1 00:00:22,434 --> 00:00:24,034 ‏‏"‏‏‏‏هذه قصة حقيقية‏‏"‏‏‏‏ 2 00:00:24,034 --> 00:00:27,074 ‏‏"‏‏‏‏هذه قصة حقيقية‏‏"‏‏‏‏ 3 00:00:35,274 --> 00:00:36,034 ‏‏"‏‏‏‏الأحداث الظاهرة في الحلقة حصلت في (كانساس سيتي)،‏ (ميزوري) عام 1950‏‏"‏‏‏‏ 4 00:00:36,034 --> 00:00:39,954 ‏‏"‏‏‏‏الأحداث الظاهرة في الحلقة حصلت في (كانساس سيتي)،‏ (ميزوري) عام 1950‏‏"‏‏‏‏ 5 00:00:47,434 --> 00:00:48,034 ‏‏"‏‏‏‏بناءً على طلب الناجين تم تعديل الأسماء‏‏"‏‏‏‏ 6 00:00:48,034 --> 00:00:52,114 ‏‏"‏‏‏‏بناءً على طلب الناجين تم تعديل الأسماء‏‏"‏‏‏‏ 7 00:01:07,314 --> 00:01:11,954 ‏‏"‏‏‏‏احتراماً للموتى،‏ تم سرد بقية القصة كما حصلت بالضبط‏‏"‏‏‏‏ 8 00:04:07,994 --> 00:04:09,314 ما هذا؟ 9 00:04:18,834 --> 00:04:20,594 ارجع،‏ هيا،‏ هيا!‏ 10 00:05:50,714 --> 00:05:52,234 ترجّل من السيارة 11 00:06:03,114 --> 00:06:05,634 أقسم بـ(يسوع المسيح) على الصليب.‏.‏.‏ 12 00:06:05,954 --> 00:06:06,034 سأجدك في أي مكان تهرب إليه 13 00:06:06,034 --> 00:06:10,434 سأجدك في أي مكان تهرب إليه 14 00:06:11,714 --> 00:06:12,034 ماذا قلت لي؟ 15 00:06:12,034 --> 00:06:13,074 ماذا قلت لي؟ 16 00:06:14,514 --> 00:06:16,754 اغربوا عن وجهي،‏ جميعكم 17 00:06:55,314 --> 00:06:58,234 هذا ما ظننته كلام بدون أفعال 18 00:07:25,514 --> 00:07:26,514 الطلب جاهز 19 00:08:07,834 --> 00:08:10,554 عندما أتيت إلى (أميركا) لم أكن أعرف شيئاً 20 00:08:11,834 --> 00:08:12,034 الملابس المناسبة،‏ الطعام المناسب 21 00:08:12,034 --> 00:08:14,074 الملابس المناسبة،‏ الطعام المناسب 22 00:08:15,634 --> 00:08:16,994 كنت أنام في خزانة 23 00:08:17,314 --> 00:08:18,034 مع شماعة داخل سترتي كي لا أسقط 24 00:08:18,034 --> 00:08:20,274 مع شماعة داخل سترتي كي لا أسقط 25 00:08:22,314 --> 00:08:24,034 سمعت في الشوارع هذه العبارة أنت تعرفها 26 00:08:24,034 --> 00:08:25,594 سمعت في الشوارع هذه العبارة أنت تعرفها 27 00:08:26,274 --> 00:08:27,794 ‏‏"‏‏‏‏قيم أميركية‏‏"‏‏‏‏ 28 00:08:28,954 --> 00:08:30,034 وكنت أتساءل عن معناها كانت قيماً مالية،‏ فهمت الأمر 29 00:08:30,034 --> 00:08:35,714 وكنت أتساءل عن معناها كانت قيماً مالية،‏ فهمت الأمر 30 00:08:36,074 --> 00:08:38,634 المال،‏ قيمة الشيء 31 00:08:39,554 --> 00:08:42,034 القيم الإنسانية كانت منطقية أيضاً 32 00:08:42,034 --> 00:08:42,354 القيم الإنسانية كانت منطقية أيضاً 33 00:08:42,754 --> 00:08:46,874 الأمور التي نحبها العائلة والأطفال.‏.‏.‏ 34 00:08:48,314 --> 00:08:54,034 لكن هذه القيم الأميركية.‏.‏.‏ ‏‏"‏‏‏‏أرض الأحرار،‏ موطن الشجعان‏‏"‏‏‏‏ 35 00:08:54,034 --> 00:08:54,394 لكن هذه القيم الأميركية.‏.‏.‏ ‏‏"‏‏‏‏أرض الأحرار،‏ موطن الشجعان‏‏"‏‏‏‏ 36 00:08:55,914 --> 00:09:00,034 لا أعرفها ثم تعلّمت تاريخ هذه البلاد 37 00:09:00,034 --> 00:09:00,794 لا أعرفها ثم تعلّمت تاريخ هذه البلاد 38 00:09:01,394 --> 00:09:06,034 استرقاقكم والجدري في البطانيات سرقتكم للأرض من السكان الأصليين 39 00:09:06,034 --> 00:09:07,514 استرقاقكم والجدري في البطانيات سرقتكم للأرض من السكان الأصليين 40 00:09:07,954 --> 00:09:12,034 وأدركت أنه عليّ الادعاء لأكون شخصاً أميركياً 41 00:09:12,034 --> 00:09:13,554 وأدركت أنه عليّ الادعاء لأكون شخصاً أميركياً 42 00:09:14,874 --> 00:09:15,994 مفهوم؟ 43 00:09:16,594 --> 00:09:18,034 تدّعي بأنك شخص ما بينما أنت شخص مختلف كلياً 44 00:09:18,034 --> 00:09:19,874 تدّعي بأنك شخص ما بينما أنت شخص مختلف كلياً 45 00:09:20,474 --> 00:09:24,034 وأستطيع فعل ذلك،‏ الكذب،‏ الاختباء 46 00:09:24,034 --> 00:09:25,434 وأستطيع فعل ذلك،‏ الكذب،‏ الاختباء 47 00:09:26,394 --> 00:09:30,034 لكن لن أدّعي بأننا متصالحان بينما نحن متحاربان 48 00:09:30,034 --> 00:09:31,554 لكن لن أدّعي بأننا متصالحان بينما نحن متحاربان 49 00:09:35,314 --> 00:09:36,034 هل نحن متحاربان؟ 50 00:09:36,034 --> 00:09:36,514 هل نحن متحاربان؟ 51 00:09:41,674 --> 00:09:42,034 ليس بعد،‏ لكننا نحاول بجهد أن نكون كذلك 52 00:09:42,034 --> 00:09:46,234 ليس بعد،‏ لكننا نحاول بجهد أن نكون كذلك 53 00:09:46,874 --> 00:09:48,034 كانت خطوة مبالغ فيها،‏ أليس كذلك؟ 54 00:09:48,034 --> 00:09:48,994 كانت خطوة مبالغ فيها،‏ أليس كذلك؟ 55 00:09:49,514 --> 00:09:52,074 ‏-‏ هل تعني خطوتكم؟ ‏-‏ ماذا؟ لا 56 00:09:52,194 --> 00:09:54,034 أنتم سرقتم الأسلحة وقتلتم زعيمي 57 00:09:54,034 --> 00:09:54,114 أنتم سرقتم الأسلحة وقتلتم زعيمي 58 00:09:54,234 --> 00:09:56,234 أطلقتم النار على ابن زعيمي 59 00:09:58,314 --> 00:10:00,034 ماذا قلت؟ إطلاق نار؟ مَن أطلق النار؟ 60 00:10:00,034 --> 00:10:00,194 ماذا قلت؟ إطلاق نار؟ مَن أطلق النار؟ 61 00:10:00,314 --> 00:10:04,354 أتباعك،‏ أطلقوا النار على ابن الزعيم الأكبر سناً 62 00:10:04,674 --> 00:10:06,034 (كالاميتا) والحاخام 63 00:10:06,034 --> 00:10:07,194 (كالاميتا) والحاخام 64 00:10:07,474 --> 00:10:12,034 بحسب معلوماتي،‏ (كالاميتا) محظوظ لأننا لم نقتله أيضاً 65 00:10:12,034 --> 00:10:12,274 بحسب معلوماتي،‏ (كالاميتا) محظوظ لأننا لم نقتله أيضاً 66 00:10:21,354 --> 00:10:22,474 لم تكن تعلم 67 00:10:29,434 --> 00:10:30,034 ماذا عن سرقة مسلحة في شارع (سبرينغ) قبل ليلتين؟ 68 00:10:30,034 --> 00:10:34,394 ماذا عن سرقة مسلحة في شارع (سبرينغ) قبل ليلتين؟ 69 00:10:34,634 --> 00:10:36,034 سيدتان،‏ أسلحة رشاشة سكاكين مطبخ،‏ قتلتا رجلين من رجالي 70 00:10:36,034 --> 00:10:40,394 سيدتان،‏ أسلحة رشاشة سكاكين مطبخ،‏ قتلتا رجلين من رجالي 71 00:10:41,034 --> 00:10:42,034 لم نكن الفاعلين 72 00:10:42,034 --> 00:10:42,354 لم نكن الفاعلين 73 00:10:45,514 --> 00:10:46,874 هل أنت متأكد؟ 74 00:10:48,394 --> 00:10:54,034 لأنه يبدو لي أنك لست مطلعاً على جميع العمليات الأساسية في منزلك 75 00:10:54,034 --> 00:10:55,634 لأنه يبدو لي أنك لست مطلعاً على جميع العمليات الأساسية في منزلك 76 00:10:55,874 --> 00:10:56,994 في هذه الأيام 77 00:11:01,314 --> 00:11:02,554 سأعود إليك 78 00:12:41,074 --> 00:12:42,034 كم يبلغ عددها؟ 79 00:12:42,034 --> 00:12:42,194 كم يبلغ عددها؟ 80 00:12:42,954 --> 00:12:46,274 300 بندقية نصف أوتوماتيكية أتت من (نيويورك) 81 00:12:47,634 --> 00:12:48,034 إما أن آل (فادا) سيدخلون في مجال الأسلحة الآن 82 00:12:48,034 --> 00:12:50,194 إما أن آل (فادا) سيدخلون في مجال الأسلحة الآن 83 00:12:50,314 --> 00:12:53,554 أو سيشنّون حرباً ضدنا 84 00:12:58,434 --> 00:13:00,034 ‏-‏ بع مئتَي بندقية لـ(مورت كيلرمان) ‏-‏ من (فارغو)؟ 85 00:13:00,034 --> 00:13:01,754 ‏-‏ بع مئتَي بندقية لـ(مورت كيلرمان) ‏-‏ من (فارغو)؟ 86 00:13:02,954 --> 00:13:06,034 أخبره بأنه يستطيع شراءها بسعر الكلفة لكنه يدين لنا بالإخلاص 87 00:13:06,034 --> 00:13:07,034 أخبره بأنه يستطيع شراءها بسعر الكلفة لكنه يدين لنا بالإخلاص 88 00:13:07,314 --> 00:13:12,034 وهذه،‏ عملية السرقة قال آل (فادا) إنهم لم يكونوا الفاعلين 89 00:13:12,034 --> 00:13:12,794 وهذه،‏ عملية السرقة قال آل (فادا) إنهم لم يكونوا الفاعلين 90 00:13:15,434 --> 00:13:17,034 هل نثق بهم الآن؟ 91 00:13:24,154 --> 00:13:25,594 هل قلت إن سيدتين فعلتا ذلك؟ 92 00:13:26,514 --> 00:13:29,994 أجل،‏ واحدة سوداء البشرة وأخرى من السكان الأصليين 93 00:13:30,914 --> 00:13:36,034 أمكن للإيطاليين تكليف النساء بالمهمة لإحداث ارتباك 94 00:13:36,034 --> 00:13:36,474 أمكن للإيطاليين تكليف النساء بالمهمة لإحداث ارتباك 95 00:13:37,594 --> 00:13:41,034 لا،‏ لا أحد غبي أو ذكي في الوقت نفسه 96 00:13:41,474 --> 00:13:42,034 هذه مجرد جريمة ارتكبتها امرأتان 97 00:13:42,034 --> 00:13:45,274 هذه مجرد جريمة ارتكبتها امرأتان 98 00:13:46,594 --> 00:13:48,034 يجب أن نجري بحثاً معمقاً وستكشفان عن نفسيهما 99 00:13:48,034 --> 00:13:50,194 يجب أن نجري بحثاً معمقاً وستكشفان عن نفسيهما 100 00:13:50,314 --> 00:13:54,034 أجل،‏ علينا اكتشاف هوية المسؤول عند الإيطاليين 101 00:13:54,034 --> 00:13:55,034 أجل،‏ علينا اكتشاف هوية المسؤول عند الإيطاليين 102 00:13:56,794 --> 00:13:58,154 بطريقة أو بأخرى 103 00:13:59,434 --> 00:14:00,034 إذا هاجموا عائلتي ثانية سنقتلهم جميعاً 104 00:14:00,034 --> 00:14:02,794 إذا هاجموا عائلتي ثانية سنقتلهم جميعاً 105 00:14:43,514 --> 00:14:46,874 يا للهول!‏ 106 00:15:00,354 --> 00:15:02,234 يا للهول!‏ 107 00:15:03,114 --> 00:15:06,034 هل هذا.‏.‏.‏ ما كان ذلك؟ 108 00:15:06,034 --> 00:15:06,234 هل هذا.‏.‏.‏ ما كان ذلك؟ 109 00:15:14,594 --> 00:15:18,034 كنت أقرأ مقالاً مثيراً للاهتمام ليلة البارحة عن (إسطنبول) 110 00:15:18,034 --> 00:15:18,154 كنت أقرأ مقالاً مثيراً للاهتمام ليلة البارحة عن (إسطنبول) 111 00:15:18,354 --> 00:15:21,594 حتى الكلمة لها وقع رومانسي ألا تظن ذلك؟ 112 00:15:21,994 --> 00:15:23,394 (إسطنبول) 113 00:15:25,154 --> 00:15:27,594 أعتقد أنهم صوّروا (كازبلانكا) هناك 114 00:15:30,034 --> 00:15:30,034 صوّروا (كازبلانكا) في (الدار البيضاء) 115 00:15:30,034 --> 00:15:32,634 صوّروا (كازبلانكا) في (الدار البيضاء) 116 00:15:33,274 --> 00:15:34,314 أجل 117 00:15:34,434 --> 00:15:36,034 أجل،‏ طبعاً،‏ كم أنا سخيفة 118 00:15:36,034 --> 00:15:36,354 أجل،‏ طبعاً،‏ كم أنا سخيفة 119 00:15:37,154 --> 00:15:42,034 ألا يبدو سامياً؟ الهرب،‏ التوجه إلى الأراضي الشمالية 120 00:15:42,034 --> 00:15:42,794 ألا يبدو سامياً؟ الهرب،‏ التوجه إلى الأراضي الشمالية 121 00:15:42,914 --> 00:15:44,474 والرياح تتلاعب بشعرك؟ 122 00:15:46,914 --> 00:15:48,034 لدي أشخاص لإطعامهم مسؤولية تجاههم 123 00:15:48,034 --> 00:15:49,674 لدي أشخاص لإطعامهم مسؤولية تجاههم 124 00:15:50,954 --> 00:15:53,914 أنت تعني صندوقاً 4 جدران من خشب الصنوبر وهذا.‏.‏.‏ 125 00:15:54,994 --> 00:15:57,194 هذا تابوت يا سيدي 126 00:15:58,034 --> 00:16:00,034 ثمة أماكن في الغابات المطرية في الأمازون حيث تحلّق مليون فراشة معاً 127 00:16:00,034 --> 00:16:03,154 ثمة أماكن في الغابات المطرية في الأمازون حيث تحلّق مليون فراشة معاً 128 00:16:03,434 --> 00:16:06,034 ألا يجدر بالرجل أن يرى ذلك قبل أن يموت؟ 129 00:16:06,034 --> 00:16:06,194 ألا يجدر بالرجل أن يرى ذلك قبل أن يموت؟ 130 00:16:08,314 --> 00:16:10,394 أتى أخي من مسقط رأسه وهو يواجه المتاعب 131 00:16:10,514 --> 00:16:12,034 اعتذر أيها الفظ 132 00:16:12,034 --> 00:16:13,234 اعتذر أيها الفظ 133 00:16:13,354 --> 00:16:16,874 أعتذر،‏ أقسم إنني أستطيع قتل ذلك الرجل 134 00:16:17,394 --> 00:16:18,034 ‏-‏ شقيقك ‏-‏ لا،‏ الطبيب في المستشفى 135 00:16:18,034 --> 00:16:20,674 ‏-‏ شقيقك ‏-‏ لا،‏ الطبيب في المستشفى 136 00:16:20,794 --> 00:16:23,914 متغطرس،‏ يخال نفسه الأفضل لأنه خرّيج من (هارفارد) 137 00:16:26,194 --> 00:16:30,034 يا للهول،‏ أنت تشتكي كثيراً 138 00:16:30,034 --> 00:16:30,314 يا للهول،‏ أنت تشتكي كثيراً 139 00:16:32,234 --> 00:16:36,034 ها أنا أتكلم عن شلالات المياه وأنت تضع لائحة بأعدائك 140 00:16:36,034 --> 00:16:37,434 ها أنا أتكلم عن شلالات المياه وأنت تضع لائحة بأعدائك 141 00:16:37,714 --> 00:16:39,634 أصدقاء أو أعداء هذه هي حالة العالم 142 00:16:40,994 --> 00:16:42,034 (أورييتا مايفلاور) ليست عدواً لأحد 143 00:16:42,034 --> 00:16:43,314 (أورييتا مايفلاور) ليست عدواً لأحد 144 00:16:43,434 --> 00:16:44,554 أنت سيدة 145 00:16:45,154 --> 00:16:48,034 في مسقط رأسي نبقى متأهبين ومدججين بالسلاح 146 00:16:48,034 --> 00:16:51,754 في مسقط رأسي نبقى متأهبين ومدججين بالسلاح 147 00:16:52,954 --> 00:16:54,034 هل لديك المزيد من الكوكايين لأصفّي ذهني؟ 148 00:16:54,034 --> 00:16:56,194 هل لديك المزيد من الكوكايين لأصفّي ذهني؟ 149 00:16:56,754 --> 00:16:59,514 وها أنا ظننت أنك معجب بي بفضل مفرداتي 150 00:16:59,634 --> 00:17:00,034 مفرداتك ليست التي أمتعتني للتو 151 00:17:00,034 --> 00:17:01,634 مفرداتك ليست التي أمتعتني للتو 152 00:17:01,874 --> 00:17:06,034 هذا فظ!‏ نحن نحسن التصرف في هذا المنزل يا سيدي 153 00:17:06,034 --> 00:17:06,234 هذا فظ!‏ نحن نحسن التصرف في هذا المنزل يا سيدي 154 00:17:06,354 --> 00:17:10,274 مثل السيدات والسادة المحترمين وهذا درس عليك تطبيقه في حياتك الأخرى 155 00:17:10,634 --> 00:17:12,034 إذا نمتم وأنتم مدججون بالسلاح فستتأذون،‏ صدقني 156 00:17:12,034 --> 00:17:16,234 إذا نمتم وأنتم مدججون بالسلاح فستتأذون،‏ صدقني 157 00:17:20,994 --> 00:17:24,034 ‏-‏ هل لديك المخدرات أم لا؟ ‏-‏ اعتقدت أنك راق 158 00:17:24,034 --> 00:17:24,274 ‏-‏ هل لديك المخدرات أم لا؟ ‏-‏ اعتقدت أنك راق 159 00:17:24,394 --> 00:17:26,194 لماذا؟ لأن حذائي لامع 160 00:17:35,474 --> 00:17:36,034 انظري إلى ذلك تركت أثراً 161 00:17:36,034 --> 00:17:36,874 انظري إلى ذلك تركت أثراً 162 00:17:38,794 --> 00:17:40,714 أنا متأكدة من أنني لا أعرف ماذا تقصد 163 00:17:45,314 --> 00:17:47,554 ‏-‏ ما هذا؟ ‏-‏ أعتذر،‏ كنت.‏.‏.‏ 164 00:17:48,394 --> 00:17:51,674 ‏-‏ هل الآنسة (مايفلاور) في المنزل؟ ‏-‏ لا أحد يريدك هنا 165 00:17:51,954 --> 00:17:53,914 قلت 50 سنتاً أو دولاراً لقاء التنظيم 166 00:17:54,034 --> 00:17:54,034 ‏-‏ عليّ الذهاب ‏-‏ لا،‏ لا.‏.‏.‏ 167 00:17:54,034 --> 00:17:56,394 ‏-‏ عليّ الذهاب ‏-‏ لا،‏ لا.‏.‏.‏ 168 00:18:03,794 --> 00:18:04,874 هل رأيت ماذا فعلت؟ 169 00:18:04,994 --> 00:18:06,034 أعتذر،‏ إن احتجت إلى مساعدة في التنظيم أو أي شيء.‏.‏.‏ 170 00:18:06,034 --> 00:18:08,114 أعتذر،‏ إن احتجت إلى مساعدة في التنظيم أو أي شيء.‏.‏.‏ 171 00:18:10,914 --> 00:18:12,034 نحن بحاجة إلى المال 172 00:18:12,034 --> 00:18:12,074 نحن بحاجة إلى المال 173 00:18:19,354 --> 00:18:23,554 انظري إلى حالك يا برج القوس 174 00:18:25,154 --> 00:18:27,554 لم أتعرّف عليك في هذا الرواق المظلم 175 00:18:27,674 --> 00:18:30,034 ‏-‏ قلت.‏.‏.‏ ‏-‏ صحيح،‏ لكن أيمكنك الانتظار،‏ عزيزتي؟ 176 00:18:30,034 --> 00:18:30,234 ‏-‏ قلت.‏.‏.‏ ‏-‏ صحيح،‏ لكن أيمكنك الانتظار،‏ عزيزتي؟ 177 00:18:30,354 --> 00:18:32,034 على (أورييتا) أن تعمل 178 00:18:32,274 --> 00:18:35,514 لدي وقت الآن أنا بارعة في التنظيم 179 00:18:35,754 --> 00:18:36,034 كم أنت مصرّة!‏ 180 00:18:36,034 --> 00:18:37,394 كم أنت مصرّة!‏ 181 00:18:39,474 --> 00:18:42,034 حسناً،‏ ادخلي بينما أنظّف نفسي 182 00:18:42,034 --> 00:18:43,194 حسناً،‏ ادخلي بينما أنظّف نفسي 183 00:18:54,194 --> 00:18:59,834 أكون عادة منظمة جداً لكن في هذه الأيام،‏ أنا منهمكة 184 00:18:59,954 --> 00:19:00,034 وشاردة الذهن 185 00:19:00,034 --> 00:19:01,594 وشاردة الذهن 186 00:19:02,114 --> 00:19:04,394 كنت أقرأ عن ملوك (مصر) 187 00:19:05,394 --> 00:19:06,034 يسمّونهم الفراعنة 188 00:19:06,034 --> 00:19:06,914 يسمّونهم الفراعنة 189 00:19:07,194 --> 00:19:10,794 مثل الملك (توت) الذي وجدوه يعيش داخل هرم 190 00:19:11,714 --> 00:19:12,034 هو مومياء ولذا أظن أنه ميت 191 00:19:12,034 --> 00:19:15,554 هو مومياء ولذا أظن أنه ميت 192 00:19:17,114 --> 00:19:18,034 بالطبع،‏ أجل لا،‏ لم يكن يعيش هناك بل كان ممدداً 193 00:19:18,034 --> 00:19:20,754 بالطبع،‏ أجل لا،‏ لم يكن يعيش هناك بل كان ممدداً 194 00:19:21,354 --> 00:19:24,034 تخرج أحياناً من فمي أمور غريبة بئساً،‏ عليّ الذهاب 195 00:19:24,034 --> 00:19:25,434 تخرج أحياناً من فمي أمور غريبة بئساً،‏ عليّ الذهاب 196 00:19:25,554 --> 00:19:28,314 رتّبي بعض الأمور بالتالي عندما أعود الليلة 197 00:19:28,434 --> 00:19:30,034 لا أشعر بأنني أريد الخروج بسرعة نظراً إلى الفوضى في المكان 198 00:19:30,034 --> 00:19:31,514 لا أشعر بأنني أريد الخروج بسرعة نظراً إلى الفوضى في المكان 199 00:19:32,154 --> 00:19:34,114 هل تريدينني أن أغسل الأطباق؟ 200 00:19:34,234 --> 00:19:35,754 هل ستفعلين ذلك؟ سيكون ذلك رائعاً 201 00:19:35,874 --> 00:19:36,034 وبينما تفعلين ذلك غرفتي في آخر الرواق 202 00:19:36,034 --> 00:19:39,114 وبينما تفعلين ذلك غرفتي في آخر الرواق 203 00:19:39,234 --> 00:19:42,034 إن كنت تغسلين الأطباق من الأفضل لك أن تنظفي الملاءات 204 00:19:42,034 --> 00:19:42,474 إن كنت تغسلين الأطباق من الأفضل لك أن تنظفي الملاءات 205 00:19:42,874 --> 00:19:44,154 الملاءات 206 00:19:50,754 --> 00:19:52,954 ‏-‏ ماذا يوجد في الداخل؟ ‏-‏ لا تهتمي بذلك 207 00:19:53,074 --> 00:19:54,034 كما قلت،‏ ثمة أسطوانات فرنسية قرب الفونوغراف 208 00:19:54,034 --> 00:19:58,154 كما قلت،‏ ثمة أسطوانات فرنسية قرب الفونوغراف 209 00:19:58,314 --> 00:20:00,034 وأجل،‏ يمكنك استعارة أي كتاب تريدين 210 00:20:00,034 --> 00:20:02,194 وأجل،‏ يمكنك استعارة أي كتاب تريدين 211 00:20:03,154 --> 00:20:05,034 ‏-‏ كم؟ ‏-‏ كم ماذا؟ 212 00:20:05,714 --> 00:20:06,034 بالنسبة إليّ،‏ المكان كله الملاءات،‏ الأطباق،‏ عمل لـ3 ساعات.‏.‏.‏ 213 00:20:06,034 --> 00:20:10,354 بالنسبة إليّ،‏ المكان كله الملاءات،‏ الأطباق،‏ عمل لـ3 ساعات.‏.‏.‏ 214 00:20:10,474 --> 00:20:11,914 هذا يكلّف دولاراً على الأقل 215 00:20:13,434 --> 00:20:15,994 يا لك من رأسمالية 216 00:20:27,794 --> 00:20:30,034 ‏-‏ مرحباً ‏-‏ ماذا تفعل هنا؟ 217 00:20:30,034 --> 00:20:30,274 ‏-‏ مرحباً ‏-‏ ماذا تفعل هنا؟ 218 00:20:31,234 --> 00:20:33,474 ‏-‏ يجب أن أخبرك شيئاً ‏-‏ ماذا؟ 219 00:20:37,794 --> 00:20:42,034 ستسمع كلاماً عني عن شيء فعلته أو ربما لم أفعله 220 00:20:42,034 --> 00:20:42,554 ستسمع كلاماً عني عن شيء فعلته أو ربما لم أفعله 221 00:20:42,994 --> 00:20:46,074 سيتحدثون عني بالسوء احذر من الشخص الذي يتكلم 222 00:20:46,194 --> 00:20:47,794 هل تتصرف بنذالة؟ يبدو أنك تتصرف بنذالة 223 00:20:47,914 --> 00:20:48,034 ‏-‏ أخفقت في عملية اغتيال ‏-‏ أخفقت.‏.‏.‏ كيف؟ 224 00:20:48,034 --> 00:20:50,434 ‏-‏ أخفقت في عملية اغتيال ‏-‏ أخفقت.‏.‏.‏ كيف؟ 225 00:20:51,914 --> 00:20:53,874 الفتى (كانون)،‏ (ليمويل) 226 00:20:54,514 --> 00:20:56,434 قال لي (كالاميتا) أن أصعد إلى السيارة وفعلت ذلك 227 00:20:56,554 --> 00:20:58,194 طاردنا الفتى قال لي أن أطلق النار عليه 228 00:20:58,314 --> 00:20:59,994 سأقضي عليك إذا انتهت هذه القصة.‏.‏.‏ 229 00:21:00,114 --> 00:21:03,154 لا،‏ لا،‏ لا،‏ لن تنتهي كما قلت،‏ أخبرني أن أفتح النار 230 00:21:03,274 --> 00:21:05,474 لكن الأحداث لم تبد ملائمة 231 00:21:05,914 --> 00:21:06,034 سألته عن مصدر الإذن لكنه لم يخبرني 232 00:21:06,034 --> 00:21:07,594 سألته عن مصدر الإذن لكنه لم يخبرني 233 00:21:07,714 --> 00:21:11,474 لذا أنهيت المسألة لكن الفتى رأى مسدسي،‏ لا شك بذلك 234 00:21:11,594 --> 00:21:12,034 واسمع،‏ إذا كنت أنت مَن أصدر الأمر فلا أواجه مشكلة في تحمّل العواقب 235 00:21:12,034 --> 00:21:14,714 واسمع،‏ إذا كنت أنت مَن أصدر الأمر فلا أواجه مشكلة في تحمّل العواقب 236 00:21:14,834 --> 00:21:15,954 لكنني أعرف أنك لا تريد شنّ حرب 237 00:21:16,074 --> 00:21:17,634 لم أصدر أمراً بقتل أحد!‏ 238 00:21:20,314 --> 00:21:21,834 ماذا تعني؟ (غايتانو)؟ 239 00:21:22,594 --> 00:21:24,034 هل تخبرني أن ذلك الإيطالي البدين يصدر الأوامر لرجالي الآن؟ 240 00:21:24,034 --> 00:21:26,074 هل تخبرني أن ذلك الإيطالي البدين يصدر الأوامر لرجالي الآن؟ 241 00:21:26,714 --> 00:21:28,514 يا لذلك اليهودي الإيطالي البائس 242 00:21:30,074 --> 00:21:31,274 هل تمازحني؟ 243 00:21:43,914 --> 00:21:48,034 اسمع،‏ أنت فتى صالح،‏ جدير بالثقة أنت معي،‏ صحيح؟ 244 00:21:48,034 --> 00:21:48,514 اسمع،‏ أنت فتى صالح،‏ جدير بالثقة أنت معي،‏ صحيح؟ 245 00:21:48,914 --> 00:21:50,794 حسناً،‏ ستراقبهم 246 00:21:51,794 --> 00:21:53,074 ‏-‏ مَن؟ ‏-‏ جميعهم 247 00:21:53,194 --> 00:21:54,034 أنت في وضع حرج،‏ مفهوم؟ أريدك أن تراقب جيداً 248 00:21:54,034 --> 00:21:55,874 أنت في وضع حرج،‏ مفهوم؟ أريدك أن تراقب جيداً 249 00:21:56,434 --> 00:21:57,714 ماذا عن (كالاميتا)؟ 250 00:21:57,994 --> 00:22:00,034 حسناً،‏ لا تقلق،‏ سيلقى عقابه 251 00:22:00,034 --> 00:22:00,594 حسناً،‏ لا تقلق،‏ سيلقى عقابه 252 00:22:01,154 --> 00:22:04,194 إنه يوم جديد،‏ مفهوم؟ حان وقت اكتشاف النوايا 253 00:22:04,354 --> 00:22:06,034 أنت إما مخلص أو معه 254 00:22:06,034 --> 00:22:06,634 أنت إما مخلص أو معه 255 00:22:09,394 --> 00:22:11,994 اعثر على ذلك الشرطي يا (أوديس) قل له أن يأتي إلى النادي بسرعة 256 00:22:30,514 --> 00:22:33,034 هذا صحيح،‏ محطة (بامب أند غو) على الطريق (16) 257 00:22:33,154 --> 00:22:34,394 أنا أعمل في المناوبة الليلية 258 00:22:35,914 --> 00:22:36,034 أخبر المارشال ما أخبرتني إياه 259 00:22:36,034 --> 00:22:37,834 أخبر المارشال ما أخبرتني إياه 260 00:22:39,234 --> 00:22:40,514 عن المثليات؟ 261 00:22:41,194 --> 00:22:42,034 كان هناك اثنتان،‏ واحدة من السكان الأصليين وأخرى سوداء البشرة 262 00:22:42,034 --> 00:22:44,954 كان هناك اثنتان،‏ واحدة من السكان الأصليين وأخرى سوداء البشرة 263 00:22:46,834 --> 00:22:48,034 ‏-‏ وكانتا تتحدثان؟ ‏-‏ أجل سيدي،‏ هذا صحيح 264 00:22:48,034 --> 00:22:49,994 ‏-‏ وكانتا تتحدثان؟ ‏-‏ أجل سيدي،‏ هذا صحيح 265 00:22:53,034 --> 00:22:54,034 عمَ؟ 266 00:22:54,034 --> 00:22:54,234 عمَ؟ 267 00:22:59,074 --> 00:23:00,034 أنا أسأل عن طبيعة الحديث 268 00:23:00,034 --> 00:23:01,674 أنا أسأل عن طبيعة الحديث 269 00:23:03,594 --> 00:23:06,034 دردشة طبيعية 270 00:23:06,034 --> 00:23:06,354 دردشة طبيعية 271 00:23:08,554 --> 00:23:11,914 اعتقدت أنك قلت إنهما تحدثتا عن الهروب من البلدة 272 00:23:14,394 --> 00:23:15,714 عندما اتصلت بي 273 00:23:17,114 --> 00:23:18,034 صحيح،‏ أجل،‏ مغادرة البلدة هذا مؤكد 274 00:23:18,034 --> 00:23:20,674 صحيح،‏ أجل،‏ مغادرة البلدة هذا مؤكد 275 00:23:20,914 --> 00:23:22,794 قالتا إنهما تتوجهان إلى (شيكاغو) 276 00:23:23,154 --> 00:23:24,034 ‏-‏ (شيكاغو)؟ ‏-‏ أجل يا سيدي،‏ (شيكاغو) 277 00:23:24,034 --> 00:23:26,274 ‏-‏ (شيكاغو)؟ ‏-‏ أجل يا سيدي،‏ (شيكاغو) 278 00:23:27,114 --> 00:23:29,154 قالتا إنهما في طريقهما إلى هناك 279 00:23:30,154 --> 00:23:33,274 هذا يكفي!‏ أعتقد أنهما هربا 280 00:23:42,914 --> 00:23:45,274 سأرافقك إلى الخارج 281 00:23:49,074 --> 00:23:50,754 شكراً على القدوم،‏ سيد (سنكلير) 282 00:23:51,314 --> 00:23:54,034 ‏-‏ ما هذا؟ ‏-‏ لا تكن غبياً 283 00:23:54,034 --> 00:23:54,314 ‏-‏ ما هذا؟ ‏-‏ لا تكن غبياً 284 00:24:00,114 --> 00:24:02,354 أقله أعرف كيف أفتح الباب 285 00:24:14,314 --> 00:24:18,034 أعتقد أنك ستذهب إلى (شيكاغو) يا صاح هذا مؤسف جداً،‏ بدأنا نتقرّب للتو 286 00:24:18,674 --> 00:24:21,474 ‏-‏ إليك قصة غريبة ‏-‏ ماذا؟ 287 00:24:21,874 --> 00:24:23,914 تبيّن أننا وكالة وطنية 288 00:24:24,434 --> 00:24:28,994 جهاز المارشال الأميركي،‏ لدينا مكاتب في (شيكاغو)،‏ (إنديانابوليس) 289 00:24:29,314 --> 00:24:30,034 في كل مكان 290 00:24:30,034 --> 00:24:30,434 في كل مكان 291 00:24:30,754 --> 00:24:32,594 سأخبرهم المعلومة لكن.‏.‏.‏ 292 00:24:32,914 --> 00:24:36,034 أنا مكلّف في (كانساس سيتي) وسأبقى في (كانساس سيتي) 293 00:24:36,034 --> 00:24:36,114 أنا مكلّف في (كانساس سيتي) وسأبقى في (كانساس سيتي) 294 00:24:36,634 --> 00:24:39,234 في حال عادوا إلى هنا 295 00:24:39,834 --> 00:24:40,954 حسناً 296 00:24:51,034 --> 00:24:54,034 لا بأس عليّ أن أشتري بعض الحاجيات 297 00:24:54,034 --> 00:24:54,754 لا بأس عليّ أن أشتري بعض الحاجيات 298 00:24:54,874 --> 00:24:56,034 حاجيات 299 00:24:59,274 --> 00:25:00,034 رأيت واشياً،‏ مخبراً؟ على الأرجح أن لدينا رمزاً 300 00:25:00,034 --> 00:25:03,794 رأيت واشياً،‏ مخبراً؟ على الأرجح أن لدينا رمزاً 301 00:25:04,074 --> 00:25:06,034 لمَ لم تقل ذلك؟ سأقود 302 00:25:06,034 --> 00:25:06,714 لمَ لم تقل ذلك؟ سأقود 303 00:25:07,474 --> 00:25:10,754 لا.‏.‏.‏ لا تتكبّد العناء 304 00:25:10,874 --> 00:25:12,034 أرجوك يا صديقي هذا أقل ما أستطيع فعله 305 00:25:12,034 --> 00:25:13,394 أرجوك يا صديقي هذا أقل ما أستطيع فعله 306 00:25:14,354 --> 00:25:18,034 وجدنا الشاحنة محترقة على (ألينديل) 307 00:25:18,034 --> 00:25:19,234 وجدنا الشاحنة محترقة على (ألينديل) 308 00:25:20,114 --> 00:25:23,434 لكننا نظن أنهم أخذوا الأسلحة إلى المخزن 309 00:25:28,594 --> 00:25:29,874 هل أصبحت تصدر الأوامر الآن؟ 310 00:25:39,554 --> 00:25:40,834 اهدأ 311 00:25:42,754 --> 00:25:43,834 ماذا؟ 312 00:25:49,234 --> 00:25:50,634 حسناً 313 00:25:50,794 --> 00:25:52,074 هذه معركة بالمسدسات أيها النذل 314 00:25:55,714 --> 00:25:58,834 ما هذا؟ مجلسك الحربي؟ 315 00:26:03,834 --> 00:26:05,674 أخبرتهما بأن ينتظراك يا حضرة الزعيم 316 00:26:05,794 --> 00:26:06,034 هل كنت تعرف؟ 317 00:26:06,034 --> 00:26:06,994 هل كنت تعرف؟ 318 00:26:08,674 --> 00:26:10,314 هذا البائس.‏.‏.‏ 319 00:26:10,514 --> 00:26:12,034 حاول إطلاق النار على ابن (لوي) هل كنت تعرف؟ 320 00:26:12,034 --> 00:26:12,514 حاول إطلاق النار على ابن (لوي) هل كنت تعرف؟ 321 00:26:12,634 --> 00:26:14,674 اكتشفت ذلك للتو من المستشار 322 00:26:16,914 --> 00:26:18,034 وأنت!‏ أنت محظوظ لأن رجلي كان هناك 323 00:26:18,034 --> 00:26:19,874 وأنت!‏ أنت محظوظ لأن رجلي كان هناك 324 00:26:20,194 --> 00:26:22,754 أو كنت لأشقّ حلقك بعلبة من طعام القطط الآن 325 00:26:25,994 --> 00:26:30,034 اسمع،‏ سرقوا منا هذا الصباح الأميركيون من أصول أفريقية 326 00:26:30,034 --> 00:26:31,474 اسمع،‏ سرقوا منا هذا الصباح الأميركيون من أصول أفريقية 327 00:26:31,594 --> 00:26:33,914 أجل،‏ 300 بندقية 328 00:26:34,154 --> 00:26:36,034 قتلوا رجلنا وسخروا منا 329 00:26:36,034 --> 00:26:37,354 قتلوا رجلنا وسخروا منا 330 00:26:37,874 --> 00:26:41,714 لأنهم يظنون أننا ضعفاء 331 00:26:43,314 --> 00:26:47,194 إنهم محقون،‏ أنت ضعيف أنت ضعيف 332 00:26:47,554 --> 00:26:48,034 أطلقت النار،‏ أخطأت 333 00:26:48,034 --> 00:26:49,994 أطلقت النار،‏ أخطأت 334 00:26:50,634 --> 00:26:54,034 لدى عدوي 300 بندقية تهانيّ!‏ 335 00:26:54,034 --> 00:26:57,434 لدى عدوي 300 بندقية تهانيّ!‏ 336 00:26:58,354 --> 00:27:00,034 أيها النذل!‏ 337 00:27:00,034 --> 00:27:00,154 أيها النذل!‏ 338 00:27:04,994 --> 00:27:06,034 افعل ذلك 339 00:27:06,034 --> 00:27:06,114 افعل ذلك 340 00:27:07,354 --> 00:27:09,194 أرجوك،‏ افعل ذلك 341 00:27:13,394 --> 00:27:14,514 افعل ذلك 342 00:27:40,074 --> 00:27:41,354 (فيولانتي) 343 00:27:51,754 --> 00:27:53,754 انسَ الأمر 344 00:28:05,314 --> 00:28:06,034 هذا ليس خطأه،‏ هيا 345 00:28:06,034 --> 00:28:07,114 هذا ليس خطأه،‏ هيا 346 00:28:39,274 --> 00:28:40,354 لن أتأخر 347 00:28:43,274 --> 00:28:44,594 هل انتهيت؟ 348 00:28:48,274 --> 00:28:51,354 ‏-‏ أستطيع مرافقتك ‏-‏ لا،‏ لا،‏ لا،‏ عليّ.‏.‏.‏ 349 00:28:51,714 --> 00:28:52,954 لا أريد إخافته 350 00:28:57,354 --> 00:29:00,034 ‏‏"‏‏‏‏متجر (جوبلين)‏‏"‏‏‏‏ 351 00:29:00,034 --> 00:29:05,714 ‏‏"‏‏‏‏متجر (جوبلين)‏‏"‏‏‏‏ 352 00:29:34,794 --> 00:29:36,034 بني،‏ هل تقبّلت دخول (يسوع المسيح) إلى قلبك؟ 353 00:29:36,034 --> 00:29:38,114 بني،‏ هل تقبّلت دخول (يسوع المسيح) إلى قلبك؟ 354 00:29:38,234 --> 00:29:39,314 اغرب عن وجهي 355 00:29:39,434 --> 00:29:42,034 ماذا يجري فوق؟ مشروب؟ رهان؟ 356 00:29:42,034 --> 00:29:43,034 ماذا يجري فوق؟ مشروب؟ رهان؟ 357 00:29:43,714 --> 00:29:47,674 إذا كان الرجل بحاجة إلى تلبية رغباته هل المكان مناسب؟ 358 00:29:53,074 --> 00:29:54,034 ‏-‏ ماذا يفترض بهذا أن يعني؟ ‏-‏ سترى 359 00:29:54,034 --> 00:29:56,274 ‏-‏ ماذا يفترض بهذا أن يعني؟ ‏-‏ سترى 360 00:29:59,634 --> 00:30:00,034 صباح الخير 361 00:30:00,034 --> 00:30:00,754 صباح الخير 362 00:30:01,514 --> 00:30:02,874 مؤلم!‏ 363 00:30:05,034 --> 00:30:06,034 ما هذا؟ حرف (أو)؟ 364 00:30:06,034 --> 00:30:07,674 ما هذا؟ حرف (أو)؟ 365 00:30:10,314 --> 00:30:12,034 اسمع،‏ ارحل قبل أن أطلق رصاصة نحوك 366 00:30:12,034 --> 00:30:16,994 اسمع،‏ ارحل قبل أن أطلق رصاصة نحوك 367 00:30:29,714 --> 00:30:30,034 هل زرت (سولت لايك)؟ أنا من هناك 368 00:30:30,034 --> 00:30:33,874 هل زرت (سولت لايك)؟ أنا من هناك 369 00:30:36,514 --> 00:30:39,834 انتقل إيطاليون إلى البلدة قبل سنوات 370 00:30:40,394 --> 00:30:42,034 ظنوا أن باستطاعتهم جني بعض المال 371 00:30:42,034 --> 00:30:42,154 ظنوا أن باستطاعتهم جني بعض المال 372 00:30:42,274 --> 00:30:45,954 عبر تحويل أبنائنا إلى مدمنين وبناتنا إلى فتيات سيئات 373 00:30:46,674 --> 00:30:48,034 جعلناهم يتراجعون عن تلك الفكرة بواسطة الشنق والسحب 374 00:30:48,034 --> 00:30:51,234 جعلناهم يتراجعون عن تلك الفكرة بواسطة الشنق والسحب 375 00:30:52,754 --> 00:30:54,034 لا بد من أننا سحبناهم لـ6 أو 7 أميال 376 00:30:54,034 --> 00:30:55,034 لا بد من أننا سحبناهم لـ6 أو 7 أميال 377 00:30:55,154 --> 00:30:58,314 قبل أن تنفجر رؤوسهم 378 00:31:01,034 --> 00:31:04,474 سأكون في السيارة أنتظر صديقي إن احتجتما إليّ 379 00:31:05,274 --> 00:31:06,034 أتمنى لكما يوماً طيباً 380 00:31:06,034 --> 00:31:06,994 أتمنى لكما يوماً طيباً 381 00:31:20,314 --> 00:31:23,474 اسمع يا فتى نحاول تفادي الحرب هنا 382 00:31:23,834 --> 00:31:24,034 ستذكّر هؤلاء الأميركيين من أصول أفريقية أنهم لا يقاتلوننا فحسب 383 00:31:24,034 --> 00:31:27,594 ستذكّر هؤلاء الأميركيين من أصول أفريقية أنهم لا يقاتلوننا فحسب 384 00:31:27,714 --> 00:31:29,994 بل يقاتلون مجلس البلدية ويقاتلون الشرطة 385 00:31:30,114 --> 00:31:34,074 أخبرهم بأن يعرفوا مكانهم وإلا.‏.‏.‏ 386 00:31:37,994 --> 00:31:40,994 وأنت ستذهب إلى (نيويورك) 387 00:31:41,314 --> 00:31:42,034 ‏-‏ لماذا؟ ‏-‏ ستذهب إلى (نيويورك) 388 00:31:42,034 --> 00:31:43,274 ‏-‏ لماذا؟ ‏-‏ ستذهب إلى (نيويورك) 389 00:31:43,634 --> 00:31:47,074 تقدّم تعازيك وتخبرهم بأننا نسيطر على كل شيء 390 00:31:51,034 --> 00:31:52,594 ربما تحضر معك بعض الرجال 391 00:31:54,154 --> 00:31:55,274 أيهما تريد؟ 392 00:32:00,634 --> 00:32:01,994 ماذا أقول؟ 393 00:32:02,114 --> 00:32:04,354 أخبرهم بأن الوضع تحت السيطرة أم أحضر معي بعض الرجال؟ 394 00:32:04,514 --> 00:32:06,034 لأنه إذا أخبرتهم أنني بحاجة إلى رجال سيعرفون أن الوضع ليس تحت السيطرة 395 00:32:06,034 --> 00:32:07,194 لأنه إذا أخبرتهم أنني بحاجة إلى رجال سيعرفون أن الوضع ليس تحت السيطرة 396 00:32:07,314 --> 00:32:08,554 كفى!‏ 397 00:32:11,274 --> 00:32:12,034 ما خطب الجميع اليوم يظن أنه يستطيع الردّ كأننا نجري نقاشاً؟ 398 00:32:12,034 --> 00:32:14,994 ما خطب الجميع اليوم يظن أنه يستطيع الردّ كأننا نجري نقاشاً؟ 399 00:32:15,114 --> 00:32:17,074 أنت اضغط على (كانون) 400 00:32:17,194 --> 00:32:18,034 اضرب بعض الناس اعتقل البعض الآخر 401 00:32:18,034 --> 00:32:19,394 اضرب بعض الناس اعتقل البعض الآخر 402 00:32:19,994 --> 00:32:23,874 وأنت.‏.‏.‏ استعد لأنك ستغادر 403 00:34:32,114 --> 00:34:34,994 ‏‏"‏‏‏‏(لودانيوم)،‏ سمّ!‏ احذروا‏‏"‏‏‏‏ 404 00:35:04,314 --> 00:35:06,034 ‏‏"‏‏‏‏الآنسة (فلورنس كيلرمان)‏‏"‏‏‏‏ 405 00:35:06,034 --> 00:35:08,714 ‏‏"‏‏‏‏الآنسة (فلورنس كيلرمان)‏‏"‏‏‏‏ 406 00:35:10,554 --> 00:35:12,034 ‏‏"‏‏‏‏السيد (لامار هادل)‏‏"‏‏‏‏ 407 00:35:12,034 --> 00:35:13,834 ‏‏"‏‏‏‏السيد (لامار هادل)‏‏"‏‏‏‏ 408 00:35:36,634 --> 00:35:40,354 ‏‏"‏‏‏‏(لامار)‏‏"‏‏‏‏ 409 00:35:42,634 --> 00:35:44,794 ‏‏"‏‏‏‏أحبك،‏ (جون)‏‏"‏‏‏‏ 410 00:36:21,114 --> 00:36:22,714 ‏‏"‏‏‏‏توفي السيد (لامار هادل) ليلة البارحة جراء تعقيدات مرتبطة بالجراحة‏‏"‏‏‏‏ 411 00:36:22,834 --> 00:36:24,034 ‏‏"‏‏‏‏له زوجة مخلصة تدعى (جون)‏‏"‏‏‏‏ 412 00:36:24,034 --> 00:36:24,154 ‏‏"‏‏‏‏له زوجة مخلصة تدعى (جون)‏‏"‏‏‏‏ 413 00:37:02,274 --> 00:37:04,274 قيادتك في هذا الحيّ ليست آمنة 414 00:37:05,154 --> 00:37:06,034 آل (فادا) يرشون شرطيين 415 00:37:06,034 --> 00:37:06,874 آل (فادا) يرشون شرطيين 416 00:37:10,354 --> 00:37:12,034 ما عليّ فعله لن يتطلب وقتاً طويلاً 417 00:37:12,034 --> 00:37:12,354 ما عليّ فعله لن يتطلب وقتاً طويلاً 418 00:37:12,914 --> 00:37:17,154 ميت أو مسجون هذا ما أقوله له كل مرة أغادر فيها 419 00:37:17,274 --> 00:37:18,034 ‏‏"‏‏‏‏(ساتشيل)،‏ إذا لم أعد فهذا يعني أنني ميت أو مسجون‏‏"‏‏‏‏ 420 00:37:18,034 --> 00:37:21,234 ‏‏"‏‏‏‏(ساتشيل)،‏ إذا لم أعد فهذا يعني أنني ميت أو مسجون‏‏"‏‏‏‏ 421 00:37:26,034 --> 00:37:28,074 هل كان تحذيراً أم أخفقت؟ 422 00:37:30,514 --> 00:37:31,914 حميت ابنك 423 00:37:33,554 --> 00:37:35,154 عبر إطلاق النار عليه؟ 424 00:37:37,554 --> 00:37:39,154 حميت ابنك 425 00:37:42,434 --> 00:37:46,234 مَن يصدر الأوامر هناك؟ البدين أم النحيل؟ 426 00:37:51,154 --> 00:37:54,034 تسيّر الشرطة دوريات في هذه الشوارع كل 10 دقائق،‏ لا يجب أن تبقى 427 00:37:54,034 --> 00:37:54,194 تسيّر الشرطة دوريات في هذه الشوارع كل 10 دقائق،‏ لا يجب أن تبقى 428 00:37:59,074 --> 00:38:00,034 هم لا يحترمونك هل تعرف الإيطاليين الذين تتسكع معهم؟ 429 00:38:00,034 --> 00:38:03,514 هم لا يحترمونك هل تعرف الإيطاليين الذين تتسكع معهم؟ 430 00:38:05,034 --> 00:38:06,034 أنت لست واحداً منهم وأعرف ماذا فعلت 431 00:38:06,034 --> 00:38:09,554 أنت لست واحداً منهم وأعرف ماذا فعلت 432 00:38:13,914 --> 00:38:16,994 كنت تبكي عند الباب الخلفي 433 00:38:17,994 --> 00:38:18,034 ‏‏"‏‏‏‏أبي،‏ ساعدني يا أبي‏‏"‏‏‏‏ 434 00:38:18,034 --> 00:38:22,834 ‏‏"‏‏‏‏أبي،‏ ساعدني يا أبي‏‏"‏‏‏‏ 435 00:38:25,314 --> 00:38:26,794 ودخل المغفلون 436 00:38:30,794 --> 00:38:32,394 أنت لا تعرف شيئاً 437 00:38:34,954 --> 00:38:36,034 ما هو شعور المرء عندما يقتل عائلته؟ 438 00:38:36,034 --> 00:38:37,234 ما هو شعور المرء عندما يقتل عائلته؟ 439 00:38:39,994 --> 00:38:42,034 اسمعني،‏ أحضر لي ابني وسأعتبر أننا تعادلنا 440 00:38:42,034 --> 00:38:44,514 اسمعني،‏ أحضر لي ابني وسأعتبر أننا تعادلنا 441 00:38:44,874 --> 00:38:46,274 ربما سيعتبر الرب ذلك أيضاً 442 00:38:47,474 --> 00:38:48,034 لم يفت الأوان لتكفّر عن ذنوبك أمام الرب 443 00:38:48,034 --> 00:38:51,554 لم يفت الأوان لتكفّر عن ذنوبك أمام الرب 444 00:38:52,154 --> 00:38:54,034 لمَ لا نتوقف عن الكلام وتعطيني بعض المال؟ 445 00:38:54,034 --> 00:38:54,714 لمَ لا نتوقف عن الكلام وتعطيني بعض المال؟ 446 00:38:59,114 --> 00:39:00,034 أحضر لي ابني وسأعطيك 5 آلاف،‏ ما رأيك بذلك؟ 447 00:39:00,034 --> 00:39:03,874 أحضر لي ابني وسأعطيك 5 آلاف،‏ ما رأيك بذلك؟ 448 00:39:06,674 --> 00:39:07,914 لا أستطيع فعل ذلك 449 00:39:11,834 --> 00:39:12,034 لا أستطيع فعل ذلك 450 00:39:12,034 --> 00:39:13,714 لا أستطيع فعل ذلك 451 00:39:16,954 --> 00:39:18,034 هم ليسوا عائلتك 452 00:39:18,034 --> 00:39:18,754 هم ليسوا عائلتك 453 00:39:25,274 --> 00:39:26,354 أمي 454 00:39:38,314 --> 00:39:40,474 إذا أصاب ابني أي مكروه.‏.‏.‏ 455 00:39:42,074 --> 00:39:44,154 أو أحد أبنائي.‏.‏.‏ 456 00:39:46,514 --> 00:39:48,034 سيعني ذلك أنك قتلته 457 00:39:48,034 --> 00:39:48,434 سيعني ذلك أنك قتلته 458 00:39:51,354 --> 00:39:53,634 وسأطعمك للحيوانات البرية 459 00:39:56,114 --> 00:39:57,314 يبدو لي هذا منصفاً 460 00:41:50,754 --> 00:41:52,514 أعرف حبيبتي،‏ أعرف 461 00:41:59,354 --> 00:42:00,034 لا بأس يا جميلة،‏ أنا هنا 462 00:42:00,034 --> 00:42:01,114 لا بأس يا جميلة،‏ أنا هنا 463 00:43:45,914 --> 00:43:47,234 (سوان لايك)؟ 464 00:43:51,594 --> 00:43:52,594 أنت!‏ 465 00:43:57,634 --> 00:43:58,754 (سواني)؟ 466 00:44:07,594 --> 00:44:11,914 لا تقلقي،‏ لا تقلقي يفعل ذلك أحياناً 467 00:44:12,194 --> 00:44:14,074 إنه رجل الثلج المزعج 468 00:44:15,554 --> 00:44:16,594 أجل 469 00:44:31,834 --> 00:44:33,194 يا للهول!‏ 470 00:44:33,994 --> 00:44:36,034 ‏-‏ مَن حضّر تلك الفطيرة؟ ‏-‏ ماذا؟ 471 00:44:36,154 --> 00:44:37,554 الفطيرة،‏ مَن حضّر الفطيرة؟ 472 00:44:38,274 --> 00:44:41,634 لا أعرف،‏ الجارة حسبما أظن ماذا تفعلين هنا؟ 473 00:44:41,794 --> 00:44:42,034 أي جارة؟ تلك الممرضة؟ 474 00:44:42,034 --> 00:44:43,754 أي جارة؟ تلك الممرضة؟ 475 00:44:44,034 --> 00:44:45,554 أنت هنا تخاطرين بأن يتم اعتقالك 476 00:44:45,674 --> 00:44:46,994 لتسأليني عن الشخص الذي حضّر الحلوى؟ 477 00:44:47,114 --> 00:44:48,034 ‏-‏ لا،‏ أنا بطاقة المونوبولي خاصتك ‏-‏ ماذا؟ 478 00:44:48,034 --> 00:44:50,834 ‏-‏ لا،‏ أنا بطاقة المونوبولي خاصتك ‏-‏ ماذا؟ 479 00:44:54,834 --> 00:44:57,154 بطاقتك للخروج المجاني من السجن 480 00:44:57,714 --> 00:45:00,034 أين.‏.‏.‏ أين؟ 481 00:45:00,394 --> 00:45:01,914 (ثورمان)،‏ أيمكنني أن أسدي لك نصيحة؟ 482 00:45:02,034 --> 00:45:03,034 أجل 483 00:45:03,154 --> 00:45:06,034 عندما تزورك جنية المال لا تطرح أسئلة 484 00:45:06,034 --> 00:45:06,194 عندما تزورك جنية المال لا تطرح أسئلة 485 00:45:09,634 --> 00:45:12,034 ‏-‏ لمَ الرائحة غريبة؟ ‏-‏ هذا سؤال أيضاً 486 00:45:12,034 --> 00:45:12,674 ‏-‏ لمَ الرائحة غريبة؟ ‏-‏ هذا سؤال أيضاً 487 00:45:14,394 --> 00:45:16,794 ‏-‏ كم؟ ‏-‏ ماذا؟ 488 00:45:18,034 --> 00:45:18,034 لا أفهم.‏.‏.‏ 489 00:45:18,034 --> 00:45:19,474 لا أفهم.‏.‏.‏ 490 00:45:20,114 --> 00:45:22,554 ‏-‏ هل لدي شقيقة؟ ‏-‏ لا 491 00:45:22,794 --> 00:45:24,034 إذاً أنت لا تعرف إنها فخورة،‏ عزيزتي (ديبريل) 492 00:45:24,034 --> 00:45:27,314 إذاً أنت لا تعرف إنها فخورة،‏ عزيزتي (ديبريل) 493 00:45:27,794 --> 00:45:30,034 لكن عندما تحبك لا توفّر أي جهد 494 00:45:30,034 --> 00:45:31,834 لكن عندما تحبك لا توفّر أي جهد 495 00:45:32,674 --> 00:45:33,914 من الأفضل ألا تخبرها عن هذا 496 00:45:34,034 --> 00:45:36,034 ادفع للرجل وانسَ الأمر هل تفهمني؟ 497 00:45:36,034 --> 00:45:37,594 ادفع للرجل وانسَ الأمر هل تفهمني؟ 498 00:45:38,594 --> 00:45:42,034 ‏-‏ لن يروق لها هذا ‏-‏ لا،‏ لكنها ستتخطى الأمر 499 00:45:42,034 --> 00:45:43,554 ‏-‏ لن يروق لها هذا ‏-‏ لا،‏ لكنها ستتخطى الأمر 500 00:45:43,954 --> 00:45:47,754 لكننا لا نتخطى الموت 501 00:45:50,514 --> 00:45:52,114 مهلاً،‏ أين نجدك؟ 502 00:45:56,594 --> 00:46:00,034 نمكث في (نيو باري) لليلة وربما لليلتين 503 00:46:00,034 --> 00:46:00,274 نمكث في (نيو باري) لليلة وربما لليلتين 504 00:46:00,474 --> 00:46:02,874 تحتاج (سواني) إلى التعافي ثم سنغادر 505 00:46:06,314 --> 00:46:08,274 أخبر ابنة أختي بأنني فخورة بها 506 00:46:09,314 --> 00:46:12,034 أخبرها بألا تسمح لأحد بائس بأن يتخطاها في الصف 507 00:46:12,034 --> 00:46:12,914 أخبرها بألا تسمح لأحد بائس بأن يتخطاها في الصف 508 00:46:14,154 --> 00:46:17,354 ‏-‏ أي صف؟ ‏-‏ أي صف 509 00:47:10,954 --> 00:47:12,034 أبي،‏ ثمة رجل أبيض عند الباب 510 00:47:12,034 --> 00:47:13,034 أبي،‏ ثمة رجل أبيض عند الباب 511 00:47:14,234 --> 00:47:16,634 أبي،‏ ثمة رجل أبيض عند الباب 512 00:47:21,714 --> 00:47:24,034 لديك 30 ثانية لإقناعي بعدم إطلاق النار 513 00:47:24,034 --> 00:47:24,714 لديك 30 ثانية لإقناعي بعدم إطلاق النار 514 00:47:25,874 --> 00:47:27,834 هذا مبلغ كبير،‏ (ثورمان) 515 00:47:29,114 --> 00:47:30,034 أجل سيدي،‏ هذا صحيح 516 00:47:30,034 --> 00:47:30,394 أجل سيدي،‏ هذا صحيح 517 00:47:33,194 --> 00:47:36,034 ‏-‏ من أين أحضرته؟ ‏-‏ سيدي،‏ أفضّل ألا أقول 518 00:47:36,034 --> 00:47:38,674 ‏-‏ من أين أحضرته؟ ‏-‏ سيدي،‏ أفضّل ألا أقول 519 00:47:41,914 --> 00:47:42,034 حصلت عليه من خسارة حبيب إذا أردت أن تعرف 520 00:47:42,034 --> 00:47:46,754 حصلت عليه من خسارة حبيب إذا أردت أن تعرف 521 00:47:48,474 --> 00:47:53,514 عمّي (بولي) العزيز.‏.‏.‏ توفي الأسبوع الماضي 522 00:47:53,874 --> 00:47:54,034 ترك لي هذا المال 523 00:47:54,034 --> 00:47:55,274 ترك لي هذا المال 524 00:47:56,714 --> 00:48:00,034 بما أنك كنت لطيفاً لتمنحنا ذلك القرض اعتقدت أنه عليّ أن أدفع لك فوراً 525 00:48:00,034 --> 00:48:02,194 بما أنك كنت لطيفاً لتمنحنا ذلك القرض اعتقدت أنه عليّ أن أدفع لك فوراً 526 00:48:03,954 --> 00:48:06,034 هل ترك لك هذه الحقيبة من المال؟ 527 00:48:06,034 --> 00:48:07,794 هل ترك لك هذه الحقيبة من المال؟ 528 00:48:09,674 --> 00:48:11,194 أكان عمّك؟ 529 00:48:11,754 --> 00:48:12,034 (بولي) لا سيدي،‏ كان المبلغ على شكل شيك 530 00:48:12,034 --> 00:48:16,594 (بولي) لا سيدي،‏ كان المبلغ على شكل شيك 531 00:48:17,234 --> 00:48:18,034 اعتقدت أن المبلغ النقدي سيكون أسهل عليك 532 00:48:18,034 --> 00:48:19,834 اعتقدت أن المبلغ النقدي سيكون أسهل عليك 533 00:48:21,234 --> 00:48:23,834 (ثورمان)،‏ (ثورمان) تفكّر دوماً 534 00:48:25,834 --> 00:48:28,314 عليّ أن أخبرك لا أذكر المرة الأخيرة 535 00:48:28,434 --> 00:48:30,034 التي حاول فيها رجل أبيض تسهيل حياتي 536 00:48:30,034 --> 00:48:30,714 التي حاول فيها رجل أبيض تسهيل حياتي 537 00:48:31,914 --> 00:48:36,034 ‏-‏ ها أنا إذاً ‏-‏ ها أنت 538 00:48:36,034 --> 00:48:36,434 ‏-‏ ها أنا إذاً ‏-‏ ها أنت 539 00:48:53,394 --> 00:48:54,034 حسناً،‏ شكراً على زيارتي 540 00:48:54,034 --> 00:48:56,394 حسناً،‏ شكراً على زيارتي 541 00:48:58,994 --> 00:49:00,034 حسناً إذاً 542 00:49:00,034 --> 00:49:00,394 حسناً إذاً 543 00:49:02,034 --> 00:49:06,034 يجب أن أقول.‏.‏.‏ ظننت أنك ستطلق النار عليّ 544 00:49:06,034 --> 00:49:07,354 يجب أن أقول.‏.‏.‏ ظننت أنك ستطلق النار عليّ 545 00:49:07,474 --> 00:49:10,114 ‏-‏ مع مال أو بدونه ‏-‏ فكّرت في ذلك 546 00:49:14,234 --> 00:49:17,914 ‏-‏ سأذهب الآن ‏-‏ خيار جيد 547 00:49:23,434 --> 00:49:24,034 لديك منزل جميل.‏.‏.‏ 548 00:49:24,034 --> 00:49:24,754 لديك منزل جميل.‏.‏.‏ 549 00:49:25,034 --> 00:49:26,434 غادر الآن 550 00:50:19,874 --> 00:50:21,634 أيها.‏.‏.‏ 551 00:50:42,034 --> 00:50:42,034 أحدهم سعيد 552 00:50:42,034 --> 00:50:43,874 أحدهم سعيد 553 00:50:46,234 --> 00:50:48,034 ‏-‏ هلّا تتزوجين مني؟ ‏-‏ توقف،‏ سبق وفعلنا ذلك 554 00:50:48,034 --> 00:50:49,554 ‏-‏ هلّا تتزوجين مني؟ ‏-‏ توقف،‏ سبق وفعلنا ذلك 555 00:50:49,674 --> 00:50:52,914 أقترح أن نكرر ذلك هذا هو مقدار حبي لك 556 00:50:54,434 --> 00:50:56,634 أنت تتصرف بغباء الآن،‏ توقف 557 00:50:56,794 --> 00:50:58,554 ‏-‏ ماذا عنك؟ ‏-‏ ماذا عني؟ 558 00:50:58,914 --> 00:51:00,034 هلّا تكونين ابنتي المذهلة الجميلة؟ 559 00:51:00,034 --> 00:51:01,114 هلّا تكونين ابنتي المذهلة الجميلة؟ 560 00:51:01,674 --> 00:51:04,194 ‏-‏ هل ضرب أبي رأسه؟ ‏-‏ أظن ذلك 561 00:51:08,434 --> 00:51:12,034 ‏-‏ ماذا تفعل؟ ‏-‏ أحتفل 562 00:51:12,034 --> 00:51:12,154 ‏-‏ ماذا تفعل؟ ‏-‏ أحتفل 563 00:51:16,914 --> 00:51:18,034 أحضري الصودا بسرعة 564 00:51:18,034 --> 00:51:18,434 أحضري الصودا بسرعة 565 00:51:21,514 --> 00:51:23,194 أطلعنا على الخبر السار 566 00:51:26,674 --> 00:51:30,034 ‏-‏ فعلت ذلك،‏ خرجنا ‏-‏ ممَ؟ 567 00:51:30,034 --> 00:51:30,874 ‏-‏ فعلت ذلك،‏ خرجنا ‏-‏ ممَ؟ 568 00:51:31,514 --> 00:51:33,514 من الخطر،‏ من الدين 569 00:51:34,354 --> 00:51:36,034 ‏-‏ كيف؟ ‏-‏ لا تهتمي بذلك 570 00:51:36,034 --> 00:51:36,754 ‏-‏ كيف؟ ‏-‏ لا تهتمي بذلك 571 00:51:36,954 --> 00:51:40,354 ‏-‏ المهم هو أن أباك عالج المشكلة ‏-‏ أنت تمزح 572 00:51:40,954 --> 00:51:42,034 أقسم بالكتاب المقدس بأن الوضع عاد إلى طبيعته هنا في منزل (سموتني) 573 00:51:42,034 --> 00:51:46,554 أقسم بالكتاب المقدس بأن الوضع عاد إلى طبيعته هنا في منزل (سموتني) 574 00:51:51,754 --> 00:51:53,074 ألن تشربي؟ 575 00:52:02,314 --> 00:52:06,034 ‏-‏ ماذا فعلت؟ ‏-‏ أخبرتك،‏ عالجت المشكلة 576 00:52:06,034 --> 00:52:06,594 ‏-‏ ماذا فعلت؟ ‏-‏ أخبرتك،‏ عالجت المشكلة 577 00:52:07,674 --> 00:52:09,034 ‏-‏ أين هي؟ ‏-‏ مَن؟ 578 00:52:09,154 --> 00:52:11,714 أنت تعرف مَن،‏ أين هي؟ 579 00:52:12,074 --> 00:52:13,874 ‏-‏ حبيبتي.‏.‏.‏ ‏-‏ لا تجاملني 580 00:52:14,674 --> 00:52:18,034 هل لديك فكرة عما فعلته لتحصل على ذلك المال؟ 581 00:52:18,034 --> 00:52:18,594 هل لديك فكرة عما فعلته لتحصل على ذلك المال؟ 582 00:52:19,634 --> 00:52:23,114 أبي،‏ عمَ تتحدث؟ 583 00:52:26,194 --> 00:52:30,034 (ديبريل).‏.‏.‏ يجب أن أفرض سلطتي هنا 584 00:52:30,034 --> 00:52:31,434 (ديبريل).‏.‏.‏ يجب أن أفرض سلطتي هنا 585 00:52:31,754 --> 00:52:35,034 لا أتهم أحداً لكن.‏.‏.‏ 586 00:52:35,714 --> 00:52:36,034 اسمعي،‏ لم أرد أخذ المال في المكانة الأولى كما تذكرين 587 00:52:36,034 --> 00:52:40,314 اسمعي،‏ لم أرد أخذ المال في المكانة الأولى كما تذكرين 588 00:52:40,434 --> 00:52:42,034 ‏-‏ رجل هكذا.‏.‏.‏ ‏-‏ (ثورمان هاورد سموتني) 589 00:52:42,034 --> 00:52:42,874 ‏-‏ رجل هكذا.‏.‏.‏ ‏-‏ (ثورمان هاورد سموتني) 590 00:52:42,994 --> 00:52:44,234 لا،‏ عالجت المشكلة.‏.‏.‏ 591 00:52:44,354 --> 00:52:47,874 سنحت لي الفرصة واستغللتها اغتنمت.‏.‏.‏ 592 00:52:47,994 --> 00:52:48,034 حبيبي،‏ ماذا فعلت؟ 593 00:52:48,034 --> 00:52:51,954 حبيبي،‏ ماذا فعلت؟ 594 00:52:55,194 --> 00:52:56,794 مهما فعلته قد انتهى 595 00:53:24,234 --> 00:53:25,794 ستكون بخير 596 00:53:26,234 --> 00:53:29,994 سينتهي كل هذا قريباً