1 00:00:05,056 --> 00:00:07,956 ETHELRIDA: My history report, by ethelrida pearl smutny. 2 00:00:08,059 --> 00:00:09,324 (DOOR OPENS) 3 00:00:12,329 --> 00:00:13,629 (DOOR CLOSES) 4 00:00:13,731 --> 00:00:16,765 frederick douglass once intoned, 5 00:00:16,867 --> 00:00:19,568 "I stand before you as a thief and a robber. 6 00:00:19,670 --> 00:00:21,804 "I stole this head, these limbs, 7 00:00:21,906 --> 00:00:26,008 this body from my master, and I ran off with them." 8 00:00:27,078 --> 00:00:29,678 what'd you do this time? 9 00:00:29,780 --> 00:00:31,714 I been maligned. 10 00:00:33,217 --> 00:00:35,150 ETHELRIDA: My point being, 11 00:00:35,252 --> 00:00:37,519 the moment our feet touched american soil, 12 00:00:37,621 --> 00:00:41,123 we were already criminals. 13 00:00:47,798 --> 00:00:49,231 Next. 14 00:01:02,379 --> 00:01:04,680 ETHELRIDA: But this report isn't about my history. 15 00:01:04,782 --> 00:01:06,615 It's about our history. 16 00:01:06,717 --> 00:01:08,851 DRIVER: Hyah! Hyah! 17 00:01:08,953 --> 00:01:11,453 Ethelrida: Kansas city, missouri. 18 00:01:14,291 --> 00:01:16,325 In the beginning there were the hebrews, 19 00:01:16,427 --> 00:01:18,627 and they ran the underworld. 20 00:01:22,099 --> 00:01:25,100 (INDISTINCT CHATTER) 21 00:01:31,008 --> 00:01:33,609 then came the irish. 22 00:02:08,979 --> 00:02:10,612 (SPITS) 23 00:02:11,382 --> 00:02:12,648 (SPITS) 24 00:02:13,784 --> 00:02:15,784 (STAMPING FEET) 25 00:02:43,214 --> 00:02:45,814 (CLUCKS TONGUE) 26 00:02:47,418 --> 00:02:49,985 to keep the peace, the boss of each family 27 00:02:50,087 --> 00:02:52,654 gave offer of his youngest son in trade. 28 00:02:52,756 --> 00:02:54,756 Relax, boychick. 29 00:03:00,831 --> 00:03:02,431 ETHELRIDA: The thinking was, 30 00:03:02,533 --> 00:03:04,900 by raising your enemy's offspring, 31 00:03:05,002 --> 00:03:06,635 an understanding could be reached. 32 00:03:06,737 --> 00:03:08,971 - There. - And peace maintained. 33 00:03:09,073 --> 00:03:12,674 - Put some hair on your bollocks. - (ALL CHUCKLING) 34 00:03:14,411 --> 00:03:15,477 (CHEERING) 35 00:03:15,579 --> 00:03:19,281 (CLAPPING) 36 00:03:22,086 --> 00:03:24,086 (SCHOOL BELL RINGING) 37 00:03:24,922 --> 00:03:26,488 (SIGHS) 38 00:03:26,590 --> 00:03:29,858 see, the problem wasn't that I was disreputable. 39 00:03:29,960 --> 00:03:32,361 What'd you do this time? 40 00:03:33,731 --> 00:03:35,530 Punched dolores disfarmer with my eye, 41 00:03:35,633 --> 00:03:37,366 of course. 42 00:03:37,468 --> 00:03:40,435 I was, in fact, a student of exceptional virtue 43 00:03:40,537 --> 00:03:41,870 and high achievement. 44 00:03:46,210 --> 00:03:48,210 The problem was 45 00:03:48,312 --> 00:03:50,679 the only thing worse than a disreputable negro 46 00:03:50,781 --> 00:03:52,781 was an upstanding one. 47 00:03:58,622 --> 00:04:00,622 I got it. 48 00:04:04,328 --> 00:04:06,461 And so I endured the slings and arrows 49 00:04:06,563 --> 00:04:09,965 of small-minded folk who, in their narrow thoughts, 50 00:04:10,067 --> 00:04:13,602 imagined they could teach me a lesson. 51 00:04:16,240 --> 00:04:19,875 (CAR HORN HONKS) 52 00:04:19,977 --> 00:04:21,977 - (MUSIC PLAYING) - (INDISTINCT CONVERSATIONS) 53 00:04:47,972 --> 00:04:49,338 - Hey! - (MEN SHOUTING) 54 00:04:49,440 --> 00:04:51,373 woman (SCREAMING): Oh, my god! Oh! 55 00:04:51,475 --> 00:04:53,442 (SHOUTING) 56 00:05:09,460 --> 00:05:11,460 Well done, boyo. 57 00:05:12,830 --> 00:05:14,830 Bring the lad. 58 00:05:16,000 --> 00:05:17,165 (GRUNTS) 59 00:05:19,403 --> 00:05:21,837 and now... My son. 60 00:05:23,807 --> 00:05:27,309 Are you familiar with the legend of goldilocks? 61 00:05:27,411 --> 00:05:29,211 Someone... 62 00:05:29,313 --> 00:05:31,613 Has been sittin' in your chair. 63 00:05:31,715 --> 00:05:34,983 And someone has been eatin' from your bowl. 64 00:05:35,085 --> 00:05:38,086 And someone has been sleepin' in your bed. 65 00:05:39,089 --> 00:05:40,756 It's time... 66 00:05:42,326 --> 00:05:43,959 For bears 67 00:05:44,061 --> 00:05:46,061 to be bears. 68 00:05:52,870 --> 00:05:54,770 (CHUCKLES) 69 00:05:54,872 --> 00:05:55,872 yeah. 70 00:06:00,077 --> 00:06:02,010 (CRYING) 71 00:06:02,112 --> 00:06:03,945 (WHIMPERING) 72 00:06:05,516 --> 00:06:07,516 chew him up. 73 00:06:19,563 --> 00:06:22,464 ETHELRIDA: Logic dictates that in every fight, 74 00:06:22,566 --> 00:06:25,967 there is a winner and a loser. 75 00:06:26,070 --> 00:06:29,137 But this is a history report. 76 00:06:29,239 --> 00:06:31,239 And what does history tell us? 77 00:06:33,277 --> 00:06:35,277 Peace don't last for long. 78 00:06:43,554 --> 00:06:46,121 (HORN HONKS) 79 00:06:46,223 --> 00:06:48,156 the italians came next. 80 00:06:48,258 --> 00:06:49,391 That's how it worked. 81 00:06:49,493 --> 00:06:51,393 Whoever was last off the boat, 82 00:06:51,495 --> 00:06:54,362 finding the doors of honest capital closed, 83 00:06:54,465 --> 00:06:57,132 rolled up their sleeves and got to work, 84 00:06:57,234 --> 00:06:59,768 getting rich the old-fashioned way. 85 00:07:02,573 --> 00:07:04,806 (YIDDLES SPITS) 86 00:07:04,908 --> 00:07:06,108 (SPITS) 87 00:07:08,579 --> 00:07:10,579 (STAMPING FEET) 88 00:08:03,834 --> 00:08:05,133 (KISSES) 89 00:08:32,763 --> 00:08:36,264 ETHELRIDA: Webster's defines "assimilation" as... 90 00:08:36,366 --> 00:08:39,167 "the process of becoming similar to something." 91 00:08:57,621 --> 00:08:59,187 you can check it if you want, 92 00:08:59,289 --> 00:09:02,224 but it's factual. 93 00:09:04,027 --> 00:09:07,095 But imbibing these words, dear reader, 94 00:09:07,197 --> 00:09:08,830 we are forced to ask, 95 00:09:08,932 --> 00:09:10,932 similar to what? 96 00:09:17,474 --> 00:09:18,773 TEACHER: Have a seat, ethelrida. 97 00:09:22,546 --> 00:09:24,713 ETHELRIDA: If america is a nation of immigrants, 98 00:09:24,815 --> 00:09:28,917 then how does one become american? 99 00:09:36,660 --> 00:09:39,060 I take your meaning and applaud your intent, 100 00:09:39,162 --> 00:09:41,663 but if it's all the same, 101 00:09:41,765 --> 00:09:43,765 I believe I'm gonna go ahead and stand. 102 00:09:45,068 --> 00:09:48,136 ♪ How'm I doin, hey, hey... ♪ 103 00:09:48,238 --> 00:09:51,139 - (INDISTINCT CHATTER) - and, you know, he lied so much, 104 00:09:51,241 --> 00:09:54,042 they called the son of a bitch "two face." 105 00:09:54,144 --> 00:09:56,144 but you can't be too careful. 106 00:09:56,246 --> 00:09:58,513 So, after I shot him between the eyes I rolled him over 107 00:09:58,615 --> 00:10:02,183 and shot him on the other side, just to be certain. 108 00:10:02,286 --> 00:10:04,653 - (LAUGHTER) - let it never be said... 109 00:10:09,993 --> 00:10:11,993 (POUNDING ON DOOR) 110 00:10:16,967 --> 00:10:18,500 it's the double cross. 111 00:10:18,602 --> 00:10:20,402 Let me in, I got to talk to my dad. 112 00:10:20,504 --> 00:10:22,785 (BRAHMS' "WARUM IST LICHT GEGEBEN DEN MUHSELIGEN" PLAYING) 113 00:11:14,191 --> 00:11:16,257 You pig fuckers. 114 00:11:16,360 --> 00:11:19,694 You sons of whores. 115 00:11:21,565 --> 00:11:23,431 I'll murder the lot of you! 116 00:11:23,533 --> 00:11:25,533 (YIDDLES WHEEZING) 117 00:11:34,611 --> 00:11:36,111 YIDDLES: A curse on you... 118 00:11:51,762 --> 00:11:53,461 Ethelrida: Winston churchill said, 119 00:11:53,563 --> 00:11:55,797 "history is written by the victors." 120 00:11:55,899 --> 00:11:58,633 that's a fancy word for winner. 121 00:12:15,218 --> 00:12:17,118 My folks have a system. 122 00:12:17,220 --> 00:12:19,220 Dad does the white funerals. 123 00:12:19,322 --> 00:12:21,456 Condolences. 124 00:12:22,459 --> 00:12:24,025 Condolences. 125 00:12:24,127 --> 00:12:26,861 Mom ministrates to the colored. 126 00:12:26,963 --> 00:12:28,930 (ORGAN PLAYING) 127 00:12:35,172 --> 00:12:36,871 what's this? 128 00:12:36,973 --> 00:12:38,540 It's the urbanski to-do, remember? 129 00:12:38,642 --> 00:12:40,475 Should I go around back? 130 00:12:45,449 --> 00:12:47,315 Dad? 131 00:12:47,417 --> 00:12:49,150 Uh, no, no. Just... 132 00:12:49,252 --> 00:12:51,519 It's winding down, go on through to the kitchen. 133 00:12:54,491 --> 00:12:56,658 (INDISTINCT CHATTER) 134 00:13:05,502 --> 00:13:07,702 (BLOWING NOSE) 135 00:13:07,804 --> 00:13:09,604 oh, oh, apologies. 136 00:13:09,706 --> 00:13:13,074 What? 137 00:13:13,176 --> 00:13:15,376 Oh, I-I... I was simply excusing myself. 138 00:13:15,479 --> 00:13:17,412 I'm not normally this out of sorts. 139 00:13:17,514 --> 00:13:18,524 ETHELRIDA: It's a funeral. 140 00:13:18,548 --> 00:13:20,849 People cry at funerals. 141 00:13:20,951 --> 00:13:22,817 Ah, amen. 142 00:13:23,820 --> 00:13:24,953 Those are wise words 143 00:13:25,055 --> 00:13:28,256 for a person of your complexion. 144 00:13:28,358 --> 00:13:30,458 But, then I've noticed your people 145 00:13:30,560 --> 00:13:32,280 are often more in touch with their spiritual 146 00:13:32,362 --> 00:13:34,429 and emotional side. 147 00:13:34,531 --> 00:13:36,130 My people? 148 00:13:36,233 --> 00:13:37,398 (SNIFFS HARD) 149 00:13:37,501 --> 00:13:39,300 the negro. 150 00:13:39,402 --> 00:13:41,681 It's a baptist fervor, I'd wager, what causes them to hoot 151 00:13:41,705 --> 00:13:42,971 and tumble to the floor, 152 00:13:43,073 --> 00:13:45,073 aflush with the holy spirit. 153 00:13:48,812 --> 00:13:51,379 Miss mayflower, I see you've met my daughter, 154 00:13:51,481 --> 00:13:52,814 ethelrida. 155 00:13:52,916 --> 00:13:54,048 Your daughter? 156 00:13:54,150 --> 00:13:55,383 THURMAN: The one and only. 157 00:13:55,485 --> 00:13:56,951 Ethelrida, this is miss mayflower. 158 00:13:57,053 --> 00:14:00,054 She's a nurse at st. Bartholomew. 159 00:14:10,934 --> 00:14:13,468 Oh, yeah. 160 00:14:13,570 --> 00:14:15,670 Huh. 161 00:14:15,772 --> 00:14:18,239 Yes, now I see it. 162 00:14:18,341 --> 00:14:20,608 This child is certainly 163 00:14:20,710 --> 00:14:23,778 the product of miscegenation. 164 00:14:23,880 --> 00:14:25,813 Uh, if by that you mean she's the spitting image 165 00:14:25,916 --> 00:14:28,182 of her father, then I take that as a compliment. 166 00:14:28,285 --> 00:14:31,352 Your mother must be quite dark-skinned. 167 00:14:31,454 --> 00:14:34,789 As I've-I've noticed in my study of the human animal 168 00:14:34,891 --> 00:14:37,325 that in the combination of the races, 169 00:14:37,427 --> 00:14:40,862 it is de rigueur for the more extreme coloration to prevail. 170 00:14:40,964 --> 00:14:42,697 (SNIFFLES) 171 00:14:42,799 --> 00:14:45,466 I'm going to the kitchen. 172 00:14:47,037 --> 00:14:49,971 It was very nice to meet you. 173 00:14:50,073 --> 00:14:51,839 Lovely. 174 00:14:51,942 --> 00:14:53,775 (LAUGHS) 175 00:14:53,877 --> 00:14:57,312 well, I best be going. 176 00:14:57,414 --> 00:14:59,547 ETHELRIDA: Here's the thing about america: 177 00:14:59,649 --> 00:15:01,449 The minute you relax and fatten up... 178 00:15:01,551 --> 00:15:03,952 (CAR HORN HONKING) 179 00:15:04,054 --> 00:15:07,055 Somebody hungrier's gonna come along, 180 00:15:07,157 --> 00:15:09,591 looking for a piece of your pie. 181 00:15:43,326 --> 00:15:45,026 You come alone? 182 00:15:47,831 --> 00:15:49,831 (WHISTLES) 183 00:16:21,131 --> 00:16:22,563 (KISSES) 184 00:16:32,475 --> 00:16:33,475 (SPITS) 185 00:16:40,517 --> 00:16:42,517 nah. 186 00:16:45,321 --> 00:16:48,156 Relax. 187 00:17:13,283 --> 00:17:15,516 I just thought, being men, 188 00:17:15,618 --> 00:17:17,618 we should do this like men. 189 00:17:20,957 --> 00:17:22,957 (CHUCKLING) 190 00:17:31,568 --> 00:17:33,568 (FADDA MEN CHUCKLING) 191 00:18:08,772 --> 00:18:10,371 LOY: Well, all right, then. 192 00:18:10,473 --> 00:18:12,473 DONATELLO: Yeah, all right. 193 00:18:14,511 --> 00:18:17,245 Doctor senator: You're sure about this? 194 00:18:18,848 --> 00:18:20,948 You're the one who said war was killing us. 195 00:18:22,585 --> 00:18:25,720 But you remember what happened to the irish? 196 00:18:25,822 --> 00:18:27,755 We had this back-and-forth already. 197 00:18:27,857 --> 00:18:29,657 They got the upper hand now, 198 00:18:29,759 --> 00:18:32,193 but not for long. 199 00:18:32,295 --> 00:18:35,530 So we play along or keep cutting each other's throats. 200 00:18:35,632 --> 00:18:37,598 He's your boy. 201 00:18:37,700 --> 00:18:40,701 There's got to be something less we can risk. 202 00:19:17,040 --> 00:19:19,974 (QUIETLY): Keep your head down. 203 00:19:20,076 --> 00:19:21,943 If there's trouble, 204 00:19:22,045 --> 00:19:23,945 swing for the balls, 205 00:19:24,047 --> 00:19:26,047 then the eyes. 206 00:19:35,925 --> 00:19:37,892 SATCHEL: No! 207 00:19:37,994 --> 00:19:40,895 No. No! 208 00:20:24,574 --> 00:20:26,741 Learn everything. 209 00:20:27,777 --> 00:20:31,312 Sleep with one eye open. 210 00:20:32,749 --> 00:20:35,950 Be as daniel in the lion's den. 211 00:20:40,657 --> 00:20:42,456 I don't want to go. 212 00:20:46,496 --> 00:20:48,496 Come on, kid. 213 00:20:49,933 --> 00:20:53,634 Hey. You want my advice? 214 00:20:53,736 --> 00:20:55,069 Be who you need to be, 215 00:20:55,171 --> 00:20:57,471 don't forget who you are. 216 00:21:02,812 --> 00:21:05,579 This is zirominu guglielmo fadda, 217 00:21:05,682 --> 00:21:07,715 youngest son of don fadda. 218 00:21:07,817 --> 00:21:09,917 Protect his life as your own. 219 00:21:17,794 --> 00:21:19,527 Where you from... 220 00:21:19,629 --> 00:21:21,696 Dublin, Italy? 221 00:21:21,798 --> 00:21:23,464 (CHUCKLES) 222 00:21:48,725 --> 00:21:50,302 ETHELRIDA: And here's what you need to know 223 00:21:50,326 --> 00:21:52,460 about the people in that room. 224 00:21:52,562 --> 00:21:55,796 None of them were white. 225 00:21:55,898 --> 00:21:59,633 They were dagos, negroes, micks, 226 00:21:59,736 --> 00:22:03,204 all fighting for the right to have been created equal. 227 00:22:03,306 --> 00:22:05,806 But equal to what? 228 00:22:05,908 --> 00:22:07,475 And who gets to decide? 229 00:22:09,979 --> 00:22:13,748 And that leads me to this conclusory idea, dear reader, 230 00:22:13,850 --> 00:22:17,485 which is that history is made up of the actions 231 00:22:17,587 --> 00:22:19,787 of individuals. 232 00:22:19,889 --> 00:22:23,591 And yet, none of us can know at the time we act 233 00:22:23,693 --> 00:22:26,994 that we are making history. 234 00:22:33,403 --> 00:22:35,269 Mama? 235 00:22:38,374 --> 00:22:39,540 Go to your room. 236 00:22:42,045 --> 00:22:45,579 - But I... - I said go to your room. 237 00:23:28,207 --> 00:23:30,207 (BIRDS CALLING) 238 00:24:04,811 --> 00:24:06,811 LOY: He behaving? 239 00:24:08,047 --> 00:24:10,047 DONATELLO: Boys are boys. 240 00:24:10,149 --> 00:24:13,384 But he clean his plate. He says "sir." 241 00:24:16,522 --> 00:24:18,556 LOY: We should talk about the stockyards. 242 00:24:18,658 --> 00:24:20,090 DONATELLO: A done deal is done. 243 00:24:20,193 --> 00:24:22,059 What could we say? 244 00:24:22,161 --> 00:24:24,462 Well, we could talk about how most of the labor 245 00:24:24,564 --> 00:24:26,163 on the east side is colored now 246 00:24:26,265 --> 00:24:28,032 and how that should make it ours. 247 00:24:29,936 --> 00:24:31,735 DONATELLO: I own black clothes. 248 00:24:31,838 --> 00:24:34,405 You saying those are yours, too? 249 00:24:39,212 --> 00:24:41,212 (OMIE SPEAKING INDISTINCTLY) 250 00:24:43,049 --> 00:24:45,027 so I give him a little uppercut, keep him on his feet. 251 00:24:45,051 --> 00:24:47,051 - (CHUCKLES) - so, right after... 252 00:24:51,457 --> 00:24:53,591 Which one of you is samuel? 253 00:24:56,729 --> 00:24:58,629 Lemuel. 254 00:24:58,731 --> 00:25:01,298 - What? - My name is lemuel. 255 00:25:01,400 --> 00:25:03,534 It's in the bible. 256 00:25:03,636 --> 00:25:06,170 The jew part or the catholic part? 257 00:25:06,272 --> 00:25:07,838 Boy, you need to get up out of here. 258 00:25:07,940 --> 00:25:10,107 We're trying to have a civilized conversation. 259 00:25:12,211 --> 00:25:13,477 Do you know who I am? 260 00:25:13,579 --> 00:25:15,813 Do you? 261 00:25:15,915 --> 00:25:16,915 What? 262 00:25:16,983 --> 00:25:18,148 You say "what" a lot. 263 00:25:18,251 --> 00:25:19,049 What? 264 00:25:19,151 --> 00:25:20,684 I think he's confused. 265 00:25:20,786 --> 00:25:22,353 Boss. 266 00:25:22,455 --> 00:25:24,154 It's a playground. 267 00:25:24,257 --> 00:25:25,823 Come on. 268 00:25:29,929 --> 00:25:31,929 (CHUCKLES) 269 00:25:36,936 --> 00:25:38,936 (CLICKING TONGUE) 270 00:25:42,108 --> 00:25:43,607 like I was saying... 271 00:25:45,111 --> 00:25:46,321 Had to hit him with a couple uppercuts. 272 00:25:46,345 --> 00:25:47,456 Want to keep him on his feet. 273 00:25:47,480 --> 00:25:48,379 LOY: His mama needs 274 00:25:48,481 --> 00:25:49,647 to see him. 275 00:25:49,749 --> 00:25:51,048 DONATELLO: Hmm. 276 00:25:51,150 --> 00:25:53,817 We can arrange something for the weekend. 277 00:25:53,920 --> 00:25:55,920 Just the women. 278 00:26:01,994 --> 00:26:04,662 You're acting like I work for you. 279 00:26:04,764 --> 00:26:06,764 We got an alliance. 280 00:26:08,034 --> 00:26:10,601 And I know you think 281 00:26:10,703 --> 00:26:13,837 part of being an american is standing on my neck. 282 00:26:15,341 --> 00:26:17,675 But I see the window signs. 283 00:26:17,777 --> 00:26:21,045 "no coloreds, no italians." 284 00:26:21,147 --> 00:26:24,782 so we're both in the gutter together, like it or not. 285 00:26:31,223 --> 00:26:33,857 Now, I'm gonna 286 00:26:33,960 --> 00:26:36,193 keep growing my business... 287 00:26:38,331 --> 00:26:41,765 And making sure my people are safe. 288 00:26:41,867 --> 00:26:45,069 You want to start murdering children? 289 00:26:46,405 --> 00:26:48,305 Last I checked, you had more than me. 290 00:26:48,407 --> 00:26:51,208 Calm down. There's no anger here. 291 00:26:52,712 --> 00:26:54,712 Just business. 292 00:26:58,751 --> 00:26:59,950 Ah. 293 00:27:00,052 --> 00:27:02,653 ♪ Up and down this road I go ♪ 294 00:27:02,755 --> 00:27:05,389 ♪ skipping and a-dodging from a .44 ♪ 295 00:27:05,491 --> 00:27:10,160 ♪ up and down this road I go... ♪ 296 00:27:10,262 --> 00:27:11,829 see you in the bible. 297 00:27:11,931 --> 00:27:14,164 That don't even make sense. 298 00:27:14,266 --> 00:27:16,800 (SPEAKS ITALIAN) 299 00:27:16,902 --> 00:27:17,968 ♪ jack the rabbit... ♪ 300 00:27:18,070 --> 00:27:20,671 take the kid. I got a meeting. 301 00:27:20,773 --> 00:27:22,006 ♪ Just one hair ♪ 302 00:27:22,108 --> 00:27:24,942 ♪ jack the rabbit ♪ 303 00:27:25,044 --> 00:27:27,845 ♪ jack the bear ♪ 304 00:27:27,947 --> 00:27:30,914 ♪ won't you light it ♪ 305 00:27:31,017 --> 00:27:33,017 ♪ just one hair ♪ 306 00:27:33,119 --> 00:27:36,186 ♪ up and down this road I go ♪ 307 00:27:36,288 --> 00:27:39,423 ♪ skipping and a-dodging from a .44. ♪ 308 00:27:40,426 --> 00:27:42,326 We should move on them already. 309 00:27:42,428 --> 00:27:45,429 They don't respect you, they don't respect the family. 310 00:28:03,883 --> 00:28:07,117 You think they don't talk 311 00:28:07,219 --> 00:28:10,320 about us like this in mission hills? 312 00:28:10,423 --> 00:28:12,690 In leawood? Hmm? 313 00:28:12,792 --> 00:28:15,159 "dago," "wop." 314 00:28:15,261 --> 00:28:17,828 we're the goddamn roman empire. 315 00:28:17,930 --> 00:28:20,197 They were born in huts. 316 00:28:20,299 --> 00:28:22,299 Josto... 317 00:28:25,471 --> 00:28:27,538 (MUTTERS FAINTLY) 318 00:28:27,640 --> 00:28:28,972 all I'm saying is who knows 319 00:28:29,075 --> 00:28:31,075 what they're doing to my brother. 320 00:28:36,015 --> 00:28:38,816 Three years you had me with the irish. 321 00:28:38,918 --> 00:28:41,151 Tre ann... 322 00:28:41,253 --> 00:28:43,821 (CLEARS THROAT) 323 00:28:43,923 --> 00:28:47,758 if I say it is so, it is so. 324 00:28:50,496 --> 00:28:51,762 Hey! 325 00:28:51,864 --> 00:28:53,097 Tell him about gaetano. 326 00:28:54,133 --> 00:28:56,433 Tell me what? 327 00:28:57,470 --> 00:28:58,869 Your brother's coming over. 328 00:28:58,971 --> 00:29:01,205 He wants to see your ma. 329 00:29:01,307 --> 00:29:03,207 When? 330 00:29:03,309 --> 00:29:05,542 Uh... 331 00:29:07,046 --> 00:29:08,679 Next week. 332 00:29:12,651 --> 00:29:14,084 Visitina? 333 00:29:14,186 --> 00:29:15,986 Yeah. 334 00:29:19,859 --> 00:29:22,059 (CAPS POPPING) 335 00:29:22,161 --> 00:29:23,627 (GRUNTS) bang! 336 00:29:23,729 --> 00:29:24,995 Bang! 337 00:29:26,465 --> 00:29:29,299 BOY: Put your hands up! Put your hands up! 338 00:29:41,514 --> 00:29:43,795 So you were just gonna sneak him in so he could, uh, what, 339 00:29:43,883 --> 00:29:45,315 measure the drapes? 340 00:29:45,417 --> 00:29:47,818 - This is my town. - (SPEAKS ITALIAN) 341 00:29:47,920 --> 00:29:49,586 he's not even american. 342 00:29:51,423 --> 00:29:52,823 - Come on, already! - (HORN HONKING) 343 00:29:55,361 --> 00:29:58,996 I'm the boss. This is my world. My crew. 344 00:29:59,098 --> 00:30:00,998 Yeah. 345 00:30:01,100 --> 00:30:02,599 (DONATELLO CLEARS THROAT) 346 00:30:02,701 --> 00:30:04,701 (CAPS CONTINUE POPPING) 347 00:30:10,242 --> 00:30:12,976 (CONVERSATION CONTINUES FAINTLY) 348 00:30:13,078 --> 00:30:15,078 BOY: Bang! Bang! 349 00:30:16,515 --> 00:30:17,581 Bang, bang. 350 00:30:26,859 --> 00:30:30,460 - Papa. I didn't, I didn't mean... - You... 351 00:30:55,454 --> 00:30:57,054 (CAPS POPPING) 352 00:31:00,125 --> 00:31:01,692 Bang! 353 00:31:01,794 --> 00:31:04,328 - (GRUNTS) - pop. 354 00:31:05,631 --> 00:31:07,397 Pop, what's the matter? 355 00:31:11,403 --> 00:31:13,303 Pop. Hey. 356 00:31:15,808 --> 00:31:17,274 (CAPS POPPING) 357 00:31:28,854 --> 00:31:31,355 - (DONATELLO GRUNTING) - pop. Pop. 358 00:31:32,458 --> 00:31:35,092 - (EXHALES HEAVILY) - what? Pop. Hey, pop. 359 00:31:35,194 --> 00:31:36,326 - Boss? - Pop. 360 00:31:36,428 --> 00:31:39,329 - Pop. Papa. - Hey, what happened? 361 00:31:39,431 --> 00:31:41,265 - Boss! Boss. - Pop. Pop! 362 00:31:41,367 --> 00:31:44,268 - Pop! Pop. - Boss. What happened, boss? 363 00:31:44,370 --> 00:31:46,370 (FARTS LOUDLY) 364 00:31:50,809 --> 00:31:52,676 - (GRUNTS) - christ. 365 00:31:52,778 --> 00:31:54,912 - Gross. - (DONATELLO SPEAKING ITALIAN) 366 00:31:55,014 --> 00:31:57,047 - oh... Oh, pop. - (WHOOPS) 367 00:31:57,149 --> 00:31:59,316 oh, jesus christ. 368 00:32:00,719 --> 00:32:01,785 (GRUNTS) 369 00:32:01,887 --> 00:32:03,787 - (GASPS) - oh! 370 00:32:03,889 --> 00:32:06,356 - (GRUNTING) - pop! 371 00:32:06,458 --> 00:32:08,292 (MUTTERS) go! Go, 372 00:32:08,394 --> 00:32:10,727 - go, go, go, go! - No! Get your ass moving, hurry! 373 00:32:10,829 --> 00:32:12,863 - (HORN HONKING) - CROSSING GUARD: Oh! 374 00:32:15,301 --> 00:32:17,301 Stay with them. 375 00:32:20,005 --> 00:32:21,371 Hey! Hey! 376 00:32:26,211 --> 00:32:27,477 Faster, antonio, faster! 377 00:32:27,579 --> 00:32:28,679 Step on it, antoon! 378 00:32:39,901 --> 00:32:42,902 Hey. That's the wrong door! 379 00:33:03,658 --> 00:33:05,658 (INDISTINCT CHATTER) 380 00:33:08,829 --> 00:33:10,069 keep that pressure on his neck. 381 00:33:10,164 --> 00:33:12,164 (SPEAKING ITALIAN) 382 00:33:17,038 --> 00:33:19,071 doctor! Doctor! Doctor. 383 00:33:19,173 --> 00:33:20,873 - We need a doctor. - Sir, there is a line. 384 00:33:20,975 --> 00:33:23,909 - He's cut. Call a doctor. - You need to check in properly. 385 00:33:24,011 --> 00:33:26,545 Get the fucking doctor. 386 00:33:26,647 --> 00:33:28,380 Sir, there is no need for that tone. 387 00:33:28,482 --> 00:33:30,115 Darling, you best find a doctor 388 00:33:30,218 --> 00:33:32,284 or this man's gonna die right here in your lobby. 389 00:33:32,386 --> 00:33:34,386 And then you'll have us to deal with. 390 00:33:39,227 --> 00:33:40,793 Stay calm, papa. 391 00:33:40,895 --> 00:33:42,394 (SPEAKING ITALIAN) 392 00:33:42,496 --> 00:33:44,930 gentlemen, we don't want any trouble. 393 00:33:45,032 --> 00:33:47,266 I'm the hospital administrator, dr. Harvard. 394 00:33:47,368 --> 00:33:49,802 Are you kidding? Is he kidding? Can I get a fucking doctor? 395 00:33:49,904 --> 00:33:51,481 - Is that a gunshot? - PAOLO: Absolutely not. 396 00:33:51,505 --> 00:33:54,640 My friend, we are both professional. 397 00:33:54,742 --> 00:33:57,376 So, what's it gonna take? 398 00:33:57,478 --> 00:34:00,746 Gentlemen, this is a private hospital. 399 00:34:00,848 --> 00:34:03,148 We serve only a certain class of people. 400 00:34:03,251 --> 00:34:04,483 A certain class of people? 401 00:34:04,585 --> 00:34:07,453 Respectable. American. 402 00:34:07,555 --> 00:34:09,388 Now, st. Bartholomew is a few miles away. 403 00:34:09,490 --> 00:34:11,323 That's the public hospital, 404 00:34:11,425 --> 00:34:13,626 for your kind of people. 405 00:34:13,728 --> 00:34:15,995 I recommend you take your business there. 406 00:34:16,097 --> 00:34:17,496 Hurt this guy. 407 00:34:17,598 --> 00:34:18,664 - No. Wait! - Now hold on. 408 00:34:18,766 --> 00:34:19,910 You should know we've called the police, 409 00:34:19,934 --> 00:34:21,333 and they're on their way. 410 00:34:21,435 --> 00:34:23,669 I propose you go to st. Bartholomew's. 411 00:34:23,771 --> 00:34:26,505 Immediately. 412 00:34:26,607 --> 00:34:29,241 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 413 00:34:29,343 --> 00:34:30,476 get him in the car. 414 00:34:30,578 --> 00:34:31,910 Keep the pressure on. 415 00:34:32,013 --> 00:34:32,911 - Come on, paolo. - Come on, let's go. 416 00:34:33,014 --> 00:34:34,280 Let's go. 417 00:34:34,382 --> 00:34:37,016 You and me are gonna dance again later. Hmm? 418 00:34:39,020 --> 00:34:40,119 Let's go! 419 00:34:42,757 --> 00:34:45,024 - Go! - Go, antonio. 420 00:34:45,126 --> 00:34:46,659 - Antonio, go, go! - (SPEAKING ITALIAN) 421 00:34:46,761 --> 00:34:48,527 - go! - Go! 422 00:34:48,629 --> 00:34:50,629 (HORN HONKING) 423 00:34:54,735 --> 00:34:57,303 winckle: You boys find the place okay? 424 00:34:58,472 --> 00:34:59,872 The third-largest bank in the state. 425 00:34:59,974 --> 00:35:01,473 Found it fine. 426 00:35:01,575 --> 00:35:03,387 Well, any friend of the alderman's a friend of mine. 427 00:35:03,411 --> 00:35:05,878 He tells me you're a banker yourself. 428 00:35:05,980 --> 00:35:07,479 In your community. 429 00:35:07,581 --> 00:35:09,848 Well, we give personal and small business loans. 430 00:35:09,950 --> 00:35:13,385 This is my associate, doctor senator. 431 00:35:13,487 --> 00:35:15,454 - You're a doctor? - DOCTOR SENATOR: No, sir. 432 00:35:15,556 --> 00:35:18,190 Name is doctor. Uh, doctor senator. 433 00:35:18,292 --> 00:35:19,858 It was my mother's idea. 434 00:35:19,960 --> 00:35:22,861 - And what was her name? - Ma'am. 435 00:35:22,963 --> 00:35:25,197 - (LAUGHS) her name was ma'am? - LOY: Doc here runs 436 00:35:25,299 --> 00:35:26,999 operations for the entire midwest region. 437 00:35:27,101 --> 00:35:29,735 - He has a phd in economics. - DOCTOR SENATOR: Mm-hmm. 438 00:35:29,837 --> 00:35:31,136 Howard university. 439 00:35:31,238 --> 00:35:34,373 That's the negro school. 440 00:35:34,475 --> 00:35:37,843 Can we cut to the chase? Wink? 441 00:35:37,945 --> 00:35:39,345 Can I call you wink? 442 00:35:39,447 --> 00:35:41,714 We're here 'cause I have an idea. 443 00:35:41,816 --> 00:35:44,216 - An idea. - I'm something of a futurist, 444 00:35:44,318 --> 00:35:47,052 which means I don't just see how to make money today, 445 00:35:47,154 --> 00:35:49,388 I have a premonition about the wealth of tomorrow. 446 00:35:49,490 --> 00:35:52,858 At our bank, we extend a lot of credit. 447 00:35:52,960 --> 00:35:54,860 But unlike this fine establishment, 448 00:35:54,962 --> 00:35:57,763 we don't always ask for commensurate collateral. 449 00:35:57,865 --> 00:36:01,066 And what I've learned is that every average joe 450 00:36:01,168 --> 00:36:02,901 wants one thing, 451 00:36:03,003 --> 00:36:05,838 and that's to seem rich. 452 00:36:05,940 --> 00:36:07,873 Not to be rich. 453 00:36:07,975 --> 00:36:11,543 To look rich. It's about face. 454 00:36:11,645 --> 00:36:13,679 Picture it's Saturday night, 455 00:36:13,781 --> 00:36:16,215 and you're going out with your best girl. 456 00:36:16,317 --> 00:36:18,917 You promised her lobster, but there's a problem. 457 00:36:19,019 --> 00:36:21,053 You've only got two dollars to your name. 458 00:36:21,155 --> 00:36:23,889 But you're not afraid, 'cause you've got this. 459 00:36:23,991 --> 00:36:25,391 WINCKLE: Is that...? 460 00:36:25,493 --> 00:36:27,359 (LAUGHS) what is that? 461 00:36:27,461 --> 00:36:30,796 I call it a credit card. 462 00:36:30,898 --> 00:36:33,699 Accepted at stores and fine dining establishments 463 00:36:33,801 --> 00:36:35,467 around the country. 464 00:36:35,569 --> 00:36:37,736 Loy: Can't pay for the meal today? 465 00:36:37,838 --> 00:36:40,773 Put it on credit, pay for it tomorrow. 466 00:36:40,875 --> 00:36:43,542 Plus interest. That's the key. 467 00:36:43,644 --> 00:36:45,978 We've already got about a hundred businesses signed up 468 00:36:46,080 --> 00:36:47,780 in the colored community around the state. 469 00:36:47,882 --> 00:36:49,047 It's heavy. 470 00:36:49,150 --> 00:36:50,416 That's just a prototype. 471 00:36:50,518 --> 00:36:52,451 The real card could be manufactured 472 00:36:52,553 --> 00:36:54,753 - from a lighter material. - For instance, 473 00:36:54,855 --> 00:36:56,566 there's are a lot of exciting things happening 474 00:36:56,590 --> 00:36:58,991 these days in plastics. 475 00:36:59,093 --> 00:37:01,627 And you're saying the bank, uh... 476 00:37:01,729 --> 00:37:03,662 What are you saying? 477 00:37:03,764 --> 00:37:07,065 LOY: What you hold in your hand right now is something I call 478 00:37:07,168 --> 00:37:09,501 a financial instrument. 479 00:37:09,603 --> 00:37:12,671 It is a product your bank will offer to customers. 480 00:37:12,773 --> 00:37:14,773 (PNEUMATIC TUBE RUMBLING) 481 00:37:22,116 --> 00:37:24,183 uh, just think of it as 482 00:37:24,285 --> 00:37:27,753 an open line of credit paid back weekly. 483 00:37:27,855 --> 00:37:30,189 Or monthly. 484 00:37:45,573 --> 00:37:48,173 I don't understand. 485 00:37:48,275 --> 00:37:50,175 If you got your own bank, 486 00:37:50,277 --> 00:37:52,277 what do you need us for? 487 00:37:52,379 --> 00:37:55,481 Simple. I've already got a customer base. 488 00:37:55,583 --> 00:37:58,150 What I need help with is convincing white businesses 489 00:37:58,252 --> 00:38:00,452 to take the card as a means of payment 490 00:38:00,554 --> 00:38:02,488 so we can expand into your community 491 00:38:02,590 --> 00:38:04,356 and then go national. 492 00:38:04,458 --> 00:38:07,159 I was thinking a partnership, 493 00:38:07,261 --> 00:38:09,261 60-40. 494 00:38:15,236 --> 00:38:17,236 No. 495 00:38:18,772 --> 00:38:20,072 No? 496 00:38:21,909 --> 00:38:24,309 I'm offering you a million-dollar idea. 497 00:38:24,411 --> 00:38:26,411 - A billion-dollar idea. - (WINCKLE SCOFFS) 498 00:38:26,514 --> 00:38:28,080 I'll give you this, you boys 499 00:38:28,182 --> 00:38:30,015 have got a hell of an imagination. (CHUCKLES) 500 00:38:30,117 --> 00:38:32,217 but the people I see day in, day out... 501 00:38:32,319 --> 00:38:34,086 Hardworking people, family men... 502 00:38:34,188 --> 00:38:38,023 Well, they're just not gonna spend money they don't have. 503 00:38:38,125 --> 00:38:39,436 - Mr. Winckle... - WINCKLE: And charging 'em 504 00:38:39,460 --> 00:38:41,360 high rates of interest, preying on 'em 505 00:38:41,462 --> 00:38:43,028 when times get tough, well, 506 00:38:43,130 --> 00:38:46,265 that's just not what banking's all about. (CHUCKLES) 507 00:38:46,367 --> 00:38:47,933 but thanks for thinking of us here 508 00:38:48,035 --> 00:38:50,602 at winckle savings and loan, voted number one 509 00:38:50,704 --> 00:38:53,105 in customer services for the larger kansas city metro area 510 00:38:53,207 --> 00:38:54,573 three years running. 511 00:38:54,675 --> 00:38:56,942 (CHUCKLES) 512 00:38:57,044 --> 00:38:58,744 you fellas have yourselves 513 00:38:58,846 --> 00:39:01,513 a crackerjack day. 514 00:39:02,550 --> 00:39:03,916 How'd it go? 515 00:39:04,018 --> 00:39:06,018 A fucking dream come true. 516 00:39:12,076 --> 00:39:14,443 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 517 00:39:14,545 --> 00:39:16,545 (ANTOON WHIMPERING, SNIFFLING) 518 00:39:31,895 --> 00:39:33,862 dr. Sanjit: We got the pellet out, but 519 00:39:33,964 --> 00:39:35,964 he's lost a lot of blood. 520 00:39:38,469 --> 00:39:41,470 I want a real doctor. 521 00:39:41,572 --> 00:39:45,474 I assure you, I'm as real a doctor as you can get. 522 00:39:45,576 --> 00:39:46,842 Is he gonna die? 523 00:39:46,944 --> 00:39:49,244 I'd like to keep him here a few days. 524 00:39:49,346 --> 00:39:52,080 Uh, as I said, he's lost a lot of blood. 525 00:39:52,182 --> 00:39:54,182 What matters is he rests. 526 00:40:05,629 --> 00:40:07,629 - (DOOR OPENS) - (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.) 527 00:40:12,670 --> 00:40:14,670 I want two guys on watch all night. 528 00:40:16,106 --> 00:40:18,040 I'll take care of it myself. 529 00:40:18,142 --> 00:40:20,208 Send everyone else home. 530 00:40:20,311 --> 00:40:23,512 And what about your mama? 531 00:40:23,614 --> 00:40:26,615 Tell maxia. She'll talk to ma and the others. 532 00:40:26,717 --> 00:40:29,384 They can come in the morning, if he makes it. 533 00:40:39,663 --> 00:40:42,097 (SIGHS) oh, excuse me, 534 00:40:42,199 --> 00:40:43,710 - young fella, chuck wagon coming through. - Oh, sorry. 535 00:40:43,734 --> 00:40:46,368 Oh, god, no need for sorry. 536 00:40:46,470 --> 00:40:48,770 What with you worrying and grieving. 537 00:40:48,872 --> 00:40:51,673 Hey. 538 00:40:55,913 --> 00:40:57,212 You got any bennies? 539 00:40:57,314 --> 00:40:59,047 Zoomers? A little chicken powder? 540 00:40:59,149 --> 00:41:00,469 You know, something to pick me up. 541 00:41:00,551 --> 00:41:03,285 I've had a world-class day. 542 00:41:03,387 --> 00:41:06,254 Well, sir, those... 543 00:41:07,524 --> 00:41:09,157 Those types of narcotics... 544 00:41:09,259 --> 00:41:11,827 When prescribed as a medical remedy, 545 00:41:11,929 --> 00:41:14,563 say, as a mood elevator or to strengthen the concentration... 546 00:41:14,665 --> 00:41:17,099 Can be quite effective, but ingesting them 547 00:41:17,201 --> 00:41:18,500 without the written prescription 548 00:41:18,602 --> 00:41:21,470 of a certified physician... (CLICKS TONGUE) 549 00:41:21,572 --> 00:41:24,106 that's not something I can help you with. 550 00:41:26,343 --> 00:41:27,343 Psst. 551 00:41:31,682 --> 00:41:33,682 What if I share? 552 00:41:37,855 --> 00:41:38,653 (SNORTS) 553 00:41:38,756 --> 00:41:41,523 - holy christmas. - Mm-hmm. 554 00:41:41,625 --> 00:41:43,759 When using illicit substances, 555 00:41:43,861 --> 00:41:46,495 it's very important to avoid obvious physical tells: 556 00:41:46,597 --> 00:41:49,197 Redness of the eyes, inflamed epidermal tissue, 557 00:41:49,299 --> 00:41:51,199 say around the proboscis. 558 00:41:51,301 --> 00:41:53,468 - You got a funny way of talking. - Yep. 559 00:41:53,570 --> 00:41:56,671 I'm from minnesota, land of 10,000 lakes. 560 00:41:56,774 --> 00:41:59,274 No, I mean... (CLEARS THROAT) you use big words. 561 00:41:59,376 --> 00:42:02,778 Well, I've found in my 36 years on god's green earth 562 00:42:02,880 --> 00:42:04,346 that it's absolutely critical 563 00:42:04,448 --> 00:42:06,014 to be precise in your use of language 564 00:42:06,116 --> 00:42:09,684 so as to avoid instances of misreckoning. 565 00:42:09,787 --> 00:42:11,186 (EXCLAIMS) well... 566 00:42:11,288 --> 00:42:13,855 I should return to my ministrations. 567 00:42:13,957 --> 00:42:17,559 - You have a bunsen burner? - Huh? No. 568 00:42:17,661 --> 00:42:19,661 Oh, no. 569 00:42:24,301 --> 00:42:25,867 There was no bang when they shot him. 570 00:42:25,969 --> 00:42:27,969 Hmm? 571 00:42:28,972 --> 00:42:32,340 - My father. - Mm. 572 00:42:33,410 --> 00:42:35,210 Who shot him? 573 00:42:35,312 --> 00:42:37,712 I don't know. Children, I think. 574 00:42:37,815 --> 00:42:39,080 That's not what matters. 575 00:42:39,183 --> 00:42:42,484 Mm, tell me what matters. 576 00:42:47,124 --> 00:42:48,124 Hmm? 577 00:42:52,996 --> 00:42:55,263 (SIGHS) 578 00:42:55,365 --> 00:42:57,332 he's in a lot of pain. 579 00:42:58,669 --> 00:43:01,770 And I don't like to see him like that. 580 00:43:03,674 --> 00:43:05,774 Will you take care of him? 581 00:43:11,281 --> 00:43:14,616 I shall attend to him faithfully until the lord arrives. 582 00:43:17,788 --> 00:43:19,287 Aces. 583 00:43:32,002 --> 00:43:34,002 (DOOR OPENS) 584 00:43:36,006 --> 00:43:38,006 (DOOR CLOSES) 585 00:43:43,380 --> 00:43:45,380 ♪ to live in an old shack by the sea... ♪ 586 00:43:45,482 --> 00:43:47,482 bang. 587 00:43:50,888 --> 00:43:52,888 ♪ And breathe the sweet salt air ♪ 588 00:43:54,858 --> 00:43:56,758 ♪ to live with the dawn ♪ 589 00:43:56,860 --> 00:43:58,860 ♪ and the dusk ♪ 590 00:43:59,930 --> 00:44:01,830 ♪ the new moon ♪ 591 00:44:01,932 --> 00:44:03,932 ♪ and the full moon ♪ 592 00:44:08,105 --> 00:44:10,105 ♪ I am everyone ♪ 593 00:44:12,075 --> 00:44:14,075 ♪ anyone ♪ 594 00:44:15,946 --> 00:44:17,946 ♪ no one. ♪ 595 00:44:20,117 --> 00:44:22,284 DIBRELL: I was about to ring the bell again. 596 00:44:22,386 --> 00:44:24,152 Sorry. 597 00:44:24,254 --> 00:44:27,255 Miss french started us on reverse fractions. 598 00:44:30,027 --> 00:44:31,693 THURMAN: Come, lord jesus, 599 00:44:31,795 --> 00:44:35,430 be our guest, and let thy gifts to us be blessed. 600 00:44:35,532 --> 00:44:36,798 Amen. 601 00:44:36,900 --> 00:44:38,900 - Amen. - Amen. 602 00:44:45,208 --> 00:44:47,275 You know, zebron says we might be getting 603 00:44:47,377 --> 00:44:49,055 the american pathology conference right here 604 00:44:49,079 --> 00:44:51,613 in kansas city next year. 605 00:44:51,715 --> 00:44:53,481 Maybe they want me to present my paper 606 00:44:53,584 --> 00:44:55,517 on how to simulate a lifelike glimmer 607 00:44:55,619 --> 00:44:59,120 - in the human eye. - It's happening. (CHUCKLING) 608 00:45:01,224 --> 00:45:02,958 who were those men earlier? 609 00:45:03,060 --> 00:45:04,626 The which? 610 00:45:04,728 --> 00:45:05,994 After the funeral. 611 00:45:06,096 --> 00:45:08,229 You sent me to my room. 612 00:45:09,967 --> 00:45:11,733 Thurman: Sorry about the exchange 613 00:45:11,835 --> 00:45:13,168 with nurse mayflower before. 614 00:45:13,270 --> 00:45:16,504 She's... You know, a bit of an eccentric. 615 00:45:16,607 --> 00:45:19,307 Progressive in her way, I suppose. 616 00:45:19,409 --> 00:45:21,676 By all measure, a fine woman. 617 00:45:21,778 --> 00:45:24,212 Works at st. Bartholomew's. 618 00:45:24,314 --> 00:45:27,148 Hmm. You mentioned. 619 00:45:27,250 --> 00:45:29,217 Ma, who were those men? 620 00:45:29,319 --> 00:45:32,053 DIBRELL: Well, ethelrida, not all things in this house 621 00:45:32,155 --> 00:45:34,222 is for your understanding. 622 00:45:34,324 --> 00:45:37,592 Your father and I do deserve some privacy. 623 00:45:42,032 --> 00:45:43,832 Dad? 624 00:45:43,934 --> 00:45:46,167 I'm not a kid, 625 00:45:46,269 --> 00:45:49,170 - you know. - Well, dear, technically... 626 00:45:52,175 --> 00:45:54,209 I know there's something afoot. 627 00:45:54,311 --> 00:45:56,044 I hear the whispers late at night. 628 00:45:56,146 --> 00:45:58,046 I'm a part of this family, you know. 629 00:45:58,148 --> 00:45:59,848 Girl, you best sit down 630 00:45:59,950 --> 00:46:02,283 and finish your meal. 631 00:46:02,386 --> 00:46:05,587 I know I didn't raise a child who would throw such histrionics 632 00:46:05,689 --> 00:46:08,523 at my dinner table, under my roof. 633 00:46:12,729 --> 00:46:14,429 What your mother's trying to say... 634 00:46:14,531 --> 00:46:16,309 DIBRELL: Don't "what your mother's trying to say" her. 635 00:46:16,333 --> 00:46:17,632 She hears me. 636 00:46:17,734 --> 00:46:19,134 And if she don't, 637 00:46:19,236 --> 00:46:21,036 she damn well hears my tone. 638 00:46:21,138 --> 00:46:23,705 Sit down. 639 00:46:35,986 --> 00:46:37,552 That's better. 640 00:46:39,356 --> 00:46:41,656 Believe me, if there's something 641 00:46:41,758 --> 00:46:43,825 your father and I want you to know, 642 00:46:43,927 --> 00:46:46,728 you're gonna know it. 643 00:46:46,830 --> 00:46:49,764 Now, pass the peas. 644 00:47:36,146 --> 00:47:38,947 - (HORN PLAYING) - I'll get lemuel to bring you out a plate. 645 00:47:46,556 --> 00:47:49,324 - Hey. - CHILDREN: Daddy! 646 00:47:49,426 --> 00:47:51,526 All right. 647 00:47:51,628 --> 00:47:53,228 Buel: Give your daddy some room, now. 648 00:47:53,330 --> 00:47:55,296 He's had a tough day. 649 00:47:55,398 --> 00:47:58,466 Hmm. How you know what kind of day I had? 650 00:47:58,568 --> 00:48:00,735 'cause you got a face and I've been looking at it 651 00:48:00,837 --> 00:48:03,638 - every day for 26 years. - Oh. 652 00:48:05,075 --> 00:48:07,909 Boy, get a plate together and bring it out to opal. 653 00:48:08,011 --> 00:48:09,477 Now. 654 00:48:10,981 --> 00:48:12,580 Hey, mama. 655 00:48:14,117 --> 00:48:16,117 (MUTED TRUMPET PLAYING SLOW MELODY) 656 00:48:20,257 --> 00:48:22,657 lemuel says you saw satchel. 657 00:48:22,759 --> 00:48:24,926 (QUIETLY): Yeah. 658 00:48:31,668 --> 00:48:33,401 Skinny. 659 00:48:33,503 --> 00:48:34,669 I don't want to hear that. 660 00:48:34,771 --> 00:48:36,738 And I don't want to say it. 661 00:48:36,840 --> 00:48:39,207 But this ain't no fairy tale. 662 00:48:39,309 --> 00:48:40,975 How's he doing? 663 00:48:42,212 --> 00:48:44,512 He ate a loaf of bread for lunch. 664 00:48:45,515 --> 00:48:48,516 I called him satchel twice. 665 00:48:49,519 --> 00:48:51,085 We'll get him back. 666 00:48:51,188 --> 00:48:53,555 When? 667 00:48:53,657 --> 00:48:56,157 As soon as I see their throats. 668 00:48:59,963 --> 00:49:02,764 - Who made dinner? - (GIRLS GIGGLE) 669 00:49:02,866 --> 00:49:04,933 - did you help your mommy? - Yeah. 670 00:49:05,035 --> 00:49:07,635 - You better help your mommy. - (GIGGLING) 671 00:49:07,737 --> 00:49:10,672 and if you made it, I can't wait. (CHUCKLES) 672 00:49:17,580 --> 00:49:19,280 (MOP SLIDING) 673 00:49:38,101 --> 00:49:39,834 (LIQUID POURING) 674 00:49:39,936 --> 00:49:41,936 (BOTTLE TOP SQUEAKING) 675 00:49:54,984 --> 00:49:56,984 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 676 00:50:04,227 --> 00:50:06,227 (SNORING LIGHTLY) 677 00:50:31,621 --> 00:50:33,621 (FOOTSTEPS APPROACHING) 678 00:50:40,330 --> 00:50:42,396 okay, my lovely, no need to fret. 679 00:50:42,498 --> 00:50:43,698 Mama's here. 680 00:50:43,800 --> 00:50:45,032 (QUICK INHALE) 681 00:50:53,509 --> 00:50:54,775 (CLEARS THROAT) 682 00:50:54,877 --> 00:50:56,037 (ORAETTA SPEAKS INDISTINCTLY) 683 00:51:00,483 --> 00:51:03,117 does it hurt, my lovely? 684 00:51:03,219 --> 00:51:05,052 This earthly realm. 685 00:51:18,067 --> 00:51:19,700 (WEAKLY): Dumini. 686 00:51:20,970 --> 00:51:22,837 (LABORED BREATHING) 687 00:51:25,875 --> 00:51:28,409 (SPEAKING ITALIAN) 688 00:51:28,511 --> 00:51:30,378 get... The doctor. 689 00:51:36,052 --> 00:51:38,986 - You speak italiano? - Mm-hmm. 690 00:51:39,088 --> 00:51:40,654 Y español. 691 00:51:40,757 --> 00:51:42,656 Und deutsch. Enough to becalm my wards 692 00:51:42,759 --> 00:51:44,225 and settle my patients. 693 00:51:44,327 --> 00:51:45,960 I'm a people person, don'tcha know. 694 00:51:46,062 --> 00:51:49,563 (CHUCKLES) now, rest up, old-timer, 695 00:51:49,665 --> 00:51:52,600 for your lord won't want you if you're ornery. 696 00:51:52,702 --> 00:51:54,668 My... Son. 697 00:51:54,771 --> 00:51:57,571 Such a sweet boy. 698 00:51:57,673 --> 00:51:59,507 And he's concerned for you. 699 00:51:59,609 --> 00:52:03,110 He sees the pain you're in, the tribulations you've endured. 700 00:52:03,212 --> 00:52:05,346 But don't worry, it won't be much longer now. 701 00:52:05,448 --> 00:52:07,448 Hey! Stop that! 702 00:52:07,550 --> 00:52:10,084 - (GASPING BREATHS) - it won't be much longer. 703 00:52:13,956 --> 00:52:15,790 - Shh, shh, shh, shh. - (WEAKLY): Dumini. 704 00:52:18,227 --> 00:52:19,660 Dumini. 705 00:52:19,762 --> 00:52:21,662 (CHOKING, PANTING) 706 00:52:21,764 --> 00:52:24,265 it won't be much longer now. 707 00:52:24,367 --> 00:52:26,367 (GRUNTING) 708 00:52:28,704 --> 00:52:31,138 - (SNORING) - (DONATELLO CONTINUES GRUNTING) 709 00:52:34,744 --> 00:52:37,745 (GASPING BREATHS, GRUNTING) 710 00:52:41,951 --> 00:52:44,952 (LONG, RATTLING EXHALE) 711 00:53:04,006 --> 00:53:05,506 (HUMMING QUIETLY) 712 00:53:16,486 --> 00:53:18,486 (WATCH TICKING) 713 00:53:32,969 --> 00:53:34,802 (QUIETLY): ♪ I was stand... ♪ 714 00:53:39,876 --> 00:53:42,843 (QUIETLY): ♪ I was standing ♪ 715 00:53:42,945 --> 00:53:45,012 (A LITTLE LOUDER): ♪ by my window ♪ 716 00:53:45,114 --> 00:53:49,383 (LOUDER): ♪ it was a cold and cloudy day ♪ 717 00:53:50,553 --> 00:53:52,520 ♪ when I saw my ♪ 718 00:53:52,622 --> 00:53:55,289 ♪ hearse come rollin' ♪ 719 00:53:55,391 --> 00:53:59,126 ♪ for to carry my mother away ♪ 720 00:54:00,329 --> 00:54:03,130 ♪ will the circle ♪ 721 00:54:03,232 --> 00:54:05,599 ♪ be unbroken ♪ 722 00:54:05,701 --> 00:54:07,301 ♪ by and by, lord ♪ 723 00:54:07,403 --> 00:54:09,403 ♪ by and by ♪ 724 00:54:10,573 --> 00:54:13,073 ♪ there's a better ♪ 725 00:54:13,175 --> 00:54:15,376 ♪ home a-waitin' ♪ 726 00:54:15,478 --> 00:54:17,111 ♪ in the sky, lord ♪ 727 00:54:17,213 --> 00:54:19,079 ♪ in the sky. ♪ 728 00:54:36,916 --> 00:54:38,916 (TRAFFIC RUMBLING IN DISTANCE) 729 00:54:45,258 --> 00:54:47,258 (VEHICLE APPROACHING) 730 00:55:16,756 --> 00:55:18,756 ooh. 731 00:55:30,336 --> 00:55:31,502 (QUIETLY): I know. 732 00:55:31,604 --> 00:55:32,936 Yeah. 733 00:55:33,039 --> 00:55:36,373 Yeah, I told ya, I... Mm-hmm. 734 00:55:39,845 --> 00:55:41,845 (DOOR OPENS) 735 00:56:10,876 --> 00:56:12,543 (DOOR OPENS) 736 00:56:12,645 --> 00:56:13,645 hon? 737 00:56:13,713 --> 00:56:15,212 Is that you? 738 00:56:17,983 --> 00:56:20,484 Geez, it's freezing out here. 739 00:56:21,754 --> 00:56:23,754 Why don't you come inside? 740 00:56:31,197 --> 00:56:33,197 What's gonna happen to me, dad? 741 00:56:37,370 --> 00:56:39,803 In the world. 742 00:56:39,905 --> 00:56:41,238 Oh, hon. 743 00:56:41,340 --> 00:56:43,340 It's gonna be okay. 744 00:56:43,442 --> 00:56:45,976 There's a place for all of us on this earth. 745 00:56:46,078 --> 00:56:47,244 We just... 746 00:56:47,346 --> 00:56:49,346 We just have to find it. 747 00:56:52,051 --> 00:56:53,917 Why don't you come on in? 748 00:57:00,226 --> 00:57:02,126 Who were those guys? 749 00:57:02,228 --> 00:57:03,861 In the kitchen. 750 00:57:08,801 --> 00:57:10,868 We're just having some money trouble right now, 751 00:57:10,970 --> 00:57:12,603 your mom and me. 752 00:57:13,639 --> 00:57:15,139 Not a lot. 753 00:57:15,241 --> 00:57:16,974 Please don't tell her I said. 754 00:57:17,076 --> 00:57:20,611 She's a very proud woman, you know. 755 00:57:20,713 --> 00:57:22,913 Are we gonna lose the house? 756 00:57:25,050 --> 00:57:27,351 No. No, nothing like that. 757 00:57:27,453 --> 00:57:30,687 Just a bad city inspection, some renovations to do, 758 00:57:30,790 --> 00:57:33,123 but we-we got it covered. 759 00:57:37,096 --> 00:57:40,397 Want me to read to you, help you fall back asleep? 760 00:57:43,636 --> 00:57:46,470 Dad, I'm 16. 761 00:57:46,572 --> 00:57:49,072 Doesn't mean you don't need a bedtime story 762 00:57:49,175 --> 00:57:50,741 from time to time. 763 00:57:50,843 --> 00:57:52,910 What do you say? 764 00:57:53,012 --> 00:57:55,179 Wizard of oz? 765 00:57:58,784 --> 00:58:00,751 All right. Come on. 766 00:58:11,163 --> 00:58:13,163 (LOCK CLICKS) 767 00:58:14,200 --> 00:58:16,200 (DOGS BARKING IN DISTANCE) 768 00:58:19,605 --> 00:58:21,605 (WIND HOWLING) 769 00:58:34,386 --> 00:58:36,386 (TRAIN WHISTLE BLOWS IN DISTANCE) 770 01:01:19,785 --> 01:01:21,184 MAN: Now I get it. 771 01:01:21,286 --> 01:01:22,719 (ROOSTER CROWS)