1 00:00:01,001 --> 00:00:02,611 In three, two, one... 2 00:00:03,307 --> 00:00:04,613 Son of a... 3 00:00:05,222 --> 00:00:07,181 That was so pre-coma me. 4 00:00:07,355 --> 00:00:09,096 It's just like the good old days. 5 00:00:27,505 --> 00:00:30,291 My history report, by Ethelrida Pearl Smutny. 6 00:00:36,297 --> 00:00:39,126 Frederick Douglass once intoned, 7 00:00:39,300 --> 00:00:41,954 "I stand before you as a thief and a robber. 8 00:00:42,129 --> 00:00:44,174 "I stole this head, these limbs, 9 00:00:44,348 --> 00:00:48,396 this body from my master, and I ran off with them." 10 00:00:49,484 --> 00:00:52,008 What'd you do this time? 11 00:00:52,182 --> 00:00:54,054 I been maligned. 12 00:00:55,620 --> 00:00:57,492 My point being, 13 00:00:57,666 --> 00:00:59,885 the moment our feet touched American soil, 14 00:01:00,060 --> 00:01:03,498 we were already criminals. 15 00:01:10,200 --> 00:01:11,593 Next. 16 00:01:24,867 --> 00:01:26,999 But this report isn't about my history. 17 00:01:27,174 --> 00:01:28,958 It's about our history. 18 00:01:29,132 --> 00:01:31,221 Hyah! Hyah! 19 00:01:31,395 --> 00:01:33,876 Kansas City, Missouri. 20 00:01:36,705 --> 00:01:38,663 In the beginning there were the Hebrews, 21 00:01:38,837 --> 00:01:41,057 and they ran the underworld. 22 00:01:53,417 --> 00:01:55,985 Then came the Irish. 23 00:02:09,172 --> 00:02:11,131 ♪ 24 00:03:09,841 --> 00:03:12,366 To keep the peace, the boss of each family 25 00:03:12,540 --> 00:03:14,977 gave offer of his youngest son in trade. 26 00:03:15,151 --> 00:03:17,153 Relax, boychick. 27 00:03:23,290 --> 00:03:24,769 The thinking was, 28 00:03:24,943 --> 00:03:27,294 by raising your enemy's offspring, 29 00:03:27,468 --> 00:03:28,991 an understanding could be reached. 30 00:03:29,165 --> 00:03:31,341 - There. - And peace maintained. 31 00:03:31,515 --> 00:03:35,084 Put some hair on your bollocks. 32 00:03:49,185 --> 00:03:52,275 See, the problem wasn't that I was disreputable. 33 00:03:52,449 --> 00:03:54,712 What'd you do this time? 34 00:03:56,148 --> 00:03:57,846 Punched Dolores Disfarmer with my eye, 35 00:03:58,020 --> 00:03:59,761 of course. 36 00:03:59,935 --> 00:04:02,807 I was, in fact, a student of exceptional virtue 37 00:04:02,981 --> 00:04:04,244 and high achievement. 38 00:04:08,639 --> 00:04:10,598 The problem was 39 00:04:10,772 --> 00:04:12,991 the only thing worse than a disreputable Negro 40 00:04:13,165 --> 00:04:15,211 was an upstanding one. 41 00:04:20,999 --> 00:04:23,045 I got it. 42 00:04:26,788 --> 00:04:28,877 And so I endured the slings and arrows 43 00:04:29,051 --> 00:04:32,359 of small-minded folk who, in their narrow thoughts, 44 00:04:32,533 --> 00:04:35,971 imagined they could teach me a lesson. 45 00:05:10,353 --> 00:05:11,702 Hey! 46 00:05:11,876 --> 00:05:13,704 Oh, my God! Oh! 47 00:05:24,585 --> 00:05:26,587 ♪ 48 00:05:31,896 --> 00:05:33,855 Well done, boyo. 49 00:05:35,204 --> 00:05:37,206 Bring the lad. 50 00:05:41,819 --> 00:05:44,213 And now... my son. 51 00:05:46,258 --> 00:05:49,740 Are you familiar with the legend of Goldilocks? 52 00:05:49,914 --> 00:05:51,568 Someone... 53 00:05:51,742 --> 00:05:53,962 has been sittin' in your chair. 54 00:05:54,136 --> 00:05:57,357 And someone has been eatin' from your bowl. 55 00:05:57,531 --> 00:06:00,447 And someone has been sleepin' in your bed. 56 00:06:01,491 --> 00:06:03,145 It's time... 57 00:06:04,755 --> 00:06:06,278 ...for bears 58 00:06:06,453 --> 00:06:08,455 to be bears. 59 00:06:17,246 --> 00:06:18,247 Yeah. 60 00:06:27,952 --> 00:06:29,911 Chew him up. 61 00:06:42,010 --> 00:06:44,795 Logic dictates that in every fight, 62 00:06:44,969 --> 00:06:48,320 there is a winner and a loser. 63 00:06:48,495 --> 00:06:51,454 But this is a history report. 64 00:06:51,628 --> 00:06:53,587 And what does history tell us? 65 00:06:55,676 --> 00:06:57,678 Peace don't last for long. 66 00:07:00,289 --> 00:07:02,291 ♪ 67 00:07:08,645 --> 00:07:10,473 The Italians came next. 68 00:07:10,647 --> 00:07:11,735 That's how it worked. 69 00:07:11,909 --> 00:07:13,781 Whoever was last off the boat, 70 00:07:13,955 --> 00:07:16,740 finding the doors of honest capital closed, 71 00:07:16,914 --> 00:07:19,526 rolled up their sleeves and got to work, 72 00:07:19,700 --> 00:07:22,137 getting rich the old-fashioned way. 73 00:08:16,365 --> 00:08:18,759 ♪ 74 00:08:55,230 --> 00:08:58,625 Webster's defines "assimilation" as... 75 00:08:58,799 --> 00:09:01,541 "the process of becoming similar to something." 76 00:09:20,037 --> 00:09:21,517 You can check it if you want, 77 00:09:21,691 --> 00:09:24,564 but it's factual. 78 00:09:26,478 --> 00:09:29,438 But imbibing these words, dear reader, 79 00:09:29,612 --> 00:09:31,179 we are forced to ask, 80 00:09:31,353 --> 00:09:33,355 similar to what? 81 00:09:39,883 --> 00:09:41,189 Have a seat, Ethelrida. 82 00:09:45,019 --> 00:09:47,064 If America is a nation of immigrants, 83 00:09:47,238 --> 00:09:51,286 then how does one become American? 84 00:09:59,076 --> 00:10:01,426 I take your meaning and applaud your intent, 85 00:10:01,601 --> 00:10:03,994 but if it's all the same, 86 00:10:04,168 --> 00:10:06,127 I believe I'm gonna go ahead and stand. 87 00:10:07,563 --> 00:10:10,522 ♪ How'm I doin, hey, hey... ♪ 88 00:10:10,697 --> 00:10:13,525 And, you know, he lied so much, 89 00:10:13,700 --> 00:10:16,398 they called the son of a bitch "Two Face." 90 00:10:16,572 --> 00:10:18,530 But you can't be too careful. 91 00:10:18,705 --> 00:10:20,881 So, after I shot him between the eyes I rolled him over 92 00:10:21,055 --> 00:10:24,536 and shot him on the other side, just to be certain. 93 00:10:24,711 --> 00:10:27,061 Let it never be said... 94 00:10:39,377 --> 00:10:40,596 It's the double cross. 95 00:10:40,770 --> 00:10:42,554 Let me in, I got to talk to my dad. 96 00:10:42,729 --> 00:10:44,731 ♪ 97 00:10:58,353 --> 00:11:00,355 ♪ 98 00:11:19,591 --> 00:11:21,637 ♪ 99 00:11:36,565 --> 00:11:38,567 You pig fuckers. 100 00:11:38,741 --> 00:11:42,049 You sons of whores. 101 00:11:43,964 --> 00:11:45,748 I'll murder the lot of you! 102 00:11:57,020 --> 00:11:58,500 A curse on you... 103 00:12:14,168 --> 00:12:15,822 Winston Churchill said, 104 00:12:15,996 --> 00:12:18,128 "History is written by the victors." 105 00:12:18,302 --> 00:12:21,001 That's a fancy word for winne. 106 00:12:37,669 --> 00:12:39,497 My folks have a system. 107 00:12:39,671 --> 00:12:41,630 Dad does the white funerals. 108 00:12:41,804 --> 00:12:43,763 Condolences. 109 00:12:44,851 --> 00:12:46,417 Condolences. 110 00:12:46,591 --> 00:12:49,246 Mom ministrates to the colore. 111 00:12:57,646 --> 00:12:59,256 What's this? 112 00:12:59,430 --> 00:13:00,910 It's the Urbanski to-do, remember? 113 00:13:01,084 --> 00:13:02,869 Should I go around back? 114 00:13:07,830 --> 00:13:09,658 Dad? 115 00:13:09,832 --> 00:13:11,529 Uh, no, no. Just... 116 00:13:11,703 --> 00:13:13,967 It's winding down, go on through to the kitchen. 117 00:13:30,287 --> 00:13:32,072 Oh, oh, apologies. 118 00:13:33,638 --> 00:13:35,466 - What? - Oh, 119 00:13:35,640 --> 00:13:37,773 I-I... I was simply excusing myself. 120 00:13:37,947 --> 00:13:39,775 I'm not normally this out of sorts. 121 00:13:39,949 --> 00:13:40,949 It's a funeral. 122 00:13:41,037 --> 00:13:43,213 People cry at funerals. 123 00:13:43,387 --> 00:13:45,259 Ah, amen. 124 00:13:46,260 --> 00:13:47,391 Those are wise words 125 00:13:47,565 --> 00:13:50,655 for a person of your complexion. 126 00:13:50,830 --> 00:13:52,919 But, then I've noticed your people 127 00:13:53,093 --> 00:13:54,766 are often more in touch with their spiritual 128 00:13:54,790 --> 00:13:56,792 and emotional side. 129 00:13:56,966 --> 00:13:58,533 My people? 130 00:13:59,926 --> 00:14:01,753 The Negro. 131 00:14:01,928 --> 00:14:04,123 It's a Baptist fervor, I'd wager, what causes them to hoot 132 00:14:04,147 --> 00:14:05,409 and tumble to the floor, 133 00:14:05,583 --> 00:14:07,542 aflush with the Holy Spirit. 134 00:14:11,285 --> 00:14:13,722 Miss Mayflower, I see you've met my daughter, 135 00:14:13,896 --> 00:14:15,245 Ethelrida. 136 00:14:15,419 --> 00:14:16,464 Your daughter? 137 00:14:16,638 --> 00:14:17,769 The one and only. 138 00:14:17,944 --> 00:14:19,336 Ethelrida, this is Miss Mayflower. 139 00:14:19,510 --> 00:14:22,470 She's a nurse at St. Bartholomew. 140 00:14:33,437 --> 00:14:35,831 Oh, yeah. 141 00:14:36,005 --> 00:14:38,094 Huh. 142 00:14:38,268 --> 00:14:40,575 Yes, now I see it. 143 00:14:40,749 --> 00:14:42,969 This child is certainly 144 00:14:43,143 --> 00:14:46,189 the product of miscegenation. 145 00:14:46,363 --> 00:14:48,243 Uh, if by that you mean she's the spitting image 146 00:14:48,409 --> 00:14:50,628 of her father, then I take that as a compliment. 147 00:14:50,802 --> 00:14:53,805 Your mother must be quite dark-skinned. 148 00:14:53,980 --> 00:14:57,157 As I've-I've noticed in my study of the human animal 149 00:14:57,331 --> 00:14:59,724 that in the combination of the races, 150 00:14:59,899 --> 00:15:03,293 it is de rigueur for the more extreme coloration to prevail. 151 00:15:05,295 --> 00:15:07,907 I'm going to the kitchen. 152 00:15:09,473 --> 00:15:12,302 It was very nice to meet you. 153 00:15:12,476 --> 00:15:14,217 Lovely. 154 00:15:16,306 --> 00:15:19,701 Well, I best be going. 155 00:15:19,875 --> 00:15:22,008 Here's the thing about America: 156 00:15:22,182 --> 00:15:23,792 The minute you relax and fatten up... 157 00:15:26,490 --> 00:15:29,493 ...somebody hungrier's gonna come along, 158 00:15:29,667 --> 00:15:32,018 looking for a piece of your pie. 159 00:15:44,421 --> 00:15:47,381 ♪ 160 00:16:05,747 --> 00:16:07,488 You come alone? 161 00:16:13,537 --> 00:16:16,236 ♪ 162 00:16:46,092 --> 00:16:49,008 ♪ 163 00:17:02,934 --> 00:17:04,980 Nah. 164 00:17:07,722 --> 00:17:09,376 Relax. 165 00:17:32,138 --> 00:17:34,662 ♪ 166 00:17:35,793 --> 00:17:37,926 I just thought, being men, 167 00:17:38,100 --> 00:17:40,059 we should do this like men. 168 00:18:13,309 --> 00:18:15,268 ♪ 169 00:18:31,240 --> 00:18:32,763 Well, all right, then. 170 00:18:32,937 --> 00:18:34,896 Yeah, all right. 171 00:18:37,028 --> 00:18:39,640 You sure about this? 172 00:18:41,381 --> 00:18:43,383 You're the one who said war was killing us. 173 00:18:45,036 --> 00:18:48,127 But you remember what happened to the Irish? 174 00:18:48,301 --> 00:18:50,172 We had this back-and-forth already. 175 00:18:50,346 --> 00:18:52,000 They got the upper hand now, 176 00:18:52,174 --> 00:18:54,611 but not for long. 177 00:18:54,785 --> 00:18:57,875 So we play along or keep cutting each other's throats. 178 00:18:58,049 --> 00:19:00,051 He's your boy. 179 00:19:00,226 --> 00:19:03,142 There's got to be something less we can risk. 180 00:19:08,712 --> 00:19:10,671 ♪ 181 00:19:39,482 --> 00:19:42,398 Keep your head down. 182 00:19:42,572 --> 00:19:44,313 If there's trouble, 183 00:19:44,487 --> 00:19:46,315 swing for the balls, 184 00:19:46,489 --> 00:19:48,448 then the eyes. 185 00:19:58,414 --> 00:20:00,242 No! 186 00:20:00,416 --> 00:20:03,289 No. No! 187 00:20:09,991 --> 00:20:11,993 ♪ 188 00:20:28,792 --> 00:20:31,317 ♪ 189 00:20:47,028 --> 00:20:49,204 Learn everything. 190 00:20:50,205 --> 00:20:53,774 Sleep with one eye open. 191 00:20:55,210 --> 00:20:58,344 Be as Daniel in the lion's den. 192 00:21:03,131 --> 00:21:04,872 I don't want to go. 193 00:21:09,006 --> 00:21:10,965 Come on, kid. 194 00:21:12,401 --> 00:21:16,013 Hey. You want my advice? 195 00:21:16,187 --> 00:21:17,493 Be who you need to be, 196 00:21:17,667 --> 00:21:19,887 don't forget who you are. 197 00:21:25,284 --> 00:21:28,025 This is Zirominu Guglielmo Fadda, 198 00:21:28,199 --> 00:21:30,114 youngest son of Don Fadda. 199 00:21:30,289 --> 00:21:32,291 Protect his life as your own. 200 00:21:40,211 --> 00:21:41,865 Where you from... 201 00:21:42,039 --> 00:21:44,041 Dublin, Italy? 202 00:22:11,286 --> 00:22:12,742 And here's what you need to know 203 00:22:12,766 --> 00:22:14,898 about the people in that room. 204 00:22:15,072 --> 00:22:18,249 None of them were white. 205 00:22:18,424 --> 00:22:22,123 They were dagos, Negroes, micks, 206 00:22:22,297 --> 00:22:25,561 all fighting for the right to have been created equal. 207 00:22:25,735 --> 00:22:28,216 But equal to what? 208 00:22:28,390 --> 00:22:29,870 And who gets to decide? 209 00:22:32,438 --> 00:22:36,137 And that leads me to this conclusory idea, dear reader, 210 00:22:36,311 --> 00:22:39,923 which is that history is made up of the actions 211 00:22:40,097 --> 00:22:42,186 of individuals. 212 00:22:42,361 --> 00:22:45,973 And yet, none of us can know at the time we act 213 00:22:46,147 --> 00:22:49,368 that we are making history. 214 00:22:55,852 --> 00:22:57,724 Mama? 215 00:23:00,814 --> 00:23:01,989 Go to your room. 216 00:23:04,513 --> 00:23:07,995 - But I... - I said go to your room. 217 00:23:31,671 --> 00:23:33,673 ♪ 218 00:23:56,652 --> 00:23:58,611 ♪ 219 00:24:29,511 --> 00:24:31,470 He behaving? 220 00:24:32,732 --> 00:24:34,690 Boys are boys. 221 00:24:34,864 --> 00:24:38,085 But he clean his plate. He says "sir." 222 00:24:41,262 --> 00:24:43,220 We should talk about the stockyards. 223 00:24:43,394 --> 00:24:44,744 A done deal is done. 224 00:24:44,918 --> 00:24:46,746 What could we say? 225 00:24:46,920 --> 00:24:49,139 Well, we could talk about how most of the labor 226 00:24:49,313 --> 00:24:50,880 on the east side is colored now 227 00:24:51,054 --> 00:24:52,752 and how that should make it ours. 228 00:24:54,754 --> 00:24:56,364 I own black clothes. 229 00:24:56,538 --> 00:24:59,106 You saying those are yours, too? 230 00:25:07,810 --> 00:25:09,788 So I give him a little uppercut, keep him on his feet. 231 00:25:09,812 --> 00:25:11,771 So, right after... 232 00:25:16,253 --> 00:25:18,299 Which one of you is Samuel? 233 00:25:21,432 --> 00:25:23,304 Lemuel. 234 00:25:23,478 --> 00:25:25,959 - What? - My name is Lemuel. 235 00:25:26,133 --> 00:25:28,265 It's in the Bible. 236 00:25:28,439 --> 00:25:30,833 The Jew part or the Catholic part? 237 00:25:31,007 --> 00:25:32,531 Boy, you need to get up out of here. 238 00:25:32,705 --> 00:25:34,794 We're trying to have a civilized conversation. 239 00:25:36,926 --> 00:25:38,101 Do you know who I am? 240 00:25:38,275 --> 00:25:40,451 Do you? 241 00:25:40,626 --> 00:25:41,626 What? 242 00:25:41,757 --> 00:25:42,802 You say "what" a lot. 243 00:25:42,976 --> 00:25:43,759 What? 244 00:25:43,933 --> 00:25:45,326 I think he's confused. 245 00:25:45,500 --> 00:25:47,023 Boss. 246 00:25:47,197 --> 00:25:48,808 It's a playground. 247 00:25:48,982 --> 00:25:50,549 Come on. 248 00:26:06,826 --> 00:26:08,349 Like I was saying... 249 00:26:09,829 --> 00:26:11,110 Had to hit him with a couple uppercuts. 250 00:26:11,134 --> 00:26:12,198 Want to keep him on his feet. 251 00:26:12,222 --> 00:26:13,049 His mama needs 252 00:26:13,223 --> 00:26:14,311 to see him. 253 00:26:14,485 --> 00:26:15,704 Hmm. 254 00:26:15,878 --> 00:26:18,446 We can arrange something for the weekend. 255 00:26:18,620 --> 00:26:20,579 Just the women. 256 00:26:26,759 --> 00:26:29,283 You're acting like I work for you. 257 00:26:29,457 --> 00:26:31,459 We got an alliance. 258 00:26:32,808 --> 00:26:35,332 And I know you think 259 00:26:35,506 --> 00:26:38,553 part of being an American is standing on my neck. 260 00:26:40,076 --> 00:26:42,339 But I see the window signs. 261 00:26:42,513 --> 00:26:45,734 "No coloreds, no Italians." 262 00:26:45,908 --> 00:26:49,477 So we're both in the gutter together, like it or not. 263 00:26:56,005 --> 00:26:58,486 Now, I'm gonna 264 00:26:58,660 --> 00:27:00,880 keep growing my business... 265 00:27:03,056 --> 00:27:06,450 ...and making sure my people are safe. 266 00:27:06,625 --> 00:27:09,758 You want to start murdering children? 267 00:27:11,194 --> 00:27:13,022 Last I checked, you had more than me. 268 00:27:13,196 --> 00:27:15,895 Calm down. There's no anger here. 269 00:27:17,418 --> 00:27:19,420 Just business. 270 00:27:23,511 --> 00:27:24,773 Ah. 271 00:27:24,947 --> 00:27:27,384 ♪ Up and down this road I go ♪ 272 00:27:27,558 --> 00:27:30,039 ♪ Skipping and a-dodging from a .44 ♪ 273 00:27:30,213 --> 00:27:32,041 ♪ Up and down ♪ 274 00:27:32,215 --> 00:27:34,870 ♪ This road I go... ♪ 275 00:27:35,044 --> 00:27:36,524 See you in the Bible. 276 00:27:36,698 --> 00:27:38,874 That don't even make sense. 277 00:27:41,660 --> 00:27:42,660 ♪ Jack the rabbit... ♪ 278 00:27:42,791 --> 00:27:45,402 Take the kid. I got a meeting. 279 00:27:45,576 --> 00:27:46,708 ♪ Just one hair ♪ 280 00:27:46,882 --> 00:27:49,580 ♪ Jack the rabbit ♪ 281 00:27:49,755 --> 00:27:52,583 ♪ Jack the bear ♪ 282 00:27:52,758 --> 00:27:55,586 ♪ Won't you light it ♪ 283 00:27:55,761 --> 00:27:57,763 ♪ Just one hair ♪ 284 00:27:57,937 --> 00:28:00,940 ♪ Up and down this road I go ♪ 285 00:28:01,114 --> 00:28:04,117 ♪ Skipping and a-dodging from a .44. ♪ 286 00:28:05,161 --> 00:28:07,033 We should move on them already. 287 00:28:07,207 --> 00:28:10,123 They don't respect you, they don't respect the family. 288 00:28:28,619 --> 00:28:31,797 You think they don't talk 289 00:28:31,971 --> 00:28:34,974 about us like this in Mission Hills? 290 00:28:35,148 --> 00:28:37,324 In Leawood? Hmm? 291 00:28:37,498 --> 00:28:39,805 "Dago," "wop." 292 00:28:39,979 --> 00:28:42,459 We're the goddamn Roman Empire. 293 00:28:42,633 --> 00:28:44,853 They were born in huts. 294 00:28:45,027 --> 00:28:46,986 Josto. 295 00:28:52,382 --> 00:28:53,644 All I'm saying is who knows 296 00:28:53,819 --> 00:28:55,734 what they're doing to my brother. 297 00:29:00,826 --> 00:29:03,437 Three years you had me with the Irish. 298 00:29:03,611 --> 00:29:05,787 Tre ann... 299 00:29:08,659 --> 00:29:12,446 If I say it is so, it is so. 300 00:29:15,231 --> 00:29:16,450 Hey! 301 00:29:16,624 --> 00:29:17,756 Tell him about Gaetano. 302 00:29:18,844 --> 00:29:21,107 Tell me what? 303 00:29:22,238 --> 00:29:23,500 Your brother's coming over. 304 00:29:23,674 --> 00:29:25,851 He wants to see your ma. 305 00:29:26,025 --> 00:29:27,853 When? 306 00:29:28,027 --> 00:29:30,290 Uh... 307 00:29:31,813 --> 00:29:33,380 Next week. 308 00:29:37,384 --> 00:29:38,733 Visitina? 309 00:29:38,907 --> 00:29:40,735 Yeah. 310 00:29:46,872 --> 00:29:48,308 Bang! 311 00:29:48,482 --> 00:29:49,744 Bang! 312 00:29:51,224 --> 00:29:54,009 Put your hands up! Put your hands up! 313 00:29:54,183 --> 00:29:56,142 ♪ 314 00:30:06,282 --> 00:30:08,563 So you were just gonna sneak him in so he could, uh, what, 315 00:30:08,632 --> 00:30:10,025 measure the drapes? 316 00:30:10,199 --> 00:30:12,506 This is my town. 317 00:30:12,680 --> 00:30:14,334 He's not even American. 318 00:30:16,205 --> 00:30:17,605 Come on, already! 319 00:30:20,122 --> 00:30:23,691 I'm the boss. This is my world. My crew. 320 00:30:23,865 --> 00:30:25,693 Yeah. 321 00:30:37,792 --> 00:30:39,794 Bang! Bang! 322 00:30:41,230 --> 00:30:42,275 Bang, bang. 323 00:30:51,588 --> 00:30:55,114 - Papa. I didn't, I didn't mean... - You... 324 00:30:55,288 --> 00:30:57,116 ♪ 325 00:31:21,923 --> 00:31:23,838 ♪ 326 00:31:24,839 --> 00:31:26,362 Bang! 327 00:31:26,536 --> 00:31:29,061 Pop. 328 00:31:30,366 --> 00:31:32,064 Pop, what's the matter? 329 00:31:36,111 --> 00:31:37,983 Pop. Hey. 330 00:31:53,650 --> 00:31:56,131 Pop. Pop. 331 00:31:57,219 --> 00:31:59,787 What? Pop. Hey, Pop. 332 00:31:59,961 --> 00:32:01,136 - Boss? - Pop. 333 00:32:01,310 --> 00:32:03,965 - Pop. Papa. - Hey, what happened? 334 00:32:04,139 --> 00:32:06,011 - Boss! Boss. - Pop. Pop! 335 00:32:06,185 --> 00:32:08,970 - Pop! Pop. - Boss. What happened, boss? 336 00:32:15,542 --> 00:32:17,326 Christ. 337 00:32:17,500 --> 00:32:19,589 Gross. 338 00:32:19,763 --> 00:32:21,678 Oh... Oh, Pop. 339 00:32:21,852 --> 00:32:24,029 Oh, Jesus Christ. 340 00:32:26,640 --> 00:32:28,511 Oh! 341 00:32:28,685 --> 00:32:30,992 Pop! 342 00:32:31,166 --> 00:32:33,038 Che cazzo? Go! Go, 343 00:32:33,212 --> 00:32:35,388 - go, go, go, go! - No! Get your ass moving, hurry! 344 00:32:35,562 --> 00:32:37,564 Oh! 345 00:32:40,001 --> 00:32:41,960 Stay with them. 346 00:32:44,701 --> 00:32:46,051 Hey! Hey! 347 00:32:50,925 --> 00:32:52,187 Faster, Antonio, faster! 348 00:32:52,361 --> 00:32:53,406 Step on it, Antoon! 349 00:33:01,370 --> 00:33:03,329 ♪ 350 00:33:33,576 --> 00:33:36,536 Hey. That's the wrong door! 351 00:34:00,299 --> 00:34:02,518 Come on, boss. 352 00:34:02,692 --> 00:34:03,932 Keep that pressure on his neck. 353 00:34:05,869 --> 00:34:08,089 - All right. - Guys, what hap... w-what happened? 354 00:34:10,918 --> 00:34:12,833 Doctor! Doctor! Doctor. 355 00:34:13,007 --> 00:34:14,687 - We need a doctor. - Sir, there is a line. 356 00:34:14,835 --> 00:34:17,707 - He's cut. Call a doctor. - You need to check in properly. 357 00:34:17,881 --> 00:34:20,275 Get the fucking doctor. 358 00:34:20,449 --> 00:34:22,103 Sir, there is no need for that tone. 359 00:34:22,277 --> 00:34:23,844 Darling, you best find a doctor 360 00:34:24,018 --> 00:34:26,020 or this man's gonna die right here in your lobby. 361 00:34:26,194 --> 00:34:28,153 And then you'll have us to deal with. 362 00:34:32,983 --> 00:34:34,507 Stay calm, Papa. 363 00:34:36,335 --> 00:34:38,641 Gentlemen, we don't want any trouble. 364 00:34:38,815 --> 00:34:40,991 I'm the hospital administrator, Dr. Harvard. 365 00:34:41,166 --> 00:34:43,516 Are you kidding? Is he kidding? Can I get a fucking doctor? 366 00:34:43,690 --> 00:34:45,320 - Is that a gunshot? - Absolutely not. 367 00:34:45,344 --> 00:34:48,347 My friend, we are both professional. 368 00:34:48,521 --> 00:34:51,089 So, what's it gonna take? 369 00:34:51,263 --> 00:34:54,483 Gentlemen, this is a private hospital. 370 00:34:54,657 --> 00:34:56,877 We serve only a certain class of people. 371 00:34:57,051 --> 00:34:58,183 A certain class of people? 372 00:34:58,357 --> 00:35:01,186 Respectable. American. 373 00:35:01,360 --> 00:35:03,057 Now, St. Bartholomew is a few miles away. 374 00:35:03,231 --> 00:35:05,015 That's the public hospital, 375 00:35:05,190 --> 00:35:07,366 for your kind of people. 376 00:35:07,540 --> 00:35:09,672 I recommend you take your business there. 377 00:35:09,846 --> 00:35:11,196 Hurt this guy. 378 00:35:11,370 --> 00:35:12,545 - No. Wait! - Now hold on. 379 00:35:12,719 --> 00:35:13,739 You should know we've called the police, 380 00:35:13,763 --> 00:35:15,069 and they're on their way. 381 00:35:15,243 --> 00:35:17,376 I propose you go to St. Bartholomew's. 382 00:35:17,550 --> 00:35:20,205 Immediately. 383 00:35:23,077 --> 00:35:24,165 Get him in the car. 384 00:35:24,339 --> 00:35:25,601 Keep the pressure on. 385 00:35:25,775 --> 00:35:26,602 - Come on, Paolo. - Come on, let's go. 386 00:35:26,776 --> 00:35:28,038 Let's go. 387 00:35:28,213 --> 00:35:30,737 You and me are gonna dance again later. Hmm? 388 00:35:32,782 --> 00:35:33,914 Let's go! 389 00:35:36,525 --> 00:35:38,745 - Go! - Go, Antonio. 390 00:35:38,919 --> 00:35:40,439 Antonio, go, go! 391 00:35:40,529 --> 00:35:42,227 - Go! - Go! 392 00:35:48,581 --> 00:35:51,061 You boys find the place okay? 393 00:35:52,280 --> 00:35:53,680 The third-largest bank in the state. 394 00:35:53,760 --> 00:35:55,370 Found it fine. 395 00:35:55,544 --> 00:35:57,218 Well, any friend of the Alderman's a friend of mine. 396 00:35:57,242 --> 00:35:59,592 He tells me you're a banker yourself. 397 00:35:59,766 --> 00:36:01,289 In your community. 398 00:36:01,463 --> 00:36:03,552 Well, we give personal and small business loans. 399 00:36:03,726 --> 00:36:07,165 This is my associate, Doctor Senator. 400 00:36:07,339 --> 00:36:09,167 - You're a doctor? - No, sir. 401 00:36:09,341 --> 00:36:11,865 Name is Doctor. Uh, Doctor Senator. 402 00:36:12,039 --> 00:36:13,562 It was my mother's idea. 403 00:36:13,736 --> 00:36:16,739 - And what was her name? - Ma'am. 404 00:36:16,913 --> 00:36:18,959 - Her name was Ma'am? - Doc here runs 405 00:36:19,133 --> 00:36:20,743 operations for the entire Midwest region. 406 00:36:20,917 --> 00:36:23,485 - He has a PhD in economics. - Mm-hmm. 407 00:36:23,659 --> 00:36:24,878 Howard University. 408 00:36:25,052 --> 00:36:28,098 That's the Negro school. 409 00:36:28,273 --> 00:36:31,580 Can we cut to the chase? Wink? 410 00:36:31,754 --> 00:36:33,103 Can I call you Wink? 411 00:36:33,278 --> 00:36:35,497 We're here 'cause I have an idea. 412 00:36:35,671 --> 00:36:37,978 - An idea. - I'm something of a futurist, 413 00:36:38,152 --> 00:36:40,807 which means I don't just see how to make money today, 414 00:36:40,981 --> 00:36:43,157 I have a premonition about the wealth of tomorrow. 415 00:36:43,331 --> 00:36:46,595 At our bank, we extend a lot of credit. 416 00:36:46,769 --> 00:36:48,641 But unlike this fine establishment, 417 00:36:48,815 --> 00:36:51,557 we don't always ask for commensurate collateral. 418 00:36:51,731 --> 00:36:54,777 And what I've learned is that every average joe 419 00:36:54,951 --> 00:36:56,649 wants one thing, 420 00:36:56,823 --> 00:36:59,608 and that's to seem rich. 421 00:36:59,782 --> 00:37:01,610 Not to be rich. 422 00:37:01,784 --> 00:37:05,266 To look rich. It's about face. 423 00:37:05,440 --> 00:37:07,486 Picture it's Saturday night, 424 00:37:07,660 --> 00:37:09,966 and you're going out with your best girl. 425 00:37:10,140 --> 00:37:12,665 You promised her lobster, but there's a problem. 426 00:37:12,839 --> 00:37:14,797 You've only got two dollars to your name. 427 00:37:14,971 --> 00:37:17,626 But you're not afraid, 'cause you've got this. 428 00:37:17,800 --> 00:37:19,149 Is that...? 429 00:37:19,324 --> 00:37:21,108 What is that? 430 00:37:21,282 --> 00:37:24,590 I call it a credit card. 431 00:37:24,764 --> 00:37:27,462 Accepted at stores and fine dining establishments 432 00:37:27,636 --> 00:37:29,247 around the country. 433 00:37:29,421 --> 00:37:31,510 Can't pay for the meal today? 434 00:37:31,684 --> 00:37:34,513 Put it on credit, pay for it tomorrow. 435 00:37:34,687 --> 00:37:37,342 Plus interest. That's the key. 436 00:37:37,516 --> 00:37:39,735 We've already got about a hundred businesses signed up 437 00:37:39,909 --> 00:37:41,549 in the colored community around the state. 438 00:37:41,694 --> 00:37:42,825 It's heavy. 439 00:37:42,999 --> 00:37:44,262 That's just a prototype. 440 00:37:44,436 --> 00:37:46,220 The real card could be manufactured 441 00:37:46,394 --> 00:37:48,527 - from a lighter material. - For instance, 442 00:37:48,701 --> 00:37:50,374 there's are a lot of exciting things happening 443 00:37:50,398 --> 00:37:52,748 these days in plastics. 444 00:37:52,922 --> 00:37:55,360 And you're saying the bank, uh... 445 00:37:55,534 --> 00:37:57,492 What are you saying? 446 00:37:57,666 --> 00:38:00,843 What you hold in your hand right now is something I call 447 00:38:01,017 --> 00:38:03,281 a financial instrument. 448 00:38:03,455 --> 00:38:06,414 It is a product your bank will offer to customers. 449 00:38:15,945 --> 00:38:17,947 Uh, just think of it as 450 00:38:18,121 --> 00:38:21,516 an open line of credit paid back weekly. 451 00:38:21,690 --> 00:38:23,997 Or monthly. 452 00:38:39,360 --> 00:38:41,928 I don't understand. 453 00:38:42,102 --> 00:38:43,930 If you got your own bank, 454 00:38:44,104 --> 00:38:46,062 what do you need us for? 455 00:38:46,236 --> 00:38:49,239 Simple. I've already got a customer base. 456 00:38:49,414 --> 00:38:51,894 What I need help with is convincing white businesses 457 00:38:52,068 --> 00:38:54,244 to take the card as a means of payment 458 00:38:54,419 --> 00:38:56,203 so we can expand into your community 459 00:38:56,377 --> 00:38:58,118 and then go national. 460 00:38:58,292 --> 00:39:00,860 I was thinking a partnership, 461 00:39:01,034 --> 00:39:03,036 60-40. 462 00:39:09,042 --> 00:39:11,044 No. 463 00:39:12,567 --> 00:39:13,873 No? 464 00:39:15,788 --> 00:39:18,094 I'm offering you a million-dollar idea. 465 00:39:18,268 --> 00:39:20,183 A billion-dollar idea. 466 00:39:20,358 --> 00:39:21,837 I'll give you this, you boys 467 00:39:22,011 --> 00:39:23,771 have got a hell of an imagination. 468 00:39:23,926 --> 00:39:25,972 But the people I see day in, day out... 469 00:39:26,146 --> 00:39:27,887 Hardworking people, family men... 470 00:39:28,061 --> 00:39:31,760 Well, they're just not gonna spend money they don't have. 471 00:39:31,934 --> 00:39:33,259 - Mr. Winckle... - And charging 'em 472 00:39:33,283 --> 00:39:35,111 high rates of interest, preying on 'em 473 00:39:35,285 --> 00:39:36,896 when times get tough, well, 474 00:39:37,070 --> 00:39:40,029 that's just not what banking's all about. 475 00:39:40,203 --> 00:39:41,727 But thanks for thinking of us here 476 00:39:41,901 --> 00:39:44,382 at Winckle Savings and Loan, voted number one 477 00:39:44,556 --> 00:39:46,862 in customer services for the larger Kansas City metro area 478 00:39:47,036 --> 00:39:48,298 three years running. 479 00:39:50,866 --> 00:39:52,477 You fellas have yourselves 480 00:39:52,651 --> 00:39:55,349 a crackerjack day. 481 00:39:56,350 --> 00:39:57,656 How'd it go? 482 00:39:57,830 --> 00:39:59,832 A fucking dream come true. 483 00:40:24,073 --> 00:40:25,988 We got the pellet out, but 484 00:40:26,162 --> 00:40:28,121 he's lost a lot of blood. 485 00:40:30,645 --> 00:40:33,605 I want a real doctor. 486 00:40:33,779 --> 00:40:37,565 I assure you, I'm as real a doctor as you can get. 487 00:40:37,739 --> 00:40:39,045 Is he gonna die? 488 00:40:39,219 --> 00:40:41,395 I'd like to keep him here a few days. 489 00:40:41,569 --> 00:40:44,224 Uh, as I said, he's lost a lot of blood. 490 00:40:44,398 --> 00:40:46,400 What matters is he rests. 491 00:41:04,853 --> 00:41:06,812 I want two guys on watch all night. 492 00:41:08,291 --> 00:41:10,163 I'll take care of it myself. 493 00:41:10,337 --> 00:41:12,339 Send everyone else home. 494 00:41:12,513 --> 00:41:15,647 And what about your mama? 495 00:41:15,821 --> 00:41:18,780 Tell Maxia. She'll talk to Ma and the others. 496 00:41:18,954 --> 00:41:21,566 They can come in the morning, if he makes it. 497 00:41:31,880 --> 00:41:34,274 Oh, excuse me, 498 00:41:34,448 --> 00:41:35,904 - young fella, chuck wagon coming through. - Oh, sorry. 499 00:41:35,928 --> 00:41:38,496 Oh, God, no need for sorry. 500 00:41:38,670 --> 00:41:40,846 What with you worrying and grieving. 501 00:41:41,020 --> 00:41:43,849 Hey. 502 00:41:48,114 --> 00:41:49,332 You got any bennies? 503 00:41:49,507 --> 00:41:51,160 Zoomers? A little chicken powder? 504 00:41:51,334 --> 00:41:52,654 You know, something to pick me up. 505 00:41:52,727 --> 00:41:55,382 I've had a world-class day. 506 00:41:55,556 --> 00:41:58,472 Well, sir, those... 507 00:41:59,734 --> 00:42:01,301 ...those types of narcotics... 508 00:42:01,475 --> 00:42:03,999 When prescribed as a medical remedy, 509 00:42:04,173 --> 00:42:06,698 say, as a mood elevator or to strengthen the concentration... 510 00:42:06,872 --> 00:42:09,265 Can be quite effective, but ingesting them 511 00:42:09,439 --> 00:42:10,832 without the written prescription 512 00:42:11,006 --> 00:42:13,618 of a certified physician... 513 00:42:13,792 --> 00:42:16,316 that's not something I can help you with. 514 00:42:18,492 --> 00:42:19,493 Psst. 515 00:42:23,845 --> 00:42:25,804 What if I share? 516 00:42:30,983 --> 00:42:33,638 - Holy Christmas. - Mm-hmm. 517 00:42:33,812 --> 00:42:35,901 When using illicit substances, 518 00:42:36,075 --> 00:42:38,643 it's very important to avoid obvious physical tells: 519 00:42:38,817 --> 00:42:41,341 Redness of the eyes, inflamed epidermal tissue, 520 00:42:41,515 --> 00:42:43,343 say around the proboscis. 521 00:42:43,517 --> 00:42:45,650 - You got a funny way of talking. - Yep. 522 00:42:45,824 --> 00:42:48,827 I'm from Minnesota, land of 10,000 lakes. 523 00:42:49,001 --> 00:42:51,394 No, I mean... you use big words. 524 00:42:51,569 --> 00:42:54,876 Well, I've found in my 36 years on God's green Earth 525 00:42:55,050 --> 00:42:56,486 that it's absolutely critical 526 00:42:56,661 --> 00:42:58,140 to be precise in your use of language 527 00:42:58,314 --> 00:43:01,796 so as to avoid instances of misreckoning. 528 00:43:01,970 --> 00:43:03,319 Well... 529 00:43:03,493 --> 00:43:05,974 I should return to my ministrations. 530 00:43:06,148 --> 00:43:09,674 - You have a Bunsen burner? - Huh? No. 531 00:43:09,848 --> 00:43:11,850 Oh, no. 532 00:43:16,506 --> 00:43:17,946 There was no bang when they shot him. 533 00:43:18,117 --> 00:43:20,119 Hmm? 534 00:43:21,163 --> 00:43:24,558 - My father. - Mm. 535 00:43:25,559 --> 00:43:27,343 Who shot him? 536 00:43:27,517 --> 00:43:29,824 I don't know. Children, I think. 537 00:43:29,998 --> 00:43:31,217 That's not what matters. 538 00:43:31,391 --> 00:43:34,612 Mm, tell me what matters. 539 00:43:39,312 --> 00:43:40,313 Hmm? 540 00:43:47,537 --> 00:43:49,452 He's in a lot of pain. 541 00:43:50,889 --> 00:43:53,892 And I don't like to see him like that. 542 00:43:55,850 --> 00:43:57,896 Will you take care of him? 543 00:44:03,466 --> 00:44:06,731 I shall attend to him faithfully until the Lord arrives. 544 00:44:09,951 --> 00:44:11,431 Aces. 545 00:44:35,585 --> 00:44:37,457 ♪ To live in an old shack by the sea... ♪ 546 00:44:37,631 --> 00:44:39,633 Bang. 547 00:44:43,115 --> 00:44:45,030 ♪ And breathe the sweet salt air ♪ 548 00:44:47,075 --> 00:44:48,903 ♪ To live with the dawn ♪ 549 00:44:49,077 --> 00:44:51,036 ♪ And the dusk ♪ 550 00:44:52,124 --> 00:44:53,952 ♪ The new moon ♪ 551 00:44:54,126 --> 00:44:56,128 ♪ And the full moon ♪ 552 00:45:00,306 --> 00:45:02,308 ♪ I am everyone ♪ 553 00:45:04,266 --> 00:45:06,225 ♪ Anyone ♪ 554 00:45:08,140 --> 00:45:10,142 ♪ No one. ♪ 555 00:45:12,361 --> 00:45:14,407 I was about to ring the bell again. 556 00:45:14,581 --> 00:45:16,278 Sorry. 557 00:45:16,452 --> 00:45:19,412 Miss French started us on reverse fractions. 558 00:45:22,197 --> 00:45:23,851 Come, Lord Jesus, 559 00:45:24,025 --> 00:45:27,507 be our guest, and let Thy gifts to us be blessed. 560 00:45:27,681 --> 00:45:28,943 Amen. 561 00:45:29,117 --> 00:45:31,076 - Amen. - Amen. 562 00:45:37,386 --> 00:45:39,388 You know, Zebron says we might be getting 563 00:45:39,562 --> 00:45:41,279 the American Pathology Conference right here 564 00:45:41,303 --> 00:45:43,741 in Kansas City next year. 565 00:45:43,915 --> 00:45:45,655 Maybe they want me to present my paper 566 00:45:45,830 --> 00:45:47,657 on how to simulate a lifelike glimmer 567 00:45:47,832 --> 00:45:51,270 - in the human eye. - It's happening. 568 00:45:53,402 --> 00:45:55,056 Who were those men earlier? 569 00:45:55,230 --> 00:45:56,710 The which? 570 00:45:56,884 --> 00:45:58,146 After the funeral. 571 00:45:58,320 --> 00:46:00,366 You sent me to my room. 572 00:46:02,150 --> 00:46:03,848 Sorry about the exchange 573 00:46:04,022 --> 00:46:05,371 with Nurse Mayflower before. 574 00:46:05,545 --> 00:46:08,678 She's... you know, a bit of an eccentric. 575 00:46:08,853 --> 00:46:11,420 Progressive in her way, I suppose. 576 00:46:11,594 --> 00:46:13,814 By all measure, a fine woman. 577 00:46:13,988 --> 00:46:16,338 Works at St. Bartholomew's. 578 00:46:16,512 --> 00:46:19,254 Hmm. You mentioned. 579 00:46:19,428 --> 00:46:21,387 Ma, who were those men? 580 00:46:21,561 --> 00:46:24,172 Well, Ethelrida, not all things in this house 581 00:46:24,346 --> 00:46:26,348 is for your understanding. 582 00:46:26,522 --> 00:46:29,743 Your father and I do deserve some privacy. 583 00:46:34,226 --> 00:46:35,923 Dad? 584 00:46:36,097 --> 00:46:38,273 I'm not a kid, 585 00:46:38,447 --> 00:46:41,320 - you know. - Well, dear, technically... 586 00:46:44,366 --> 00:46:46,368 I know there's something afoot. 587 00:46:46,542 --> 00:46:48,196 I hear the whispers late at night. 588 00:46:48,370 --> 00:46:50,198 I'm a part of this family, you know. 589 00:46:50,372 --> 00:46:51,939 Girl, you best sit down 590 00:46:52,113 --> 00:46:54,420 and finish your meal. 591 00:46:54,594 --> 00:46:57,727 I know I didn't raise a child who would throw such histrionics 592 00:46:57,902 --> 00:47:00,687 at my dinner table, under my roof. 593 00:47:04,952 --> 00:47:06,736 What your mother's trying to say... 594 00:47:06,911 --> 00:47:08,540 Don't "what your mother's trying to say" her. 595 00:47:08,564 --> 00:47:09,739 She hears me. 596 00:47:09,914 --> 00:47:11,263 And if she don't, 597 00:47:11,437 --> 00:47:13,134 she damn well hears my tone. 598 00:47:13,308 --> 00:47:15,833 Sit down. 599 00:47:28,149 --> 00:47:29,716 That's better. 600 00:47:31,587 --> 00:47:33,807 Believe me, if there's something 601 00:47:33,981 --> 00:47:35,940 your father and I want you to know, 602 00:47:36,114 --> 00:47:38,812 you're gonna know it. 603 00:47:38,986 --> 00:47:41,946 Now, pass the peas. 604 00:48:02,967 --> 00:48:04,969 ♪ 605 00:48:28,383 --> 00:48:31,082 I'll get Lemuel to bring you out a plate. 606 00:48:38,741 --> 00:48:41,440 - Hey. - Daddy! 607 00:48:41,614 --> 00:48:43,659 All right. 608 00:48:43,833 --> 00:48:45,357 Give your daddy some room, now. 609 00:48:45,531 --> 00:48:47,402 He's had a tough day. 610 00:48:47,576 --> 00:48:50,579 Hmm. How you know what kind of day I had? 611 00:48:50,753 --> 00:48:52,842 'Cause you got a face and I've been looking at it 612 00:48:53,017 --> 00:48:55,802 - every day for 26 years. - Oh. 613 00:48:57,282 --> 00:49:00,024 Boy, get a plate together and bring it out to Opal. 614 00:49:00,198 --> 00:49:01,634 Now. 615 00:49:03,157 --> 00:49:04,724 Hey, Mama. 616 00:49:12,427 --> 00:49:14,734 Lemuel says you saw Satchel. 617 00:49:14,908 --> 00:49:17,041 Yeah. 618 00:49:23,830 --> 00:49:25,527 Skinny. 619 00:49:25,701 --> 00:49:26,789 I don't want to hear that. 620 00:49:26,964 --> 00:49:28,878 And I don't want to say it. 621 00:49:29,053 --> 00:49:31,359 But this ain't no fairy tale. 622 00:49:31,533 --> 00:49:33,100 How's he doing? 623 00:49:34,406 --> 00:49:36,669 He ate a loaf of bread for lunch. 624 00:49:37,713 --> 00:49:40,673 I called him Satchel twice. 625 00:49:41,717 --> 00:49:43,197 We'll get him back. 626 00:49:43,371 --> 00:49:45,721 When? 627 00:49:45,895 --> 00:49:48,333 As soon as I see their throats. 628 00:49:52,163 --> 00:49:54,904 Who made dinner? 629 00:49:55,079 --> 00:49:57,081 - Did you help your mommy? - Yeah. 630 00:49:57,255 --> 00:49:59,605 You better help your mommy. 631 00:49:59,779 --> 00:50:01,389 And if youmade it, 632 00:50:01,563 --> 00:50:04,218 I can't wait to get dinner. 633 00:51:26,648 --> 00:51:28,607 Okay, my lovely, no need to fret. 634 00:51:28,781 --> 00:51:29,869 Mama's here. 635 00:51:46,712 --> 00:51:49,323 Does it hurt, my lovely? 636 00:51:49,497 --> 00:51:51,282 This earthly realm. 637 00:52:04,338 --> 00:52:05,905 Dumini. 638 00:52:14,740 --> 00:52:16,568 Get... the doctor. 639 00:52:22,313 --> 00:52:25,185 - You speak Italiano? - Mm-hmm. 640 00:52:25,359 --> 00:52:26,882 Y español. 641 00:52:27,056 --> 00:52:28,841 Und deutsch. Enough to becalm my wards 642 00:52:29,015 --> 00:52:30,364 and settle my patients. 643 00:52:30,538 --> 00:52:32,149 I'm a people person, don'tcha know. 644 00:52:32,323 --> 00:52:35,717 Now, rest up, old-timer, 645 00:52:35,891 --> 00:52:38,720 for your Lord won't want you if you're ornery. 646 00:52:38,894 --> 00:52:40,853 My... son. 647 00:52:41,027 --> 00:52:43,769 Such a sweet boy. 648 00:52:43,943 --> 00:52:45,727 And he's concerned for you. 649 00:52:45,901 --> 00:52:49,340 He sees the pain you're in, the tribulations you've endured. 650 00:52:49,514 --> 00:52:51,559 But don't worry, it won't be much longer now. 651 00:52:51,733 --> 00:52:53,648 Hey! Stop that! 652 00:52:53,822 --> 00:52:56,347 It won't be much longer. 653 00:53:00,220 --> 00:53:02,048 Shh, shh, shh, shh. 654 00:53:04,485 --> 00:53:05,878 Dumini. 655 00:53:08,097 --> 00:53:10,448 It won't be much longer now. 656 00:54:19,256 --> 00:54:21,040 ♪ I was stand... ♪ 657 00:54:26,175 --> 00:54:29,048 ♪ I was standing ♪ 658 00:54:29,222 --> 00:54:31,224 ♪ By my window ♪ 659 00:54:31,398 --> 00:54:35,620 ♪ It was a cold and cloudy day ♪ 660 00:54:36,838 --> 00:54:38,710 ♪ When I saw my ♪ 661 00:54:38,884 --> 00:54:41,495 ♪ Hearse come rollin' ♪ 662 00:54:41,669 --> 00:54:45,369 ♪ For to carry my mother away ♪ 663 00:54:46,587 --> 00:54:49,329 ♪ Will the circle ♪ 664 00:54:49,503 --> 00:54:51,853 ♪ Be unbroken ♪ 665 00:54:52,027 --> 00:54:53,507 ♪ By and by, Lord ♪ 666 00:54:53,681 --> 00:54:55,640 ♪ By and by ♪ 667 00:54:56,858 --> 00:54:59,252 ♪ There's a better ♪ 668 00:54:59,426 --> 00:55:01,559 ♪ Home a-waitin' ♪ 669 00:55:01,733 --> 00:55:03,343 ♪ In the sky, Lord ♪ 670 00:55:03,517 --> 00:55:06,346 ♪ In the sky. ♪ 671 00:55:45,298 --> 00:55:47,300 Ooh. 672 00:55:58,920 --> 00:55:59,965 I know. 673 00:56:00,139 --> 00:56:01,445 Yeah. 674 00:56:01,619 --> 00:56:04,970 Yeah, I told ya, I... Mm-hmm. 675 00:56:23,945 --> 00:56:25,991 ♪ 676 00:56:41,180 --> 00:56:42,180 Hon? 677 00:56:42,268 --> 00:56:43,748 Is that you? 678 00:56:46,533 --> 00:56:49,014 Geez, it's freezing out here. 679 00:56:50,363 --> 00:56:52,365 Why don't you come inside? 680 00:56:59,807 --> 00:57:01,766 What's gonna happen to me, Dad? 681 00:57:05,987 --> 00:57:08,294 In the world. 682 00:57:08,468 --> 00:57:09,730 Oh, hon. 683 00:57:09,904 --> 00:57:11,863 It's gonna be okay. 684 00:57:12,037 --> 00:57:14,474 There's a place for all of us on this earth. 685 00:57:14,648 --> 00:57:15,736 We just... 686 00:57:15,910 --> 00:57:17,869 we just have to find it. 687 00:57:20,654 --> 00:57:22,395 Why don't you come on in? 688 00:57:28,836 --> 00:57:30,664 Who were those guys? 689 00:57:30,838 --> 00:57:32,405 In the kitchen. 690 00:57:37,410 --> 00:57:39,368 We're just having some money trouble right now, 691 00:57:39,543 --> 00:57:41,153 your mom and me. 692 00:57:42,154 --> 00:57:43,677 Not a lot. 693 00:57:43,851 --> 00:57:45,549 Please don't tell her I said. 694 00:57:45,723 --> 00:57:49,117 She's a very proud woman, you know. 695 00:57:49,291 --> 00:57:51,468 Are we gonna lose the house? 696 00:57:53,600 --> 00:57:55,907 No. No, nothing like that. 697 00:57:56,081 --> 00:57:59,214 Just a bad city inspection, some renovations to do, 698 00:57:59,388 --> 00:58:01,565 but we-we got it covered. 699 00:58:05,743 --> 00:58:08,920 Want me to read to you, help you fall back asleep? 700 00:58:12,184 --> 00:58:14,969 Dad, I'm 16. 701 00:58:15,143 --> 00:58:17,581 Doesn't mean you don't need a bedtime story 702 00:58:17,755 --> 00:58:19,234 from time to time. 703 00:58:19,408 --> 00:58:21,410 What do you say? 704 00:58:21,585 --> 00:58:23,761 Wizard of Oz? 705 00:58:27,416 --> 00:58:29,288 All right. Come on. 706 00:59:07,935 --> 00:59:09,894 ♪ 707 01:01:48,356 --> 01:01:49,618 Now I get it. 708 01:02:02,109 --> 01:02:04,938 In America, you've got to earn respect. 709 01:02:05,939 --> 01:02:07,724 I'm the boss. This is my town. 710 01:02:09,377 --> 01:02:11,640 They're going to war with us. 711 01:02:11,815 --> 01:02:13,033 We'll kill 'em all. 712 01:02:13,991 --> 01:02:15,732 There's a big fish out there. 713 01:02:15,906 --> 01:02:17,821 - Boom. - We're the future. 714 01:02:19,779 --> 01:02:21,389 They're the past. 715 01:02:21,563 --> 01:02:22,826 They just don't know it yet. 716 01:02:26,046 --> 01:02:29,310 Fargo. All new, Sundays at 10:00 on FX. 717 01:02:29,484 --> 01:02:31,225 Next day FX on Hulu.