1 00:00:03,350 --> 00:00:05,390 2 00:00:22,656 --> 00:00:24,198 큰일 날 거야 3 00:00:24,223 --> 00:00:26,378 그럼 프랑스로 이사를 가지 4 00:00:26,403 --> 00:00:29,020 프랑스인들? 아냐. 있지... 5 00:00:29,070 --> 00:00:30,630 프랑스인들은 나를 더 좋아할 거야 6 00:00:30,680 --> 00:00:32,770 글쎄, 아니, 난 그렇게 생각하지 않... 7 00:00:39,990 --> 00:00:42,300 저 안에 있는 댄서 적어도 한 명은 8 00:00:42,340 --> 00:00:44,340 너한테 접근금지 명령 있다는 거 알아, 비비언 9 00:00:44,390 --> 00:00:46,000 500피트 10 00:00:46,040 --> 00:00:49,310 그건 안-- 오래된 정보를 갖고 그래, 보안관 11 00:00:49,350 --> 00:00:51,480 캔디는 지난달에 수폴스로 이사했어 12 00:00:51,520 --> 00:00:53,140 자기 엄마 돌본다고 - 아, 그러니까 13 00:00:53,180 --> 00:00:55,570 이제 넌 그 불쌍한 여자애 감시하고 있다는 거네? 14 00:00:56,960 --> 00:00:59,100 판사는 전혀 그걸 좋아하지 않을 거야 15 00:01:03,010 --> 00:01:04,890 너희 두 아이들은 집에 조심히 들어가 16 00:01:07,630 --> 00:01:09,500 목요일에 엘크에서 봐 17 00:01:15,590 --> 00:01:16,940 내 수표는 받았지? 18 00:01:16,980 --> 00:01:19,340 재선 자금? 19 00:01:19,380 --> 00:01:21,290 -[자동차 문이 닫힌다] - 지... 지난주에 20 00:01:21,340 --> 00:01:23,120 개인적으로 내 여자애한테 쓰라고 했지 21 00:01:23,170 --> 00:01:26,300 뭐... 씨발 뭐야, 로이? 22 00:01:26,340 --> 00:01:27,870 흠? - 뭐... 23 00:01:29,210 --> 00:01:31,780 넌 더 이상 이런 좆같은 짓 할 수 없거든, 로이 24 00:01:31,830 --> 00:01:34,260 나-난 이제 주지사를 안다고 25 00:01:37,610 --> 00:01:40,880 삶과 죽음의 순간들에 무슨 일이 일어나는지 알아 26 00:01:40,959 --> 00:01:43,009 모든 것에 초점이 맞춰져 27 00:01:44,786 --> 00:01:46,536 넌 초점을 맞췄어, 비비언? 28 00:01:47,450 --> 00:01:48,930 으-응, 응 29 00:01:48,970 --> 00:01:51,110 넌 네 은행을 그 여자한테 팔지 않을 거야 30 00:01:52,320 --> 00:01:53,850 라-라이언? 31 00:01:53,890 --> 00:01:56,290 그-그-그 그 여자 맞아 32 00:01:56,330 --> 00:01:58,680 넌 팔지 않을 거고 협상하지 않을 거고 33 00:01:58,720 --> 00:02:00,330 전화를 해주지도 않을 거야 34 00:02:00,380 --> 00:02:02,470 와-왜? 35 00:02:02,510 --> 00:02:04,680 잠깐 잠깐 잠깐! 36 00:02:04,730 --> 00:02:06,080 오- 오케 37 00:02:06,120 --> 00:02:08,860 부자가 되려면 다른 방법을 찾아 38 00:02:08,910 --> 00:02:10,860 주택 압류를 하던가 39 00:02:10,910 --> 00:02:13,170 추첨 티켓을 팔던가 난 상관 안 해 40 00:02:13,220 --> 00:02:15,430 하지만 그 여자는 국물도 없어 41 00:02:15,480 --> 00:02:17,610 틀림없지? 42 00:02:17,650 --> 00:02:19,050 응 43 00:02:21,310 --> 00:02:22,880 그럼 춤 한번 춰보지? 44 00:02:24,180 --> 00:02:25,580 뭐? 45 00:02:28,580 --> 00:02:29,970 장난이야 46 00:02:30,010 --> 00:02:31,620 누가 그걸 보고 싶겠어 47 00:02:39,890 --> 00:02:41,240 48 00:02:42,720 --> 00:02:43,980 49 00:02:44,030 --> 00:02:46,120 50 00:02:47,966 --> 00:02:52,130 파고 51 00:03:04,180 --> 00:03:06,570 우린 참고 있었어요 52 00:03:08,660 --> 00:03:10,140 진짜 많이 참았죠 53 00:03:12,490 --> 00:03:14,620 하지만 오늘 이걸 해결하지 못하면 54 00:03:14,677 --> 00:03:17,916 다음은 소송 부서에 전화하는 거예요 55 00:03:18,017 --> 00:03:20,153 고마워요, 그리고 제발 56 00:03:20,178 --> 00:03:22,980 다음 설문조사에는 별 5개를 주세요 57 00:03:24,203 --> 00:03:26,243 58 00:03:30,191 --> 00:03:41,191 자막보스 럭키쟈니 s u r r e a l s p a c e 59 00:03:48,960 --> 00:03:51,530 시리얼을 찾았나 보지 60 00:03:51,570 --> 00:03:53,270 프로스트 플레이크 61 00:03:53,320 --> 00:03:55,400 경관님네 아이가 좋아해요? 62 00:03:55,450 --> 00:03:57,010 글쎄, 좀 63 00:03:57,060 --> 00:03:59,630 내 남편이 엄청 좋아해 64 00:04:00,800 --> 00:04:02,670 나 학교에 데려가요? 65 00:04:02,720 --> 00:04:04,670 오늘 학교 없어 66 00:04:04,720 --> 00:04:06,070 공휴일이에요? 67 00:04:07,110 --> 00:04:08,850 그렇다고 할 수 있지 68 00:04:08,900 --> 00:04:11,200 하지만 난 일을 가야 해서... 69 00:04:12,250 --> 00:04:13,680 70 00:04:13,730 --> 00:04:16,030 또 차고에서 잤어? 71 00:04:19,690 --> 00:04:21,210 문 열지 않아도 돼 72 00:04:23,080 --> 00:04:26,260 스쿨버스에 탄 애들이 나 빤스만 입은 거 봤어 73 00:04:28,090 --> 00:04:29,740 게다가 추워서 얼어 죽겠는데 74 00:04:29,805 --> 00:04:30,804 스카디, 한 75 00:04:30,829 --> 00:04:32,310 거실에 가서 책을 읽어도 될까? 76 00:04:32,350 --> 00:04:34,660 이거 말끔하게 먹어치워요? 77 00:04:34,700 --> 00:04:36,050 그래줘 78 00:04:43,500 --> 00:04:45,800 얘 좀 봐줘야겠어 그냥 몇 시간만 79 00:04:45,850 --> 00:04:47,630 난 아내를 원해 - 공원에 데려가도 되고 80 00:04:47,670 --> 00:04:49,720 잠깐, 뭐라고 했어? 81 00:04:51,420 --> 00:04:52,940 아내를 원한다고 했어 82 00:04:53,940 --> 00:04:55,940 아내는 나야 83 00:04:55,990 --> 00:04:58,080 아니 84 00:04:58,120 --> 00:04:59,990 아내 말이야 85 00:05:00,030 --> 00:05:03,340 집 청소하고 요리하는 사람 86 00:05:04,470 --> 00:05:05,560 나 요리해 87 00:05:05,600 --> 00:05:09,740 요리 잘하는 사람, 있지? 88 00:05:09,780 --> 00:05:13,130 내가 아플 때 돌봐주고 생색내지 않는 89 00:05:13,180 --> 00:05:15,010 내 하루가 어땠나 먼저 물어봐 주고 90 00:05:15,050 --> 00:05:16,790 내 대답을 들어주는 사람 91 00:05:17,790 --> 00:05:19,180 날 지원해 주는 여자 92 00:05:19,230 --> 00:05:20,840 오... 93 00:05:20,880 --> 00:05:22,320 나 당신을 지원해 94 00:05:22,360 --> 00:05:24,190 아니 난 감성적으로 말이야 95 00:05:25,190 --> 00:05:26,500 어떤 아내냐면... 96 00:05:26,540 --> 00:05:29,320 내 자신감을 키워주는 아내 97 00:05:29,370 --> 00:05:33,280 모든 것이 나를 중심으로 돌아가고 98 00:05:33,330 --> 00:05:35,110 그거야... 그리고 난- 99 00:05:35,160 --> 00:05:37,070 당신이 하는 일이 중요하다는 거 알지만 100 00:05:38,070 --> 00:05:40,380 나도 중요해, 있지? 101 00:05:40,420 --> 00:05:43,340 나한테 필요한 거 그래서 내가 자라고 102 00:05:43,380 --> 00:05:44,990 최고가 될 수 있게 103 00:05:45,040 --> 00:05:46,600 오케이? 104 00:05:47,820 --> 00:05:50,430 치어리더가 내가... 105 00:05:50,480 --> 00:05:54,170 있지, 사회 활동으로 클럽에 와서 106 00:05:54,220 --> 00:05:56,530 중범죄가 뭔지 107 00:05:56,570 --> 00:05:59,140 경범죄가 뭔지 그런 얘기 하지 않고 108 00:05:59,180 --> 00:06:01,140 레시피 교환하는 아내 109 00:06:01,180 --> 00:06:03,310 맞아? 다른 아내들과 110 00:06:03,360 --> 00:06:04,710 111 00:06:04,750 --> 00:06:06,140 내가 이길 때 박수 쳐주고 112 00:06:06,190 --> 00:06:08,320 이기지 못할 때 등을 쓰다듬어주고 113 00:06:08,360 --> 00:06:10,020 그러면서 "다음엔 할 거야 114 00:06:10,060 --> 00:06:12,720 당신은 놀라우니까" 라고 말해주고 115 00:06:20,720 --> 00:06:22,460 그것뿐이야? 116 00:06:24,990 --> 00:06:27,380 아니 117 00:06:27,430 --> 00:06:30,390 나한테 필요한 다른 것들도 해결해주는 아내를 원해-- 118 00:06:30,430 --> 00:06:32,170 남자한테 필요한 거-- 119 00:06:32,210 --> 00:06:34,210 나한테 느낌이 올 때 120 00:06:34,260 --> 00:06:35,840 그리고 피곤하다거나 121 00:06:35,840 --> 00:06:37,235 허리가 아프다거나 그러지 않고 122 00:06:37,260 --> 00:06:38,830 아님 내가 끝났을 때 빼거나 123 00:06:38,870 --> 00:06:40,480 약을 먹지 않으니까 124 00:06:40,530 --> 00:06:42,530 그렇고-- 난 약 먹는 아내를 원해 125 00:06:43,660 --> 00:06:45,400 난 약을 못 먹어 126 00:06:45,440 --> 00:06:46,620 혈전이 생겨 127 00:06:46,660 --> 00:06:48,270 그럼 IUD를 해 128 00:06:48,320 --> 00:06:50,490 129 00:06:50,540 --> 00:06:53,630 오케이, 봐, 봐 요점은 이 주변에서 130 00:06:53,670 --> 00:06:56,190 항상 모든 것이 다 내 몫이어야 한다는 느낌이 131 00:06:56,240 --> 00:06:57,460 지친다는 거야 132 00:06:57,500 --> 00:06:59,110 남자와 아내 133 00:06:59,150 --> 00:07:02,980 항상 널 지원해줘야 하고 너한테 필요한 그런 거 134 00:07:03,030 --> 00:07:05,200 왜냐하면 네 직업은 힘드니까 항상 그러잖아 135 00:07:05,250 --> 00:07:06,770 추가 근무를 해야 한다고 136 00:07:08,550 --> 00:07:11,976 우린 $192,000의 137 00:07:11,997 --> 00:07:13,885 빚이 있어 138 00:07:13,910 --> 00:07:15,690 그리고 그거 139 00:07:15,730 --> 00:07:18,080 항상 부정적인 것을 140 00:07:18,130 --> 00:07:21,130 상기시켜주는 아내 141 00:07:21,170 --> 00:07:22,740 부정적인 거, 있지? 142 00:07:22,790 --> 00:07:24,570 압력을 받잖아 난 긍정적인 태도를 유지해야 하는데 143 00:07:24,610 --> 00:07:26,220 왜냐하면 이건 멘털 게임이니까, 맞아? 144 00:07:26,270 --> 00:07:27,830 얼마나 멀리 드라이브를 쳤는지 모래 함정에 빠졌는지 145 00:07:27,880 --> 00:07:29,310 그리고 넌 그냥... 146 00:07:29,360 --> 00:07:32,710 ㅎㅌㅊ야 넌 그거 ㅎㅌㅊ라고 147 00:07:33,800 --> 00:07:35,890 그래서 난 아내를 원해 148 00:07:40,020 --> 00:07:41,850 나 출근 늦었어 149 00:07:43,240 --> 00:07:44,980 와이프가 필요한 사람이 150 00:07:45,020 --> 00:07:48,566 정말 누군지는 나중에 얘기할 수 있지 151 00:07:51,550 --> 00:07:53,600 스카디, 한 난 나가야 해 152 00:07:53,640 --> 00:07:55,950 가능한 한 빨리 올게 153 00:07:55,990 --> 00:07:57,300 오케 그럼 154 00:07:57,340 --> 00:07:58,390 나보고 얘랑 뭐 하라고? 155 00:07:58,430 --> 00:08:00,040 나 물리치료 있다고 156 00:08:00,080 --> 00:08:01,870 그리고 2시에 잔디 걷기로 했어 선생님이 그랬어 157 00:08:01,910 --> 00:08:03,350 그래서 눈 감고 플레이할 수 있게 158 00:08:03,390 --> 00:08:05,480 당신은 빅 보이잖아 알아서 하셔 159 00:08:18,260 --> 00:08:20,280 이건 진실된 이야기입니다 160 00:08:20,280 --> 00:08:22,333 진실 161 00:08:25,730 --> 00:08:28,256 다음 이벤트들이 미네소타 주에서 2019년에 일어났습니다 162 00:08:30,518 --> 00:08:33,523 생존자들의 요청으로 이름들은 바뀌었습니다 163 00:08:36,107 --> 00:08:37,374 제발-- 164 00:08:37,934 --> 00:08:40,413 죽은 자들을 존중하여 나머지는 일어났던 그대로 전해집니다 165 00:08:45,910 --> 00:08:47,350 그거 말해 166 00:08:47,390 --> 00:08:49,180 닷한테 전화해서 오라고 할 거야 167 00:08:49,220 --> 00:08:51,870 닷이 씨발 누구야? 168 00:08:51,920 --> 00:08:54,440 들어, 잠깐, 잠깐 들어 169 00:08:54,490 --> 00:08:55,490 들어 170 00:08:55,530 --> 00:08:56,880 난 암에 걸렸어 171 00:08:56,920 --> 00:08:58,230 수술이 필요해 172 00:08:58,270 --> 00:08:59,840 사람 잘못 잡아왔어 173 00:08:59,880 --> 00:09:01,620 174 00:09:01,670 --> 00:09:03,970 씨발 175 00:09:04,020 --> 00:09:05,240 176 00:09:07,450 --> 00:09:09,850 너 씹해 씨발 좆같은 새끼 177 00:09:09,890 --> 00:09:11,961 너 씹해! 아, 씨발 178 00:09:12,054 --> 00:09:13,900 179 00:09:13,940 --> 00:09:16,940 ...전화하는데 말이죠 하지만 그들은 내가 풀 거라고는 생각하지 않았어요 180 00:09:16,990 --> 00:09:18,550 그래서 괜찮았을 거죠 181 00:09:18,600 --> 00:09:22,210 8번이나 주거니 받거니 182 00:09:22,250 --> 00:09:24,210 183 00:09:24,250 --> 00:09:27,780 흠 이번에는 진짜로 하네 184 00:09:27,820 --> 00:09:29,480 자칼들 185 00:09:31,570 --> 00:09:33,520 저 위대한 사람을 탄핵하다니 186 00:09:33,570 --> 00:09:34,960 자, 귀 위에 너무 짧지 않게 187 00:09:35,000 --> 00:09:36,530 토론이 다가오고 있거든 188 00:09:37,790 --> 00:09:39,400 짜증나게 189 00:09:39,440 --> 00:09:41,880 그 불쌍한 남자를 밤낮으로 못살게 굴고 있어 190 00:09:41,920 --> 00:09:43,530 쌍둥이들도 그렇게 생각해 191 00:09:43,580 --> 00:09:45,410 우린 카툰을 보고 싶어요 192 00:09:45,450 --> 00:09:46,840 헤이 193 00:09:46,890 --> 00:09:48,760 어머니한테 말대꾸하지 마 194 00:09:51,460 --> 00:09:53,590 웨인 라이언 기아 195 00:09:53,630 --> 00:09:55,590 마을에서 가장 낮은 가격입니다 196 00:09:55,630 --> 00:09:57,550 그리고 전 거짓말을 안 해요 197 00:09:57,590 --> 00:09:59,940 하이, 저는 라이언 모터스의 웨인 라이언입니다 198 00:09:59,990 --> 00:10:02,445 여러분들에게 새 차를 타보시길... 199 00:10:02,470 --> 00:10:03,470 아! 200 00:10:03,510 --> 00:10:05,080 오, 로이, 하니... - 좆같네 201 00:10:05,120 --> 00:10:07,380 이 여자가 - 정말 미안해요 202 00:10:07,430 --> 00:10:08,690 세상에 - 내가 어쩌다 그랬지 203 00:10:08,730 --> 00:10:10,080 잠깐만, 내가 그냥... 204 00:10:11,170 --> 00:10:12,690 이건 내 어머니의 냅킨이야 205 00:10:12,740 --> 00:10:14,350 어떻게 된 거냐면, 캐런 206 00:10:14,390 --> 00:10:16,960 넌 너랑 상관없는 일에 정신이 빠져서 207 00:10:17,000 --> 00:10:18,660 하고 있는 일에 신경을 쓰지 않은 거야 208 00:10:20,570 --> 00:10:22,254 맞아요 - 자, 아침 10신데 209 00:10:22,279 --> 00:10:23,912 이 여자애들은 할 일이 그렇게 없나 210 00:10:23,937 --> 00:10:26,816 두 명의 복지 여왕처럼 여기 앉아서 TV나 보고 있고 211 00:10:28,270 --> 00:10:29,280 걸스, 캄온 212 00:10:29,320 --> 00:10:30,890 캄온, 아빠가 맞아 213 00:10:30,930 --> 00:10:32,240 수업 시간이야 214 00:10:32,280 --> 00:10:33,800 아, 젠장 215 00:10:37,240 --> 00:10:38,940 216 00:10:38,980 --> 00:10:41,330 순간적으로 미친 스웨덴인인줄 알았네 217 00:10:42,680 --> 00:10:45,120 그의 귀도 절반이 잘려나갔으니까 218 00:10:45,160 --> 00:10:46,820 정말 재밌네 219 00:10:49,250 --> 00:10:51,950 네이딘의 남편을 잡아놨어 준비되면 220 00:10:51,990 --> 00:10:53,520 내가 네이딘의 남편이야 221 00:10:54,560 --> 00:10:57,220 물론. 아... 222 00:10:57,260 --> 00:10:58,960 아, 내가 하려던 말은, 아, 223 00:10:59,000 --> 00:11:01,660 자동차 세일즈맨은 도살장에 있어 얘기할 준비 됐어 224 00:11:01,700 --> 00:11:02,920 손 좀 봐줬나? 225 00:11:02,960 --> 00:11:04,010 아직도 이빨은 성해 226 00:11:04,050 --> 00:11:05,620 그걸 물어보는 거라면 하지만 227 00:11:05,660 --> 00:11:08,180 그건 그놈 이빨이 꽤 단단하니까 그렇지 228 00:11:08,230 --> 00:11:09,840 작은 여자애처럼 울어? 229 00:11:09,880 --> 00:11:11,580 개 빡쳤어 분명히 230 00:11:11,620 --> 00:11:14,020 초등학교 후에는 듣지 못했던 호칭을 나한테 쓰더라고 231 00:11:14,060 --> 00:11:15,580 232 00:11:15,630 --> 00:11:17,760 사람을 잘못 봤다는데 그건 마치 233 00:11:17,800 --> 00:11:19,330 시도는 좋았어, 나쁜 색기 234 00:11:19,370 --> 00:11:20,500 여리다고 한 줄 알았는데 235 00:11:20,540 --> 00:11:21,680 글쎄, 그는 집에서 236 00:11:21,720 --> 00:11:23,460 꽤 심한 쇼크를 받았잖아, 있지 237 00:11:23,500 --> 00:11:25,330 라이트소켓에 손가락이 끼었으니 238 00:11:25,355 --> 00:11:27,107 뇌가 녹아버릴 수도 있는데 239 00:11:27,140 --> 00:11:28,990 그런 얘기들 많이 하잖아 240 00:11:29,030 --> 00:11:30,860 "내 남편은 내가 결혼한 남자가 아냐 241 00:11:30,900 --> 00:11:32,300 번개가 친 후에는" 242 00:11:37,000 --> 00:11:38,080 뭐? 243 00:11:43,570 --> 00:11:45,350 244 00:11:49,360 --> 00:11:52,840 우린 커치프로 얼굴을 가렸어 245 00:11:52,880 --> 00:11:54,670 나중에 알아보지 못하게 246 00:11:59,803 --> 00:12:02,073 247 00:12:02,479 --> 00:12:03,538 알아듣지 못하겠어? 248 00:12:03,563 --> 00:12:05,525 씨발 난 무슨 얘긴지 모르겠거든 249 00:12:05,550 --> 00:12:07,200 오, 그럼 이건 누구지? 250 00:12:07,240 --> 00:12:09,110 오, 바보 여단의 왕인가? 251 00:12:09,160 --> 00:12:10,860 [낄낄거린다] 내가 252 00:12:10,900 --> 00:12:12,770 이 두 등신들한테 한 말을 할게 253 00:12:12,810 --> 00:12:16,380 너희는 틀린 바보를 납치했어 난 높은 직책을 가진 친구들이 있어 254 00:12:16,430 --> 00:12:18,470 그리고 너희가 그들에게 당한 후에는 255 00:12:18,520 --> 00:12:20,890 너흰 접착제 공장의 말이었길 바랄 거야 256 00:12:20,970 --> 00:12:21,870 257 00:12:21,910 --> 00:12:23,260 258 00:12:23,300 --> 00:12:25,350 259 00:12:33,100 --> 00:12:34,620 260 00:12:35,068 --> 00:12:36,883 무슨 뜨거운 씨발이야, 아빠? 261 00:12:36,908 --> 00:12:39,195 얘는 차에 있기로 하지 않았나 262 00:12:39,295 --> 00:12:40,133 응 263 00:12:40,158 --> 00:12:41,353 그럼 너도 찐따네 264 00:12:41,378 --> 00:12:43,320 이제 어떻게 그녀를 되돌려받지? 265 00:12:43,345 --> 00:12:46,110 우리의 레버리지를 죽였어 - 저건 그가 아냐, 천재 266 00:12:47,150 --> 00:12:48,850 너가 틀린 호구를 잡아왔어 267 00:12:50,143 --> 00:12:51,663 뭐? 아냐 268 00:12:57,211 --> 00:12:58,641 난 차 안에 있었어 269 00:12:58,666 --> 00:13:00,416 씨발 그의 잘못이야 270 00:13:01,809 --> 00:13:03,419 방 안에 이 남자가 있었어 271 00:13:03,650 --> 00:13:05,740 문에 이름이 있었어 272 00:13:05,780 --> 00:13:08,260 달리 할 수 있는 게 없었지 - 봐? 273 00:13:08,300 --> 00:13:11,081 난 네가 할로윈에 자동차 세일즈맨을 274 00:13:11,106 --> 00:13:13,387 그의 집에서 봤다고 한 줄 알았는데 - 응 275 00:13:13,412 --> 00:13:15,310 잘 봤다고 했잖아 276 00:13:21,620 --> 00:13:22,970 어두웠어, 오케? 277 00:13:23,010 --> 00:13:25,630 불에 타고 있었고... 278 00:13:26,540 --> 00:13:27,760 그가 잡아왔어 279 00:13:28,850 --> 00:13:30,630 그 남자를 잡았다고 했어 그건... 280 00:13:30,670 --> 00:13:33,535 뭐... 그렇다는데 어쩌라고 281 00:13:43,470 --> 00:13:45,560 그럼 우린 이제 뭐 하지? 282 00:13:47,130 --> 00:13:50,260 아들, 넌 운이 나쁜 문제가 있어 283 00:13:50,300 --> 00:13:52,350 어딘가에 거꾸로 된 말굽이 있는데 284 00:13:52,390 --> 00:13:53,480 네 이름이 새겨져 있어 285 00:13:53,520 --> 00:13:55,090 그냥 게임이 잘 안 풀리는 것뿐이야 286 00:13:56,610 --> 00:13:58,700 아빤 내가 승자라는 걸 알아 287 00:13:58,750 --> 00:14:00,270 올스테이트 쿼터백, 크랙샷 288 00:14:00,310 --> 00:14:02,100 눈 감고 핀을 모두 쓰러뜨리는 289 00:14:02,140 --> 00:14:03,880 그게 아빠의 보이야 290 00:14:03,930 --> 00:14:05,840 이 역겨운 놈 말고 291 00:14:07,280 --> 00:14:09,020 좋아, 네 앞발에 292 00:14:09,060 --> 00:14:11,320 그 가시가 어디서 박혔는지 알 것 같아. 차 가져와 293 00:14:11,370 --> 00:14:12,800 어디 가는데? 294 00:14:12,850 --> 00:14:14,696 부기맨한테 돈을 지불하러 295 00:14:23,070 --> 00:14:24,432 그리고 환자한테 수술이-- 296 00:14:24,457 --> 00:14:26,037 미스터 시모어 297 00:14:26,097 --> 00:14:27,823 오늘 아침에 수술 일정이 잡혔었는데 298 00:14:27,858 --> 00:14:29,160 스스로 퇴원했다는 거죠 299 00:14:29,186 --> 00:14:31,016 아뇨, 그들이 데리고 갔어요 300 00:14:31,069 --> 00:14:31,870 누구요? 301 00:14:31,910 --> 00:14:34,260 남자 두 명이요 가족이라고 했어요 302 00:14:34,513 --> 00:14:35,716 그런 일 있는 거죠? 303 00:14:35,741 --> 00:14:36,830 환자가 수술이 무서워서 304 00:14:36,870 --> 00:14:39,158 네, 다만 그의 아내는 길길이 뛰고 있고 305 00:14:39,183 --> 00:14:40,963 그 후에 아무도 그를 보지 못했거든요 306 00:14:46,450 --> 00:14:48,880 307 00:14:52,410 --> 00:14:55,410 그리고 같은 날에 FBI 요원 두 명이 나타났어요 308 00:14:55,450 --> 00:14:57,760 FBI요? - 아, 네. 그들은 309 00:14:57,800 --> 00:15:00,343 그 달아난 여성 정신병자를 찾고 있었어요 310 00:15:00,368 --> 00:15:03,323 지금 카페테리아에서 미스터 라이언과 얘기하고 있어요 311 00:15:03,348 --> 00:15:04,738 312 00:15:04,763 --> 00:15:07,035 말씀 드렸듯이 우린 그냥 아내분과 얘기하고 싶어요 313 00:15:07,060 --> 00:15:08,710 괜찮은가 해서 314 00:15:09,813 --> 00:15:11,643 신사분들요, 정말로 315 00:15:11,669 --> 00:15:13,482 김렛을 안 드실래요? 316 00:15:13,976 --> 00:15:15,992 괜찮습니다 고마워요 317 00:15:17,000 --> 00:15:18,650 그녀는 달아났어요 318 00:15:18,700 --> 00:15:20,985 하지만 누군가 다른 사람으로부터 달아나는 것 같았어요 319 00:15:22,350 --> 00:15:25,310 미안해요, 난... 320 00:15:26,360 --> 00:15:28,970 아직도 약간 제정신이 아니거든요 321 00:15:29,010 --> 00:15:30,880 나... 322 00:15:30,930 --> 00:15:32,580 배선 불량 323 00:15:32,620 --> 00:15:34,970 내 집이 불에 타버렸나 봐요 324 00:15:35,020 --> 00:15:37,410 우린 그것에 대해 물어볼 게 있는데 325 00:15:37,450 --> 00:15:41,110 바로 그날 밤에 기억나는 게 뭔지 326 00:15:41,150 --> 00:15:42,890 거기서 두세 명이 트릭-오어-트릿을 하다가 327 00:15:42,940 --> 00:15:45,498 불이 시작된 후에 도주하는 걸 이웃 사람들이 봤다고 했어요 328 00:15:45,523 --> 00:15:46,940 그게... 329 00:15:46,980 --> 00:15:49,600 도주? 나-난... 330 00:15:54,430 --> 00:15:57,650 그 영화 본 적 있어요 그, 아... 331 00:15:59,040 --> 00:16:01,130 ...크리스마스 악몽? 332 00:16:02,130 --> 00:16:04,700 이상한 영화죠 333 00:16:04,740 --> 00:16:08,090 그걸 꿈꿨다고 말하고 싶지만... 334 00:16:08,140 --> 00:16:09,790 실생활에서 335 00:16:12,360 --> 00:16:14,620 글쎄요, 이건 쉽게 말하는 방법이 없네요 336 00:16:14,660 --> 00:16:16,710 아... 337 00:16:16,750 --> 00:16:18,710 당신의 아내는 그녀가 말하는 사람이 아닙니다 338 00:16:18,760 --> 00:16:21,020 도로시 라이언-- 아, 339 00:16:21,060 --> 00:16:23,060 저희 분야에선 그걸 가명이라고 부르죠 340 00:16:23,110 --> 00:16:24,200 커버스토리 341 00:16:24,240 --> 00:16:27,240 그녀의 진짜 이름은 네이딘 범프예요 342 00:16:29,590 --> 00:16:32,200 네이딘? - 소년이었을 때 343 00:16:32,250 --> 00:16:35,690 내 아들은 발레리나가 되고 싶어 했지 344 00:16:35,730 --> 00:16:37,250 내가 말해줬어... 345 00:16:37,300 --> 00:16:39,650 종(species)의 남성은 346 00:16:39,690 --> 00:16:41,520 "발레리노"라고 불린다고 347 00:16:41,560 --> 00:16:44,740 하지만 들은 척도 하지 않더군 348 00:16:44,780 --> 00:16:46,700 그녀가 내 아내가 아니라니 무슨 말이죠? 349 00:16:46,740 --> 00:16:48,480 아, 아닙니다 350 00:16:48,520 --> 00:16:52,220 그녀는 당신의 아내예요 - 아니기도 하구요 351 00:16:52,270 --> 00:16:54,140 죄송한데요? - 봐요 352 00:16:54,180 --> 00:16:55,710 그녀는 결혼한 적이 있어요 353 00:16:55,750 --> 00:16:57,790 어떤 사람들은 법적으로는 아직도 결혼한 상태라고 하겠죠 354 00:16:57,840 --> 00:17:01,100 다른 남자랑요 나쁜 남자 355 00:17:01,150 --> 00:17:02,190 그래서 그녀는 그에게서 도망쳐 356 00:17:02,230 --> 00:17:03,450 당신에게 온 거죠 357 00:17:03,500 --> 00:17:05,370 도로시로 가장하고 358 00:17:06,370 --> 00:17:07,590 가장해요? 359 00:17:07,630 --> 00:17:09,020 전형적인 사기죠 360 00:17:09,070 --> 00:17:10,343 묘지에서 누군가 361 00:17:10,368 --> 00:17:13,070 어린 나이에 죽은 사람의 묘비를 찾아 그 사람 행세를 하는 거죠 362 00:17:13,110 --> 00:17:16,290 아, 사회보장번호랑 기타 등등 363 00:17:16,330 --> 00:17:18,250 우리가 보기엔 이 남자가-- 364 00:17:18,290 --> 00:17:21,950 첫 남편이고 아마도 동시에 남편인 사람이-- 365 00:17:21,990 --> 00:17:24,260 그녀를 찾아냈고 쫓아온 거죠 366 00:17:24,300 --> 00:17:25,966 당신의 아내를요 367 00:17:26,017 --> 00:17:28,533 지난주에 처음으로 그녀를 잡아갔었죠 368 00:17:28,595 --> 00:17:32,093 오케? 그다음에 그녀가 탈출했고 할로윈에 다시 그녀를 잡으러 돌아왔죠 369 00:17:32,133 --> 00:17:35,660 그 과정에서 아마도 당신의 집을 불태웠죠 370 00:17:35,874 --> 00:17:37,603 그리고 이제 그녀는 도주했어요 371 00:17:37,628 --> 00:17:40,202 그래서 우린 그녀가 어디 갔을지 372 00:17:40,227 --> 00:17:43,126 혹시 생각나는 곳이 있었으면 하는 거죠 373 00:17:43,151 --> 00:17:44,633 실례합니다 374 00:17:44,658 --> 00:17:46,758 인디라 옴스테드, 스칸디아 PD 375 00:17:46,783 --> 00:17:49,244 아마 나한테서 메시지를 10개도 넘게 받았을 거예요 376 00:17:49,276 --> 00:17:51,586 지금 인터뷰 중이거든요, 경관님 377 00:17:52,500 --> 00:17:54,850 제 사건입니다 378 00:17:54,890 --> 00:17:56,120 그리고 믿어주세요 379 00:17:56,145 --> 00:17:58,321 이 사건에 대해 제가 해야 할 말을 듣고 싶을 거예요 380 00:17:58,346 --> 00:18:01,550 내-내 아내를 보셨나요? 381 00:18:01,600 --> 00:18:03,640 오늘 나 보러 오기로 했거든요 382 00:18:08,560 --> 00:18:10,040 못 봤어요 383 00:18:10,080 --> 00:18:13,040 하지만 분명히 안전할 거예요 384 00:18:13,090 --> 00:18:14,870 당신의 딸도 385 00:18:15,830 --> 00:18:18,000 내 스카디는 드럼을 플레이하는데 386 00:18:18,050 --> 00:18:20,920 롬멜은 드럼 소리로 387 00:18:20,960 --> 00:18:22,880 적을 미치게 했지 388 00:18:26,580 --> 00:18:27,800 우린 끝났어요 389 00:18:27,840 --> 00:18:30,020 미스터 라이언, 미스터 라이언 390 00:18:30,060 --> 00:18:31,930 아, 그럼 한 바퀴 돌아보고 올게요 391 00:18:31,980 --> 00:18:34,200 경관님 - 대단히 감사합니다 392 00:18:35,280 --> 00:18:37,330 오케 393 00:18:39,160 --> 00:18:40,810 발레리노 394 00:18:49,080 --> 00:18:51,170 395 00:18:53,430 --> 00:18:56,780 396 00:18:56,830 --> 00:18:59,050 아빠, 캄온 이 남자한테 돈을 지불할 건 아니겠지 397 00:19:00,130 --> 00:19:03,356 됐어, 우린 뒤집어졌고... 398 00:19:03,490 --> 00:19:06,840 아마도 이게 부두(voodoo) 일지도 모르지만 399 00:19:06,880 --> 00:19:09,140 총알로 해결해야지 이건... 400 00:19:10,450 --> 00:19:12,150 그게 아니면 뭐야? 401 00:19:13,150 --> 00:19:15,110 이 남자 믿는 거야? 402 00:19:15,150 --> 00:19:17,717 ♪ ♪ 403 00:19:17,777 --> 00:19:19,345 "돈 줄테니까 제발 저주를 풀어줘"? 404 00:19:19,370 --> 00:19:21,290 그럴 리 없지 405 00:19:21,330 --> 00:19:23,550 우린 그를 죽이려고 했는데 406 00:19:23,590 --> 00:19:27,200 지금은 가라앉는 배에서 물을 퍼내고 있어 407 00:19:27,250 --> 00:19:28,950 일주일이면 선거가 있을 건데 408 00:19:28,990 --> 00:19:32,145 아직도 좆같이 네이딘의 잘못된 과거를 바로잡지 못하고 있어 409 00:19:32,170 --> 00:19:33,700 우리만 좆됐고 410 00:19:35,496 --> 00:19:38,703 우린 무조건 운을 방정식에서 빼야 해 411 00:19:38,749 --> 00:19:40,449 이야기 끝 412 00:19:49,310 --> 00:19:51,400 가서 몸수색하고 차에서 기다려 413 00:19:53,450 --> 00:19:55,410 캄온 캄온 414 00:19:55,450 --> 00:19:57,840 가자 415 00:20:07,720 --> 00:20:09,330 손 좀 보자 416 00:20:14,380 --> 00:20:16,430 417 00:20:26,570 --> 00:20:27,960 너 이긴 거 아니거든 418 00:20:29,090 --> 00:20:31,400 비긴 거야 419 00:20:33,970 --> 00:20:36,010 그러니까 우쭐대지 마 420 00:20:52,720 --> 00:20:54,810 난 시장에서 황소를 찾고 있어 421 00:20:56,510 --> 00:20:58,160 과학적 방법이 있다고 하지만 422 00:20:58,210 --> 00:21:01,340 난 본능을 따르는 것을 선호해 423 00:21:01,390 --> 00:21:03,820 아버지와 할아버지도 그게 통했어 424 00:21:05,610 --> 00:21:07,260 우린 비즈니스가 있어 425 00:21:07,300 --> 00:21:10,130 크라이스트, 저 괴물 좆 좀 봐 426 00:21:11,090 --> 00:21:14,090 고기는 고기지 427 00:21:15,360 --> 00:21:17,050 자넨 입이 무거워 난 그게 좋아 428 00:21:18,750 --> 00:21:22,620 남자는 그의 일생에 할 수 있는 말의 분량이 정해져 있어 429 00:21:24,020 --> 00:21:26,280 우리한테 430 00:21:26,320 --> 00:21:28,890 남은 건 거의 없어 431 00:21:36,460 --> 00:21:38,810 이자도 넣었어 옆으로 빠졌으니까 432 00:21:38,860 --> 00:21:40,538 자, 네 거래는 내가 하지 않았어 433 00:21:40,563 --> 00:21:42,523 하지만 내가 했으면 난 분명히 했을 거야 434 00:21:43,340 --> 00:21:44,950 그 여자는 진드기 같아 435 00:21:46,210 --> 00:21:49,130 으깨지도 못하고 깔끔하게 꺼내지도 못하고 436 00:21:49,170 --> 00:21:51,700 질식시키는 게 열쇠야 437 00:21:51,779 --> 00:21:53,999 아님 불에 태우거나 438 00:21:54,406 --> 00:21:57,471 땅에 묻어버린 줄 알았는데 그녀가 햇빛을 찾았을 때마다 439 00:21:57,496 --> 00:21:59,669 나한테 니켈이 생겼다면... 440 00:22:01,270 --> 00:22:02,750 그 전에도 후에도 441 00:22:02,790 --> 00:22:05,174 여자 기를 죽이는 건 문제가 아니었는데 그거 442 00:22:05,199 --> 00:22:08,516 그녀는... 넌 그녀를 뭐라고 불렀지? 443 00:22:09,150 --> 00:22:10,930 호랑이 444 00:22:10,980 --> 00:22:12,500 맞아 445 00:22:12,540 --> 00:22:15,251 그녀를 사냥한다고 생각하지만 그녀에게는 내내 446 00:22:15,276 --> 00:22:17,851 저녁식사 전에 그녀가 갖고 노는 쥐새끼일 뿐 447 00:22:19,460 --> 00:22:21,200 448 00:22:21,250 --> 00:22:23,420 아마도 내버려 둬야겠지만... 449 00:22:38,480 --> 00:22:41,400 남자가 무덤을 팠으면 450 00:22:41,440 --> 00:22:43,310 그걸 채워야지 451 00:22:44,530 --> 00:22:46,255 그게 아니면 452 00:22:46,280 --> 00:22:47,835 그건 그냥 구멍이거든 453 00:23:02,810 --> 00:23:04,900 454 00:23:21,610 --> 00:23:24,090 기분 좋냐, 똥새? 455 00:23:24,140 --> 00:23:25,750 돈 받았지? 456 00:23:27,490 --> 00:23:29,190 사람들이 죽었어 착한 남자들 457 00:23:29,230 --> 00:23:31,140 그런데 넌 아직도 지구를 배회하면서 458 00:23:31,190 --> 00:23:33,280 그들이 마셔야 할 공기를 마시고 있어 459 00:23:39,850 --> 00:23:41,720 460 00:23:42,940 --> 00:23:44,720 소년은 불평하지 461 00:23:44,770 --> 00:23:47,640 세상이 불공평하다고 생각하니까 462 00:23:47,680 --> 00:23:49,600 어머니한테 울어대지 463 00:23:49,640 --> 00:23:52,860 장난감이 망가졌거나 무릎이 까졌을 때 464 00:23:52,900 --> 00:23:55,390 그거 씹해 울어댈 사람은 너거든 465 00:24:00,870 --> 00:24:03,050 남자는 더 잘 알아 466 00:24:04,310 --> 00:24:07,530 일어나는 일들이 일어나는 거 467 00:24:07,570 --> 00:24:11,050 누가 살고 누가 죽는지 468 00:24:11,100 --> 00:24:14,750 바위한테 암석이라고 뭐라고 하지 않잖아 469 00:24:16,580 --> 00:24:18,890 470 00:24:20,190 --> 00:24:23,240 마지막 말을 원해? 여기 있어 471 00:24:23,280 --> 00:24:25,630 곧 보자, 나쁜 색기 472 00:24:31,200 --> 00:24:33,290 473 00:24:34,730 --> 00:24:37,210 474 00:25:05,060 --> 00:25:07,150 이름은 로이 틸먼이에요 475 00:25:07,200 --> 00:25:10,240 노스 다코다 주 스탁 카운티의 보안관 476 00:25:11,550 --> 00:25:14,030 도로시 라이언은 그의 아내였어요 477 00:25:14,070 --> 00:25:15,990 그녀는 11년 전에 사라졌어요 478 00:25:16,030 --> 00:25:17,820 지금까지는 죽은 걸로 추정되어 있고요 479 00:25:19,080 --> 00:25:20,210 480 00:25:20,250 --> 00:25:22,860 그를 봤어요 481 00:25:22,910 --> 00:25:23,870 어제 482 00:25:23,910 --> 00:25:25,780 라이언네 집에서 483 00:25:25,820 --> 00:25:27,480 그는 거기서 뭘 하고 있었죠? 484 00:25:29,000 --> 00:25:31,260 아내를 찾고 있었나 봐요 485 00:25:33,480 --> 00:25:36,400 그는 진짜 "내가 법이다" 타입이에요 486 00:25:36,440 --> 00:25:39,010 그녀의 남편 - 다만 그의 버전의 법은 487 00:25:39,050 --> 00:25:41,230 납세자의 돈 백만 달러로 488 00:25:41,270 --> 00:25:43,840 전술 장비와 무기를 구입해서 489 00:25:43,890 --> 00:25:46,980 로이의 장인어른이 운영하는 우익 민병대에게 490 00:25:47,020 --> 00:25:48,590 선물로 주는 거죠 491 00:25:48,630 --> 00:25:49,760 현재 장인어른 492 00:25:52,680 --> 00:25:55,200 하지만 도로시가 어떻게 그걸 돕죠? 493 00:25:55,240 --> 00:25:57,900 미세스 틸먼으로 산 지 10년이 됐는데 494 00:25:57,940 --> 00:25:59,860 보안관이 자기 구역을 꼼꼼하게 관리하거든요 495 00:25:59,900 --> 00:26:00,749 모두 함구하죠 496 00:26:00,774 --> 00:26:02,702 사람들이 사라져요. 네이딘... - 미세스 라이언 497 00:26:02,727 --> 00:26:04,575 그녀는 조직원들을 다 알아요 498 00:26:04,600 --> 00:26:07,015 어쩌면 시신들이 어디에 묻혔는지도 499 00:26:07,040 --> 00:26:08,293 그녀를 이용해 500 00:26:08,294 --> 00:26:10,027 그들을 우리 편으로 돌리는 거죠 501 00:26:11,276 --> 00:26:14,456 아들이나 목장 감독 502 00:26:20,230 --> 00:26:21,970 그녀가 어디 있는지 아세요? 503 00:26:23,930 --> 00:26:25,400 모릅니다 504 00:26:30,240 --> 00:26:32,320 학대는요? 505 00:26:32,370 --> 00:26:35,550 그녀를 상습적으로 때렸다는 사실 506 00:26:35,703 --> 00:26:37,816 아님 현재 범죄 납치 시도? 507 00:26:39,110 --> 00:26:43,070 노스다코타주 경찰관을 죽이려는 음모 508 00:26:43,120 --> 00:26:45,600 아님, 내 말은, 어제 잡아간 그 애먼 사람 509 00:26:45,640 --> 00:26:46,990 아마도 웨인인 줄 알고 510 00:26:47,040 --> 00:26:48,250 목장으로 데려갔겠죠 511 00:26:48,300 --> 00:26:50,170 제 의견은 우리 512 00:26:50,210 --> 00:26:53,170 영장을 받고 오늘 거기 가요 당장 513 00:26:53,195 --> 00:26:55,648 그가 가짜라는 걸 깨달으면 무슨 짓을 할 지 모르잖아요 514 00:26:55,673 --> 00:26:57,260 그런데 그가 거기 없다면? 515 00:26:57,310 --> 00:27:01,180 그럼 우린 우리의 핸드를 보인 거고 그들은 뭉치고, 미스터... 516 00:27:01,220 --> 00:27:02,778 시모어 517 00:27:02,803 --> 00:27:04,919 그는 와이오밍 어딘가의 절벽에서 던져질 거고 518 00:27:04,944 --> 00:27:06,270 다시는 안 보이겠죠 519 00:27:06,320 --> 00:27:07,800 네 520 00:27:11,280 --> 00:27:12,890 그녀를 보면 521 00:27:12,930 --> 00:27:14,450 전화할게요 522 00:27:16,460 --> 00:27:18,150 이건 이렇게 돌아가는 거죠? 523 00:27:18,200 --> 00:27:21,550 당신들이 날 돕고 나도 당신들을 돕고 524 00:27:21,590 --> 00:27:23,940 우리 모두 도로시를 돕는 거요 525 00:27:23,990 --> 00:27:26,550 있죠... 피해자요 526 00:27:30,300 --> 00:27:31,780 527 00:27:33,390 --> 00:27:35,650 528 00:27:36,950 --> 00:27:38,520 좆같네 529 00:27:40,780 --> 00:27:41,960 심심해요 530 00:27:42,000 --> 00:27:43,530 아하 531 00:27:46,620 --> 00:27:48,140 이건 누구 꺼예요? 532 00:27:48,180 --> 00:27:50,190 만지지 마 533 00:27:50,230 --> 00:27:51,840 왜요? 534 00:27:51,880 --> 00:27:54,410 장난감이 아냐 도구지 535 00:27:55,360 --> 00:27:56,670 536 00:27:56,710 --> 00:27:59,060 그럼 왜 사람들이 드럼을 플레이한다고 해요? 537 00:28:00,370 --> 00:28:02,590 오케, 나 나가야 해 538 00:28:02,630 --> 00:28:04,720 물리 치료사를 보러 539 00:28:06,240 --> 00:28:08,290 저녁 식사는요? 540 00:28:09,510 --> 00:28:12,900 아, 그녀가 뭔가 가져올 거야 541 00:28:12,950 --> 00:28:14,340 아마도 542 00:28:16,080 --> 00:28:17,870 오케이 543 00:28:17,910 --> 00:28:20,390 집 불태우지 마 544 00:28:22,090 --> 00:28:23,220 545 00:28:24,180 --> 00:28:25,570 546 00:28:25,610 --> 00:28:27,660 547 00:28:31,050 --> 00:28:32,750 548 00:28:54,340 --> 00:28:56,950 문제가 있는것 같습니다 549 00:28:58,300 --> 00:29:00,600 비비언이나 그의 남자나 전화를 받지 않아요 550 00:29:00,656 --> 00:29:02,606 그의 여자애가 그러는데 사무실에 없다네요 551 00:29:02,607 --> 00:29:04,126 연결 안 된다고 552 00:29:04,480 --> 00:29:06,026 연결 안 된다고? 553 00:29:06,093 --> 00:29:09,013 무기한으로 연결 안 된다는 거죠 554 00:29:09,793 --> 00:29:11,610 무슨 일을 꾸미는 거지? 555 00:29:11,660 --> 00:29:14,530 아, 아마도 압력을 가하는 거겠죠 556 00:29:14,570 --> 00:29:17,140 비싸게 굴면서 아... 557 00:29:17,190 --> 00:29:18,750 그런데... 558 00:29:18,800 --> 00:29:20,100 이게 있어요 559 00:29:21,100 --> 00:29:22,580 뭔데? 560 00:29:22,630 --> 00:29:25,320 아, 드레스 셔츠 같은데요 561 00:29:25,370 --> 00:29:27,280 핑크색이에요 562 00:29:27,330 --> 00:29:30,110 아, 누군가 이걸 리셉션에 놓고 갔어요 563 00:29:30,150 --> 00:29:32,240 나한테? - 네 564 00:29:32,290 --> 00:29:33,770 모노그램이 있네 565 00:29:33,810 --> 00:29:35,770 그렇군요 566 00:29:36,730 --> 00:29:37,950 V.D. 567 00:29:39,420 --> 00:29:42,730 아, 그리고 이 쪽지를 받았어요 568 00:29:49,460 --> 00:29:51,926 내 감시하에서는 아니지 569 00:29:52,000 --> 00:29:54,530 보안팀이 이걸 봤어? - 네 570 00:29:54,570 --> 00:29:57,010 필기체 분석가를 불렀다는데 571 00:29:57,050 --> 00:29:59,880 누가 쓴 건지 알아내려고 572 00:29:59,920 --> 00:30:01,620 무슨 뜻이라고 생각하세요? 573 00:30:01,660 --> 00:30:03,190 "내 감시하에서는 아니다"? 574 00:30:03,230 --> 00:30:04,800 그리고 그 은색 별은 뭐죠? 575 00:30:04,840 --> 00:30:07,020 거래가 깨졌다는 뜻이지 576 00:30:08,190 --> 00:30:10,150 도로시의 남편 덕분에 577 00:30:11,150 --> 00:30:12,410 웨인? - 아니 578 00:30:12,460 --> 00:30:13,760 바보 579 00:30:13,810 --> 00:30:16,510 첫 남편 보안관 580 00:30:16,550 --> 00:30:19,420 그가 원하는 걸 내가 주지 않았으니까... 581 00:30:19,460 --> 00:30:21,770 앙갚음하는 거야 582 00:30:21,820 --> 00:30:23,950 누가 아직도 깨어있나 봐요 583 00:30:23,990 --> 00:30:25,510 오, 지금은 아니지 584 00:30:25,560 --> 00:30:27,300 오, 미세스 라이언 585 00:30:27,340 --> 00:30:29,080 헤이 거기, 슬러거 586 00:30:29,130 --> 00:30:30,870 기분은 좀 어때? 587 00:30:33,570 --> 00:30:35,310 혼란스러워 588 00:30:35,335 --> 00:30:37,523 난 네가 그를 집으로 데려가는 줄 알았는데 589 00:30:37,548 --> 00:30:40,050 네 부인, 하지만 그가 당신을 보고 싶다고 590 00:30:41,050 --> 00:30:42,620 난 집에 가고 싶어 591 00:30:43,530 --> 00:30:46,010 내 집 592 00:30:47,100 --> 00:30:48,490 미안해 593 00:30:48,540 --> 00:30:50,370 네 아내가 집을 불태웠어 594 00:30:50,410 --> 00:30:52,720 제가 말했는데 그는 그녀를 계속 물어보네요 595 00:30:52,760 --> 00:30:55,020 미세스 라이언 596 00:30:55,070 --> 00:30:57,330 다른 597 00:30:57,370 --> 00:30:58,980 흠 598 00:30:59,030 --> 00:31:00,900 그녀... 599 00:31:00,940 --> 00:31:03,200 그녀는 며칠 어디 갔다가 온대 600 00:31:03,250 --> 00:31:05,210 관광하러 601 00:31:05,250 --> 00:31:07,160 스카디도 데려갔어 602 00:31:07,210 --> 00:31:09,730 넌 쉬어야 한다고 했어 603 00:31:09,780 --> 00:31:12,870 그래서 저롬이 널 집에 데려가줄 거야 604 00:31:12,910 --> 00:31:16,830 네 방을 다시 꾸몄어 옛 봉제인형들 다시 꺼냈어 605 00:31:16,870 --> 00:31:19,870 내가 나중에 집에 갈게 그리고 방문할 수 있어 606 00:31:21,000 --> 00:31:23,700 셰프가 뵈프 부르기뇽 만들고 있어 607 00:31:23,750 --> 00:31:25,790 네가 좋아하는 작은 양파들로 608 00:31:25,840 --> 00:31:30,270 어... 어-엄마, 난... 나... 609 00:31:42,940 --> 00:31:45,200 비비안의 휴대폰 번호를 알아내 610 00:31:45,250 --> 00:31:46,860 어떻게든 상관없어 611 00:31:47,990 --> 00:31:50,030 그다음에 포르쉐에 기름을 가득 채워 612 00:31:51,380 --> 00:31:53,120 나 어디 가는 거죠? 613 00:31:57,260 --> 00:31:59,390 선거를 훔치러 614 00:31:59,430 --> 00:32:01,520 615 00:32:25,810 --> 00:32:27,900 616 00:32:42,960 --> 00:32:45,000 617 00:33:04,110 --> 00:33:06,590 너를 봐 618 00:33:06,630 --> 00:33:08,810 이거 나이스한 키트예요 619 00:33:08,850 --> 00:33:10,160 글쎄, 그래야지 620 00:33:10,200 --> 00:33:11,900 돈이 얼만데 621 00:33:11,940 --> 00:33:13,940 응, 그게 그의 마지막 꿈이었어 622 00:33:13,990 --> 00:33:16,160 미스터 파이 인 더 스카이 623 00:33:17,470 --> 00:33:18,560 오늘 어땠어? 624 00:33:19,510 --> 00:33:21,120 엄청 심심했어요 625 00:33:23,040 --> 00:33:24,170 라스는 어디 있어? 626 00:33:24,210 --> 00:33:25,260 나갔어요 627 00:33:25,300 --> 00:33:27,000 그... 628 00:33:27,040 --> 00:33:28,520 물리치료라나 뭐라나 629 00:33:28,570 --> 00:33:31,130 하지만 그건 한 시간 전쯤 돼요 630 00:33:31,180 --> 00:33:33,010 저녁식사 가지고 왔어요? 631 00:33:34,050 --> 00:33:35,700 마지막으로 뭘 먹었어? 632 00:33:35,750 --> 00:33:37,920 크래커를 좀 먹었어요 633 00:33:37,970 --> 00:33:39,530 점심때였나 봐요 634 00:33:41,490 --> 00:33:42,580 635 00:33:43,670 --> 00:33:45,020 오케 그럼 636 00:33:45,060 --> 00:33:46,150 네 짐 챙기자 637 00:33:46,190 --> 00:33:47,850 어디 가는데요? 638 00:33:47,890 --> 00:33:49,630 할머니네 639 00:34:06,950 --> 00:34:09,260 응, 넌 여기서 안전할 거야 640 00:34:10,350 --> 00:34:11,650 좋아 641 00:34:11,700 --> 00:34:13,480 박살 내주자고 642 00:34:13,520 --> 00:34:16,010 Nein! Ich bin ein Amrikaner. 643 00:34:16,050 --> 00:34:17,920 아냐, 그들은 아냐! 발사! 644 00:34:17,960 --> 00:34:19,620 645 00:34:19,660 --> 00:34:21,970 아! 646 00:34:30,410 --> 00:34:31,930 내가 누굴 찾았나 봐요 647 00:34:36,160 --> 00:34:38,200 들어가 648 00:34:41,340 --> 00:34:42,640 아빠! 649 00:34:47,210 --> 00:34:48,560 스카디 650 00:34:51,130 --> 00:34:52,220 헤이 651 00:34:54,390 --> 00:34:56,960 사랑해 - 너무 보고 싶었어 652 00:34:57,000 --> 00:34:58,310 오, 스카디 653 00:34:58,350 --> 00:35:00,050 654 00:35:00,090 --> 00:35:01,700 655 00:35:01,750 --> 00:35:03,570 656 00:35:03,620 --> 00:35:05,580 657 00:35:13,440 --> 00:35:14,380 뭐, 658 00:35:14,380 --> 00:35:16,489 쟤 어머니가 쟤한테 세이브마트 밖에서 659 00:35:16,489 --> 00:35:17,944 성매매라도 하라고 시켰어? 660 00:35:18,793 --> 00:35:19,810 죄송한데요? 661 00:35:19,850 --> 00:35:20,970 그러지 마 662 00:35:20,995 --> 00:35:23,828 자기 잘못도 아닌데 사과하는 여자들은 663 00:35:23,853 --> 00:35:27,210 얼굴에 "환영해요"라고 써있는 거랑 다름 없어 664 00:35:29,560 --> 00:35:30,910 그렇군요 665 00:35:34,210 --> 00:35:35,610 이건 뭐야? 666 00:35:36,559 --> 00:35:38,932 당신의 며느리의 역사예요 667 00:35:39,019 --> 00:35:41,546 무자비한 폭행과 구타의 기록입니다 668 00:35:43,593 --> 00:35:45,739 글쎄, 확신하는데 난 이거 볼 필요 없어 669 00:35:46,530 --> 00:35:48,330 피해자라고 주장하는 사람들이 670 00:35:48,330 --> 00:35:49,292 이 나라의 몰락이야 671 00:35:49,316 --> 00:35:52,735 마세스 라이언, 생애 단 한 번이라도 672 00:35:52,760 --> 00:35:53,870 당신의 며느리가 673 00:35:53,895 --> 00:35:56,289 자신이 피해자라고 하는 말을 들은 적이 있나요? 674 00:35:56,323 --> 00:35:57,549 마음에 들진 않겠지만 675 00:35:57,574 --> 00:35:59,988 사람들에게 범죄가 저질러질 때도 있어요 676 00:36:00,013 --> 00:36:01,446 그들은 피해를 당해요 677 00:36:01,446 --> 00:36:03,399 그리고 그건 그들의 잘못이 아니에요 678 00:36:03,940 --> 00:36:05,680 내가 그녀와 결혼하지 말라고 했어 679 00:36:05,720 --> 00:36:07,120 이 추한 게 다 뭐야 680 00:36:07,160 --> 00:36:09,057 당신은 여자가 학대를 당했는데 681 00:36:09,082 --> 00:36:10,852 탈출에 성공하면 682 00:36:10,877 --> 00:36:13,430 숲 속으로 가서 나무 위에서 살라는 건가요 683 00:36:13,470 --> 00:36:16,015 부담되는 기본적인 인간 접촉은 하지 말라 684 00:36:16,040 --> 00:36:17,877 새로 시작하면 안 되겠네 685 00:36:17,902 --> 00:36:19,873 나쁜 기억을 잊게 해 줄 좋은 남자랑 686 00:36:19,898 --> 00:36:21,115 그 말투는 맘에 들지 않아 687 00:36:21,140 --> 00:36:22,580 좆같으시죠 688 00:36:26,023 --> 00:36:29,307 우리 중에는 생계를 위해 일을 하고 빈 집으로 돌아가는 사람들도 있어요 689 00:36:29,332 --> 00:36:31,503 아-아님 집이 비어있어야 하는데 690 00:36:31,528 --> 00:36:34,923 아이-남자 배우자들의 더러운 속옷으로 가득 차있죠 691 00:36:34,995 --> 00:36:37,288 당신의 문제는 당신이 나보다 나아서 692 00:36:37,313 --> 00:36:38,830 당신이 부자라고 생각하는 거예요 693 00:36:38,855 --> 00:36:39,928 오, 제발 694 00:36:39,953 --> 00:36:41,511 우린 똑같거든요 695 00:36:41,580 --> 00:36:44,750 일찍 일어나서 주목 받을 일을 하는 거 696 00:36:44,940 --> 00:36:47,126 하지만 당신이 정말 누구 같은지 아세요? 697 00:36:47,127 --> 00:36:48,506 흠 698 00:36:49,009 --> 00:36:50,611 도로시 699 00:36:51,286 --> 00:36:52,355 네 700 00:36:52,380 --> 00:36:54,120 그걸 안 보고 싶다는 거 알아요 701 00:36:54,160 --> 00:36:56,300 하지만 나한테 보이는 걸 말할게요 702 00:36:56,340 --> 00:37:00,130 난 납치범 두 명을 능가한 여자가 보여요 703 00:37:00,170 --> 00:37:02,910 그들 중 한 놈을 죽이고 다른 놈도 거의 죽이고 704 00:37:02,950 --> 00:37:05,090 아마도 당신의 아들과 손녀의 생명을 구했겠죠 705 00:37:05,130 --> 00:37:07,570 그들이 그녀를 노리고 집에 다시 왔을 때 706 00:37:07,610 --> 00:37:11,317 난 어떤 일이 있어도 그만두지 않는 여자가 보여요 707 00:37:11,402 --> 00:37:13,336 억누를 수 없는 사람이죠 708 00:37:13,410 --> 00:37:14,873 그리고 당신과는 달리 709 00:37:14,970 --> 00:37:17,100 절대 불평 안 해요 710 00:37:18,377 --> 00:37:19,644 시어머니가 그녀를 711 00:37:19,669 --> 00:37:21,570 정신병원에 집어넣었는데도 712 00:37:24,472 --> 00:37:26,072 그래서 그녀의 파일을 가져왔어요 713 00:37:26,097 --> 00:37:28,467 당신이 적어도 교육받은 나쁜 놈이 될 수 있게 714 00:37:30,900 --> 00:37:32,900 와서 내 밑에서 일해 715 00:37:34,330 --> 00:37:35,640 네? 716 00:37:35,680 --> 00:37:37,470 보안팀 봤지 717 00:37:37,510 --> 00:37:39,250 좆들만 있잖아 718 00:37:39,300 --> 00:37:41,560 내 위치에 있는 여자에게 그게 어떻게 보이나 생각해 봐 719 00:37:41,600 --> 00:37:44,170 윈도우 드레싱하라고-- 그게 오펀가요? 720 00:37:44,210 --> 00:37:46,780 아니 아니 와서 보안팀을 운영해 721 00:37:46,820 --> 00:37:48,260 그들의 보스가 돼 722 00:37:48,300 --> 00:37:50,870 - [비웃는다] - 돈이 필요하다는 거 알아 723 00:37:50,920 --> 00:37:53,140 네 빚 도와줄 수 있어 통합하는 거야 724 00:37:53,180 --> 00:37:54,570 지불 일정을 설정해 725 00:37:54,620 --> 00:37:56,790 자칼들한테 시달리지 않게 726 00:37:57,840 --> 00:37:59,710 얼마를 받고 싶은지 말해 727 00:38:01,320 --> 00:38:02,360 그게... 728 00:38:03,580 --> 00:38:05,320 저는 직업이 있어요 729 00:38:05,370 --> 00:38:09,240 순찰차의 뒷좌석에서 토사물 청소하는 거 730 00:38:09,280 --> 00:38:12,290 그리고 복장은 그게 뭐야 731 00:38:12,330 --> 00:38:15,900 난 화이트 칼라 직업을 얘기하는 거야 732 00:38:15,940 --> 00:38:18,550 혜택이 있는 화이트 칼라 급여 733 00:38:18,600 --> 00:38:21,290 세계를 여행하는 요원 팀을 운영하는 거 734 00:38:21,340 --> 00:38:23,820 내 말은, 진짜-진짜로 이걸 거절할 수는 없지 735 00:38:23,860 --> 00:38:26,300 이게 아니면 너와 난 전혀 다른 사람들이지 736 00:38:29,610 --> 00:38:31,170 737 00:38:33,350 --> 00:38:35,130 친절하세요 738 00:38:35,180 --> 00:38:36,530 아니야 739 00:38:37,750 --> 00:38:39,490 똑똑한 거지 740 00:38:40,790 --> 00:38:42,360 오퍼를 억셉해 741 00:38:43,710 --> 00:38:45,360 742 00:38:45,410 --> 00:38:47,620 새-생각해봐야 해요 743 00:38:47,670 --> 00:38:49,760 그게... - 허락을 구하지 마 744 00:38:52,500 --> 00:38:53,760 맞다 745 00:38:54,940 --> 00:38:56,890 생각해 볼게요 746 00:38:58,240 --> 00:39:00,860 그리고 그동안 747 00:39:00,900 --> 00:39:03,420 내가 한 말에 대해 생각해 봐요 748 00:39:03,470 --> 00:39:04,990 도로시에 대해 749 00:39:05,030 --> 00:39:07,690 그녀는 어딘가에 있어요 750 00:39:07,730 --> 00:39:10,130 그리고 요청하지 않지만 751 00:39:10,170 --> 00:39:12,080 도움이 필요해요 752 00:39:19,960 --> 00:39:22,010 24시간 줄게 753 00:39:23,230 --> 00:39:25,140 아님 기회는 사라져 754 00:39:28,320 --> 00:39:30,280 세상은 그렇게 돌아가 755 00:39:30,320 --> 00:39:32,370 창문이 잠시 열려있는 거야 756 00:39:33,930 --> 00:39:35,442 고마워요 757 00:39:35,467 --> 00:39:37,046 아, 여기 걸어 들어왔을 때 758 00:39:37,071 --> 00:39:39,500 그 말을 진심으로 할 거라는 생각은 하지 않았겠지 759 00:39:51,120 --> 00:39:53,210 760 00:39:55,780 --> 00:39:57,830 761 00:40:09,617 --> 00:40:20,617 자막보스 럭키쟈니 s u r r e a l s p a c e 762 00:40:23,810 --> 00:40:25,290 미스터 더거 763 00:40:28,380 --> 00:40:29,730 전화 받으시죠 - 뭐? 764 00:40:29,770 --> 00:40:32,770 고마워요 고마워요 765 00:40:32,820 --> 00:40:35,560 데이니쉬 그레이브스입니다 리뎀션 서비스 766 00:40:35,600 --> 00:40:37,210 혹시 잊었다면 767 00:40:37,260 --> 00:40:39,080 미세스 라이언입니다 768 00:40:39,130 --> 00:40:40,430 통화하시죠 769 00:40:40,480 --> 00:40:41,520 뭐? 770 00:40:44,375 --> 00:40:46,021 로레인 771 00:40:51,230 --> 00:40:52,270 헬로 772 00:40:52,496 --> 00:40:54,571 네 불알은 뱃속에 들어갔니 773 00:40:54,596 --> 00:40:56,925 안전한 곳에 숨으려고? 774 00:40:58,540 --> 00:41:00,450 굿 775 00:41:00,500 --> 00:41:01,980 내말 들어 776 00:41:02,020 --> 00:41:03,760 오퍼를 철회하겠네 777 00:41:03,800 --> 00:41:05,890 그 1억 달러는 778 00:41:05,940 --> 00:41:08,980 플랙스태프에 있는 779 00:41:09,030 --> 00:41:12,120 메사 프루덴셜에 가네 780 00:41:12,160 --> 00:41:14,086 대신 자네는 781 00:41:14,111 --> 00:41:17,210 연방정부가 온갖 힘을 다해 782 00:41:17,250 --> 00:41:20,097 네 빤스에 묻은 똥을 검사할 거야 783 00:41:20,150 --> 00:41:21,723 찻잎처럼 784 00:41:22,163 --> 00:41:23,406 미세스 라이언... 785 00:41:23,431 --> 00:41:24,957 조용히 해 786 00:41:25,193 --> 00:41:27,352 어른이 말씀하신다 787 00:41:27,645 --> 00:41:31,750 내가 SEC 회장한테 직접 전화했어 788 00:41:32,113 --> 00:41:34,140 그리고 지금 이 순간에 789 00:41:34,313 --> 00:41:36,555 수십 명의 연방 요원들이 790 00:41:36,615 --> 00:41:40,513 네 사무실에서 압수수색을 하고 있어 791 00:41:40,673 --> 00:41:43,324 그리고 네가 갖고 있는 792 00:41:43,349 --> 00:41:47,555 개인 및 비즈니스 은행 계좌를 모두 동결했어 793 00:41:47,728 --> 00:41:49,302 그러니까... 794 00:41:49,542 --> 00:41:51,076 네 주머니 돈을 전부 다 795 00:41:51,101 --> 00:41:53,556 그 스트리퍼한테 주지 않았길 바라 796 00:41:55,940 --> 00:41:59,120 오, 게다가, 내-내가 듣기로는 797 00:41:59,160 --> 00:42:01,554 네 아들이 노터데임 대학교에서 798 00:42:01,579 --> 00:42:03,315 1학년 시작한다고? 799 00:42:03,340 --> 00:42:07,480 다만, 웁스 800 00:42:07,520 --> 00:42:10,130 - [전화벨소리] - 등록금이 늦어졌네 801 00:42:10,170 --> 00:42:13,870 - [전화벨이 계속 울린다] - 그래서, 흠 802 00:42:13,920 --> 00:42:15,310 지금 들리는 그 전화벨소리-- 803 00:42:15,350 --> 00:42:17,660 그건 네 아들이 퇴학당했다고 804 00:42:17,700 --> 00:42:20,710 너한테 전화하는 거야 805 00:42:20,750 --> 00:42:22,670 미세스 라이언, 제발 806 00:42:22,710 --> 00:42:24,620 오, "제발" 807 00:42:24,670 --> 00:42:26,890 그게 네 비밀 무기야? 808 00:42:26,930 --> 00:42:29,240 809 00:42:29,280 --> 00:42:31,540 실수한 게 뭔지 알고 싶니? 810 00:42:31,947 --> 00:42:33,900 넌 죽음이 811 00:42:34,013 --> 00:42:36,900 너한테 일어날 수 있는 최악이라고 생각한 거야 812 00:42:37,983 --> 00:42:39,773 그래서 축하해 813 00:42:39,900 --> 00:42:42,463 보안관은 널 죽이지 않을 거야 814 00:42:42,590 --> 00:42:46,200 대신 넌 남은 인생을 암울하게 815 00:42:46,586 --> 00:42:48,551 살아야 하는 거지 816 00:42:48,618 --> 00:42:50,624 미래가 없는 네 아이들의 817 00:42:50,686 --> 00:42:53,556 죽은 눈빛의 응시에 둘러싸여 818 00:42:55,830 --> 00:42:57,050 819 00:43:05,160 --> 00:43:06,680 좋은 밤 되세요 820 00:43:34,000 --> 00:43:36,090 821 00:44:06,810 --> 00:44:07,990 822 00:46:39,180 --> 00:46:42,140 이제 알겠네 823 00:46:42,190 --> 00:46:44,230 824 00:46:48,240 --> 00:46:48,280