1 00:00:06,006 --> 00:00:13,304 DETTE ER EN SANN HISTORIE 2 00:00:17,100 --> 00:00:21,855 HENDELSENE FANT STED I MINNESOTA I 2010 3 00:00:23,732 --> 00:00:28,111 PÅ OPPFORDRING FRA DE OVERLEVENDE HAR NAVNENE BLITT ENDRET 4 00:00:30,155 --> 00:00:35,744 AV RESPEKT FOR DE DØDE FORTELLES RESTEN SLIK DET SKJEDDE 5 00:02:36,031 --> 00:02:39,367 - Vil du ha brus? Sprite eller noe? - Nei. 6 00:02:45,040 --> 00:02:48,043 Dette er betjent Gloria Burgle, Meeker County Sheriff- 7 00:02:48,209 --> 00:02:52,380 - med et avhør av Emmit Stussy 16. mars 2011. 8 00:02:53,673 --> 00:02:57,761 Jeg er nysgjerrig på noe. Huset ditt er en time unna. 9 00:02:57,927 --> 00:03:01,890 Det er tre St. Cloud-politistasjoner nær kontoret. Hvorfor kom du hit? 10 00:03:02,057 --> 00:03:04,434 Du ga meg kortet ditt. 11 00:03:04,601 --> 00:03:07,437 Ok. 12 00:03:07,604 --> 00:03:11,232 Jeg har mange spørsmål, men kanskje du bare bør begynne. 13 00:03:11,399 --> 00:03:13,485 Jeg vil være klar på noe. 14 00:03:13,651 --> 00:03:18,323 Kommer det noen som hevder de er advokaten min, ikke slipp dem inn. 15 00:03:18,490 --> 00:03:21,034 - Som hvem? - Hvem som helst. 16 00:03:21,201 --> 00:03:25,872 Jeg sier at jeg ikke vil ha noen kontakt med verden utenfor. 17 00:03:26,039 --> 00:03:29,918 Ikke stol på noen som kommer, om de kommer, noe de kanskje ikke gjør. 18 00:03:33,838 --> 00:03:35,924 - Han hadde rett. - Hvem da? 19 00:03:36,091 --> 00:03:39,844 Ray. Jeg lurte ham. 20 00:03:40,011 --> 00:03:43,765 Eller, ikke lurte, men... 21 00:03:43,932 --> 00:03:48,311 En løgn er ikke en løgn om man tror at det er sant. Mener du det? 22 00:03:48,478 --> 00:03:51,481 Det er ikke min historie. 23 00:03:51,648 --> 00:03:53,942 Jeg mener det. 24 00:03:54,109 --> 00:03:59,155 Jeg gjorde vel det. Jeg vet ikke hva jeg tror nå. 25 00:04:03,743 --> 00:04:08,707 - Han spilte tennis. - Ray? 26 00:04:08,873 --> 00:04:13,461 Faren vår. På klubben sin. Uansett vær, hver lørdag. 27 00:04:13,628 --> 00:04:16,464 Han hadde det alle fedre har etter 30 år med sokker- 28 00:04:16,631 --> 00:04:21,261 - der håret forsvinner, så han var hårløs fra leggen og ned. 29 00:04:23,638 --> 00:04:28,268 Jeg var i oppkjørselen og kastet en ball mot huset. En tennisball. 30 00:04:28,435 --> 00:04:31,730 Jeg fikk ikke gjøre det, men han var borte, så... 31 00:04:31,896 --> 00:04:38,903 Og Ray var nok på kjøkkenet. Han spiste alltid. Skikkelig lubben. 32 00:04:40,071 --> 00:04:42,198 Og så kom far hjem. 33 00:04:44,492 --> 00:04:49,080 Han hadde en gammel Mercedes med dieselmotor. Man hørte den komme. 34 00:04:49,247 --> 00:04:52,208 Så jeg gjemte ballen. Han kjørte inn. 35 00:04:55,462 --> 00:05:00,717 Det hadde ikke gått ti sekunder siden han kom ut, og så falt han om. 36 00:05:00,884 --> 00:05:07,682 Et øyeblikk vinket han, det neste falt han som om lyset ble slått av. 37 00:05:20,904 --> 00:05:23,198 - Jeg drepte ham. - Faren din? 38 00:05:23,365 --> 00:05:25,617 Ray. 39 00:05:25,784 --> 00:05:30,372 Først lurte jeg ham, så drepte jeg ham. 40 00:05:30,538 --> 00:05:33,792 Som om ingen dager hadde gått, én ting skjer, så en annen. 41 00:05:33,958 --> 00:05:37,587 Som man slår en tennisball frem og tilbake. 42 00:05:37,754 --> 00:05:42,676 - Hvor drepte du ham? - I stua i den fæle leiligheten hans. 43 00:05:42,842 --> 00:05:49,182 Han hadde et innrammet puslespill på veggen som en stolt seksåring. 44 00:05:50,558 --> 00:05:53,228 Julaften. 45 00:05:53,395 --> 00:05:57,607 Tror du det er et spesielt helvete for de som dreper kjære på julaften? 46 00:06:04,781 --> 00:06:10,328 Jeg ville ha frimerkene. Far ga meg en bil, men jeg ville ha frimerkene. 47 00:06:10,495 --> 00:06:16,167 Hvilken 17-årig gutt vil ha frimerker når han kan ha en rød Corvette? 48 00:06:16,334 --> 00:06:23,425 Og Ray var en lubben gutt. 15 år, aldri hatt sex, aldri rørt ei jente. 49 00:06:26,261 --> 00:06:28,972 Så jeg sa... 50 00:06:29,139 --> 00:06:36,187 ...at bilen var som en magnet. Som kattemynte for pusekatter. 51 00:06:36,354 --> 00:06:40,984 "Kommer du på skolen på mandag i denne, er det gjort." 52 00:06:42,152 --> 00:06:45,697 Han bønnfalte meg. "Emmit, vær så snill." 53 00:06:45,864 --> 00:06:50,118 "Ta frimerkene, gi meg bilen." Som om det var hans idé. 54 00:06:50,285 --> 00:06:52,495 Hva er det gamle sitatet igjen? 55 00:06:52,662 --> 00:06:55,248 "Djevelens beste knep var å overbevise verden"- 56 00:06:55,415 --> 00:06:57,500 - "at han ikke eksisterer." 57 00:07:00,837 --> 00:07:05,508 - Hvordan gjorde du det? - Jeg skar over halsen hans. 58 00:07:05,675 --> 00:07:12,057 Forblødning kalles det. Dødsårsaken. Men nøyaktig hvordan gjorde du det? 59 00:07:13,641 --> 00:07:16,019 Det var ett frimerke igjen. 60 00:07:16,186 --> 00:07:20,440 Jeg solgte resten og brukte pengene til å komme i gang, men beholdt det. 61 00:07:20,607 --> 00:07:26,279 Jeg hang det på veggen som om det var min første dollar. 62 00:07:26,446 --> 00:07:30,492 Jeg tenker på det fra hans synspunkt. Broren min. 63 00:07:30,658 --> 00:07:33,995 Som en torn i øyet hver gang han... 64 00:07:34,162 --> 00:07:39,709 For jeg vant. Skjønner du? Jeg vant. 65 00:07:39,876 --> 00:07:44,339 Han brukte dagene sine på å se drittsekker pisse på skoene hans. 66 00:07:47,592 --> 00:07:51,763 Så jeg gikk til ham og sa: "Nok er nok." 67 00:07:51,930 --> 00:07:57,435 "La oss legge denne dumme feiden bak oss." Så ga jeg ham rammen. 68 00:07:57,602 --> 00:08:02,148 Men han var sint og prøvde å gi den tilbake, så ble rammen ødelagt. 69 00:08:02,315 --> 00:08:05,527 Litt glass stakk seg fast i halsen hans. 70 00:08:05,694 --> 00:08:10,573 - Slo du ham med det? - Nei. Jeg mente ikke å... 71 00:08:10,740 --> 00:08:14,035 Det var bare et sånt usannsynlig øyeblikk. 72 00:08:14,202 --> 00:08:16,621 Jeg sier ikke at det ikke var drap. 73 00:08:22,210 --> 00:08:28,091 Jeg har drept ham i 30 år. Det var bare da han falt. 74 00:08:46,359 --> 00:08:50,905 - Jeg vet ikke om én er nok. - Jeg har plukket ut en til nærmere. 75 00:08:51,072 --> 00:08:54,409 Det viktigste er at han signerer papirene. 76 00:08:54,576 --> 00:08:57,245 Vi må få ham ut av stasjonen før han snakker. 77 00:08:57,412 --> 00:09:03,960 - Jeg kan overvåke radioen. - Nei, vi flytter og går til fase 4. 78 00:11:10,196 --> 00:11:12,407 Å, faen! 79 00:13:49,397 --> 00:13:51,608 Hallo? 80 00:13:51,775 --> 00:13:53,985 Jeg håper du har sjekkheftet klart. 81 00:13:54,152 --> 00:13:57,781 - Hvem er dette? - Du først. 82 00:13:57,947 --> 00:14:03,161 Frue, det er latskap å stjele fra noen uten å vite hva de heter. 83 00:14:03,328 --> 00:14:07,499 Ja, det er det jeg er. Lat. 84 00:14:09,751 --> 00:14:13,630 Swango. Vaneforbryteren vår. 85 00:14:13,797 --> 00:14:19,594 Bingo, Mr. Caymanøyene XXJJ19462SK. 86 00:14:21,179 --> 00:14:24,891 Eller skal jeg si Sveits ZZ91482S? 87 00:14:25,058 --> 00:14:28,686 Nei, kontonumre betyr ingenting uten passordene- 88 00:14:28,853 --> 00:14:31,898 - og svaret på seks sikkerhetsspørsmål. 89 00:14:32,065 --> 00:14:36,778 Var det seks? Takk, jeg trodde at det var fem. 90 00:14:36,945 --> 00:14:39,697 - Hva ønsker du? - Navnet ditt, til å begynne med. 91 00:14:39,864 --> 00:14:42,826 V.M. Varga. 92 00:14:42,992 --> 00:14:44,828 Hva står V.M. for? 93 00:14:44,994 --> 00:14:49,833 - Hvor mye og hvor? - Det stemmer ikke alfabetisk. 94 00:14:49,999 --> 00:14:53,962 Skal du være frekk, går jeg og tar en hvil. 95 00:14:54,129 --> 00:14:58,425 To millioner. Lobbyen på Clarion Hotel kl. 16.00. 96 00:14:58,591 --> 00:15:00,677 Kom alene. 97 00:16:02,096 --> 00:16:04,181 Fin genser. 98 00:16:06,968 --> 00:16:09,054 Det er en strikkejakke. 99 00:16:13,266 --> 00:16:16,144 Lopez. 100 00:16:17,312 --> 00:16:21,525 - Hallo? - ...kom hit. 101 00:16:21,692 --> 00:16:24,736 - Hallo? - Det er meg. Det er Gloria. 102 00:16:24,903 --> 00:16:29,324 - Hei, jeg tenkte på deg. - La meg spørre deg om noe. 103 00:16:29,491 --> 00:16:33,954 Det er så rart. Jeg er på en ny sak fra i morges, et drap. 104 00:16:34,121 --> 00:16:39,876 - Du gjetter aldri hva offeret heter. - Da du snakket med Goldfarb... 105 00:16:40,043 --> 00:16:42,129 ...ga hun deg et alibi for Emmit... 106 00:16:42,295 --> 00:16:46,967 Ja. Vi snakket i 20 minutter. Hyggelig dame, sofistikert. 107 00:16:47,134 --> 00:16:50,929 Hun sa at de hadde vært der siden kl. 18.15, kanskje 17.55. 108 00:16:51,096 --> 00:16:55,350 Hun, Mr. Feltz og Mr. Stussy. Som jeg sa, du gjetter det aldri. 109 00:16:55,517 --> 00:16:58,729 - Saken er at han har tilstått. - Hvem da? 110 00:16:58,895 --> 00:17:02,524 Emmit. Han kom inn og fortalte alt. Han oppga også drapsvåpenet. 111 00:17:02,691 --> 00:17:06,319 Så hvorfor ga hun ham alibi når han sier han er skyldig? 112 00:17:06,486 --> 00:17:11,241 Det er et vanskelig spørsmål. Kanskje du bør spørre henne selv. 113 00:17:11,408 --> 00:17:16,246 Ja. Vent, du sa noe før om et nytt drap? 114 00:17:16,413 --> 00:17:22,294 Ja. Fyrens hals ble skåret opp. Vi fant glasskår på linoleumen. 115 00:17:22,461 --> 00:17:26,673 En tannlege som bor i en fin, rolig gate. Navnet hans er- 116 00:17:26,840 --> 00:17:29,259 -Marvin Stussy. 117 00:17:30,594 --> 00:17:33,221 Ok... 118 00:17:33,388 --> 00:17:35,474 Ok. 119 00:17:40,520 --> 00:17:44,900 - Hei sann. - Hei. Jeg tok med burgere. 120 00:17:45,067 --> 00:17:52,074 - Så snilt av deg. Kjørte Ron deg? - Nei, jeg tok bussen. 121 00:17:56,286 --> 00:17:59,581 - Hvordan går det? - Bra. 122 00:17:59,748 --> 00:18:02,250 - Jeg tror jeg kan få løst dette. - Å ja? 123 00:18:08,674 --> 00:18:12,886 Jeg tenkte å kjøre opp til innsjøen og padle i kano, som da du var liten. 124 00:18:13,053 --> 00:18:16,223 - Mamma... - Jeg vet det, men det blir gøy. 125 00:18:16,390 --> 00:18:19,768 - Jeg vil heller til kjøpesenteret. - Kjøpesenteret? 126 00:18:19,935 --> 00:18:24,690 - For å henge med venner. - Å, jeg tenkte på oss. 127 00:18:24,856 --> 00:18:27,401 - Ok. - Nei, om du vil til kjøpesenteret... 128 00:18:27,567 --> 00:18:31,154 - Innsjøen høres... - Jeg vet at du ikke er liten. 129 00:18:31,321 --> 00:18:33,657 Du er praktisk talt voksen. 130 00:18:33,824 --> 00:18:36,743 Telefon til deg, sjef. Betjent, mener jeg. 131 00:18:36,910 --> 00:18:39,162 - Hei, Nathan. - Hei, Donny. 132 00:18:42,124 --> 00:18:46,920 Burgle. Hei. Takk for at du ringer tilbake. 133 00:18:48,839 --> 00:18:52,801 Det hadde vært fint. Det ville hjelpe meg. 134 00:18:52,968 --> 00:18:55,095 Flott. Vi sees da. 135 00:18:57,014 --> 00:19:01,143 Jeg sjekker Emmits alibi-vitne. 136 00:19:04,771 --> 00:19:09,359 Pokker, jeg tror at jeg endelig kan få løst dette. 137 00:19:36,011 --> 00:19:37,888 Hva har vi? 138 00:19:38,055 --> 00:19:42,392 Offeret er en hvit mann i slutten av 50-årene. 139 00:19:44,686 --> 00:19:47,189 Kona fant ham på kjøkkenet. 140 00:19:50,567 --> 00:19:52,652 Herregud. 141 00:19:58,450 --> 00:20:02,204 - Fingeravtrykk? - Ja. Vi fant et på kjøleskapet. 142 00:20:02,371 --> 00:20:05,999 Idioten fikk lim på fingeren og tørket det av på døren. 143 00:20:07,626 --> 00:20:11,630 - Hva heter han igjen? - George. 144 00:20:13,465 --> 00:20:16,468 Etternavnet hans, idiot. 145 00:20:16,635 --> 00:20:20,013 Stussy. George Stussy. 146 00:20:22,724 --> 00:20:26,395 - Donny. - Ja, sjef? 147 00:20:26,561 --> 00:20:29,398 Kom hit, så jeg slipper å rope. 148 00:20:29,564 --> 00:20:31,650 Herregud... 149 00:20:34,277 --> 00:20:36,363 Jeg tror at han bæsjet. 150 00:20:36,530 --> 00:20:39,491 Sjekk med St. Cloud. Se om de fant fingeravtrykk. 151 00:20:39,658 --> 00:20:42,494 - Det var en nedstikking. - Jeg vet det. 152 00:20:42,661 --> 00:20:45,330 - Knust glass, ikke sant? - Ja. 153 00:20:45,497 --> 00:20:49,668 Dette er kvelning, akkurat som Burgles far. 154 00:20:50,752 --> 00:20:54,464 Jeg tror han veksler drapsmåten for å villede oss. 155 00:20:54,631 --> 00:20:57,009 - Hvem da? - Drapsmannen. 156 00:20:57,175 --> 00:20:59,302 "Drapsmannen", i entall? 157 00:21:03,265 --> 00:21:06,852 Han må virkelig hate Stussyer. 158 00:21:08,020 --> 00:21:13,275 Sjef. En nabo så en rødbrun Cadillac som kjørte like før kona kom hjem. 159 00:21:13,442 --> 00:21:16,153 - Så hun nummerskiltet? - Det kan du skrive opp. 160 00:21:48,101 --> 00:21:50,187 Det var på tide. 161 00:22:08,514 --> 00:22:11,309 Mrs. Goldfarb, takk igjen for at du kom. 162 00:22:11,476 --> 00:22:16,522 Jeg var veldig klar sist. Du vet vel at minner svinner? 163 00:22:16,689 --> 00:22:20,610 Det går nok bra. La oss snakke på kontoret mitt. 164 00:22:24,113 --> 00:22:29,285 Jeg sjekker bare noen ting. Det har vært litt utvikling i saken. 165 00:22:29,452 --> 00:22:31,746 - Og dette er et drap? - Ja, frue. 166 00:22:31,913 --> 00:22:36,751 Mr. Stussys bror Raymond ble drept i sitt eget hjem. 167 00:22:37,794 --> 00:22:42,006 Hvorfor spiste du middag med Mr. Feltz og Mr. Stussy den kvelden? 168 00:22:42,173 --> 00:22:46,427 Det var... Vår felles venn presenterte oss. 169 00:22:46,594 --> 00:22:52,141 - Hva het han? - Buck Olander. Bankier i St. Cloud. 170 00:22:52,308 --> 00:22:55,603 - Så det var forretninger? - Jeg er ny i byen... 171 00:22:55,770 --> 00:22:58,648 ...og Buck presenterte meg for noen folk. 172 00:22:58,815 --> 00:23:01,901 - Ny fra hvor da? - Har det noe å si? 173 00:23:04,278 --> 00:23:06,364 St. Louis. 174 00:23:10,785 --> 00:23:14,705 Og du vet hva som skjedde med Mr. Feltz? Sykdommen hans? 175 00:23:14,872 --> 00:23:19,877 Jeg hørte om det. Quel dommage. En ulykke kommer sjelden alene. 176 00:23:20,044 --> 00:23:22,588 Iblant gjør den det. 177 00:23:22,755 --> 00:23:25,675 Det er et ordspråk. 178 00:23:25,842 --> 00:23:31,222 "En ulykke kommer sjelden alene." Som: "Penger spart er penger tjent." 179 00:23:34,475 --> 00:23:38,521 Du sa at Mr. Feltz og Mr. Stussy kom hver for seg. 180 00:23:38,688 --> 00:23:41,441 - Ja, jeg tror det. - Hvem kom først? 181 00:23:41,607 --> 00:23:43,818 Mr. Feltz. 182 00:23:43,985 --> 00:23:46,779 Og hvor snart etter... 183 00:23:46,946 --> 00:23:50,408 Hvor snart etter...? 184 00:23:50,575 --> 00:23:52,785 Unnskyld meg et øyeblikk. 185 00:23:57,165 --> 00:23:58,749 - Hva skjer? - Jakten er over. 186 00:23:58,916 --> 00:24:02,670 - Var det en jakt? - Ja, i 30 minutter. Spennende. 187 00:24:02,837 --> 00:24:08,009 Du hadde rett om saken. Det er en nøtt. Den nye sjefen får forklare. 188 00:24:10,219 --> 00:24:12,680 Fortalte du det til henne, Donny? 189 00:24:12,847 --> 00:24:15,975 - Jeg løste det. - Løste hva da? 190 00:24:16,142 --> 00:24:20,104 Drapene dine. Gamlingen i Eden Valley og den døde tilsynsføreren. 191 00:24:20,271 --> 00:24:24,776 Nei, jeg har parkeringskongen i varetekt. Han tilsto. 192 00:24:24,942 --> 00:24:27,904 - Til begge? - Nei... 193 00:24:28,070 --> 00:24:31,407 Vi fastslo at Maurice LeFay drepte Ennis. 194 00:24:31,574 --> 00:24:34,702 Og nå bekrefter Emmit at Ray-drapet var svar på tiltale. 195 00:24:34,869 --> 00:24:38,080 Men vi har to nye drap her i St. Cloud. 196 00:24:38,247 --> 00:24:42,001 Begge heter Stussy, begge er perfekte kopier av de andre drapene. 197 00:24:42,168 --> 00:24:46,422 Glass i halsen, og liket mitt har nese og munn limt igjen. 198 00:24:46,589 --> 00:24:50,343 Og hva er teorien din? En seriemorder med to fremgangsmåter? 199 00:24:50,510 --> 00:24:52,762 Hvordan er det logisk? 200 00:24:52,929 --> 00:24:55,640 Bare hør her. Da vi arresterte jævelen- 201 00:24:55,807 --> 00:25:00,311 - hadde han post i bagasjerommet. Fra din stefars hus. 202 00:25:00,478 --> 00:25:04,357 Ja, det stemmer. Og et innrammet fotografi- 203 00:25:04,524 --> 00:25:08,069 - av Ray og kjæresten fra bostedet deres. 204 00:25:08,236 --> 00:25:13,908 Bagasjerommet var fullt av glasskår, blod og superlim. Det er fakta. 205 00:25:15,201 --> 00:25:19,622 Vent nå, jeg har andre fakta. Maurice LeFays fingeravtrykk... 206 00:25:19,789 --> 00:25:24,919 Han tilsto. Fyren min. Han tilsto alle de fire drapene. 207 00:25:25,086 --> 00:25:28,798 Han gråt som en pokkers baby. Du skulle ha sett det. 208 00:25:28,965 --> 00:25:33,302 Jeg mener... Hvem er denne fyren? 209 00:25:33,469 --> 00:25:37,473 Donald Woo. Han sonet 22 år for å ha slått i hjel en fyr med hjulvinne. 210 00:25:37,640 --> 00:25:41,394 Han har vært ute i seks måneder og bodd under motorveien. 211 00:25:41,561 --> 00:25:45,106 Han sier at morens kjæreste het Stussy. 212 00:25:45,273 --> 00:25:48,651 Han pleide å forgripe seg på ham etter leggetid. 213 00:25:49,944 --> 00:25:53,990 - Sjef... - Nei. 214 00:25:54,157 --> 00:25:58,035 Du sa det selv. Parkeringskongen har et alibi fra to vitner. 215 00:25:58,202 --> 00:26:00,329 Så dette er psykologi. 216 00:26:00,496 --> 00:26:05,084 Han har skyldfølelse etter å ha kranglet i alle år med broren. 217 00:26:05,251 --> 00:26:08,379 Til slutt tar skyldfølelsen overhånd, og han kommer hit. 218 00:26:08,546 --> 00:26:13,259 Du tror det fordi du mistenkte ham og ønsker å tro det. 219 00:26:13,426 --> 00:26:15,511 Ok? 220 00:26:16,929 --> 00:26:21,392 Slipp ham fri, betjent. Vi har tatt den skyldige. 221 00:26:21,559 --> 00:26:23,644 Det er en ordre. 222 00:26:32,320 --> 00:26:37,116 Vil det ta mye mer tid? Jeg må være nede i sentrum om én time. 223 00:26:46,709 --> 00:26:49,086 Nei, du kan gå. 224 00:26:56,636 --> 00:27:02,183 Bare så jeg vet det, hvor snart etter Mr. Feltz kom Mr. Stussy? 225 00:27:02,350 --> 00:27:06,729 - Fem minutter, kanskje. - Før sa du en halvtime. 226 00:27:06,896 --> 00:27:13,486 Det var nok det, da. Du vet hvordan hukommelsen kan lure en. 227 00:27:13,653 --> 00:27:15,905 Det er et annet ordspråk. 228 00:27:19,909 --> 00:27:22,745 Dekker du for ham? 229 00:27:24,872 --> 00:27:27,542 Nå går jeg. 230 00:27:27,708 --> 00:27:31,420 Har du flere spørsmål, kan du si ifra til advokaten min. 231 00:28:06,841 --> 00:28:09,594 Det er gjort. De slipper ham løs. 232 00:28:11,763 --> 00:28:16,101 Doyle kjører deg til møtet med Swango. Jeg går til fase fem. 233 00:28:48,216 --> 00:28:51,094 Jeg elsket deg i "En handelsreisendes død". 234 00:28:52,679 --> 00:28:54,764 Veldig morsomt. 235 00:29:02,188 --> 00:29:05,817 Jeg skal drikke te. Vil du ha te? 236 00:29:05,984 --> 00:29:10,864 Nei takk. Vet du hvorfor jeg valgte dette stedet? 237 00:29:11,031 --> 00:29:13,199 Ble du født her? 238 00:29:13,366 --> 00:29:19,414 Ikke vær slem. Er jeg slem? Vi kunne ha brukt en ekte granat. 239 00:29:20,707 --> 00:29:24,085 Du har rett. Beklager. 240 00:29:24,252 --> 00:29:30,300 Det var Wildcat-regionsfinalen. Jeg og Ray kom på tredjeplass. 241 00:29:30,467 --> 00:29:33,511 Det er derfor vi er her. 242 00:29:33,678 --> 00:29:36,681 Det er en bridgeturnering. 243 00:29:36,848 --> 00:29:43,605 Så kuriøst. Jeg har aldri forstått den ekle interessen for spill. 244 00:29:43,772 --> 00:29:46,441 Bridge er ikke et spill. 245 00:29:46,608 --> 00:29:49,778 Det er 58 kvadrilliarder mulige bridgehender. 246 00:29:49,945 --> 00:29:54,908 Så har man den menneskelige faktor. Symbiose med partneren din. 247 00:29:55,075 --> 00:30:01,831 Motstandernes avslørende trekk. Strategi. Det var min styrke. 248 00:30:01,998 --> 00:30:04,084 Ja, det merker jeg. 249 00:30:05,919 --> 00:30:08,672 Sikker på at jeg ikke kan friste deg? 250 00:30:10,423 --> 00:30:12,926 Det er mors oppskrift. 251 00:30:17,264 --> 00:30:23,937 - Har du det? - Ja, jeg har det, men... 252 00:30:24,980 --> 00:30:28,066 ...jeg kan tilby deg noe annet i stedet. 253 00:30:29,192 --> 00:30:32,195 En jobb. 254 00:30:36,575 --> 00:30:42,122 - Minn meg på hva du gjør. - Jeg jobber for Narwhal. 255 00:30:44,374 --> 00:30:46,334 Nei, det gjør du ikke. 256 00:30:46,501 --> 00:30:51,965 Du sier du jobber for Narwhal fordi folk ignorerer mellomledere. 257 00:30:52,132 --> 00:30:55,093 Men jeg gjenkjenner en sjef når jeg ser en. 258 00:30:57,596 --> 00:31:02,892 Veldig bra. Du la til en null på lønnen din. 259 00:31:03,059 --> 00:31:09,107 Det er greit. Jeg har allerede en jobb. Jeg utpresser deg. 260 00:31:09,274 --> 00:31:13,820 Akkurat. Si meg... 261 00:31:13,987 --> 00:31:19,576 Hvordan tror du det vil utspille seg fra en strategs synspunkt? 262 00:31:21,369 --> 00:31:27,959 Det er en 60 prosents sjanse for at stresskofferten er full av undertøy. 263 00:31:28,126 --> 00:31:33,048 Siden jeg ikke ser partneren din, er han nok der ute og overvåker oss. 264 00:31:33,214 --> 00:31:35,342 Kanskje til og med med ei rifle. 265 00:31:36,509 --> 00:31:37,886 Fortsett. 266 00:31:39,930 --> 00:31:43,683 Og hvis jeg tok med meg bøkene og harddiskene... 267 00:31:43,850 --> 00:31:45,977 ...skal du gi ham et signal. 268 00:31:47,270 --> 00:31:49,397 Så vil han skyte. 269 00:31:50,607 --> 00:31:53,485 Og gjorde du det? Tok dem med? 270 00:31:58,823 --> 00:32:05,121 Problemet er at dette er et offentlig sted med mange vitner. 271 00:32:05,288 --> 00:32:07,624 Og du er en ganske særegen fyr. 272 00:32:09,334 --> 00:32:11,419 Er jeg? 273 00:32:13,797 --> 00:32:15,882 Se deg rundt. 274 00:32:35,360 --> 00:32:37,821 Pent. 275 00:32:37,988 --> 00:32:43,910 Jeg antar at Wildcat-regionsfinalen var en amatørsak. 276 00:32:45,579 --> 00:32:47,831 Halvproff. 277 00:33:09,227 --> 00:33:16,109 Du skjønner, du ble kjepphøy. Du glemte å telle alle brikkene. 278 00:33:17,569 --> 00:33:19,696 Kortene jeg ikke viser. 279 00:33:21,156 --> 00:33:26,995 Så nå er det bare meg og deg. Og jeg vil ha pengene mine. 280 00:33:35,045 --> 00:33:38,506 Du la akkurat til to nuller til lønnen din. 281 00:33:41,217 --> 00:33:44,596 - Hva er i stresskofferten? - Hvor er sakene mine? 282 00:33:44,763 --> 00:33:50,393 Willy Loman, jeg må straffe deg for at du ikke gjør som du blir fortalt. 283 00:33:50,560 --> 00:33:53,897 Kanskje jeg skal dele en harddisk med politiet. 284 00:33:57,901 --> 00:34:02,739 - Du forstår vel at du ikke kan vinne? - Jeg trodde at du ikke spilte spill. 285 00:34:02,906 --> 00:34:06,952 Jeg tilbyr deg en formue, og du ber om en sparegris. Pourquoi? 286 00:34:09,454 --> 00:34:14,709 Fordi jeg vil såre deg, ikke være kjæledeggen din. 287 00:34:16,378 --> 00:34:21,216 Jeg vil se deg i ansiktet og rive ut noe du elsker. 288 00:34:23,969 --> 00:34:30,809 Jeg drepte ham ikke. Du vet vel at det var Emmit? 289 00:34:33,019 --> 00:34:36,523 Det var ikke Emmit som kom etter meg på politistasjonen. 290 00:34:36,690 --> 00:34:38,984 Det var ikke Emmit som veltet bussen. 291 00:34:44,197 --> 00:34:51,454 Jeg følte ikke noe for deg før, men nå begynner jeg å mislike deg. 292 00:34:54,624 --> 00:34:56,710 Bra. 293 00:35:01,172 --> 00:35:03,842 Jeg gir deg til i morgen til å skaffe pengene. 294 00:35:32,507 --> 00:35:34,759 Vil du at jeg skal bli? 295 00:35:45,645 --> 00:35:47,522 Bør jeg sitte? 296 00:35:50,608 --> 00:35:57,115 Jeg giftet meg rett etter high school med en fyr jeg kjente siden femte. 297 00:35:57,282 --> 00:36:01,619 Sommerbryllup. Gjestene var for det meste mygg. 298 00:36:01,786 --> 00:36:07,333 Vi fikk en liten gutt, nå er han en tenåring. 299 00:36:08,835 --> 00:36:12,756 I fjor ringte mannen min og sa at han hadde en kjæreste som het Dale- 300 00:36:12,922 --> 00:36:16,885 - og at de skulle flytte sammen. Han sa at han var lei for det. 301 00:36:17,052 --> 00:36:19,804 Han elsker meg, men ikke sånn. 302 00:36:21,347 --> 00:36:23,850 "Hva annet er det?", sa jeg. 303 00:36:26,436 --> 00:36:29,939 Man tror verden er én ting, så viser den seg å være noe annet. 304 00:36:37,655 --> 00:36:39,324 Du kan gå. 305 00:36:39,491 --> 00:36:41,910 Hva? 306 00:36:42,077 --> 00:36:46,706 Nei, jeg fortalte hva som skjedde, hva jeg gjorde. 307 00:36:46,873 --> 00:36:50,085 Jeg vil ikke ha særbehandling fordi jeg er rik. 308 00:36:50,251 --> 00:36:55,215 Nei, du forstår ikke. Noen kom. Bare ikke den du trodde. 309 00:36:55,382 --> 00:36:57,342 Hva snakker du om? 310 00:36:57,509 --> 00:37:02,013 Etter at du tilsto, har to andre som het Stussy blitt drept. 311 00:37:03,473 --> 00:37:06,893 Den første etterlignet drapet på stefaren min. 312 00:37:07,060 --> 00:37:10,105 Den andre så ut som din brors halsskade. 313 00:37:10,271 --> 00:37:14,192 De plantet bevis begge steder for å få det til å se ut som verket- 314 00:37:14,359 --> 00:37:19,030 - til en seriemorder som hater folk med Stussy som etternavn. 315 00:37:19,197 --> 00:37:23,326 Sier du at folk er døde fordi de har navnet mitt? 316 00:37:23,493 --> 00:37:25,745 Ja. 317 00:37:25,912 --> 00:37:29,999 Men de ga oss en mistenkt, og han tilsto. 318 00:37:30,166 --> 00:37:33,336 - Han? - Han tilsto alle fire drapene. 319 00:37:33,503 --> 00:37:37,298 En taper som ikke klarte seg i den moderne verden. 320 00:37:37,465 --> 00:37:41,386 Hva betalte de ham? Det må ha vært litt av en sum. 321 00:37:41,553 --> 00:37:44,556 Men det fungerte. 322 00:37:44,723 --> 00:37:47,475 Tilståelsen kombinert med bevisene jeg nevnte- 323 00:37:47,642 --> 00:37:52,147 - betyr at han havner i fengsel resten av livet og du får dra hjem. 324 00:38:00,238 --> 00:38:02,323 Hvem er han? 325 00:38:04,993 --> 00:38:09,581 - Hvem da? - Han som trekker i trådene. 326 00:38:09,748 --> 00:38:16,296 Han jeg møtte på kontoret som sa han solgte damesko. Det er hans verk. 327 00:38:21,134 --> 00:38:23,219 Jeg... 328 00:38:36,441 --> 00:38:38,526 Jeg er lei for det. 329 00:40:09,659 --> 00:40:14,873 Problemet er ikke at det finnes ondskap i verden. 330 00:40:15,040 --> 00:40:18,084 Problemet er at det finnes godhet. 331 00:40:19,169 --> 00:40:22,255 For hvem ville ellers bry seg? 332 00:40:50,002 --> 00:40:54,923 - Forsterkningene har kommet. - Whiskey eller øl? 333 00:40:55,090 --> 00:40:59,678 Jeg skal ikke drikke når jeg har eggløsning- 334 00:40:59,845 --> 00:41:06,101 - men om jeg må se den i øyet edru én gang til, hopper jeg ut av et vindu. 335 00:41:06,268 --> 00:41:11,315 - Moscow Mule. Gjør den sterk. - Så dere prøver fortsatt? 336 00:41:11,481 --> 00:41:15,736 Med all romantikken til to tømmerhuggere som hugger ved. 337 00:41:15,903 --> 00:41:21,033 Takk og lov for glidemiddel. Jeg var ikke lei meg da du ringte. 338 00:41:25,704 --> 00:41:29,583 - For å dukke opp og kjempe imot. - Bortsett fra... 339 00:41:30,751 --> 00:41:34,004 Det er over. De gode tapte. 340 00:41:34,171 --> 00:41:37,633 Inntil videre, men Jesus vinner til slutt. 341 00:41:37,799 --> 00:41:39,885 Det kan jeg drikke for. 342 00:41:44,765 --> 00:41:50,270 Før du kom, tenkte jeg. Stefaren min Ennis skrev sånne rombøker. 343 00:41:50,437 --> 00:41:52,648 Og jeg leste en av dem. 344 00:41:52,814 --> 00:41:56,193 "The Planet Wyh", med H-en til slutt. 345 00:41:56,360 --> 00:42:02,157 Den handlet om en androide, antar jeg at det kalles... 346 00:42:02,324 --> 00:42:06,495 Herren hans døde, og han vandret rundt i universet i to millioner år. 347 00:42:06,662 --> 00:42:09,831 - Herregud. - Ja. Og... 348 00:42:09,998 --> 00:42:13,335 Og alt han kunne si, var: "Jeg kan hjelpe." 349 00:42:13,502 --> 00:42:19,383 Men det kunne han ikke. Han gjorde iallfall aldri det. Man han sa det. 350 00:42:19,550 --> 00:42:21,969 Og han fortsatte å mislykkes. 351 00:42:22,135 --> 00:42:28,100 Og det er sånn det føles for meg de fleste dagene. 352 00:42:28,267 --> 00:42:32,688 På andre dager, om jeg skal være ærlig, føler jeg meg... 353 00:42:33,730 --> 00:42:36,817 ...usynlig, eller... Ikke usynlig. 354 00:42:36,984 --> 00:42:42,698 - Uvirkelig. Gir det mening? - Nei. 355 00:42:42,865 --> 00:42:45,909 Du har det at automatiske dører aldri åpner seg for meg. 356 00:42:46,076 --> 00:42:51,164 Og sensorene på vasken eller såpedispenseren enser meg aldri. 357 00:42:51,331 --> 00:42:55,043 Og når jeg ringer, hører ingen meg. 358 00:42:55,210 --> 00:43:00,424 Så jeg har en teori om at... 359 00:43:00,591 --> 00:43:03,552 ...jeg egentlig ikke eksisterer. 360 00:43:12,144 --> 00:43:14,229 Ja... 361 00:43:20,611 --> 00:43:24,281 - Jeg kan ta en hel tale. - Nei, vær så snill. 362 00:43:25,741 --> 00:43:28,994 Her er det jeg tror du trenger. Reis deg. 363 00:43:29,161 --> 00:43:31,914 - Hvorfor det? - Jeg vil vise deg noe. 364 00:43:37,669 --> 00:43:39,755 Hva da? 365 00:44:10,327 --> 00:44:12,412 Ok? 366 00:44:16,959 --> 00:44:19,920 Gå på toalettet og vask deg, for vi skal drikke mye- 367 00:44:20,087 --> 00:44:22,506 -og ingen må tro at jeg tvang deg. 368 00:44:25,384 --> 00:44:28,053 Takk. 369 00:44:28,220 --> 00:44:31,223 Vi har uniformsbåndet. 370 00:44:31,390 --> 00:44:34,268 Og jeg liker deg. 371 00:44:35,978 --> 00:44:37,896 Jeg liker deg også. 372 00:45:00,002 --> 00:45:02,087 Supert... 373 00:49:45,871 --> 00:49:48,999 Tekst: Kay Morten Magelie www.sdimedia.com