1
00:00:05,056 --> 00:00:07,956
ETHELRIDA: My history report,
by ethelrida pearl smutny.
2
00:00:08,059 --> 00:00:09,324
(DOOR OPENS)
3
00:00:12,329 --> 00:00:13,629
(DOOR CLOSES)
4
00:00:13,731 --> 00:00:16,765
frederick douglass once intoned,
5
00:00:16,867 --> 00:00:19,568
"I stand before you
as a thief and a robber.
6
00:00:19,670 --> 00:00:21,804
"I stole this head, these limbs,
7
00:00:21,906 --> 00:00:26,008
this body from my master,
and I ran off with them."
8
00:00:27,078 --> 00:00:29,678
what'd you do this time?
9
00:00:29,780 --> 00:00:31,714
I been maligned.
10
00:00:33,217 --> 00:00:35,150
ETHELRIDA: My point being,
11
00:00:35,252 --> 00:00:37,519
the moment our feet
touched american soil,
12
00:00:37,621 --> 00:00:41,123
we were already criminals.
13
00:00:47,798 --> 00:00:49,231
Next.
14
00:01:02,379 --> 00:01:04,680
ETHELRIDA: But this report
isn't about my history.
15
00:01:04,782 --> 00:01:06,615
It's about our history.
16
00:01:06,717 --> 00:01:08,851
DRIVER: Hyah! Hyah!
17
00:01:08,953 --> 00:01:11,453
Ethelrida:
Kansas city, missouri.
18
00:01:14,291 --> 00:01:16,325
In the beginning
there were the hebrews,
19
00:01:16,427 --> 00:01:18,627
and they ran the underworld.
20
00:01:22,099 --> 00:01:25,100
(INDISTINCT CHATTER)
21
00:01:31,008 --> 00:01:33,609
then came the irish.
22
00:02:08,979 --> 00:02:10,612
(SPITS)
23
00:02:11,382 --> 00:02:12,648
(SPITS)
24
00:02:13,784 --> 00:02:15,784
(STAMPING FEET)
25
00:02:43,214 --> 00:02:45,814
(CLUCKS TONGUE)
26
00:02:47,418 --> 00:02:49,985
to keep the peace,
the boss of each family
27
00:02:50,087 --> 00:02:52,654
gave offer of his youngest son
in trade.
28
00:02:52,756 --> 00:02:54,756
Relax, boychick.
29
00:03:00,831 --> 00:03:02,431
ETHELRIDA: The thinking was,
30
00:03:02,533 --> 00:03:04,900
by raising
your enemy's offspring,
31
00:03:05,002 --> 00:03:06,635
an understanding
could be reached.
32
00:03:06,737 --> 00:03:08,971
- There.
- And peace maintained.
33
00:03:09,073 --> 00:03:12,674
- Put some hair on your bollocks.
- (ALL CHUCKLING)
34
00:03:14,411 --> 00:03:15,477
(CHEERING)
35
00:03:15,579 --> 00:03:19,281
(CLAPPING)
36
00:03:22,086 --> 00:03:24,086
(SCHOOL BELL RINGING)
37
00:03:24,922 --> 00:03:26,488
(SIGHS)
38
00:03:26,590 --> 00:03:29,858
see, the problem wasn't
that I was disreputable.
39
00:03:29,960 --> 00:03:32,361
What'd you do this time?
40
00:03:33,731 --> 00:03:35,530
Punched dolores disfarmer
with my eye,
41
00:03:35,633 --> 00:03:37,366
of course.
42
00:03:37,468 --> 00:03:40,435
I was, in fact, a student
of exceptional virtue
43
00:03:40,537 --> 00:03:41,870
and high achievement.
44
00:03:46,210 --> 00:03:48,210
The problem was
45
00:03:48,312 --> 00:03:50,679
the only thing worse
than a disreputable negro
46
00:03:50,781 --> 00:03:52,781
was an upstanding one.
47
00:03:58,622 --> 00:04:00,622
I got it.
48
00:04:04,328 --> 00:04:06,461
And so I endured
the slings and arrows
49
00:04:06,563 --> 00:04:09,965
of small-minded folk who,
in their narrow thoughts,
50
00:04:10,067 --> 00:04:13,602
imagined they could
teach me a lesson.
51
00:04:16,240 --> 00:04:19,875
(CAR HORN HONKS)
52
00:04:19,977 --> 00:04:21,977
- (MUSIC PLAYING)
- (INDISTINCT CONVERSATIONS)
53
00:04:47,972 --> 00:04:49,338
- Hey!
- (MEN SHOUTING)
54
00:04:49,440 --> 00:04:51,373
woman (SCREAMING):
Oh, my god! Oh!
55
00:04:51,475 --> 00:04:53,442
(SHOUTING)
56
00:05:09,460 --> 00:05:11,460
Well done, boyo.
57
00:05:12,830 --> 00:05:14,830
Bring the lad.
58
00:05:16,000 --> 00:05:17,165
(GRUNTS)
59
00:05:19,403 --> 00:05:21,837
and now... My son.
60
00:05:23,807 --> 00:05:27,309
Are you familiar
with the legend of goldilocks?
61
00:05:27,411 --> 00:05:29,211
Someone...
62
00:05:29,313 --> 00:05:31,613
Has been sittin' in your chair.
63
00:05:31,715 --> 00:05:34,983
And someone has been eatin'
from your bowl.
64
00:05:35,085 --> 00:05:38,086
And someone has been sleepin'
in your bed.
65
00:05:39,089 --> 00:05:40,756
It's time...
66
00:05:42,326 --> 00:05:43,959
For bears
67
00:05:44,061 --> 00:05:46,061
to be bears.
68
00:05:52,870 --> 00:05:54,770
(CHUCKLES)
69
00:05:54,872 --> 00:05:55,872
yeah.
70
00:06:00,077 --> 00:06:02,010
(CRYING)
71
00:06:02,112 --> 00:06:03,945
(WHIMPERING)
72
00:06:05,516 --> 00:06:07,516
chew him up.
73
00:06:19,563 --> 00:06:22,464
ETHELRIDA: Logic dictates
that in every fight,
74
00:06:22,566 --> 00:06:25,967
there is a winner and a loser.
75
00:06:26,070 --> 00:06:29,137
But this is a history report.
76
00:06:29,239 --> 00:06:31,239
And what does history tell us?
77
00:06:33,277 --> 00:06:35,277
Peace don't last for long.
78
00:06:43,554 --> 00:06:46,121
(HORN HONKS)
79
00:06:46,223 --> 00:06:48,156
the italians came next.
80
00:06:48,258 --> 00:06:49,391
That's how it worked.
81
00:06:49,493 --> 00:06:51,393
Whoever was last off the boat,
82
00:06:51,495 --> 00:06:54,362
finding the doors
of honest capital closed,
83
00:06:54,465 --> 00:06:57,132
rolled up their sleeves
and got to work,
84
00:06:57,234 --> 00:06:59,768
getting rich
the old-fashioned way.
85
00:07:02,573 --> 00:07:04,806
(YIDDLES SPITS)
86
00:07:04,908 --> 00:07:06,108
(SPITS)
87
00:07:08,579 --> 00:07:10,579
(STAMPING FEET)
88
00:08:03,834 --> 00:08:05,133
(KISSES)
89
00:08:32,763 --> 00:08:36,264
ETHELRIDA: Webster's
defines "assimilation" as...
90
00:08:36,366 --> 00:08:39,167
"the process of becoming
similar to something."
91
00:08:57,621 --> 00:08:59,187
you can check it if you want,
92
00:08:59,289 --> 00:09:02,224
but it's factual.
93
00:09:04,027 --> 00:09:07,095
But imbibing these words,
dear reader,
94
00:09:07,197 --> 00:09:08,830
we are forced to ask,
95
00:09:08,932 --> 00:09:10,932
similar to what?
96
00:09:17,474 --> 00:09:18,773
TEACHER: Have a seat, ethelrida.
97
00:09:22,546 --> 00:09:24,713
ETHELRIDA: If america is
a nation of immigrants,
98
00:09:24,815 --> 00:09:28,917
then how does one
become american?
99
00:09:36,660 --> 00:09:39,060
I take your meaning
and applaud your intent,
100
00:09:39,162 --> 00:09:41,663
but if it's all the same,
101
00:09:41,765 --> 00:09:43,765
I believe I'm gonna
go ahead and stand.
102
00:09:45,068 --> 00:09:48,136
♪ How'm I doin, hey, hey... ♪
103
00:09:48,238 --> 00:09:51,139
- (INDISTINCT CHATTER)
- and, you know, he lied so much,
104
00:09:51,241 --> 00:09:54,042
they called
the son of a bitch "two face."
105
00:09:54,144 --> 00:09:56,144
but you can't be too careful.
106
00:09:56,246 --> 00:09:58,513
So, after I shot him between
the eyes I rolled him over
107
00:09:58,615 --> 00:10:02,183
and shot him on the other side,
just to be certain.
108
00:10:02,286 --> 00:10:04,653
- (LAUGHTER)
- let it never be said...
109
00:10:09,993 --> 00:10:11,993
(POUNDING ON DOOR)
110
00:10:16,967 --> 00:10:18,500
it's the double cross.
111
00:10:18,602 --> 00:10:20,402
Let me in,
I got to talk to my dad.
112
00:10:20,504 --> 00:10:22,785
(BRAHMS' "WARUM IST LICHT
GEGEBEN DEN MUHSELIGEN" PLAYING)
113
00:11:14,191 --> 00:11:16,257
You pig fuckers.
114
00:11:16,360 --> 00:11:19,694
You sons of whores.
115
00:11:21,565 --> 00:11:23,431
I'll murder the lot of you!
116
00:11:23,533 --> 00:11:25,533
(YIDDLES WHEEZING)
117
00:11:34,611 --> 00:11:36,111
YIDDLES: A curse on you...
118
00:11:51,762 --> 00:11:53,461
Ethelrida:
Winston churchill said,
119
00:11:53,563 --> 00:11:55,797
"history is written
by the victors."
120
00:11:55,899 --> 00:11:58,633
that's a fancy word for winner.
121
00:12:15,218 --> 00:12:17,118
My folks have a system.
122
00:12:17,220 --> 00:12:19,220
Dad does the white funerals.
123
00:12:19,322 --> 00:12:21,456
Condolences.
124
00:12:22,459 --> 00:12:24,025
Condolences.
125
00:12:24,127 --> 00:12:26,861
Mom ministrates to the colored.
126
00:12:26,963 --> 00:12:28,930
(ORGAN PLAYING)
127
00:12:35,172 --> 00:12:36,871
what's this?
128
00:12:36,973 --> 00:12:38,540
It's the urbanski to-do,
remember?
129
00:12:38,642 --> 00:12:40,475
Should I go around back?
130
00:12:45,449 --> 00:12:47,315
Dad?
131
00:12:47,417 --> 00:12:49,150
Uh, no, no. Just...
132
00:12:49,252 --> 00:12:51,519
It's winding down,
go on through to the kitchen.
133
00:12:54,491 --> 00:12:56,658
(INDISTINCT CHATTER)
134
00:13:05,502 --> 00:13:07,702
(BLOWING NOSE)
135
00:13:07,804 --> 00:13:09,604
oh, oh, apologies.
136
00:13:09,706 --> 00:13:13,074
What?
137
00:13:13,176 --> 00:13:15,376
Oh, I-I... I was simply
excusing myself.
138
00:13:15,479 --> 00:13:17,412
I'm not normally
this out of sorts.
139
00:13:17,514 --> 00:13:18,524
ETHELRIDA: It's a funeral.
140
00:13:18,548 --> 00:13:20,849
People cry at funerals.
141
00:13:20,951 --> 00:13:22,817
Ah, amen.
142
00:13:23,820 --> 00:13:24,953
Those are wise words
143
00:13:25,055 --> 00:13:28,256
for a person of your complexion.
144
00:13:28,358 --> 00:13:30,458
But, then I've noticed
your people
145
00:13:30,560 --> 00:13:32,280
are often more in touch
with their spiritual
146
00:13:32,362 --> 00:13:34,429
and emotional side.
147
00:13:34,531 --> 00:13:36,130
My people?
148
00:13:36,233 --> 00:13:37,398
(SNIFFS HARD)
149
00:13:37,501 --> 00:13:39,300
the negro.
150
00:13:39,402 --> 00:13:41,681
It's a baptist fervor, I'd
wager, what causes them to hoot
151
00:13:41,705 --> 00:13:42,971
and tumble to the floor,
152
00:13:43,073 --> 00:13:45,073
aflush with the holy spirit.
153
00:13:48,812 --> 00:13:51,379
Miss mayflower,
I see you've met my daughter,
154
00:13:51,481 --> 00:13:52,814
ethelrida.
155
00:13:52,916 --> 00:13:54,048
Your daughter?
156
00:13:54,150 --> 00:13:55,383
THURMAN: The one and only.
157
00:13:55,485 --> 00:13:56,951
Ethelrida,
this is miss mayflower.
158
00:13:57,053 --> 00:14:00,054
She's a nurse
at st. Bartholomew.
159
00:14:10,934 --> 00:14:13,468
Oh, yeah.
160
00:14:13,570 --> 00:14:15,670
Huh.
161
00:14:15,772 --> 00:14:18,239
Yes, now I see it.
162
00:14:18,341 --> 00:14:20,608
This child is certainly
163
00:14:20,710 --> 00:14:23,778
the product of miscegenation.
164
00:14:23,880 --> 00:14:25,813
Uh, if by that you mean
she's the spitting image
165
00:14:25,916 --> 00:14:28,182
of her father, then I take
that as a compliment.
166
00:14:28,285 --> 00:14:31,352
Your mother must be
quite dark-skinned.
167
00:14:31,454 --> 00:14:34,789
As I've-I've noticed
in my study of the human animal
168
00:14:34,891 --> 00:14:37,325
that in the combination
of the races,
169
00:14:37,427 --> 00:14:40,862
it is de rigueur for the more
extreme coloration to prevail.
170
00:14:40,964 --> 00:14:42,697
(SNIFFLES)
171
00:14:42,799 --> 00:14:45,466
I'm going to the kitchen.
172
00:14:47,037 --> 00:14:49,971
It was very nice to meet you.
173
00:14:50,073 --> 00:14:51,839
Lovely.
174
00:14:51,942 --> 00:14:53,775
(LAUGHS)
175
00:14:53,877 --> 00:14:57,312
well, I best be going.
176
00:14:57,414 --> 00:14:59,547
ETHELRIDA: Here's the thing
about america:
177
00:14:59,649 --> 00:15:01,449
The minute you relax
and fatten up...
178
00:15:01,551 --> 00:15:03,952
(CAR HORN HONKING)
179
00:15:04,054 --> 00:15:07,055
Somebody hungrier's
gonna come along,
180
00:15:07,157 --> 00:15:09,591
looking for a piece of your pie.
181
00:15:43,326 --> 00:15:45,026
You come alone?
182
00:15:47,831 --> 00:15:49,831
(WHISTLES)
183
00:16:21,131 --> 00:16:22,563
(KISSES)
184
00:16:32,475 --> 00:16:33,475
(SPITS)
185
00:16:40,517 --> 00:16:42,517
nah.
186
00:16:45,321 --> 00:16:48,156
Relax.
187
00:17:13,283 --> 00:17:15,516
I just thought, being men,
188
00:17:15,618 --> 00:17:17,618
we should do this like men.
189
00:17:20,957 --> 00:17:22,957
(CHUCKLING)
190
00:17:31,568 --> 00:17:33,568
(FADDA MEN CHUCKLING)
191
00:18:08,772 --> 00:18:10,371
LOY: Well, all right, then.
192
00:18:10,473 --> 00:18:12,473
DONATELLO: Yeah, all right.
193
00:18:14,511 --> 00:18:17,245
Doctor senator:
You're sure about this?
194
00:18:18,848 --> 00:18:20,948
You're the one
who said war was killing us.
195
00:18:22,585 --> 00:18:25,720
But you remember
what happened to the irish?
196
00:18:25,822 --> 00:18:27,755
We had this back-and-forth
already.
197
00:18:27,857 --> 00:18:29,657
They got the upper hand now,
198
00:18:29,759 --> 00:18:32,193
but not for long.
199
00:18:32,295 --> 00:18:35,530
So we play along or keep
cutting each other's throats.
200
00:18:35,632 --> 00:18:37,598
He's your boy.
201
00:18:37,700 --> 00:18:40,701
There's got to be
something less we can risk.
202
00:19:17,040 --> 00:19:19,974
(QUIETLY): Keep your head down.
203
00:19:20,076 --> 00:19:21,943
If there's trouble,
204
00:19:22,045 --> 00:19:23,945
swing for the balls,
205
00:19:24,047 --> 00:19:26,047
then the eyes.
206
00:19:35,925 --> 00:19:37,892
SATCHEL: No!
207
00:19:37,994 --> 00:19:40,895
No. No!
208
00:20:24,574 --> 00:20:26,741
Learn everything.
209
00:20:27,777 --> 00:20:31,312
Sleep with one eye open.
210
00:20:32,749 --> 00:20:35,950
Be as daniel in the lion's den.
211
00:20:40,657 --> 00:20:42,456
I don't want to go.
212
00:20:46,496 --> 00:20:48,496
Come on, kid.
213
00:20:49,933 --> 00:20:53,634
Hey. You want my advice?
214
00:20:53,736 --> 00:20:55,069
Be who you need to be,
215
00:20:55,171 --> 00:20:57,471
don't forget who you are.
216
00:21:02,812 --> 00:21:05,579
This is
zirominu guglielmo fadda,
217
00:21:05,682 --> 00:21:07,715
youngest son of don fadda.
218
00:21:07,817 --> 00:21:09,917
Protect his life as your own.
219
00:21:17,794 --> 00:21:19,527
Where you from...
220
00:21:19,629 --> 00:21:21,696
Dublin, Italy?
221
00:21:21,798 --> 00:21:23,464
(CHUCKLES)
222
00:21:48,725 --> 00:21:50,302
ETHELRIDA: And here's
what you need to know
223
00:21:50,326 --> 00:21:52,460
about the people in that room.
224
00:21:52,562 --> 00:21:55,796
None of them were white.
225
00:21:55,898 --> 00:21:59,633
They were dagos, negroes, micks,
226
00:21:59,736 --> 00:22:03,204
all fighting for the right
to have been created equal.
227
00:22:03,306 --> 00:22:05,806
But equal to what?
228
00:22:05,908 --> 00:22:07,475
And who gets to decide?
229
00:22:09,979 --> 00:22:13,748
And that leads me to this
conclusory idea, dear reader,
230
00:22:13,850 --> 00:22:17,485
which is that history
is made up of the actions
231
00:22:17,587 --> 00:22:19,787
of individuals.
232
00:22:19,889 --> 00:22:23,591
And yet, none of us can know
at the time we act
233
00:22:23,693 --> 00:22:26,994
that we are making history.
234
00:22:33,403 --> 00:22:35,269
Mama?
235
00:22:38,374 --> 00:22:39,540
Go to your room.
236
00:22:42,045 --> 00:22:45,579
- But I...
- I said go to your room.
237
00:23:28,207 --> 00:23:30,207
(BIRDS CALLING)
238
00:24:04,811 --> 00:24:06,811
LOY: He behaving?
239
00:24:08,047 --> 00:24:10,047
DONATELLO: Boys are boys.
240
00:24:10,149 --> 00:24:13,384
But he clean his plate.
He says "sir."
241
00:24:16,522 --> 00:24:18,556
LOY: We should talk
about the stockyards.
242
00:24:18,658 --> 00:24:20,090
DONATELLO: A done deal is done.
243
00:24:20,193 --> 00:24:22,059
What could we say?
244
00:24:22,161 --> 00:24:24,462
Well, we could talk
about how most of the labor
245
00:24:24,564 --> 00:24:26,163
on the east side is colored now
246
00:24:26,265 --> 00:24:28,032
and how that should
make it ours.
247
00:24:29,936 --> 00:24:31,735
DONATELLO: I own black clothes.
248
00:24:31,838 --> 00:24:34,405
You saying those are yours, too?
249
00:24:39,212 --> 00:24:41,212
(OMIE SPEAKING INDISTINCTLY)
250
00:24:43,049 --> 00:24:45,027
so I give him a little uppercut,
keep him on his feet.
251
00:24:45,051 --> 00:24:47,051
- (CHUCKLES)
- so, right after...
252
00:24:51,457 --> 00:24:53,591
Which one of you is samuel?
253
00:24:56,729 --> 00:24:58,629
Lemuel.
254
00:24:58,731 --> 00:25:01,298
- What?
- My name is lemuel.
255
00:25:01,400 --> 00:25:03,534
It's in the bible.
256
00:25:03,636 --> 00:25:06,170
The jew part
or the catholic part?
257
00:25:06,272 --> 00:25:07,838
Boy, you need
to get up out of here.
258
00:25:07,940 --> 00:25:10,107
We're trying to have
a civilized conversation.
259
00:25:12,211 --> 00:25:13,477
Do you know who I am?
260
00:25:13,579 --> 00:25:15,813
Do you?
261
00:25:15,915 --> 00:25:16,915
What?
262
00:25:16,983 --> 00:25:18,148
You say "what" a lot.
263
00:25:18,251 --> 00:25:19,049
What?
264
00:25:19,151 --> 00:25:20,684
I think he's confused.
265
00:25:20,786 --> 00:25:22,353
Boss.
266
00:25:22,455 --> 00:25:24,154
It's a playground.
267
00:25:24,257 --> 00:25:25,823
Come on.
268
00:25:29,929 --> 00:25:31,929
(CHUCKLES)
269
00:25:36,936 --> 00:25:38,936
(CLICKING TONGUE)
270
00:25:42,108 --> 00:25:43,607
like I was saying...
271
00:25:45,111 --> 00:25:46,321
Had to hit him
with a couple uppercuts.
272
00:25:46,345 --> 00:25:47,456
Want to keep him on his feet.
273
00:25:47,480 --> 00:25:48,379
LOY: His mama needs
274
00:25:48,481 --> 00:25:49,647
to see him.
275
00:25:49,749 --> 00:25:51,048
DONATELLO: Hmm.
276
00:25:51,150 --> 00:25:53,817
We can arrange something
for the weekend.
277
00:25:53,920 --> 00:25:55,920
Just the women.
278
00:26:01,994 --> 00:26:04,662
You're acting
like I work for you.
279
00:26:04,764 --> 00:26:06,764
We got an alliance.
280
00:26:08,034 --> 00:26:10,601
And I know you think
281
00:26:10,703 --> 00:26:13,837
part of being an american
is standing on my neck.
282
00:26:15,341 --> 00:26:17,675
But I see the window signs.
283
00:26:17,777 --> 00:26:21,045
"no coloreds, no italians."
284
00:26:21,147 --> 00:26:24,782
so we're both in the gutter
together, like it or not.
285
00:26:31,223 --> 00:26:33,857
Now, I'm gonna
286
00:26:33,960 --> 00:26:36,193
keep growing my business...
287
00:26:38,331 --> 00:26:41,765
And making sure
my people are safe.
288
00:26:41,867 --> 00:26:45,069
You want to start
murdering children?
289
00:26:46,405 --> 00:26:48,305
Last I checked,
you had more than me.
290
00:26:48,407 --> 00:26:51,208
Calm down.
There's no anger here.
291
00:26:52,712 --> 00:26:54,712
Just business.
292
00:26:58,751 --> 00:26:59,950
Ah.
293
00:27:00,052 --> 00:27:02,653
♪ Up and down this road I go ♪
294
00:27:02,755 --> 00:27:05,389
♪ skipping and a-dodging
from a .44 ♪
295
00:27:05,491 --> 00:27:10,160
♪ up and down
this road I go... ♪
296
00:27:10,262 --> 00:27:11,829
see you in the bible.
297
00:27:11,931 --> 00:27:14,164
That don't even make sense.
298
00:27:14,266 --> 00:27:16,800
(SPEAKS ITALIAN)
299
00:27:16,902 --> 00:27:17,968
♪ jack the rabbit... ♪
300
00:27:18,070 --> 00:27:20,671
take the kid. I got a meeting.
301
00:27:20,773 --> 00:27:22,006
♪ Just one hair ♪
302
00:27:22,108 --> 00:27:24,942
♪ jack the rabbit ♪
303
00:27:25,044 --> 00:27:27,845
♪ jack the bear ♪
304
00:27:27,947 --> 00:27:30,914
♪ won't you light it ♪
305
00:27:31,017 --> 00:27:33,017
♪ just one hair ♪
306
00:27:33,119 --> 00:27:36,186
♪ up and down this road I go ♪
307
00:27:36,288 --> 00:27:39,423
♪ skipping and a-dodging
from a .44. ♪
308
00:27:40,426 --> 00:27:42,326
We should move on them already.
309
00:27:42,428 --> 00:27:45,429
They don't respect you,
they don't respect the family.
310
00:28:03,883 --> 00:28:07,117
You think they don't talk
311
00:28:07,219 --> 00:28:10,320
about us like this
in mission hills?
312
00:28:10,423 --> 00:28:12,690
In leawood? Hmm?
313
00:28:12,792 --> 00:28:15,159
"dago," "wop."
314
00:28:15,261 --> 00:28:17,828
we're the goddamn roman empire.
315
00:28:17,930 --> 00:28:20,197
They were born in huts.
316
00:28:20,299 --> 00:28:22,299
Josto...
317
00:28:25,471 --> 00:28:27,538
(MUTTERS FAINTLY)
318
00:28:27,640 --> 00:28:28,972
all I'm saying is who knows
319
00:28:29,075 --> 00:28:31,075
what they're doing
to my brother.
320
00:28:36,015 --> 00:28:38,816
Three years you had me
with the irish.
321
00:28:38,918 --> 00:28:41,151
Tre ann...
322
00:28:41,253 --> 00:28:43,821
(CLEARS THROAT)
323
00:28:43,923 --> 00:28:47,758
if I say it is so, it is so.
324
00:28:50,496 --> 00:28:51,762
Hey!
325
00:28:51,864 --> 00:28:53,097
Tell him about gaetano.
326
00:28:54,133 --> 00:28:56,433
Tell me what?
327
00:28:57,470 --> 00:28:58,869
Your brother's coming over.
328
00:28:58,971 --> 00:29:01,205
He wants to see your ma.
329
00:29:01,307 --> 00:29:03,207
When?
330
00:29:03,309 --> 00:29:05,542
Uh...
331
00:29:07,046 --> 00:29:08,679
Next week.
332
00:29:12,651 --> 00:29:14,084
Visitina?
333
00:29:14,186 --> 00:29:15,986
Yeah.
334
00:29:19,859 --> 00:29:22,059
(CAPS POPPING)
335
00:29:22,161 --> 00:29:23,627
(GRUNTS) bang!
336
00:29:23,729 --> 00:29:24,995
Bang!
337
00:29:26,465 --> 00:29:29,299
BOY: Put your hands
up! Put your hands up!
338
00:29:41,514 --> 00:29:43,795
So you were just gonna sneak him
in so he could, uh, what,
339
00:29:43,883 --> 00:29:45,315
measure the drapes?
340
00:29:45,417 --> 00:29:47,818
- This is my town.
- (SPEAKS ITALIAN)
341
00:29:47,920 --> 00:29:49,586
he's not even american.
342
00:29:51,423 --> 00:29:52,823
- Come on, already!
- (HORN HONKING)
343
00:29:55,361 --> 00:29:58,996
I'm the boss.
This is my world. My crew.
344
00:29:59,098 --> 00:30:00,998
Yeah.
345
00:30:01,100 --> 00:30:02,599
(DONATELLO CLEARS THROAT)
346
00:30:02,701 --> 00:30:04,701
(CAPS CONTINUE POPPING)
347
00:30:10,242 --> 00:30:12,976
(CONVERSATION CONTINUES FAINTLY)
348
00:30:13,078 --> 00:30:15,078
BOY: Bang! Bang!
349
00:30:16,515 --> 00:30:17,581
Bang, bang.
350
00:30:26,859 --> 00:30:30,460
- Papa. I didn't,
I didn't mean...
- You...
351
00:30:55,454 --> 00:30:57,054
(CAPS POPPING)
352
00:31:00,125 --> 00:31:01,692
Bang!
353
00:31:01,794 --> 00:31:04,328
- (GRUNTS)
- pop.
354
00:31:05,631 --> 00:31:07,397
Pop, what's the matter?
355
00:31:11,403 --> 00:31:13,303
Pop. Hey.
356
00:31:15,808 --> 00:31:17,274
(CAPS POPPING)
357
00:31:28,854 --> 00:31:31,355
- (DONATELLO GRUNTING)
- pop. Pop.
358
00:31:32,458 --> 00:31:35,092
- (EXHALES HEAVILY)
- what? Pop. Hey, pop.
359
00:31:35,194 --> 00:31:36,326
- Boss?
- Pop.
360
00:31:36,428 --> 00:31:39,329
- Pop. Papa.
- Hey, what happened?
361
00:31:39,431 --> 00:31:41,265
- Boss! Boss.
- Pop. Pop!
362
00:31:41,367 --> 00:31:44,268
- Pop! Pop.
- Boss. What happened, boss?
363
00:31:44,370 --> 00:31:46,370
(FARTS LOUDLY)
364
00:31:50,809 --> 00:31:52,676
- (GRUNTS)
- christ.
365
00:31:52,778 --> 00:31:54,912
- Gross.
- (DONATELLO SPEAKING ITALIAN)
366
00:31:55,014 --> 00:31:57,047
- oh... Oh, pop.
- (WHOOPS)
367
00:31:57,149 --> 00:31:59,316
oh, jesus christ.
368
00:32:00,719 --> 00:32:01,785
(GRUNTS)
369
00:32:01,887 --> 00:32:03,787
- (GASPS)
- oh!
370
00:32:03,889 --> 00:32:06,356
- (GRUNTING)
- pop!
371
00:32:06,458 --> 00:32:08,292
(MUTTERS) go! Go,
372
00:32:08,394 --> 00:32:10,727
- go, go, go, go!
- No! Get your ass moving, hurry!
373
00:32:10,829 --> 00:32:12,863
- (HORN HONKING)
- CROSSING GUARD: Oh!
374
00:32:15,301 --> 00:32:17,301
Stay with them.
375
00:32:20,005 --> 00:32:21,371
Hey! Hey!
376
00:32:26,211 --> 00:32:27,477
Faster, antonio, faster!
377
00:32:27,579 --> 00:32:28,679
Step on it, antoon!
378
00:32:39,901 --> 00:32:42,902
Hey. That's the wrong door!
379
00:33:03,658 --> 00:33:05,658
(INDISTINCT CHATTER)
380
00:33:08,829 --> 00:33:10,069
keep that pressure on his neck.
381
00:33:10,164 --> 00:33:12,164
(SPEAKING ITALIAN)
382
00:33:17,038 --> 00:33:19,071
doctor! Doctor! Doctor.
383
00:33:19,173 --> 00:33:20,873
- We need a doctor.
- Sir, there is a line.
384
00:33:20,975 --> 00:33:23,909
- He's cut. Call a doctor.
- You need to check in properly.
385
00:33:24,011 --> 00:33:26,545
Get the fucking doctor.
386
00:33:26,647 --> 00:33:28,380
Sir, there is no need
for that tone.
387
00:33:28,482 --> 00:33:30,115
Darling, you best find a doctor
388
00:33:30,218 --> 00:33:32,284
or this man's gonna die
right here in your lobby.
389
00:33:32,386 --> 00:33:34,386
And then you'll have us
to deal with.
390
00:33:39,227 --> 00:33:40,793
Stay calm, papa.
391
00:33:40,895 --> 00:33:42,394
(SPEAKING ITALIAN)
392
00:33:42,496 --> 00:33:44,930
gentlemen,
we don't want any trouble.
393
00:33:45,032 --> 00:33:47,266
I'm the hospital administrator,
dr. Harvard.
394
00:33:47,368 --> 00:33:49,802
Are you kidding? Is he kidding?
Can I get a fucking doctor?
395
00:33:49,904 --> 00:33:51,481
- Is that a gunshot?
- PAOLO: Absolutely not.
396
00:33:51,505 --> 00:33:54,640
My friend, we are
both professional.
397
00:33:54,742 --> 00:33:57,376
So, what's it gonna take?
398
00:33:57,478 --> 00:34:00,746
Gentlemen, this is
a private hospital.
399
00:34:00,848 --> 00:34:03,148
We serve only a certain class
of people.
400
00:34:03,251 --> 00:34:04,483
A certain class of people?
401
00:34:04,585 --> 00:34:07,453
Respectable. American.
402
00:34:07,555 --> 00:34:09,388
Now, st. Bartholomew
is a few miles away.
403
00:34:09,490 --> 00:34:11,323
That's the public hospital,
404
00:34:11,425 --> 00:34:13,626
for your kind of people.
405
00:34:13,728 --> 00:34:15,995
I recommend
you take your business there.
406
00:34:16,097 --> 00:34:17,496
Hurt this guy.
407
00:34:17,598 --> 00:34:18,664
- No. Wait!
- Now hold on.
408
00:34:18,766 --> 00:34:19,910
You should know
we've called the police,
409
00:34:19,934 --> 00:34:21,333
and they're on their way.
410
00:34:21,435 --> 00:34:23,669
I propose you go
to st. Bartholomew's.
411
00:34:23,771 --> 00:34:26,505
Immediately.
412
00:34:26,607 --> 00:34:29,241
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
413
00:34:29,343 --> 00:34:30,476
get him in the car.
414
00:34:30,578 --> 00:34:31,910
Keep the pressure on.
415
00:34:32,013 --> 00:34:32,911
- Come on, paolo.
- Come on, let's go.
416
00:34:33,014 --> 00:34:34,280
Let's go.
417
00:34:34,382 --> 00:34:37,016
You and me are gonna
dance again later. Hmm?
418
00:34:39,020 --> 00:34:40,119
Let's go!
419
00:34:42,757 --> 00:34:45,024
- Go!
- Go, antonio.
420
00:34:45,126 --> 00:34:46,659
- Antonio, go, go!
- (SPEAKING ITALIAN)
421
00:34:46,761 --> 00:34:48,527
- go!
- Go!
422
00:34:48,629 --> 00:34:50,629
(HORN HONKING)
423
00:34:54,735 --> 00:34:57,303
winckle:
You boys find the place okay?
424
00:34:58,472 --> 00:34:59,872
The third-largest bank
in the state.
425
00:34:59,974 --> 00:35:01,473
Found it fine.
426
00:35:01,575 --> 00:35:03,387
Well, any friend of the
alderman's a friend of mine.
427
00:35:03,411 --> 00:35:05,878
He tells me
you're a banker yourself.
428
00:35:05,980 --> 00:35:07,479
In your community.
429
00:35:07,581 --> 00:35:09,848
Well, we give personal
and small business loans.
430
00:35:09,950 --> 00:35:13,385
This is my associate,
doctor senator.
431
00:35:13,487 --> 00:35:15,454
- You're a doctor?
- DOCTOR SENATOR: No, sir.
432
00:35:15,556 --> 00:35:18,190
Name is doctor.
Uh, doctor senator.
433
00:35:18,292 --> 00:35:19,858
It was my mother's idea.
434
00:35:19,960 --> 00:35:22,861
- And what was her name?
- Ma'am.
435
00:35:22,963 --> 00:35:25,197
- (LAUGHS) her name was ma'am?
- LOY: Doc here runs
436
00:35:25,299 --> 00:35:26,999
operations for the entire
midwest region.
437
00:35:27,101 --> 00:35:29,735
- He has a phd in economics.
- DOCTOR SENATOR: Mm-hmm.
438
00:35:29,837 --> 00:35:31,136
Howard university.
439
00:35:31,238 --> 00:35:34,373
That's the negro school.
440
00:35:34,475 --> 00:35:37,843
Can we cut to the chase? Wink?
441
00:35:37,945 --> 00:35:39,345
Can I call you wink?
442
00:35:39,447 --> 00:35:41,714
We're here
'cause I have an idea.
443
00:35:41,816 --> 00:35:44,216
- An idea.
- I'm something of a futurist,
444
00:35:44,318 --> 00:35:47,052
which means I don't just see
how to make money today,
445
00:35:47,154 --> 00:35:49,388
I have a premonition
about the wealth of tomorrow.
446
00:35:49,490 --> 00:35:52,858
At our bank,
we extend a lot of credit.
447
00:35:52,960 --> 00:35:54,860
But unlike
this fine establishment,
448
00:35:54,962 --> 00:35:57,763
we don't always ask
for commensurate collateral.
449
00:35:57,865 --> 00:36:01,066
And what I've learned
is that every average joe
450
00:36:01,168 --> 00:36:02,901
wants one thing,
451
00:36:03,003 --> 00:36:05,838
and that's to seem rich.
452
00:36:05,940 --> 00:36:07,873
Not to be rich.
453
00:36:07,975 --> 00:36:11,543
To look rich. It's about face.
454
00:36:11,645 --> 00:36:13,679
Picture it's Saturday night,
455
00:36:13,781 --> 00:36:16,215
and you're going out
with your best girl.
456
00:36:16,317 --> 00:36:18,917
You promised her lobster,
but there's a problem.
457
00:36:19,019 --> 00:36:21,053
You've only got two dollars
to your name.
458
00:36:21,155 --> 00:36:23,889
But you're not afraid,
'cause you've got this.
459
00:36:23,991 --> 00:36:25,391
WINCKLE: Is that...?
460
00:36:25,493 --> 00:36:27,359
(LAUGHS) what is that?
461
00:36:27,461 --> 00:36:30,796
I call it a credit card.
462
00:36:30,898 --> 00:36:33,699
Accepted at stores
and fine dining establishments
463
00:36:33,801 --> 00:36:35,467
around the country.
464
00:36:35,569 --> 00:36:37,736
Loy:
Can't pay for the meal today?
465
00:36:37,838 --> 00:36:40,773
Put it on credit,
pay for it tomorrow.
466
00:36:40,875 --> 00:36:43,542
Plus interest. That's the key.
467
00:36:43,644 --> 00:36:45,978
We've already got about
a hundred businesses signed up
468
00:36:46,080 --> 00:36:47,780
in the colored community
around the state.
469
00:36:47,882 --> 00:36:49,047
It's heavy.
470
00:36:49,150 --> 00:36:50,416
That's just a prototype.
471
00:36:50,518 --> 00:36:52,451
The real card
could be manufactured
472
00:36:52,553 --> 00:36:54,753
- from a lighter material.
- For instance,
473
00:36:54,855 --> 00:36:56,566
there's are a lot
of exciting things happening
474
00:36:56,590 --> 00:36:58,991
these days in plastics.
475
00:36:59,093 --> 00:37:01,627
And you're saying
the bank, uh...
476
00:37:01,729 --> 00:37:03,662
What are you saying?
477
00:37:03,764 --> 00:37:07,065
LOY: What you hold in your
hand right now is something I call
478
00:37:07,168 --> 00:37:09,501
a financial instrument.
479
00:37:09,603 --> 00:37:12,671
It is a product your bank
will offer to customers.
480
00:37:12,773 --> 00:37:14,773
(PNEUMATIC TUBE RUMBLING)
481
00:37:22,116 --> 00:37:24,183
uh, just think of it as
482
00:37:24,285 --> 00:37:27,753
an open line of credit
paid back weekly.
483
00:37:27,855 --> 00:37:30,189
Or monthly.
484
00:37:45,573 --> 00:37:48,173
I don't understand.
485
00:37:48,275 --> 00:37:50,175
If you got your own bank,
486
00:37:50,277 --> 00:37:52,277
what do you need us for?
487
00:37:52,379 --> 00:37:55,481
Simple. I've already
got a customer base.
488
00:37:55,583 --> 00:37:58,150
What I need help with
is convincing white businesses
489
00:37:58,252 --> 00:38:00,452
to take the card
as a means of payment
490
00:38:00,554 --> 00:38:02,488
so we can expand
into your community
491
00:38:02,590 --> 00:38:04,356
and then go national.
492
00:38:04,458 --> 00:38:07,159
I was thinking a partnership,
493
00:38:07,261 --> 00:38:09,261
60-40.
494
00:38:15,236 --> 00:38:17,236
No.
495
00:38:18,772 --> 00:38:20,072
No?
496
00:38:21,909 --> 00:38:24,309
I'm offering you
a million-dollar idea.
497
00:38:24,411 --> 00:38:26,411
- A billion-dollar idea.
- (WINCKLE SCOFFS)
498
00:38:26,514 --> 00:38:28,080
I'll give you this, you boys
499
00:38:28,182 --> 00:38:30,015
have got a hell of an
imagination. (CHUCKLES)
500
00:38:30,117 --> 00:38:32,217
but the people
I see day in, day out...
501
00:38:32,319 --> 00:38:34,086
Hardworking people, family men...
502
00:38:34,188 --> 00:38:38,023
Well, they're just not gonna
spend money they don't have.
503
00:38:38,125 --> 00:38:39,436
- Mr. Winckle...
- WINCKLE: And charging 'em
504
00:38:39,460 --> 00:38:41,360
high rates of interest,
preying on 'em
505
00:38:41,462 --> 00:38:43,028
when times get tough, well,
506
00:38:43,130 --> 00:38:46,265
that's just not what banking's
all about. (CHUCKLES)
507
00:38:46,367 --> 00:38:47,933
but thanks for thinking
of us here
508
00:38:48,035 --> 00:38:50,602
at winckle savings and loan,
voted number one
509
00:38:50,704 --> 00:38:53,105
in customer services for the
larger kansas city metro area
510
00:38:53,207 --> 00:38:54,573
three years running.
511
00:38:54,675 --> 00:38:56,942
(CHUCKLES)
512
00:38:57,044 --> 00:38:58,744
you fellas have yourselves
513
00:38:58,846 --> 00:39:01,513
a crackerjack day.
514
00:39:02,550 --> 00:39:03,916
How'd it go?
515
00:39:04,018 --> 00:39:06,018
A fucking dream come true.
516
00:39:12,076 --> 00:39:14,443
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
517
00:39:14,545 --> 00:39:16,545
(ANTOON WHIMPERING, SNIFFLING)
518
00:39:31,895 --> 00:39:33,862
dr. Sanjit:
We got the pellet out, but
519
00:39:33,964 --> 00:39:35,964
he's lost a lot of blood.
520
00:39:38,469 --> 00:39:41,470
I want a real doctor.
521
00:39:41,572 --> 00:39:45,474
I assure you, I'm as real
a doctor as you can get.
522
00:39:45,576 --> 00:39:46,842
Is he gonna die?
523
00:39:46,944 --> 00:39:49,244
I'd like to keep him here
a few days.
524
00:39:49,346 --> 00:39:52,080
Uh, as I said,
he's lost a lot of blood.
525
00:39:52,182 --> 00:39:54,182
What matters is he rests.
526
00:40:05,629 --> 00:40:07,629
- (DOOR OPENS)
- (INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER P.A.)
527
00:40:12,670 --> 00:40:14,670
I want two guys
on watch all night.
528
00:40:16,106 --> 00:40:18,040
I'll take care of it myself.
529
00:40:18,142 --> 00:40:20,208
Send everyone else home.
530
00:40:20,311 --> 00:40:23,512
And what about your mama?
531
00:40:23,614 --> 00:40:26,615
Tell maxia. She'll talk to ma
and the others.
532
00:40:26,717 --> 00:40:29,384
They can come in the morning,
if he makes it.
533
00:40:39,663 --> 00:40:42,097
(SIGHS) oh, excuse me,
534
00:40:42,199 --> 00:40:43,710
- young fella,
chuck wagon coming through.
- Oh, sorry.
535
00:40:43,734 --> 00:40:46,368
Oh, god, no need for sorry.
536
00:40:46,470 --> 00:40:48,770
What with you worrying
and grieving.
537
00:40:48,872 --> 00:40:51,673
Hey.
538
00:40:55,913 --> 00:40:57,212
You got any bennies?
539
00:40:57,314 --> 00:40:59,047
Zoomers?
A little chicken powder?
540
00:40:59,149 --> 00:41:00,469
You know,
something to pick me up.
541
00:41:00,551 --> 00:41:03,285
I've had a world-class day.
542
00:41:03,387 --> 00:41:06,254
Well, sir, those...
543
00:41:07,524 --> 00:41:09,157
Those types of narcotics...
544
00:41:09,259 --> 00:41:11,827
When prescribed
as a medical remedy,
545
00:41:11,929 --> 00:41:14,563
say, as a mood elevator or to
strengthen the concentration...
546
00:41:14,665 --> 00:41:17,099
Can be quite effective,
but ingesting them
547
00:41:17,201 --> 00:41:18,500
without the written prescription
548
00:41:18,602 --> 00:41:21,470
of a certified physician...
(CLICKS TONGUE)
549
00:41:21,572 --> 00:41:24,106
that's not something
I can help you with.
550
00:41:26,343 --> 00:41:27,343
Psst.
551
00:41:31,682 --> 00:41:33,682
What if I share?
552
00:41:37,855 --> 00:41:38,653
(SNORTS)
553
00:41:38,756 --> 00:41:41,523
- holy christmas.
- Mm-hmm.
554
00:41:41,625 --> 00:41:43,759
When using illicit substances,
555
00:41:43,861 --> 00:41:46,495
it's very important to avoid
obvious physical tells:
556
00:41:46,597 --> 00:41:49,197
Redness of the eyes,
inflamed epidermal tissue,
557
00:41:49,299 --> 00:41:51,199
say around the proboscis.
558
00:41:51,301 --> 00:41:53,468
- You got a funny way of talking.
- Yep.
559
00:41:53,570 --> 00:41:56,671
I'm from minnesota,
land of 10,000 lakes.
560
00:41:56,774 --> 00:41:59,274
No, I mean... (CLEARS THROAT)
you use big words.
561
00:41:59,376 --> 00:42:02,778
Well, I've found in my 36 years
on god's green earth
562
00:42:02,880 --> 00:42:04,346
that it's absolutely critical
563
00:42:04,448 --> 00:42:06,014
to be precise
in your use of language
564
00:42:06,116 --> 00:42:09,684
so as to avoid
instances of misreckoning.
565
00:42:09,787 --> 00:42:11,186
(EXCLAIMS) well...
566
00:42:11,288 --> 00:42:13,855
I should return
to my ministrations.
567
00:42:13,957 --> 00:42:17,559
- You have a bunsen burner?
- Huh? No.
568
00:42:17,661 --> 00:42:19,661
Oh, no.
569
00:42:24,301 --> 00:42:25,867
There was no bang
when they shot him.
570
00:42:25,969 --> 00:42:27,969
Hmm?
571
00:42:28,972 --> 00:42:32,340
- My father.
- Mm.
572
00:42:33,410 --> 00:42:35,210
Who shot him?
573
00:42:35,312 --> 00:42:37,712
I don't know. Children, I think.
574
00:42:37,815 --> 00:42:39,080
That's not what matters.
575
00:42:39,183 --> 00:42:42,484
Mm, tell me what matters.
576
00:42:47,124 --> 00:42:48,124
Hmm?
577
00:42:52,996 --> 00:42:55,263
(SIGHS)
578
00:42:55,365 --> 00:42:57,332
he's in a lot of pain.
579
00:42:58,669 --> 00:43:01,770
And I don't like
to see him like that.
580
00:43:03,674 --> 00:43:05,774
Will you take care of him?
581
00:43:11,281 --> 00:43:14,616
I shall attend to him faithfully
until the lord arrives.
582
00:43:17,788 --> 00:43:19,287
Aces.
583
00:43:32,002 --> 00:43:34,002
(DOOR OPENS)
584
00:43:36,006 --> 00:43:38,006
(DOOR CLOSES)
585
00:43:43,380 --> 00:43:45,380
♪ to live in an old shack
by the sea... ♪
586
00:43:45,482 --> 00:43:47,482
bang.
587
00:43:50,888 --> 00:43:52,888
♪ And breathe
the sweet salt air ♪
588
00:43:54,858 --> 00:43:56,758
♪ to live with the dawn ♪
589
00:43:56,860 --> 00:43:58,860
♪ and the dusk ♪
590
00:43:59,930 --> 00:44:01,830
♪ the new moon ♪
591
00:44:01,932 --> 00:44:03,932
♪ and the full moon ♪
592
00:44:08,105 --> 00:44:10,105
♪ I am everyone ♪
593
00:44:12,075 --> 00:44:14,075
♪ anyone ♪
594
00:44:15,946 --> 00:44:17,946
♪ no one. ♪
595
00:44:20,117 --> 00:44:22,284
DIBRELL: I was about
to ring the bell again.
596
00:44:22,386 --> 00:44:24,152
Sorry.
597
00:44:24,254 --> 00:44:27,255
Miss french started us
on reverse fractions.
598
00:44:30,027 --> 00:44:31,693
THURMAN: Come, lord jesus,
599
00:44:31,795 --> 00:44:35,430
be our guest, and let thy gifts
to us be blessed.
600
00:44:35,532 --> 00:44:36,798
Amen.
601
00:44:36,900 --> 00:44:38,900
- Amen.
- Amen.
602
00:44:45,208 --> 00:44:47,275
You know, zebron says
we might be getting
603
00:44:47,377 --> 00:44:49,055
the american pathology
conference right here
604
00:44:49,079 --> 00:44:51,613
in kansas city next year.
605
00:44:51,715 --> 00:44:53,481
Maybe they want me
to present my paper
606
00:44:53,584 --> 00:44:55,517
on how to simulate
a lifelike glimmer
607
00:44:55,619 --> 00:44:59,120
- in the human eye.
- It's happening. (CHUCKLING)
608
00:45:01,224 --> 00:45:02,958
who were those men earlier?
609
00:45:03,060 --> 00:45:04,626
The which?
610
00:45:04,728 --> 00:45:05,994
After the funeral.
611
00:45:06,096 --> 00:45:08,229
You sent me to my room.
612
00:45:09,967 --> 00:45:11,733
Thurman:
Sorry about the exchange
613
00:45:11,835 --> 00:45:13,168
with nurse mayflower before.
614
00:45:13,270 --> 00:45:16,504
She's... You know,
a bit of an eccentric.
615
00:45:16,607 --> 00:45:19,307
Progressive in her way,
I suppose.
616
00:45:19,409 --> 00:45:21,676
By all measure, a fine woman.
617
00:45:21,778 --> 00:45:24,212
Works at st. Bartholomew's.
618
00:45:24,314 --> 00:45:27,148
Hmm. You mentioned.
619
00:45:27,250 --> 00:45:29,217
Ma, who were those men?
620
00:45:29,319 --> 00:45:32,053
DIBRELL: Well, ethelrida,
not all things in this house
621
00:45:32,155 --> 00:45:34,222
is for your understanding.
622
00:45:34,324 --> 00:45:37,592
Your father and I
do deserve some privacy.
623
00:45:42,032 --> 00:45:43,832
Dad?
624
00:45:43,934 --> 00:45:46,167
I'm not a kid,
625
00:45:46,269 --> 00:45:49,170
- you know.
- Well, dear, technically...
626
00:45:52,175 --> 00:45:54,209
I know there's something afoot.
627
00:45:54,311 --> 00:45:56,044
I hear the whispers
late at night.
628
00:45:56,146 --> 00:45:58,046
I'm a part of this family,
you know.
629
00:45:58,148 --> 00:45:59,848
Girl, you best sit down
630
00:45:59,950 --> 00:46:02,283
and finish your meal.
631
00:46:02,386 --> 00:46:05,587
I know I didn't raise a child
who would throw such histrionics
632
00:46:05,689 --> 00:46:08,523
at my dinner table,
under my roof.
633
00:46:12,729 --> 00:46:14,429
What your mother's
trying to say...
634
00:46:14,531 --> 00:46:16,309
DIBRELL: Don't "what your
mother's trying to say" her.
635
00:46:16,333 --> 00:46:17,632
She hears me.
636
00:46:17,734 --> 00:46:19,134
And if she don't,
637
00:46:19,236 --> 00:46:21,036
she damn well hears my tone.
638
00:46:21,138 --> 00:46:23,705
Sit down.
639
00:46:35,986 --> 00:46:37,552
That's better.
640
00:46:39,356 --> 00:46:41,656
Believe me, if there's something
641
00:46:41,758 --> 00:46:43,825
your father and I
want you to know,
642
00:46:43,927 --> 00:46:46,728
you're gonna know it.
643
00:46:46,830 --> 00:46:49,764
Now, pass the peas.
644
00:47:36,146 --> 00:47:38,947
- (HORN PLAYING)
- I'll get lemuel
to bring you out a plate.
645
00:47:46,556 --> 00:47:49,324
- Hey.
- CHILDREN: Daddy!
646
00:47:49,426 --> 00:47:51,526
All right.
647
00:47:51,628 --> 00:47:53,228
Buel:
Give your daddy some room, now.
648
00:47:53,330 --> 00:47:55,296
He's had a tough day.
649
00:47:55,398 --> 00:47:58,466
Hmm. How you know
what kind of day I had?
650
00:47:58,568 --> 00:48:00,735
'cause you got a face
and I've been looking at it
651
00:48:00,837 --> 00:48:03,638
- every day for 26 years.
- Oh.
652
00:48:05,075 --> 00:48:07,909
Boy, get a plate together
and bring it out to opal.
653
00:48:08,011 --> 00:48:09,477
Now.
654
00:48:10,981 --> 00:48:12,580
Hey, mama.
655
00:48:14,117 --> 00:48:16,117
(MUTED TRUMPET PLAYING
SLOW MELODY)
656
00:48:20,257 --> 00:48:22,657
lemuel says you saw satchel.
657
00:48:22,759 --> 00:48:24,926
(QUIETLY): Yeah.
658
00:48:31,668 --> 00:48:33,401
Skinny.
659
00:48:33,503 --> 00:48:34,669
I don't want to hear that.
660
00:48:34,771 --> 00:48:36,738
And I don't want to say it.
661
00:48:36,840 --> 00:48:39,207
But this ain't no fairy tale.
662
00:48:39,309 --> 00:48:40,975
How's he doing?
663
00:48:42,212 --> 00:48:44,512
He ate a loaf of bread
for lunch.
664
00:48:45,515 --> 00:48:48,516
I called him satchel twice.
665
00:48:49,519 --> 00:48:51,085
We'll get him back.
666
00:48:51,188 --> 00:48:53,555
When?
667
00:48:53,657 --> 00:48:56,157
As soon as I see their throats.
668
00:48:59,963 --> 00:49:02,764
- Who made dinner?
- (GIRLS GIGGLE)
669
00:49:02,866 --> 00:49:04,933
- did you help your mommy?
- Yeah.
670
00:49:05,035 --> 00:49:07,635
- You better help your mommy.
- (GIGGLING)
671
00:49:07,737 --> 00:49:10,672
and if you made it,
I can't wait. (CHUCKLES)
672
00:49:17,580 --> 00:49:19,280
(MOP SLIDING)
673
00:49:38,101 --> 00:49:39,834
(LIQUID POURING)
674
00:49:39,936 --> 00:49:41,936
(BOTTLE TOP SQUEAKING)
675
00:49:54,984 --> 00:49:56,984
(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
676
00:50:04,227 --> 00:50:06,227
(SNORING LIGHTLY)
677
00:50:31,621 --> 00:50:33,621
(FOOTSTEPS APPROACHING)
678
00:50:40,330 --> 00:50:42,396
okay, my lovely,
no need to fret.
679
00:50:42,498 --> 00:50:43,698
Mama's here.
680
00:50:43,800 --> 00:50:45,032
(QUICK INHALE)
681
00:50:53,509 --> 00:50:54,775
(CLEARS THROAT)
682
00:50:54,877 --> 00:50:56,037
(ORAETTA SPEAKS INDISTINCTLY)
683
00:51:00,483 --> 00:51:03,117
does it hurt, my lovely?
684
00:51:03,219 --> 00:51:05,052
This earthly realm.
685
00:51:18,067 --> 00:51:19,700
(WEAKLY): Dumini.
686
00:51:20,970 --> 00:51:22,837
(LABORED BREATHING)
687
00:51:25,875 --> 00:51:28,409
(SPEAKING ITALIAN)
688
00:51:28,511 --> 00:51:30,378
get... The doctor.
689
00:51:36,052 --> 00:51:38,986
- You speak italiano?
- Mm-hmm.
690
00:51:39,088 --> 00:51:40,654
Y español.
691
00:51:40,757 --> 00:51:42,656
Und deutsch.
Enough to becalm my wards
692
00:51:42,759 --> 00:51:44,225
and settle my patients.
693
00:51:44,327 --> 00:51:45,960
I'm a people person,
don'tcha know.
694
00:51:46,062 --> 00:51:49,563
(CHUCKLES)
now, rest up, old-timer,
695
00:51:49,665 --> 00:51:52,600
for your lord won't want you
if you're ornery.
696
00:51:52,702 --> 00:51:54,668
My... Son.
697
00:51:54,771 --> 00:51:57,571
Such a sweet boy.
698
00:51:57,673 --> 00:51:59,507
And he's concerned for you.
699
00:51:59,609 --> 00:52:03,110
He sees the pain you're in,
the tribulations you've endured.
700
00:52:03,212 --> 00:52:05,346
But don't worry,
it won't be much longer now.
701
00:52:05,448 --> 00:52:07,448
Hey! Stop that!
702
00:52:07,550 --> 00:52:10,084
- (GASPING BREATHS)
- it won't be much longer.
703
00:52:13,956 --> 00:52:15,790
- Shh, shh, shh, shh.
- (WEAKLY): Dumini.
704
00:52:18,227 --> 00:52:19,660
Dumini.
705
00:52:19,762 --> 00:52:21,662
(CHOKING, PANTING)
706
00:52:21,764 --> 00:52:24,265
it won't be much longer now.
707
00:52:24,367 --> 00:52:26,367
(GRUNTING)
708
00:52:28,704 --> 00:52:31,138
- (SNORING)
- (DONATELLO CONTINUES GRUNTING)
709
00:52:34,744 --> 00:52:37,745
(GASPING BREATHS, GRUNTING)
710
00:52:41,951 --> 00:52:44,952
(LONG, RATTLING EXHALE)
711
00:53:04,006 --> 00:53:05,506
(HUMMING QUIETLY)
712
00:53:16,486 --> 00:53:18,486
(WATCH TICKING)
713
00:53:32,969 --> 00:53:34,802
(QUIETLY): ♪ I was stand... ♪
714
00:53:39,876 --> 00:53:42,843
(QUIETLY): ♪ I was standing ♪
715
00:53:42,945 --> 00:53:45,012
(A LITTLE LOUDER):
♪ by my window ♪
716
00:53:45,114 --> 00:53:49,383
(LOUDER):
♪ it was a cold and cloudy day ♪
717
00:53:50,553 --> 00:53:52,520
♪ when I saw my ♪
718
00:53:52,622 --> 00:53:55,289
♪ hearse come rollin' ♪
719
00:53:55,391 --> 00:53:59,126
♪ for to carry my mother away ♪
720
00:54:00,329 --> 00:54:03,130
♪ will the circle ♪
721
00:54:03,232 --> 00:54:05,599
♪ be unbroken ♪
722
00:54:05,701 --> 00:54:07,301
♪ by and by, lord ♪
723
00:54:07,403 --> 00:54:09,403
♪ by and by ♪
724
00:54:10,573 --> 00:54:13,073
♪ there's a better ♪
725
00:54:13,175 --> 00:54:15,376
♪ home a-waitin' ♪
726
00:54:15,478 --> 00:54:17,111
♪ in the sky, lord ♪
727
00:54:17,213 --> 00:54:19,079
♪ in the sky. ♪
728
00:54:36,916 --> 00:54:38,916
(TRAFFIC RUMBLING IN DISTANCE)
729
00:54:45,258 --> 00:54:47,258
(VEHICLE APPROACHING)
730
00:55:16,756 --> 00:55:18,756
ooh.
731
00:55:30,336 --> 00:55:31,502
(QUIETLY): I know.
732
00:55:31,604 --> 00:55:32,936
Yeah.
733
00:55:33,039 --> 00:55:36,373
Yeah, I told ya, I... Mm-hmm.
734
00:55:39,845 --> 00:55:41,845
(DOOR OPENS)
735
00:56:10,876 --> 00:56:12,543
(DOOR OPENS)
736
00:56:12,645 --> 00:56:13,645
hon?
737
00:56:13,713 --> 00:56:15,212
Is that you?
738
00:56:17,983 --> 00:56:20,484
Geez, it's freezing out here.
739
00:56:21,754 --> 00:56:23,754
Why don't you come inside?
740
00:56:31,197 --> 00:56:33,197
What's gonna happen to me, dad?
741
00:56:37,370 --> 00:56:39,803
In the world.
742
00:56:39,905 --> 00:56:41,238
Oh, hon.
743
00:56:41,340 --> 00:56:43,340
It's gonna be okay.
744
00:56:43,442 --> 00:56:45,976
There's a place for all of us
on this earth.
745
00:56:46,078 --> 00:56:47,244
We just...
746
00:56:47,346 --> 00:56:49,346
We just have to find it.
747
00:56:52,051 --> 00:56:53,917
Why don't you come on in?
748
00:57:00,226 --> 00:57:02,126
Who were those guys?
749
00:57:02,228 --> 00:57:03,861
In the kitchen.
750
00:57:08,801 --> 00:57:10,868
We're just having
some money trouble right now,
751
00:57:10,970 --> 00:57:12,603
your mom and me.
752
00:57:13,639 --> 00:57:15,139
Not a lot.
753
00:57:15,241 --> 00:57:16,974
Please don't tell her I said.
754
00:57:17,076 --> 00:57:20,611
She's a very proud woman,
you know.
755
00:57:20,713 --> 00:57:22,913
Are we gonna lose the house?
756
00:57:25,050 --> 00:57:27,351
No. No, nothing like that.
757
00:57:27,453 --> 00:57:30,687
Just a bad city inspection,
some renovations to do,
758
00:57:30,790 --> 00:57:33,123
but we-we got it covered.
759
00:57:37,096 --> 00:57:40,397
Want me to read to you,
help you fall back asleep?
760
00:57:43,636 --> 00:57:46,470
Dad, I'm 16.
761
00:57:46,572 --> 00:57:49,072
Doesn't mean you don't
need a bedtime story
762
00:57:49,175 --> 00:57:50,741
from time to time.
763
00:57:50,843 --> 00:57:52,910
What do you say?
764
00:57:53,012 --> 00:57:55,179
Wizard of oz?
765
00:57:58,784 --> 00:58:00,751
All right. Come on.
766
00:58:11,163 --> 00:58:13,163
(LOCK CLICKS)
767
00:58:14,200 --> 00:58:16,200
(DOGS BARKING IN DISTANCE)
768
00:58:19,605 --> 00:58:21,605
(WIND HOWLING)
769
00:58:34,386 --> 00:58:36,386
(TRAIN WHISTLE BLOWS
IN DISTANCE)
770
01:01:19,785 --> 01:01:21,184
MAN: Now I get it.
771
01:01:21,286 --> 01:01:22,719
(ROOSTER CROWS)