1 00:00:06,973 --> 00:00:10,343 My history report, by Ethelrida Pearl Smutny. 2 00:00:16,116 --> 00:00:19,185 Frederick Douglass once intoned, 3 00:00:19,219 --> 00:00:21,822 "I stand before you as a thief and a robber. 4 00:00:21,855 --> 00:00:24,224 "I stole this head, these limbs, 5 00:00:24,257 --> 00:00:28,328 this body from my master, and I ran off with them." 6 00:00:29,395 --> 00:00:32,132 What'd you do this time? 7 00:00:32,165 --> 00:00:34,100 I been maligned. 8 00:00:35,502 --> 00:00:37,504 My point being, 9 00:00:37,538 --> 00:00:39,806 the moment our feet touched American soil, 10 00:00:39,840 --> 00:00:43,443 we were already criminals. 11 00:00:50,183 --> 00:00:51,518 Next. 12 00:01:04,631 --> 00:01:07,133 But this report isn't about my history. 13 00:01:07,167 --> 00:01:08,869 It's about our history. 14 00:01:08,902 --> 00:01:11,271 Hyah! Hyah! 15 00:01:11,304 --> 00:01:13,707 Kansas City, Missouri. 16 00:01:16,577 --> 00:01:18,645 In the beginning there were the Hebrews, 17 00:01:18,679 --> 00:01:20,847 and they ran the underworld. 18 00:01:33,359 --> 00:01:35,829 Then came the Irish. 19 00:02:49,703 --> 00:02:52,405 To keep the peace, the boss of each family 20 00:02:52,438 --> 00:02:54,941 gave offer of his youngest son in trade. 21 00:02:54,975 --> 00:02:57,177 Relax, boychick. 22 00:03:03,016 --> 00:03:04,751 The thinking was, 23 00:03:04,785 --> 00:03:07,320 by raising your enemy's offspring, 24 00:03:07,353 --> 00:03:08,922 an understanding could be reached. 25 00:03:08,955 --> 00:03:11,391 - There. - And peace maintained. 26 00:03:11,424 --> 00:03:14,895 Put some hair on your bollocks. 27 00:03:28,842 --> 00:03:32,312 See, the problem wasn't that I was disreputable. 28 00:03:32,345 --> 00:03:34,648 What'd you do this time? 29 00:03:35,949 --> 00:03:37,851 Punched Dolores Disfarmer with my eye, 30 00:03:37,884 --> 00:03:39,720 of course. 31 00:03:39,753 --> 00:03:42,756 I was, in fact, a student of exceptional virtue 32 00:03:42,789 --> 00:03:44,257 and high achievement. 33 00:03:48,529 --> 00:03:50,597 The problem was 34 00:03:50,631 --> 00:03:52,966 the only thing worse than a disreputable Negro 35 00:03:52,999 --> 00:03:55,001 was an upstanding one. 36 00:04:00,874 --> 00:04:02,876 I got it. 37 00:04:06,647 --> 00:04:08,782 And so I endured the slings and arrows 38 00:04:08,815 --> 00:04:12,385 of small‐minded folk who, in their narrow thoughts, 39 00:04:12,418 --> 00:04:15,856 imagined they could teach me a lesson. 40 00:04:50,356 --> 00:04:51,692 Hey! 41 00:04:51,725 --> 00:04:53,727 Oh, my God! Oh! 42 00:05:11,745 --> 00:05:13,747 Well done, boyo. 43 00:05:15,048 --> 00:05:17,050 Bring the lad. 44 00:05:21,722 --> 00:05:24,057 And now... my son. 45 00:05:26,026 --> 00:05:29,696 Are you familiar with the legend of Goldilocks? 46 00:05:29,730 --> 00:05:31,598 Someone... 47 00:05:31,632 --> 00:05:33,934 has been sittin' in your chair. 48 00:05:33,967 --> 00:05:37,437 And someone has been eatin' from your bowl. 49 00:05:37,470 --> 00:05:40,473 And someone has been sleepin' in your bed. 50 00:05:41,474 --> 00:05:43,009 It's time... 51 00:05:44,645 --> 00:05:46,412 ...for bears 52 00:05:46,446 --> 00:05:48,448 to be bears. 53 00:05:57,090 --> 00:05:58,091 Yeah. 54 00:06:07,801 --> 00:06:09,803 Chew him up. 55 00:06:21,848 --> 00:06:24,818 Logic dictates that in every fight, 56 00:06:24,851 --> 00:06:28,421 there is a winner and a loser. 57 00:06:28,454 --> 00:06:31,558 But this is a history report. 58 00:06:31,592 --> 00:06:33,594 And what does history tell us? 59 00:06:35,629 --> 00:06:37,631 Peace don't last for long. 60 00:06:48,575 --> 00:06:50,577 The Italians came next. 61 00:06:50,611 --> 00:06:51,778 That's how it worked. 62 00:06:51,812 --> 00:06:53,780 Whoever was last off the boat, 63 00:06:53,814 --> 00:06:56,750 finding the doors of honest capital closed, 64 00:06:56,783 --> 00:06:59,553 rolled up their sleeves and got to work, 65 00:06:59,586 --> 00:07:02,022 getting rich the old‐fashioned way. 66 00:08:35,048 --> 00:08:38,685 Webster's defines "assimilation" as... 67 00:08:38,719 --> 00:08:41,555 "the process of becoming similar to something." 68 00:08:59,940 --> 00:09:01,642 You can check it if you want, 69 00:09:01,675 --> 00:09:04,611 but it's factual. 70 00:09:06,246 --> 00:09:09,349 But imbibing these words, dear reader, 71 00:09:09,382 --> 00:09:11,151 we are forced to ask, 72 00:09:11,184 --> 00:09:13,186 similar to what? 73 00:09:19,826 --> 00:09:21,061 Have a seat, Ethelrida. 74 00:09:24,865 --> 00:09:27,067 If America is a nation of immigrants, 75 00:09:27,100 --> 00:09:31,171 then how does one become American? 76 00:09:38,979 --> 00:09:41,347 I take your meaning and applaud your intent, 77 00:09:41,381 --> 00:09:44,017 but if it's all the same, 78 00:09:44,050 --> 00:09:46,052 I believe I'm gonna go ahead and stand. 79 00:09:50,423 --> 00:09:53,393 And, you know, he lied so much, 80 00:09:53,426 --> 00:09:56,329 they called the son of a bitch "Two Face." 81 00:09:56,362 --> 00:09:58,398 But you can't be too careful. 82 00:09:58,431 --> 00:10:00,901 So, after I shot him between the eyes I rolled him over 83 00:10:00,934 --> 00:10:04,638 and shot him on the other side, just to be certain. 84 00:10:04,671 --> 00:10:06,973 Let it never be said... 85 00:10:19,219 --> 00:10:20,887 It's the double cross. 86 00:10:20,921 --> 00:10:22,823 Let me in, I got to talk to my dad. 87 00:11:16,409 --> 00:11:18,712 You pig fuckers. 88 00:11:18,745 --> 00:11:22,015 You sons of whores. 89 00:11:23,917 --> 00:11:25,852 I'll murder the lot of you! 90 00:11:36,963 --> 00:11:38,364 A curse on you... 91 00:11:54,080 --> 00:11:55,882 Winston Churchill said, 92 00:11:55,916 --> 00:11:58,151 "History is written by the victors." 93 00:11:58,184 --> 00:12:00,987 That's a fancy word for winner. 94 00:12:17,437 --> 00:12:19,405 My folks have a system. 95 00:12:19,439 --> 00:12:21,508 Dad does the white funerals. 96 00:12:21,542 --> 00:12:23,844 Condolences. 97 00:12:24,845 --> 00:12:26,346 Condolences. 98 00:12:26,379 --> 00:12:29,215 Mom ministrates to the colored. 99 00:12:37,423 --> 00:12:39,225 What's this? 100 00:12:39,259 --> 00:12:40,961 It's the Urbanski to‐do, remember? 101 00:12:40,994 --> 00:12:42,863 Should I go around back? 102 00:12:47,834 --> 00:12:49,570 Dad? 103 00:12:49,603 --> 00:12:51,437 Uh, no, no. Just... 104 00:12:51,471 --> 00:12:53,907 It's winding down, go on through to the kitchen. 105 00:13:10,123 --> 00:13:12,025 Oh, oh, apologies. 106 00:13:12,058 --> 00:13:15,395 What? 107 00:13:15,428 --> 00:13:17,831 Oh, I‐I... I was simply excusing myself. 108 00:13:17,864 --> 00:13:19,866 I'm not normally this out of sorts. 109 00:13:19,900 --> 00:13:20,901 It's a funeral. 110 00:13:20,934 --> 00:13:23,203 People cry at funerals. 111 00:13:23,236 --> 00:13:25,138 Ah, amen. 112 00:13:26,139 --> 00:13:27,307 Those are wise words 113 00:13:27,340 --> 00:13:30,544 for a person of your complexion. 114 00:13:30,577 --> 00:13:32,913 But, then I've noticed your people 115 00:13:32,946 --> 00:13:34,557 are often more in touch with their spiritual 116 00:13:34,581 --> 00:13:36,883 and emotional side. 117 00:13:36,917 --> 00:13:38,451 My people? 118 00:13:39,886 --> 00:13:41,588 The Negro. 119 00:13:41,622 --> 00:13:44,024 It's a Baptist fervor, I'd wager, what causes them to hoot 120 00:13:44,057 --> 00:13:45,325 and tumble to the floor, 121 00:13:45,358 --> 00:13:47,360 aflush with the Holy Spirit. 122 00:13:51,131 --> 00:13:53,634 Miss Mayflower, I see you've met my daughter, 123 00:13:53,667 --> 00:13:55,201 Ethelrida. 124 00:13:55,235 --> 00:13:56,369 Your daughter? 125 00:13:56,402 --> 00:13:57,638 The one and only. 126 00:13:57,671 --> 00:13:59,305 Ethelrida, this is Miss Mayflower. 127 00:13:59,339 --> 00:14:02,342 She's a nurse at St. Bartholomew. 128 00:14:13,253 --> 00:14:15,922 Oh, yeah. 129 00:14:15,956 --> 00:14:18,091 Huh. 130 00:14:18,124 --> 00:14:20,527 Yes, now I see it. 131 00:14:20,561 --> 00:14:23,029 This child is certainly 132 00:14:23,063 --> 00:14:26,166 the product of miscegenation. 133 00:14:26,199 --> 00:14:28,201 Uh, if by that you mean she's the spitting image 134 00:14:28,234 --> 00:14:30,504 of her father, then I take that as a compliment. 135 00:14:30,537 --> 00:14:33,640 Your mother must be quite dark‐skinned. 136 00:14:33,674 --> 00:14:37,177 As I've‐I've noticed in my study of the human animal 137 00:14:37,210 --> 00:14:39,613 that in the combination of the races, 138 00:14:39,646 --> 00:14:43,249 it is de rigueur for the more extreme coloration to prevail. 139 00:14:45,151 --> 00:14:47,888 I'm going to the kitchen. 140 00:14:49,322 --> 00:14:52,325 It was very nice to meet you. 141 00:14:52,358 --> 00:14:54,227 Lovely. 142 00:14:56,196 --> 00:14:59,600 Well, I best be going. 143 00:14:59,633 --> 00:15:02,002 Here's the thing about America: 144 00:15:02,035 --> 00:15:03,704 the minute you relax and fatten up... 145 00:15:06,339 --> 00:15:09,409 ...somebody hungrier's gonna come along, 146 00:15:09,442 --> 00:15:11,978 looking for a piece of your pie. 147 00:15:45,579 --> 00:15:47,347 You come alone? 148 00:16:42,736 --> 00:16:44,738 Nah. 149 00:16:47,574 --> 00:16:50,443 Relax. 150 00:17:15,569 --> 00:17:17,804 I just thought, being men, 151 00:17:17,838 --> 00:17:20,040 we should do this like men. 152 00:18:11,157 --> 00:18:12,693 Well, all right, then. 153 00:18:12,726 --> 00:18:14,728 Yeah, all right. 154 00:18:16,763 --> 00:18:19,533 You're sure about this? 155 00:18:21,234 --> 00:18:23,303 You're the one who said war was killing us. 156 00:18:24,805 --> 00:18:28,174 But you remember what happened to the Irish? 157 00:18:28,208 --> 00:18:30,210 We had this back‐and‐forth already. 158 00:18:30,243 --> 00:18:31,912 They got the upper hand now, 159 00:18:31,945 --> 00:18:34,548 but not for long. 160 00:18:34,581 --> 00:18:37,818 So we play along or keep cutting each other's throats. 161 00:18:37,851 --> 00:18:39,886 He's your boy. 162 00:18:39,920 --> 00:18:43,123 There's got to be something less we can risk. 163 00:19:19,392 --> 00:19:22,395 Keep your head down. 164 00:19:22,428 --> 00:19:24,364 If there's trouble, 165 00:19:24,397 --> 00:19:26,366 swing for the balls, 166 00:19:26,399 --> 00:19:28,401 then the eyes. 167 00:19:38,311 --> 00:19:40,313 No! 168 00:19:40,346 --> 00:19:43,283 No. No! 169 00:20:26,827 --> 00:20:28,962 Learn everything. 170 00:20:29,996 --> 00:20:33,634 Sleep with one eye open. 171 00:20:34,968 --> 00:20:38,338 Be as Daniel in the lion's den. 172 00:20:42,909 --> 00:20:44,745 I don't want to go. 173 00:20:48,782 --> 00:20:50,784 Come on, kid. 174 00:20:52,318 --> 00:20:55,922 Hey. You want my advice? 175 00:20:55,956 --> 00:20:57,490 Be who you need to be, 176 00:20:57,524 --> 00:20:59,760 don't forget who you are. 177 00:21:05,031 --> 00:21:07,901 This is Zirominu Guglielmo Fadda, 178 00:21:07,934 --> 00:21:10,003 youngest son of Don Fadda. 179 00:21:10,036 --> 00:21:12,305 Protect his life as your own. 180 00:21:20,013 --> 00:21:21,848 Where you from‐‐ 181 00:21:21,882 --> 00:21:23,984 Dublin, Italy? 182 00:21:50,977 --> 00:21:52,613 And here's what you need to know 183 00:21:52,646 --> 00:21:54,815 about the people in that room. 184 00:21:54,848 --> 00:21:58,084 None of them were white. 185 00:21:58,118 --> 00:22:01,955 They were dagos, Negroes, micks, 186 00:22:01,988 --> 00:22:05,592 all fighting for the right to have been created equal. 187 00:22:05,626 --> 00:22:08,094 But equal to what? 188 00:22:08,128 --> 00:22:09,763 And who gets to decide? 189 00:22:12,165 --> 00:22:16,036 And that leads me to this conclusory idea, dear reader, 190 00:22:16,069 --> 00:22:19,840 which is that history is made up of the actions 191 00:22:19,873 --> 00:22:22,075 of individuals. 192 00:22:22,108 --> 00:22:25,912 And yet, none of us can know at the time we act 193 00:22:25,946 --> 00:22:29,382 that we are making history. 194 00:22:35,722 --> 00:22:37,624 Mama? 195 00:22:40,694 --> 00:22:41,828 Go to your room. 196 00:22:44,430 --> 00:22:47,868 - But I... - I said go to your room. 197 00:24:12,285 --> 00:24:14,487 He behaving? 198 00:24:15,689 --> 00:24:17,724 Boys are boys. 199 00:24:17,758 --> 00:24:20,961 But he clean his plate. He says "sir." 200 00:24:24,064 --> 00:24:26,132 We should talk about the stockyards. 201 00:24:26,166 --> 00:24:27,768 A done deal is done. 202 00:24:27,801 --> 00:24:29,736 What could we say? 203 00:24:29,770 --> 00:24:32,072 Well, we could talk about how most of the labor 204 00:24:32,105 --> 00:24:33,840 on the east side is colored now 205 00:24:33,874 --> 00:24:35,676 and how that should make it ours. 206 00:24:37,611 --> 00:24:39,279 I own black clothes. 207 00:24:39,312 --> 00:24:41,982 You saying those are yours, too? 208 00:24:50,691 --> 00:24:52,669 So I give him a little uppercut, keep him on his feet. 209 00:24:52,693 --> 00:24:54,695 So, right after... 210 00:24:59,032 --> 00:25:01,134 Which one of you is Samuel? 211 00:25:04,237 --> 00:25:06,206 Lemuel. 212 00:25:06,239 --> 00:25:08,942 - What? - My name is Lemuel. 213 00:25:08,975 --> 00:25:11,144 It's in the Bible. 214 00:25:11,177 --> 00:25:13,847 The Jew part or the Catholic part? 215 00:25:13,880 --> 00:25:15,582 Boy, you need to get up out of here. 216 00:25:15,616 --> 00:25:17,751 We're trying to have a civilized conversation. 217 00:25:19,820 --> 00:25:21,087 Do you know who I am? 218 00:25:21,121 --> 00:25:23,557 Do you? 219 00:25:23,590 --> 00:25:24,625 What? 220 00:25:24,658 --> 00:25:25,826 You say "what" a lot. 221 00:25:25,859 --> 00:25:26,760 What? 222 00:25:26,793 --> 00:25:28,261 I think he's confused. 223 00:25:28,294 --> 00:25:29,996 Boss. 224 00:25:30,030 --> 00:25:31,832 It's a playground. 225 00:25:31,865 --> 00:25:33,534 Come on. 226 00:25:49,750 --> 00:25:51,151 Like I was saying... 227 00:25:52,753 --> 00:25:53,930 Had to hit him with a couple uppercuts. 228 00:25:53,954 --> 00:25:55,031 Want to keep him on his feet. 229 00:25:55,055 --> 00:25:56,022 His mama needs 230 00:25:56,056 --> 00:25:57,223 to see him. 231 00:25:57,257 --> 00:25:58,759 Hmm. 232 00:25:58,792 --> 00:26:01,361 We can arrange something for the weekend. 233 00:26:01,394 --> 00:26:03,597 Just the women. 234 00:26:09,670 --> 00:26:12,238 You're acting like I work for you. 235 00:26:12,272 --> 00:26:14,274 We got an alliance. 236 00:26:15,709 --> 00:26:18,211 And I know you think 237 00:26:18,244 --> 00:26:21,347 part of being an American is standing on my neck. 238 00:26:22,949 --> 00:26:25,251 But I see the window signs. 239 00:26:25,285 --> 00:26:28,755 "No coloreds, no Italians." 240 00:26:28,789 --> 00:26:32,292 So we're both in the gutter together, like it or not. 241 00:26:38,865 --> 00:26:41,401 Now, I'm gonna 242 00:26:41,434 --> 00:26:43,837 keep growing my business... 243 00:26:45,939 --> 00:26:49,342 ...and making sure my people are safe. 244 00:26:49,375 --> 00:26:52,746 You want to start murdering children? 245 00:26:54,014 --> 00:26:55,982 Last I checked, you had more than me. 246 00:26:56,016 --> 00:26:58,852 Calm down. There's no anger here. 247 00:27:00,253 --> 00:27:02,255 Just business. 248 00:27:06,292 --> 00:27:07,694 Ah. 249 00:27:17,904 --> 00:27:19,405 See you in the Bible. 250 00:27:19,439 --> 00:27:21,875 That don't even make sense. 251 00:27:25,746 --> 00:27:28,281 Take the kid. I got a meeting. 252 00:27:48,034 --> 00:27:50,003 We should move on them already. 253 00:27:50,036 --> 00:27:53,039 They don't respect you, they don't respect the family. 254 00:28:11,391 --> 00:28:14,828 You think they don't talk 255 00:28:14,861 --> 00:28:17,998 about us like this in Mission Hills? 256 00:28:18,031 --> 00:28:20,300 In Leawood? Hmm? 257 00:28:20,333 --> 00:28:22,869 "Dago," "wop." 258 00:28:22,903 --> 00:28:25,405 We're the goddamn Roman Empire. 259 00:28:25,438 --> 00:28:27,908 They were born in huts. 260 00:28:27,941 --> 00:28:29,943 Josto... 261 00:28:35,215 --> 00:28:36,517 All I'm saying is who knows 262 00:28:36,550 --> 00:28:38,752 what they're doing to my brother. 263 00:28:43,524 --> 00:28:46,392 Three years you had me with the Irish. 264 00:28:46,426 --> 00:28:48,862 Tre ann... 265 00:28:51,431 --> 00:28:55,301 If I say it is so, it is so. 266 00:28:58,104 --> 00:28:59,372 Hey! 267 00:28:59,405 --> 00:29:00,774 Tell him about Gaetano. 268 00:29:01,808 --> 00:29:04,044 Tell me what? 269 00:29:05,078 --> 00:29:06,446 Your brother's coming over. 270 00:29:06,479 --> 00:29:08,915 He wants to see your ma. 271 00:29:08,949 --> 00:29:10,917 When? 272 00:29:10,951 --> 00:29:13,153 Uh... 273 00:29:14,555 --> 00:29:16,256 Next week. 274 00:29:20,226 --> 00:29:21,828 Visitina? 275 00:29:21,862 --> 00:29:23,497 Yeah. 276 00:29:29,836 --> 00:29:31,271 Bang! 277 00:29:31,304 --> 00:29:34,040 Bang! 278 00:29:34,074 --> 00:29:37,010 - Put your hands up! - Put your hands up! 279 00:29:49,122 --> 00:29:51,400 So you were just gonna sneak him in so he could, uh, what, 280 00:29:51,424 --> 00:29:53,026 measure the drapes? 281 00:29:53,059 --> 00:29:55,428 This is my town. 282 00:29:55,461 --> 00:29:57,197 He's not even American. 283 00:29:59,065 --> 00:30:00,333 Come on, already! 284 00:30:03,003 --> 00:30:06,573 I'm the boss. This is my world. My crew. 285 00:30:06,607 --> 00:30:08,575 Yeah. 286 00:30:20,587 --> 00:30:22,589 Bang! Bang! 287 00:30:24,124 --> 00:30:25,191 Bang, bang. 288 00:30:34,400 --> 00:30:38,138 - Papa. I didn't, I didn't mean... - You... 289 00:31:07,634 --> 00:31:09,335 Bang! 290 00:31:09,369 --> 00:31:12,005 Pop. 291 00:31:13,239 --> 00:31:15,041 Pop, what's the matter? 292 00:31:19,045 --> 00:31:20,981 Pop. Hey. 293 00:31:36,429 --> 00:31:40,066 Pop. Pop. 294 00:31:40,100 --> 00:31:42,669 What? Pop. Hey, Pop. 295 00:31:42,703 --> 00:31:44,037 - Boss? - Pop. 296 00:31:44,070 --> 00:31:47,040 - Pop. Papa. - Hey, what happened? 297 00:31:47,073 --> 00:31:49,009 - Boss! Boss. - Pop. Pop! 298 00:31:49,042 --> 00:31:52,012 - Pop! Pop. - Boss. What happened, boss? 299 00:31:58,384 --> 00:32:00,320 Christ. 300 00:32:00,353 --> 00:32:02,523 Gross. 301 00:32:02,556 --> 00:32:04,625 Oh... Oh, Pop. 302 00:32:04,658 --> 00:32:06,993 Oh, Jesus Christ. 303 00:32:09,462 --> 00:32:11,431 Oh! 304 00:32:11,464 --> 00:32:14,067 Pop! 305 00:32:14,100 --> 00:32:16,036 Go! Go, 306 00:32:16,069 --> 00:32:18,371 - go, go, go, go! - No! Get your ass moving, hurry! 307 00:32:18,404 --> 00:32:20,440 Oh! 308 00:32:22,776 --> 00:32:24,978 Stay with them. 309 00:32:27,548 --> 00:32:29,049 Hey! Hey! 310 00:32:33,720 --> 00:32:35,188 Faster, Antonio, faster! 311 00:32:35,221 --> 00:32:36,289 Step on it, Antoon! 312 00:33:21,401 --> 00:33:24,404 Hey. That's the wrong door! 313 00:33:50,363 --> 00:33:51,603 Keep that pressure on his neck. 314 00:33:58,539 --> 00:34:00,607 Doctor! Doctor! Doctor. 315 00:34:00,641 --> 00:34:02,442 - We need a doctor. - Sir, there is a line. 316 00:34:02,475 --> 00:34:05,478 - He's cut. Call a doctor. - You need to check in properly. 317 00:34:05,512 --> 00:34:08,181 Get the fucking doctor. 318 00:34:08,214 --> 00:34:09,850 Sir, there is no need for that tone. 319 00:34:09,883 --> 00:34:11,652 Darling, you best find a doctor 320 00:34:11,685 --> 00:34:13,787 or this man's gonna die right here in your lobby. 321 00:34:13,820 --> 00:34:15,822 And then you'll have us to deal with. 322 00:34:20,694 --> 00:34:22,395 Stay calm, Papa. 323 00:34:23,897 --> 00:34:26,500 Gentlemen, we don't want any trouble. 324 00:34:26,533 --> 00:34:28,769 I'm the hospital administrator, Dr. Harvard. 325 00:34:28,802 --> 00:34:31,404 Are you kidding? Is he kidding? Can I get a fucking doctor? 326 00:34:31,437 --> 00:34:32,882 - Is that a gunshot? - Absolutely not. 327 00:34:32,906 --> 00:34:36,276 My friend, we are both professional. 328 00:34:36,309 --> 00:34:38,845 So, what's it gonna take? 329 00:34:38,879 --> 00:34:42,348 Gentlemen, this is a private hospital. 330 00:34:42,382 --> 00:34:44,685 We serve only a certain class of people. 331 00:34:44,718 --> 00:34:46,152 A certain class of people? 332 00:34:46,186 --> 00:34:49,122 Respectable. American. 333 00:34:49,155 --> 00:34:50,857 Now, St. Bartholomew is a few miles away. 334 00:34:50,891 --> 00:34:52,826 That's the public hospital, 335 00:34:52,859 --> 00:34:55,261 for your kind of people. 336 00:34:55,295 --> 00:34:57,564 I recommend you take your business there. 337 00:34:57,598 --> 00:34:59,165 Hurt this guy. 338 00:34:59,199 --> 00:35:00,300 - No. Wait! - Now hold on. 339 00:35:00,333 --> 00:35:01,443 You should know we've called the police, 340 00:35:01,467 --> 00:35:02,836 and they're on their way. 341 00:35:02,869 --> 00:35:05,305 I propose you go to St. Bartholomew's. 342 00:35:05,338 --> 00:35:08,174 Immediately. 343 00:35:10,777 --> 00:35:12,145 Get him in the car. 344 00:35:12,178 --> 00:35:13,479 Keep the pressure on. 345 00:35:13,514 --> 00:35:14,480 - Come on, Paolo. - Come on, let's go. 346 00:35:14,515 --> 00:35:15,782 Let's go. 347 00:35:15,816 --> 00:35:18,519 You and me are gonna dance again later. Hmm? 348 00:35:20,521 --> 00:35:21,622 Let's go! 349 00:35:24,324 --> 00:35:26,593 - Go! - Go, Antonio. 350 00:35:26,627 --> 00:35:28,294 Antonio, go, go! 351 00:35:28,328 --> 00:35:30,196 - Go! - Go! 352 00:35:36,302 --> 00:35:39,873 You boys find the place okay? 353 00:35:39,906 --> 00:35:41,474 The third‐largest bank in the state. 354 00:35:41,508 --> 00:35:42,943 Found it fine. 355 00:35:42,976 --> 00:35:44,821 Well, any friend of the Alderman's a friend of mine. 356 00:35:44,845 --> 00:35:47,480 He tells me you're a banker yourself. 357 00:35:47,514 --> 00:35:48,949 In your community. 358 00:35:48,982 --> 00:35:51,451 Well, we give personal and small business loans. 359 00:35:51,484 --> 00:35:54,888 This is my associate, Doctor Senator. 360 00:35:54,921 --> 00:35:56,923 - You're a doctor? - No, sir. 361 00:35:56,957 --> 00:35:59,726 Name is Doctor. Uh, Doctor Senator. 362 00:35:59,760 --> 00:36:01,461 It was my mother's idea. 363 00:36:01,495 --> 00:36:04,464 - And what was her name? - Ma'am. 364 00:36:04,498 --> 00:36:06,733 - Her name was Ma'am? - Doc here runs 365 00:36:06,767 --> 00:36:08,569 operations for the entire Midwest region. 366 00:36:08,602 --> 00:36:11,371 - He has a PhD in economics. - Mm‐hmm. 367 00:36:11,404 --> 00:36:12,673 Howard University. 368 00:36:12,706 --> 00:36:15,876 That's the Negro school. 369 00:36:15,909 --> 00:36:19,445 Can we cut to the chase? Wink? 370 00:36:19,479 --> 00:36:20,847 Can I call you Wink? 371 00:36:20,881 --> 00:36:23,349 We're here 'cause I have an idea. 372 00:36:23,383 --> 00:36:25,752 - An idea. - I'm something of a futurist, 373 00:36:25,786 --> 00:36:28,622 which means I don't just see how to make money today, 374 00:36:28,655 --> 00:36:30,891 I have a premonition about the wealth of tomorrow. 375 00:36:30,924 --> 00:36:34,460 At our bank, we extend a lot of credit. 376 00:36:34,495 --> 00:36:36,462 But unlike this fine establishment, 377 00:36:36,497 --> 00:36:39,399 we don't always ask for commensurate collateral. 378 00:36:39,432 --> 00:36:42,636 And what I've learned is that every average joe 379 00:36:42,669 --> 00:36:44,505 wants one thing, 380 00:36:44,538 --> 00:36:47,440 and that's to seem rich. 381 00:36:47,473 --> 00:36:49,475 Not to be rich. 382 00:36:49,510 --> 00:36:53,013 To look rich. It's about face. 383 00:36:53,046 --> 00:36:55,315 Picture it's Saturday night, 384 00:36:55,348 --> 00:36:57,751 and you're going out with your best girl. 385 00:36:57,784 --> 00:37:00,521 You promised her lobster, but there's a problem. 386 00:37:00,554 --> 00:37:02,623 You've only got two dollars to your name. 387 00:37:02,656 --> 00:37:05,491 But you're not afraid, 'cause you've got this. 388 00:37:05,526 --> 00:37:06,893 Is that...? 389 00:37:06,927 --> 00:37:08,862 What is that? 390 00:37:08,895 --> 00:37:12,432 I call it a credit card. 391 00:37:12,465 --> 00:37:15,335 Accepted at stores and fine dining establishments 392 00:37:15,368 --> 00:37:16,970 around the country. 393 00:37:17,003 --> 00:37:19,372 Can't pay for the meal today? 394 00:37:19,405 --> 00:37:22,408 Put it on credit, pay for it tomorrow. 395 00:37:22,442 --> 00:37:25,011 Plus interest. That's the key. 396 00:37:25,045 --> 00:37:27,581 We've already got about a hundred businesses signed up 397 00:37:27,614 --> 00:37:29,415 in the colored community around the state. 398 00:37:29,449 --> 00:37:30,617 It's heavy. 399 00:37:30,651 --> 00:37:31,918 That's just a prototype. 400 00:37:31,952 --> 00:37:33,954 The real card could be manufactured 401 00:37:33,987 --> 00:37:36,389 - from a lighter material. - For instance, 402 00:37:36,422 --> 00:37:38,000 there's are a lot of exciting things happening 403 00:37:38,024 --> 00:37:40,594 these days in plastics. 404 00:37:40,627 --> 00:37:43,296 And you're saying the bank, uh... 405 00:37:43,329 --> 00:37:45,331 What are you saying? 406 00:37:45,365 --> 00:37:48,635 What you hold in your hand right now is something I call 407 00:37:48,669 --> 00:37:51,004 a financial instrument. 408 00:37:51,037 --> 00:37:54,340 It is a product your bank will offer to customers. 409 00:38:03,650 --> 00:38:05,752 Uh, just think of it as 410 00:38:05,786 --> 00:38:09,389 an open line of credit paid back weekly. 411 00:38:09,422 --> 00:38:11,692 Or monthly. 412 00:38:27,007 --> 00:38:29,743 I don't understand. 413 00:38:29,776 --> 00:38:31,745 If you got your own bank, 414 00:38:31,778 --> 00:38:33,814 what do you need us for? 415 00:38:33,847 --> 00:38:36,983 Simple. I've already got a customer base. 416 00:38:37,017 --> 00:38:39,720 What I need help with is convincing white businesses 417 00:38:39,753 --> 00:38:41,955 to take the card as a means of payment 418 00:38:41,988 --> 00:38:43,990 so we can expand into your community 419 00:38:44,024 --> 00:38:45,892 and then go national. 420 00:38:45,926 --> 00:38:48,729 I was thinking a partnership, 421 00:38:48,762 --> 00:38:50,764 60‐40. 422 00:38:56,737 --> 00:38:58,739 No. 423 00:39:00,173 --> 00:39:01,608 No? 424 00:39:03,476 --> 00:39:05,846 I'm offering you a million‐dollar idea. 425 00:39:05,879 --> 00:39:07,948 A billion‐dollar idea. 426 00:39:07,981 --> 00:39:09,683 I'll give you this, you boys 427 00:39:09,716 --> 00:39:11,618 have got a hell of an imagination. 428 00:39:11,652 --> 00:39:13,787 But the people I see day in, day out‐‐ 429 00:39:13,820 --> 00:39:15,689 hardworking people, family men‐‐ 430 00:39:15,722 --> 00:39:19,626 well, they're just not gonna spend money they don't have. 431 00:39:19,660 --> 00:39:20,903 - Mr. Winckle... - And charging 'em 432 00:39:20,927 --> 00:39:22,896 high rates of interest, preying on 'em 433 00:39:22,929 --> 00:39:24,631 when times get tough, well, 434 00:39:24,665 --> 00:39:27,834 that's just not what banking's all about. 435 00:39:27,868 --> 00:39:29,570 But thanks for thinking of us here 436 00:39:29,603 --> 00:39:32,105 at Winckle Savings and Loan, voted number one 437 00:39:32,138 --> 00:39:34,708 in customer services for the larger Kansas City metro area 438 00:39:34,741 --> 00:39:36,076 three years running. 439 00:39:38,612 --> 00:39:40,413 You fellas have yourselves 440 00:39:40,446 --> 00:39:42,983 a crackerjack day. 441 00:39:44,017 --> 00:39:45,552 How'd it go? 442 00:39:45,586 --> 00:39:47,588 A fucking dream come true. 443 00:40:18,519 --> 00:40:20,521 We got the pellet out, but 444 00:40:20,554 --> 00:40:22,589 he's lost a lot of blood. 445 00:40:24,958 --> 00:40:28,028 I want a real doctor. 446 00:40:28,061 --> 00:40:32,032 I assure you, I'm as real a doctor as you can get. 447 00:40:32,065 --> 00:40:33,534 Is he gonna die? 448 00:40:33,567 --> 00:40:35,836 I'd like to keep him here a few days. 449 00:40:35,869 --> 00:40:38,705 Uh, as I said, he's lost a lot of blood. 450 00:40:38,739 --> 00:40:40,774 What matters is he rests. 451 00:40:59,125 --> 00:41:01,161 I want two guys on watch all night. 452 00:41:02,696 --> 00:41:04,698 I'll take care of it myself. 453 00:41:04,731 --> 00:41:06,833 Send everyone else home. 454 00:41:06,867 --> 00:41:10,070 And what about your mama? 455 00:41:10,103 --> 00:41:13,139 Tell Maxia. She'll talk to Ma and the others. 456 00:41:13,173 --> 00:41:15,942 They can come in the morning, if he makes it. 457 00:41:26,152 --> 00:41:28,722 Oh, excuse me, 458 00:41:28,755 --> 00:41:30,166 - young fella, chuck wagon coming through. - Oh, sorry. 459 00:41:30,190 --> 00:41:32,959 Oh, God, no need for sorry. 460 00:41:32,993 --> 00:41:35,261 What with you worrying and grieving. 461 00:41:35,295 --> 00:41:38,131 Hey. 462 00:41:42,335 --> 00:41:43,837 You got any bennies? 463 00:41:43,870 --> 00:41:45,706 Zoomers? A little chicken powder? 464 00:41:45,739 --> 00:41:47,016 You know, something to pick me up. 465 00:41:47,040 --> 00:41:49,876 I've had a world‐class day. 466 00:41:49,910 --> 00:41:52,846 Well, sir, those... 467 00:41:54,047 --> 00:41:55,782 ...those types of narcotics‐‐ 468 00:41:55,816 --> 00:41:58,318 when prescribed as a medical remedy, 469 00:41:58,351 --> 00:42:01,121 say, as a mood elevator or to strengthen the concentration‐‐ 470 00:42:01,154 --> 00:42:03,757 can be quite effective, but ingesting them 471 00:42:03,790 --> 00:42:05,067 without the written prescription 472 00:42:05,091 --> 00:42:08,028 of a certified physician‐‐ 473 00:42:08,061 --> 00:42:10,731 that's not something I can help you with. 474 00:42:12,899 --> 00:42:13,899 Psst. 475 00:42:18,171 --> 00:42:20,140 What if I share? 476 00:42:25,211 --> 00:42:28,081 - Holy Christmas. - Mm‐hmm. 477 00:42:28,114 --> 00:42:30,283 When using illicit substances, 478 00:42:30,316 --> 00:42:33,053 it's very important to avoid obvious physical tells: 479 00:42:33,086 --> 00:42:35,822 redness of the eyes, inflamed epidermal tissue, 480 00:42:35,856 --> 00:42:37,824 say around the proboscis. 481 00:42:37,858 --> 00:42:40,060 - You got a funny way of talking. - Yep. 482 00:42:40,093 --> 00:42:43,196 I'm from Minnesota, land of 10,000 lakes. 483 00:42:43,229 --> 00:42:45,899 No, I mean... you use big words. 484 00:42:45,932 --> 00:42:49,302 Well, I've found in my 36 years on God's green Earth 485 00:42:49,335 --> 00:42:50,937 that it's absolutely critical 486 00:42:50,971 --> 00:42:52,673 to be precise in your use of language 487 00:42:52,706 --> 00:42:56,209 so as to avoid instances of misreckoning. 488 00:42:56,242 --> 00:42:57,811 Well... 489 00:42:57,844 --> 00:43:00,346 I should return to my ministrations. 490 00:43:00,380 --> 00:43:04,117 - You have a Bunsen burner? - Huh? No. 491 00:43:04,150 --> 00:43:06,186 Oh, no. 492 00:43:10,857 --> 00:43:12,358 There was no bang when they shot him. 493 00:43:12,392 --> 00:43:14,628 Hmm? 494 00:43:15,395 --> 00:43:18,932 - My father. - Mm. 495 00:43:19,966 --> 00:43:21,835 Who shot him? 496 00:43:21,868 --> 00:43:24,237 I don't know. Children, I think. 497 00:43:24,270 --> 00:43:25,739 That's not what matters. 498 00:43:25,772 --> 00:43:29,042 Mm, tell me what matters. 499 00:43:33,747 --> 00:43:34,747 Hmm? 500 00:43:41,922 --> 00:43:43,924 He's in a lot of pain. 501 00:43:45,158 --> 00:43:48,228 And I don't like to see him like that. 502 00:43:50,163 --> 00:43:52,232 Will you take care of him? 503 00:43:57,871 --> 00:44:01,107 I shall attend to him faithfully until the Lord arrives. 504 00:44:04,277 --> 00:44:05,846 Aces. 505 00:44:32,038 --> 00:44:34,007 Bang. 506 00:45:06,540 --> 00:45:08,942 I was about to ring the bell again. 507 00:45:08,975 --> 00:45:10,811 Sorry. 508 00:45:10,844 --> 00:45:13,880 Miss French started us on reverse fractions. 509 00:45:16,482 --> 00:45:18,251 Come, Lord Jesus, 510 00:45:18,284 --> 00:45:22,055 be our guest, and let Thy gifts to us be blessed. 511 00:45:22,088 --> 00:45:23,356 Amen. 512 00:45:23,389 --> 00:45:25,358 - Amen. - Amen. 513 00:45:31,832 --> 00:45:33,934 You know, Zebron says we might be getting 514 00:45:33,967 --> 00:45:35,512 the American Pathology Conference right here 515 00:45:35,536 --> 00:45:38,204 in Kansas City next year. 516 00:45:38,238 --> 00:45:40,106 Maybe they want me to present my paper 517 00:45:40,140 --> 00:45:42,108 on how to simulate a lifelike glimmer 518 00:45:42,142 --> 00:45:45,779 - in the human eye. - It's happening. 519 00:45:47,848 --> 00:45:49,482 Who were those men earlier? 520 00:45:49,516 --> 00:45:51,217 The which? 521 00:45:51,251 --> 00:45:52,519 After the funeral. 522 00:45:52,553 --> 00:45:54,821 You sent me to my room. 523 00:45:56,422 --> 00:45:58,291 Sorry about the exchange 524 00:45:58,324 --> 00:45:59,860 with Nurse Mayflower before. 525 00:45:59,893 --> 00:46:03,129 She's... you know, a bit of an eccentric. 526 00:46:03,163 --> 00:46:05,966 Progressive in her way, I suppose. 527 00:46:05,999 --> 00:46:08,268 By all measure, a fine woman. 528 00:46:08,301 --> 00:46:10,871 Works at St. Bartholomew's. 529 00:46:10,904 --> 00:46:13,840 Hmm. You mentioned. 530 00:46:13,874 --> 00:46:15,876 Ma, who were those men? 531 00:46:15,909 --> 00:46:18,545 Well, Ethelrida, not all things in this house 532 00:46:18,579 --> 00:46:20,881 is for your understanding. 533 00:46:20,914 --> 00:46:24,117 Your father and I do deserve some privacy. 534 00:46:28,488 --> 00:46:30,390 Dad? 535 00:46:30,423 --> 00:46:32,859 I'm not a kid, 536 00:46:32,893 --> 00:46:35,829 - you know. - Well, dear, technically... 537 00:46:38,599 --> 00:46:40,901 I know there's something afoot. 538 00:46:40,934 --> 00:46:42,569 I hear the whispers late at night. 539 00:46:42,603 --> 00:46:44,571 I'm a part of this family, you know. 540 00:46:44,605 --> 00:46:46,406 Girl, you best sit down 541 00:46:46,439 --> 00:46:48,942 and finish your meal. 542 00:46:48,975 --> 00:46:52,178 I know I didn't raise a child who would throw such histrionics 543 00:46:52,212 --> 00:46:55,115 at my dinner table, under my roof. 544 00:46:59,252 --> 00:47:01,054 What your mother's trying to say... 545 00:47:01,087 --> 00:47:02,923 Don't "what your mother's trying to say" her. 546 00:47:02,956 --> 00:47:04,224 She hears me. 547 00:47:04,257 --> 00:47:05,626 And if she don't, 548 00:47:05,659 --> 00:47:07,561 she damn well hears my tone. 549 00:47:07,594 --> 00:47:10,263 Sit down. 550 00:47:22,475 --> 00:47:24,144 That's better. 551 00:47:25,979 --> 00:47:28,248 Believe me, if there's something 552 00:47:28,281 --> 00:47:30,383 your father and I want you to know, 553 00:47:30,416 --> 00:47:33,319 you're gonna know it. 554 00:47:33,353 --> 00:47:36,322 Now, pass the peas. 555 00:48:22,603 --> 00:48:25,471 I'll get Lemuel to bring you out a plate. 556 00:48:33,146 --> 00:48:36,016 - Hey. - Daddy! 557 00:48:36,049 --> 00:48:38,151 All right. 558 00:48:38,184 --> 00:48:39,720 Give your daddy some room, now. 559 00:48:39,753 --> 00:48:41,988 He's had a tough day. 560 00:48:42,022 --> 00:48:45,125 Hmm. How you know what kind of day I had? 561 00:48:45,158 --> 00:48:47,327 'Cause you got a face and I've been looking at it 562 00:48:47,360 --> 00:48:51,532 - every day for 26 years. - Oh. 563 00:48:51,565 --> 00:48:54,467 Boy, get a plate together and bring it out to Opal. 564 00:48:54,501 --> 00:48:56,102 Now. 565 00:48:57,470 --> 00:48:59,139 Hey, Mama. 566 00:49:06,713 --> 00:49:09,282 Lemuel says you saw Satchel. 567 00:49:09,315 --> 00:49:11,417 Yeah. 568 00:49:18,224 --> 00:49:20,060 Skinny. 569 00:49:20,093 --> 00:49:21,294 I don't want to hear that. 570 00:49:21,327 --> 00:49:23,329 And I don't want to say it. 571 00:49:23,363 --> 00:49:25,732 But this ain't no fairy tale. 572 00:49:25,766 --> 00:49:27,467 How's he doing? 573 00:49:28,669 --> 00:49:31,137 He ate a loaf of bread for lunch. 574 00:49:32,105 --> 00:49:35,141 I called him Satchel twice. 575 00:49:36,109 --> 00:49:37,611 We'll get him back. 576 00:49:37,644 --> 00:49:40,213 When? 577 00:49:40,246 --> 00:49:42,616 As soon as I see their throats. 578 00:49:46,486 --> 00:49:49,355 Who made dinner? 579 00:49:49,389 --> 00:49:51,491 - Did you help your mommy? - Yeah. 580 00:49:51,525 --> 00:49:54,260 You better help your mommy. 581 00:49:54,294 --> 00:49:57,230 And if you made it, I can't wait. 582 00:51:29,756 --> 00:51:31,858 Okay, my lovely, no need to fret. 583 00:51:31,892 --> 00:51:33,293 Mama's here. 584 00:51:49,876 --> 00:51:52,613 Does it hurt, my lovely? 585 00:51:52,646 --> 00:51:54,548 This earthly realm. 586 00:52:07,528 --> 00:52:09,262 Dumini. 587 00:52:17,904 --> 00:52:19,806 Get... the doctor. 588 00:52:25,546 --> 00:52:28,515 - You speak Italiano? - Mm‐hmm. 589 00:52:28,549 --> 00:52:30,250 Y español. 590 00:52:30,283 --> 00:52:32,252 Und deutsch. Enough to becalm my wards 591 00:52:32,285 --> 00:52:33,720 and settle my patients. 592 00:52:33,754 --> 00:52:35,522 I'm a people person, don'tcha know. 593 00:52:35,556 --> 00:52:39,192 Now, rest up, old‐timer, 594 00:52:39,225 --> 00:52:42,228 for your Lord won't want you if you're ornery. 595 00:52:42,262 --> 00:52:44,264 My... son. 596 00:52:44,297 --> 00:52:47,200 Such a sweet boy. 597 00:52:47,233 --> 00:52:48,935 And he's concerned for you. 598 00:52:48,969 --> 00:52:52,639 He sees the pain you're in, the tribulations you've endured. 599 00:52:52,673 --> 00:52:54,808 But don't worry, it won't be much longer now. 600 00:52:54,841 --> 00:52:56,910 Hey! Stop that! 601 00:52:56,943 --> 00:52:59,580 It won't be much longer. 602 00:53:03,449 --> 00:53:05,351 - Shh, shh, shh, shh. - Dumini. 603 00:53:07,688 --> 00:53:09,289 Dumini. 604 00:53:11,324 --> 00:53:13,760 It won't be much longer now. 605 00:56:10,671 --> 00:56:12,673 Ooh. 606 00:56:24,150 --> 00:56:25,519 I know. 607 00:56:25,552 --> 00:56:26,887 Yeah. 608 00:56:26,920 --> 00:56:30,390 Yeah, I told ya, I... Mm‐hmm. 609 00:57:06,593 --> 00:57:07,628 Hon? 610 00:57:07,661 --> 00:57:09,062 Is that you? 611 00:57:11,865 --> 00:57:14,467 Geez, it's freezing out here. 612 00:57:15,702 --> 00:57:17,704 Why don't you come inside? 613 00:57:25,045 --> 00:57:27,047 What's gonna happen to me, Dad? 614 00:57:31,184 --> 00:57:33,787 In the world. 615 00:57:33,820 --> 00:57:35,121 Oh, hon. 616 00:57:35,155 --> 00:57:37,223 It's gonna be okay. 617 00:57:37,257 --> 00:57:39,926 There's a place for all of us on this earth. 618 00:57:39,960 --> 00:57:41,127 We just... 619 00:57:41,161 --> 00:57:43,163 we just have to find it. 620 00:57:45,932 --> 00:57:47,834 Why don't you come on in? 621 00:57:54,074 --> 00:57:56,042 Who were those guys? 622 00:57:56,076 --> 00:57:57,778 In the kitchen. 623 00:58:02,749 --> 00:58:04,851 We're just having some money trouble right now, 624 00:58:04,885 --> 00:58:06,587 your mom and me. 625 00:58:07,621 --> 00:58:09,055 Not a lot. 626 00:58:09,089 --> 00:58:10,924 Please don't tell her I said. 627 00:58:10,957 --> 00:58:14,628 She's a very proud woman, you know. 628 00:58:14,661 --> 00:58:16,830 Are we gonna lose the house? 629 00:58:18,932 --> 00:58:21,234 No. No, nothing like that. 630 00:58:21,267 --> 00:58:24,705 Just a bad city inspection, some renovations to do, 631 00:58:24,738 --> 00:58:27,007 but we‐we got it covered. 632 00:58:30,977 --> 00:58:34,214 Want me to read to you, help you fall back asleep? 633 00:58:37,618 --> 00:58:40,320 Dad, I'm 16. 634 00:58:40,353 --> 00:58:43,023 Doesn't mean you don't need a bedtime story 635 00:58:43,056 --> 00:58:44,758 from time to time. 636 00:58:44,791 --> 00:58:46,893 What do you say? 637 00:58:46,927 --> 00:58:49,062 Wizard of Oz? 638 00:58:52,733 --> 00:58:54,701 All right. Come on. 639 01:01:15,475 --> 01:01:17,043 Now I get it.