1
00:00:11,651 --> 00:00:15,780
DETTE ER EN SANN HISTORIE
2
00:00:29,419 --> 00:00:31,504
TIL DEN DET MÅTTE ANGÅ
3
00:00:31,671 --> 00:00:37,010
HERVED INNLEVERER JEG MIN OPPSIGELSE
SOM BETJENT I MEEK COUNTY
4
00:00:39,554 --> 00:00:46,853
HENDELSENE FANT STED
I MINNESOTA I 2011
5
00:01:22,514 --> 00:01:27,477
PÅ OPPFORDRING FRA DE OVERLEVENDE
HAR NAVNENE BLITT ENDRET
6
00:01:38,697 --> 00:01:43,785
Sånn ja. Bare noen til.
7
00:01:51,459 --> 00:01:53,878
Vi er nesten ferdige her.
8
00:02:07,517 --> 00:02:12,397
AV RESPEKT FOR DE DØDE
FORTELLES RESTEN SLIK DET SKJEDDE
9
00:02:43,386 --> 00:02:48,224
VI BØR TA EN PRAT
GLORIA BURGLE, 555-0122
10
00:03:13,833 --> 00:03:15,210
Politiet.
11
00:03:15,377 --> 00:03:19,547
- Hei. Hvem har jeg kommet til?
- Meeker County sheriffkontor.
12
00:03:19,714 --> 00:03:23,134
- Jeg søker Gloria Burgle.
- Det er meg.
13
00:03:23,301 --> 00:03:26,388
Jeg heter Larue Dollard.
Jeg jobber for kemneren.
14
00:03:26,554 --> 00:03:30,517
Jeg har fått dokumentene du sendte,
men har noen spørsmål.
15
00:03:30,684 --> 00:03:33,687
- Hvem er dette?
- Agent Dollard, kemneren.
16
00:03:33,853 --> 00:03:37,857
Konvolutten du sendte,
var adressert spesifikt til meg.
17
00:03:38,024 --> 00:03:41,194
Du la ved en lapp.
18
00:03:41,361 --> 00:03:46,199
- Kemneren? Jeg har ikke sendt...
- Navnet ditt står på den.
19
00:03:46,366 --> 00:03:48,743
Dette er min siste dag, så...
20
00:03:48,910 --> 00:03:52,497
Jobber du på en sak som omhandler
Emmit Stussy eller Stussy Lots?
21
00:03:55,917 --> 00:03:59,713
- Hvordan fikk du dette nummeret?
- Det var på lappen du sendte.
22
00:03:59,879 --> 00:04:04,217
Regneark, kontrakter, låneavtaler.
Jeg vet ikke hvordan du fant meg.
23
00:04:04,384 --> 00:04:07,429
Jeg tror Mr. Stussy
er beskyttet på høyeste nivå.
24
00:04:07,595 --> 00:04:12,559
Etterforskningen min ble stoppet fra
D.C., så vi bør være forsiktige...
25
00:04:12,726 --> 00:04:14,853
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
26
00:04:15,020 --> 00:04:18,315
Vi hadde en sak
som omhandlet Mr. Stussy, men...
27
00:04:18,481 --> 00:04:20,859
Den saken er avgjort nå.
28
00:04:22,319 --> 00:04:25,280
Jeg ser på bevis på en stor,
økonomisk konspirasjon-
29
00:04:25,447 --> 00:04:29,117
- med skattesvindel og bruk
av bedriftsmidler i vinnings hensikt.
30
00:04:29,284 --> 00:04:34,581
Det siste året har Mr. Stussy lånt
over 200 millioner dollar-
31
00:04:34,748 --> 00:04:41,212
- med den hensikt å berike seg
og partnerne Sy Feltz og V.M. Varga.
32
00:04:41,379 --> 00:04:44,674
- Gjenta det navnet.
- V.M. Varga.
33
00:04:44,841 --> 00:04:47,927
- Jeg vet ikke hva "V.M." står for.
- Ikke rør deg.
34
00:04:48,094 --> 00:04:52,932
Jeg kommer.
Vent, hva er adressen din?
35
00:05:01,024 --> 00:05:04,945
To hjerter, tre kløver-
36
00:05:05,111 --> 00:05:09,532
-fire spar, fem grand.
37
00:06:12,095 --> 00:06:14,014
Den siste.
38
00:06:21,187 --> 00:06:27,193
Du bør være glad, Mr. Stussy.
39
00:06:27,360 --> 00:06:31,197
Ditt første tiltak er ferdig.
40
00:06:32,282 --> 00:06:35,035
Oppsamling av rikdom.
41
00:06:35,201 --> 00:06:38,163
- Jeg er så sliten.
- Ja...
42
00:06:38,330 --> 00:06:42,959
Det er helt naturlig.
Man ser det hele tiden i naturen.
43
00:06:43,126 --> 00:06:49,591
Et mindre dyr blir urørlig i kjevene
til et større dyr. Genetisk instinkt.
44
00:06:49,758 --> 00:06:54,846
På et nivå vet maten at den er mat.
45
00:07:05,982 --> 00:07:11,279
Ja? Å, strategen.
46
00:07:11,446 --> 00:07:13,573
Jeg lurte på når du skulle ringe.
47
00:07:15,283 --> 00:07:20,872
Ja, jeg har det.
Alt, så lenge du oppfyller din del...
48
00:07:21,957 --> 00:07:26,920
Greit. Det samme sjarmerende stedet?
49
00:07:29,172 --> 00:07:32,676
Nei, jeg kjenner ikke til den
adressen, men kan nok finne det.
50
00:07:32,842 --> 00:07:37,055
Bare så du vet det, så kommer jeg
med det som på militærspråket-
51
00:07:37,222 --> 00:07:41,184
-kalles et geværlag, så ingen...
52
00:07:41,351 --> 00:07:44,688
Rygg unna. Rygg unna!
53
00:07:44,854 --> 00:07:47,482
Du må unnskylde meg. Ja, ha det.
54
00:07:47,649 --> 00:07:51,736
Ikke... Jeg skyter.
55
00:07:53,947 --> 00:08:00,245
- Jeg er ikke mat.
- Nei, så klart ikke.
56
00:08:04,082 --> 00:08:07,419
Du løy for meg.
Det er ingen horde på vei.
57
00:08:07,585 --> 00:08:11,756
Ingen kjøterhorde. Det er deg! Nei!
58
00:08:11,923 --> 00:08:15,760
Rolig nå. Kom igjen.
59
00:08:15,927 --> 00:08:18,847
Gi Mr. Stussy litt plass.
60
00:08:19,014 --> 00:08:22,976
Han har fortjent å være irritabel
etter alt han har gjennomgått.
61
00:08:23,143 --> 00:08:26,688
Jeg er ferdig.
Gi meg papirene og stikk!
62
00:08:29,316 --> 00:08:33,653
Er du en fan av fremskritt,
Mr. Stussy? Teknologi?
63
00:08:33,820 --> 00:08:37,032
Ikke mer snakk.
64
00:08:37,198 --> 00:08:40,285
I gamledager var bare de sterke rike.
65
00:08:40,452 --> 00:08:42,912
Det handlet
om hvor mye man kunne bære.
66
00:08:43,079 --> 00:08:46,082
Men så oppfant Medici-slekten banker.
67
00:08:46,249 --> 00:08:51,129
Rikdom og pornografi
er det som driver innovasjon.
68
00:08:51,296 --> 00:08:54,257
Men teknologi har jo
også andre fordeler.
69
00:08:54,424 --> 00:08:59,888
Sikkerhet, for eksempel.
En sikrere bil, det kunstige hjertet.
70
00:09:00,055 --> 00:09:07,103
Og et håndvåpen kan være utstyrt
med en fingeravtrykksleser-
71
00:09:07,270 --> 00:09:11,858
- for å hindre at det brukes
av andre enn dets eier.
72
00:09:14,361 --> 00:09:18,531
Det stemmer.
Du kjenner det, ikke sant?
73
00:09:18,698 --> 00:09:24,412
På grepet. Ta en titt.
74
00:09:25,580 --> 00:09:27,415
Jeg kan vente.
75
00:09:29,042 --> 00:09:32,212
Fremskritt i alt.
76
00:09:42,263 --> 00:09:47,519
Fjern alle spor.
Vi har aldri vært her.
77
00:09:51,231 --> 00:09:54,943
- Hun ringte.
- Ja. Vi må innom et sted.
78
00:10:45,060 --> 00:10:49,773
- Dette er en feil.
- Ingen spor, er jeg redd.
79
00:10:49,940 --> 00:10:53,235
Vi trenger de harddiskene.
80
00:11:08,584 --> 00:11:11,920
- Kom igjen.
- Swango.
81
00:11:13,172 --> 00:11:15,341
Swango. Kom, fremmede.
82
00:11:17,259 --> 00:11:19,595
Kom.
83
00:11:19,762 --> 00:11:22,723
- Jeg går.
- Nei.
84
00:11:37,446 --> 00:11:39,531
Kom.
85
00:12:16,235 --> 00:12:18,320
Kom.
86
00:12:46,432 --> 00:12:48,517
Ingen fare.
87
00:12:59,486 --> 00:13:01,530
Gutten?
88
00:13:04,199 --> 00:13:06,910
TREDJE ETASJE
ENHET 327
89
00:13:09,496 --> 00:13:11,582
To heiser.
90
00:16:08,467 --> 00:16:12,012
LEGG IGJEN PENGENE
HARDDISKENE ER I ENHET 209
91
00:16:30,656 --> 00:16:33,617
KEMNEREN HAR HARDDISKENE
KOM DERE UT
92
00:16:36,912 --> 00:16:39,039
Felle!
93
00:18:43,497 --> 00:18:45,582
Det er ditt.
94
00:21:08,743 --> 00:21:11,162
Hva faen?
95
00:21:19,546 --> 00:21:24,926
- Unnskyld meg. Dette er ikke...
- Takk skal du ha.
96
00:21:25,093 --> 00:21:32,350
Emmit. Kjære Emmit.
Hvordan går det? Du ser...
97
00:21:32,517 --> 00:21:35,812
Jeg vet at dette
ikke kan være lett for deg.
98
00:21:41,860 --> 00:21:46,906
Du jobber for Varga.
Hele denne tiden...
99
00:21:49,451 --> 00:21:52,954
Som en branndør
som fører til en annen brann.
100
00:21:54,414 --> 00:21:58,626
Emmit, du må høre
nøye på det jeg sier.
101
00:21:58,793 --> 00:22:01,880
Stussy Corporation
har solgt alle sine aktiva-
102
00:22:02,046 --> 00:22:04,966
- i morges til Realignment
for 100000 dollar.
103
00:22:05,133 --> 00:22:08,052
Det var veldig sjenerøst av deg.
104
00:22:08,219 --> 00:22:12,891
Men selskapet ditt har nå
en gjeldsbyrde på over 300 millioner.
105
00:22:13,057 --> 00:22:17,145
Du må begjære selskapet
konkurs umiddelbart.
106
00:22:17,312 --> 00:22:19,939
Men ikke vær bekymret.
107
00:22:20,106 --> 00:22:25,737
Din personlige rikdom, det du har
tjent som partner i foretagendet-
108
00:22:25,904 --> 00:22:33,203
- er omhyggelig skjult.
Så... alt er ikke så ille.
109
00:22:38,666 --> 00:22:41,795
Mike og Mike vil vise deg veien ut.
110
00:22:47,300 --> 00:22:49,385
Og du sier at dette beviser...
111
00:22:49,552 --> 00:22:53,765
For 18 måneder siden var Stussy Lots
et tradisjonelt eiendomsfirma.
112
00:22:53,932 --> 00:22:58,019
De eide to dusin eiendommer
i Minnesota, parkeringsplasser.
113
00:22:58,186 --> 00:23:01,481
De hadde standard måneds-
eller timebasert parkeringsavgift.
114
00:23:01,648 --> 00:23:05,485
Så viser regnskapet et lån
på én million dollar fra Narwhal.
115
00:23:05,652 --> 00:23:08,404
Så vidt jeg ser,
er organisasjonsnummeret falskt.
116
00:23:08,571 --> 00:23:12,867
For fire måneder siden ble det
levert inn nye konsernpapirer-
117
00:23:13,034 --> 00:23:17,747
- der V.M. Varga er oppført
som partner i Stussy Lots.
118
00:23:17,914 --> 00:23:20,208
Britisk fyr? Omtrent 180 cm høy?
119
00:23:20,375 --> 00:23:24,254
Opprinnelsesland er ikke oppført,
men det høres ut som han jeg møtte.
120
00:23:24,420 --> 00:23:28,758
- Snakker vi hvitvasking?
- Nei, dette er noe annet.
121
00:23:28,925 --> 00:23:31,678
Det er mer
som et lånefinansiert oppkjøp-
122
00:23:31,845 --> 00:23:34,889
- der et utenforstående foretak
erverver et sunt selskap-
123
00:23:35,056 --> 00:23:38,226
- låner millioner av dollar
i dets navn, som partnerne tar.
124
00:23:38,393 --> 00:23:42,689
Det gjeldstyngede selskapet selges så
for en brøkdel av prisen.
125
00:23:42,856 --> 00:23:46,526
- Og det er en forbrytelse?
- Ikke når det gjøres ordentlig, nei.
126
00:23:46,693 --> 00:23:49,571
- Hva mener du?
- Når man ser bort fra det moralske...
127
00:23:49,737 --> 00:23:54,993
...kan et selskap kjøpe et annet
og strippe det for fortjeneste-
128
00:23:55,160 --> 00:23:59,122
- så lenge man følger loven
og betaler skatt.
129
00:23:59,289 --> 00:24:01,374
- Noe de ikke gjorde.
- Korrekt.
130
00:24:01,541 --> 00:24:04,586
Vi har bevis for
at alt som ble lånt av Stussy Lots-
131
00:24:04,752 --> 00:24:09,424
- ble overført til mange utenlandske
kontoer i de tre partnernes navn.
132
00:24:09,591 --> 00:24:11,718
- Stussy, Feltz...
- Og V.M. Varga.
133
00:24:11,885 --> 00:24:14,804
- Som dukket opp i fjor.
- Det ser sånn ut.
134
00:24:19,309 --> 00:24:24,355
Bur... Burgle. Hva?
135
00:24:42,832 --> 00:24:46,419
Det er fem lik i tredje etasje,
skyting i begge retninger.
136
00:24:46,586 --> 00:24:50,840
Det er et blodbad. Sjefen tror
at det var et bakholdsangrep.
137
00:24:51,007 --> 00:24:53,134
Bakholdsangrep av hvem?
138
00:24:55,011 --> 00:24:58,473
Jeg vet ikke hvem han er,
men du vil gjenkjenne den neste.
139
00:24:59,641 --> 00:25:03,812
Som jeg sa. Vent til du ser
hvem vi tror målet var.
140
00:25:08,274 --> 00:25:10,652
- Det var hun.
- Hva da?
141
00:25:10,819 --> 00:25:15,281
Som sendte lappen til kemneren,
som la to og to sammen. Nikki Swango.
142
00:25:15,448 --> 00:25:18,535
- Hvorfor det?
- De drepte typen hennes.
143
00:25:20,328 --> 00:25:22,455
Du må sende ut en etterlysning.
144
00:25:22,622 --> 00:25:26,334
- Hva skal du gjøre?
- Noen må advare Emmit.
145
00:25:53,570 --> 00:25:55,780
Hva nå da?
146
00:26:21,848 --> 00:26:23,641
Faen.
147
00:26:31,608 --> 00:26:34,235
INGEN DEKNING
148
00:26:38,948 --> 00:26:44,162
Faen! Helvete.
149
00:27:27,914 --> 00:27:30,542
Herregud, herregud...
150
00:27:33,503 --> 00:27:38,133
- Er du så lavt nede som du kan komme?
- Hva?
151
00:27:38,299 --> 00:27:43,429
Jeg spurte om du føler
at du har nådd bunnen.
152
00:27:50,103 --> 00:27:52,188
Ærlig talt?
153
00:27:53,440 --> 00:27:58,653
Hadde du spurt meg i går, hadde jeg
sagt at jeg ikke kunne gå lavere-
154
00:27:58,820 --> 00:28:00,947
-enn å sitte i fengsel-
155
00:28:01,114 --> 00:28:05,827
- og ha et liv bak lås og slå
eller den elektriske stolen i vente.
156
00:28:07,579 --> 00:28:12,709
Men nå, her står vi. I dag.
157
00:28:14,294 --> 00:28:16,379
Enda lavere.
158
00:28:18,923 --> 00:28:21,509
Jeg har fulgt med.
159
00:28:21,676 --> 00:28:27,474
Varga ribbet deg fullstendig.
Men han er borte nå.
160
00:28:29,017 --> 00:28:32,228
- Så jeg skal avslutte jobben.
- Vær så snill, jeg har...
161
00:28:32,395 --> 00:28:38,693
Hva da? Barn? Folk som elsker deg?
Jeg tror ikke at det stemmer lenger.
162
00:28:40,153 --> 00:28:45,116
En mann som forgiftet sin beste venn,
drepte sin egen bror...
163
00:28:45,283 --> 00:28:48,745
Nei, det var ikke meningen.
164
00:28:48,912 --> 00:28:53,082
Å, var det ikke meningen?
Vi sees senere, da.
165
00:28:56,002 --> 00:29:00,173
La meg i det minste ringe kona mi.
166
00:29:01,382 --> 00:29:06,387
- Du ødela telefonen din.
- Å ja...
167
00:29:08,973 --> 00:29:13,269
Han er en kattunge nå. Ray.
I tilfelle du lurte.
168
00:29:13,436 --> 00:29:15,063
Han er en...?
169
00:29:17,982 --> 00:29:20,985
Jeg så inn i øynene hans.
170
00:29:21,152 --> 00:29:26,866
Min Ray,
som aldri fikk sagt farvel...
171
00:29:27,033 --> 00:29:32,747
...som du forlot blødende på gulvet.
Det var tristhet i øynene hans.
172
00:29:33,957 --> 00:29:36,209
Din egen bror.
173
00:29:48,972 --> 00:29:51,057
Gjør det.
174
00:29:57,105 --> 00:30:02,068
Skyt meg. Gjør slutt på...
175
00:30:02,235 --> 00:30:04,612
Om du bygger høyt som ørnen-
176
00:30:04,779 --> 00:30:08,867
- ja, legger ditt rede
blant stjernene...
177
00:30:09,033 --> 00:30:12,495
- ...vil jeg styrte deg ned derfra...
- Hva?
178
00:30:12,662 --> 00:30:14,581
Om du bygger høyt som ørnen...
179
00:30:16,666 --> 00:30:20,503
...ja, legger ditt rede
blant stjernene-
180
00:30:20,670 --> 00:30:26,009
-vil jeg styrte deg ned derfra...
181
00:30:26,176 --> 00:30:28,052
Faen. Inn i bilen din.
182
00:30:50,200 --> 00:30:55,371
- Det er ikke... Det går bra med oss.
- Dette er ikke en parkeringsplass.
183
00:30:55,538 --> 00:31:01,836
Jeg vet det. Det er en lang historie,
men til slutt drar vi alle hjem.
184
00:31:02,003 --> 00:31:05,048
Takk for at du stoppet.
Det er veldig kristent av deg.
185
00:31:18,144 --> 00:31:20,563
Gå vekk fra bilen, frue.
186
00:31:29,739 --> 00:31:31,825
Er alt i orden, betjent?
187
00:31:33,159 --> 00:31:36,704
- Førerkort og vognkort.
- Selvsagt.
188
00:31:36,871 --> 00:31:41,417
- Du også, frue.
- Veska mi er i pickupen. Skal jeg...?
189
00:31:41,584 --> 00:31:45,338
- Vent.
- Vær så god.
190
00:31:49,008 --> 00:31:52,804
Bilen er leaset, så den er registrert
på selskapet. Men det er mitt.
191
00:31:55,098 --> 00:32:01,729
- Frue, bli stående.
- Jeg skal... Jeg henter førerkortet.
192
00:32:01,896 --> 00:32:05,233
- Betjent, hun...
- Frue, jeg mener det.
193
00:32:05,400 --> 00:32:08,069
- Det bør du, for hun...
- Dette er tullete.
194
00:32:08,236 --> 00:32:09,946
Hun har et skytevåpen.
195
00:32:11,614 --> 00:32:13,700
- Kom ut av bilen.
- Nei!
196
00:32:13,867 --> 00:32:17,328
- Jeg er... Det er hun du bør...
- Ut av bilen.
197
00:32:17,495 --> 00:32:19,789
- Nå!
- Pokker også!
198
00:32:19,956 --> 00:32:22,750
- Ikke ett skritt til, frue.
- Hør på meg.
199
00:32:22,917 --> 00:32:26,963
Jeg er ikke...
Det er hun... Jeg er harmløs.
200
00:32:27,130 --> 00:32:30,842
Du bør... For guds skyld, skyt henne!
201
00:35:50,834 --> 00:35:52,919
Ok, da...
202
00:36:46,064 --> 00:36:50,360
Jeg har prøvd å finne ut hva jeg skal
fortelle deg om bestefaren din.
203
00:36:50,527 --> 00:36:52,612
Døden hans.
Den underliggende årsaken.
204
00:36:52,779 --> 00:36:55,282
- Han var ikke bestefaren min.
- Hør på meg.
205
00:36:55,448 --> 00:36:58,702
Han var en av Guds skapninger,
akkurat som deg og meg.
206
00:36:58,868 --> 00:37:02,872
Det som skjedde med ham,
bør aldri skje med noen.
207
00:37:03,039 --> 00:37:07,168
- Du sa det var junkien, sa du.
- Det både var og ikke var det.
208
00:37:07,335 --> 00:37:13,925
Jeg vil si mer, men det er brutalt å
vite at verden ikke er som man tror.
209
00:37:14,092 --> 00:37:18,221
- Og du er bare en liten gutt.
- Jeg er 13 år nå.
210
00:37:18,388 --> 00:37:21,683
Du kan være voksen resten av livet,
bare noen år å være ung.
211
00:37:23,018 --> 00:37:28,815
Inntil videre, bare vit
at verden iblant ikke gir mening.
212
00:37:28,982 --> 00:37:33,028
Men vi kommer oss gjennom det
ved å holde sammen.
213
00:37:33,194 --> 00:37:35,405
- Ok?
- Ok.
214
00:37:35,572 --> 00:37:38,491
Bra. Spis ispinnen din.
215
00:39:01,616 --> 00:39:07,497
FEM ÅR SENERE
216
00:39:07,664 --> 00:39:14,588
EMMIT STUSSY ERKLÆRTE SEG
PERSONLIG KONKURS I 2011
217
00:39:14,754 --> 00:39:19,426
HAN ERKJENTE SEG SKYLDIG
I SKATTESVINDEL
218
00:39:19,593 --> 00:39:23,388
OG FIKK EN BETINGET DOM PÅ TO ÅR
219
00:39:23,555 --> 00:39:26,224
- Amen.
- Amen.
220
00:39:26,391 --> 00:39:29,978
DET ANTAS, MEN KAN IKKE BEVISES
221
00:39:30,145 --> 00:39:36,401
AT MR. STUSSY HAR OPPTIL
20 MILLIONER PÅ EN UTENLANDSK KONTO
222
00:39:36,568 --> 00:39:39,821
Grace, vil du ha litt?
223
00:39:39,988 --> 00:39:43,658
- Gi meg tallerkenen.
- Hvordan går det, venn?
224
00:39:47,954 --> 00:39:50,332
Så god som ny.
225
00:39:50,498 --> 00:39:54,252
Se på oss. Sammen igjen.
226
00:39:55,337 --> 00:39:59,549
- Oi sann, salaten.
- Søren, den er i kjøleskapet.
227
00:40:01,051 --> 00:40:03,178
Vil du ha?
228
00:41:41,243 --> 00:41:43,746
- Chris Honeycomb.
- Gloria Burgle, Minneapolis.
229
00:41:43,913 --> 00:41:47,333
- Sikker på at det er ham?
- Ansiktsgjenkjennelsen oppdaget ham.
230
00:41:47,499 --> 00:41:49,710
Han har vært her i natt.
231
00:42:25,621 --> 00:42:32,586
Å, at dette var min frelse.
En sliten reisende jeg er.
232
00:42:34,672 --> 00:42:37,675
Agent Burgle,
sikkerhetsdepartementet.
233
00:42:37,841 --> 00:42:42,805
Nasjonalstaten forsvarer grensene.
Og jeg er en enkel selger.
234
00:42:42,972 --> 00:42:47,935
- Hva selger du, Mr...?
- Rand, Daniel. Regnskapsprogrammer.
235
00:42:48,102 --> 00:42:50,854
- I Brussel? Bor du der?
- Nei, bevare meg vel.
236
00:42:51,021 --> 00:42:56,944
Jeg er en luftens borger, frue.
Jeg er alltid i bevegelse.
237
00:42:58,320 --> 00:43:00,698
Du husker meg ikke, hva?
238
00:43:05,703 --> 00:43:07,913
Anta.
239
00:43:09,623 --> 00:43:13,627
Siden jeg ikke har hilst på deg,
husker jeg deg ikke.
240
00:43:13,794 --> 00:43:16,130
Gjør du det?
241
00:43:16,297 --> 00:43:20,426
Vi kan ha møttes en gang
i mine yngre dager.
242
00:43:29,935 --> 00:43:36,650
Kjenner du til det russiske ordtaket
"fortiden er uforutsigbar"?
243
00:43:37,818 --> 00:43:40,237
- Det har du nok diktet opp.
- Muligens.
244
00:43:40,404 --> 00:43:46,785
Men hvem kan si helt sikkert
hva som faktisk har skjedd-
245
00:43:46,952 --> 00:43:51,957
- og hva som bare er rykter,
feilaktige opplysninger, oppfatning?
246
00:43:52,124 --> 00:43:55,044
Et bilde blir ansett
som bevis i en domstol.
247
00:43:55,211 --> 00:43:58,964
Men bilder kan manipuleres,
ens øyne kan lures.
248
00:43:59,131 --> 00:44:03,177
Vi ser det vi tror, ikke motsatt.
249
00:44:03,344 --> 00:44:06,013
Seks personer døde,
deriblant en politibetjent.
250
00:44:06,180 --> 00:44:10,226
200 millioner dollar forsvunnet.
Det er fakta.
251
00:44:10,392 --> 00:44:14,480
Og du står i sentrum.
Hva annet skal jeg se?
252
00:44:17,358 --> 00:44:19,693
En mann våkner en morgen-
253
00:44:19,860 --> 00:44:26,200
- og bestemmer seg for å drepe
fire menn, alle med samme etternavn.
254
00:44:27,326 --> 00:44:29,161
Det skjedde ikke.
255
00:44:29,328 --> 00:44:35,251
Men om bevis samles,
tilståelser gjøres-
256
00:44:35,417 --> 00:44:41,507
- og noen finnes skyldig i en domstol,
blir det som stein og elver.
257
00:44:41,674 --> 00:44:46,428
Å argumentere for at det ikke skjedde
er å argumentere mot virkeligheten.
258
00:44:49,431 --> 00:44:52,476
Visste du at Emmit Stussy ble myrdet?
259
00:44:52,643 --> 00:44:56,397
For tre måneder siden.
Drept i sitt eget hjem.
260
00:44:57,940 --> 00:45:02,027
- Bønder med høygafler.
- Hva?
261
00:45:02,194 --> 00:45:08,033
Jeg sa at det er en farlig verden
for velansette menn.
262
00:45:09,326 --> 00:45:14,582
Mennesker har ingen iboende verdi
bortsett fra pengene de tjener.
263
00:45:14,748 --> 00:45:19,545
Katter har en verdi,
for de gir menneskene glede.
264
00:45:19,712 --> 00:45:25,759
Men dagdrivere på sosialen?
De har negativ verdi.
265
00:45:25,926 --> 00:45:32,141
Så ipso facto er Emmits død
mer tragisk enn en dagdrivers død.
266
00:45:36,437 --> 00:45:40,482
Det er... Det kan du ikke tro.
267
00:45:40,649 --> 00:45:43,193
Det er sant.
268
00:45:43,360 --> 00:45:46,447
Det er sant,
om jeg tror det eller ei.
269
00:45:47,573 --> 00:45:54,788
- Drepte du ham?
- Emmit? Fra Brussel?
270
00:45:56,081 --> 00:45:59,501
De har vel telefoner
i Belgia? E-post?
271
00:46:01,629 --> 00:46:03,797
Mr. Varga...
272
00:46:08,177 --> 00:46:12,598
Spør du meg
om det finnes telefoner i Belgia?
273
00:46:18,729 --> 00:46:21,899
La meg fortelle deg
hva som vil skje videre.
274
00:46:22,066 --> 00:46:25,069
Tre agenter
vil sette på deg håndjern-
275
00:46:25,236 --> 00:46:28,656
- og ta deg med til Rikers,
og så sikter vi deg for hvitvasking-
276
00:46:28,822 --> 00:46:32,660
- og seks tiltalepunkter
for avtale om å begå drap.
277
00:46:32,826 --> 00:46:37,540
Så drar jeg hjem til sønnen min.
Jeg lovte å ta ham med på tivoli.
278
00:46:37,706 --> 00:46:41,544
Har du gjettet vekten til en gris
eller spist fritert Snickers?
279
00:46:42,711 --> 00:46:47,883
Det finnes ikke noen bedre måte
å tilbringe en lørdag på i USA.
280
00:46:52,096 --> 00:46:55,474
Så mens du spiser potetmos
fra en kartong i et mørkt rom-
281
00:46:55,641 --> 00:46:58,644
- tenk på meg
blant gylne bølger av korn.
282
00:47:05,484 --> 00:47:07,111
Nei.
283
00:47:09,613 --> 00:47:11,991
Det er ikke det som vil skje.
284
00:47:13,075 --> 00:47:15,911
Det som vil skje, er dette:
285
00:47:16,954 --> 00:47:20,624
Om fem minutter vil den døren åpnes-
286
00:47:20,791 --> 00:47:25,337
- og en mann du ikke kan argumentere
mot, vil si at jeg kan gå.
287
00:47:25,504 --> 00:47:30,050
Og jeg vil reise meg fra stolen
og forsvinne ut i verden.
288
00:47:30,217 --> 00:47:33,178
Så hjelpe meg Gud.
289
00:47:40,060 --> 00:47:46,066
Rikers og Snickers, skal du nok se.
290
00:47:48,903 --> 00:47:55,868
Agent Burgle. Gloria.
291
00:47:57,578 --> 00:48:02,833
Stol på meg, fremtiden er viss.
292
00:48:03,000 --> 00:48:08,714
Og når den kommer, vil du kjenne,
uten tvil, din plass i verden.
293
00:48:08,881 --> 00:48:12,426
Frem til da har vi sagt
alt som er verdt å si.
294
00:48:12,593 --> 00:48:17,097
Noen videre debatt
er bare bortkastet.
295
00:48:17,264 --> 00:48:21,310
Og om det er noe jeg ikke utstår,
så er det alt som er bortkastet.
296
00:48:33,530 --> 00:48:35,616
Farvel.
297
00:51:50,185 --> 00:51:53,314
Tekst: Kay Morten Magelie
www.sdimedia.com