:51:33,152 بزرگان از فولاد و عضله ساخته شدن 631 00:51:33,221 --> 00:51:37,478 ولي اين زن‌ها، حتي تو فيلم‌هاي مسيحي 632 00:51:37,547 --> 00:51:41,502 دليله و شهرزاد رو ميبيني [معشوقه سامسون و شهرزاد قصه‌گو] 633 00:51:44,254 --> 00:51:47,506 ميخوام باور شخصيم رو بهت بگم 634 00:51:47,574 --> 00:51:51,765 ‏به نظر من شيطان يه زنه 635 00:51:51,833 --> 00:51:54,784 ‏بهش فکر کن 636 00:51:54,852 --> 00:51:59,859 ...با زبون مار مانندش هميشه رو مخ آدم 637 00:51:59,928 --> 00:52:02,646 ديدي؟ 638 00:52:02,714 --> 00:52:04,735 ‏چي بهت گفتم؟ 639 00:52:04,804 --> 00:52:07,522 ‏فرقي نميکنه چيکارشون کني 640 00:52:07,589 --> 00:52:09,213 ‏اين جنده‌هاي لامصب رو تا خلاصشون نکني 641 00:52:09,282 --> 00:52:11,004 دست بردار نيستن 642 00:52:46,102 --> 00:52:48,024 اد؟ 643 00:52:48,092 --> 00:52:50,014 اد؟ 644 00:52:51,641 --> 00:52:53,729 ‏اد؟ خوبي؟ 645 00:52:53,798 --> 00:52:56,118 ‏خوبي؟ اد؟ 646 00:52:56,187 --> 00:52:58,274 ...‏اون 647 00:52:58,342 --> 00:53:00,976 ‏مرده؟ 648 00:53:01,045 --> 00:53:03,212 ‏نميدونم 649 00:53:43,521 --> 00:53:45,087 ‏مراقبش باش، اد 650 00:53:47,258 --> 00:53:49,525 ‏باشه، حالا ديگه حواسم جمعه 651 00:53:55,333 --> 00:53:58,434 ‏پشت تلفن صداي مايک ميليگان رو شنيدم که 652 00:53:58,503 --> 00:54:00,536 ‏آب از لب و لوچه‌ش راه افتاده بود 653 00:54:00,605 --> 00:54:02,204 ‏اون خوب ميدونه باهات چيکار کنه 654 00:54:02,273 --> 00:54:05,474 ‏گردنم. يه طوري شده 655 00:54:11,282 --> 00:54:13,549 ‏ازش فاصله بگيرين 656 00:54:13,618 --> 00:54:17,887 ‏خدايا شکرت. منو از اينجا ببر بيرون 657 00:54:17,955 --> 00:54:20,689 ‏بشينين، هردوتون 658 00:54:23,027 --> 00:54:25,227 ‏اگه نشينيم چي؟ 659 00:54:25,296 --> 00:54:28,898 ‏بزنشون، مرتيکه دورگه 660 00:54:28,966 --> 00:54:30,533 بدجوري زخمي شدم 661 00:54:37,074 --> 00:54:39,808 ‏پامو حس نميکنم 662 00:54:43,147 --> 00:54:45,714 ‏به فکر کوتاه کردن موهام افتادم 663 00:54:47,752 --> 00:54:49,351 ‏چطوري يعني...؟ 664 00:54:50,888 --> 00:54:53,489 ‏يه اصلاح حرفه‌اي 665 00:54:55,126 --> 00:54:57,826 ‏ميخوام کامل کوتاه بشه 666 00:54:59,997 --> 00:55:05,868 ‏خب، شما چهره استخوني داري 667 00:55:05,937 --> 00:55:08,070 خداي من، مرتيکه سرخپوست 668 00:55:08,139 --> 00:55:10,206 ‏فقط به اين دوتا شليک کن 669 00:55:10,274 --> 00:55:12,174 ‏و منو برسون به يه بيمارستان لعنتي 670 00:55:13,077 --> 00:55:15,411 !‏خداي من !‏خداي من 671 00:55:15,479 --> 00:55:17,179 ‏ميتوني اينکارو بکني؟ 672 00:55:22,653 --> 00:55:24,286 ‏ها؟ 673 00:55:24,355 --> 00:55:26,088 ‏کوتاه کردن مو. ميتوني کوتاه کني؟ 674 00:55:26,157 --> 00:55:28,357 ...‏ببين، ما ممنونيم که 675 00:55:28,426 --> 00:55:30,226 ‏خفه شو 676 00:55:30,294 --> 00:55:32,261 ‏ميتوني اينکارو بکني؟ 677 00:55:34,365 --> 00:55:37,099 ‏آره آره 678 00:55:37,168 --> 00:55:41,437 ...‏بذار فقط 679 00:55:41,505 --> 00:55:43,305 ...‏بذار 680 00:55:43,374 --> 00:55:45,474 ...‏ميشه 681 00:55:46,877 --> 00:55:48,310 ‏ميشه بشيني؟ 682 00:55:48,379 --> 00:55:53,616 ‏ميرم قيچي بيارم 683 00:55:53,684 --> 00:55:56,952 ...‏اد، ميشه مطمئن بشي که ممکنه ‏مهمونمون تشنه باشه 684 00:55:57,021 --> 00:55:59,221 ‏چي؟ 685 00:55:59,290 --> 00:56:03,459 ‏نوشابه ميل داري؟ 686 00:56:03,527 --> 00:56:05,427 ‏نوشابه نميخوام 687 00:56:05,496 --> 00:56:07,396 ‏گفتم بشين 688 00:56:20,745 --> 00:56:24,246 ‏مطمئن نيستم تيز باشه 689 00:56:24,315 --> 00:56:25,314 ‏کلکي در کار نباشه 690 00:56:25,383 --> 00:56:27,082 ‏نه 691 00:56:27,151 --> 00:56:28,851 ‏شما جون مارو نجات دادي 692 00:56:28,919 --> 00:56:33,455 و ... از اين بابت خيلي سپاسگزاريم 693 00:56:33,524 --> 00:56:35,624 ‏مگه نه، اد؟ 694 00:56:35,693 --> 00:56:38,661 ‏البته 695 00:56:40,831 --> 00:56:45,034 اگه کاري هست که بتونيم باهاش جبران کنيم 696 00:56:47,538 --> 00:56:50,639 ...فقط 697 00:56:57,848 --> 00:57:00,382 گفتي حرفه‌اي ديگه؟ 698 00:57:00,451 --> 00:57:02,051 آره 699 00:57:02,119 --> 00:57:04,853 از اين زندگي خسته شدم 700 00:58:32,854 --> 00:58:37,854 « مـتـرجـمـيـن ميــنا و آريــن » .:: Arian Drama & 3OLiCON ::. 701 00:58:37,855 --> 00:58:42,855 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم .:: WwW.TinyMoviez.Co ::. 702 00:58:42,856 --> 00:58:47,856 تيم ترجمه‌ي ايران‌فيلم .:: WwW.IranFilm.Net ::.