1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,095 --> 00:00:06,966 Erstwhile on Fargo... 2 00:00:08,272 --> 00:00:09,664 Hi. 3 00:00:09,708 --> 00:00:11,405 Mommy? 4 00:00:13,059 --> 00:00:15,409 I'm so happy to see you. 5 00:00:16,367 --> 00:00:18,369 Who's Sheriff Roy? 6 00:00:20,458 --> 00:00:23,200 I need to leave Scotty here for a few days. 7 00:00:23,243 --> 00:00:25,158 Two, three, maybe. 8 00:00:25,202 --> 00:00:27,160 Tops. 9 00:00:27,204 --> 00:00:28,901 I got to do something. 10 00:00:28,944 --> 00:00:30,946 She's not safe. 11 00:00:30,990 --> 00:00:32,644 You find her? 12 00:00:32,687 --> 00:00:33,775 Dad, come on. 13 00:00:33,819 --> 00:00:35,037 You're not paying this guy. 14 00:00:35,995 --> 00:00:38,606 Solve it with a bullet, not... 15 00:00:38,650 --> 00:00:40,739 We tried killing him. 16 00:00:40,782 --> 00:00:44,438 Now we're bailing water out of a sinking boat. 17 00:00:44,482 --> 00:00:47,572 We need to take luck out of the equation. Period. 18 00:00:47,615 --> 00:00:49,269 End of story. 19 00:00:49,313 --> 00:00:50,749 We have business. 20 00:00:50,792 --> 00:00:52,229 Now, I didn't make your deal, 21 00:00:52,272 --> 00:00:54,056 but if I had, I would have been clear. 22 00:00:54,100 --> 00:00:57,016 That woman's like a tick. 23 00:00:57,059 --> 00:01:00,193 Can't crush her, can't pull her out clean. 24 00:01:00,237 --> 00:01:02,804 Suffocation is the key. 25 00:01:02,848 --> 00:01:04,980 Probably ought to let her be, but... 26 00:01:09,724 --> 00:01:11,465 Happy now, shitbird? 27 00:01:11,509 --> 00:01:13,554 You got your money? 28 00:01:16,166 --> 00:01:18,080 I'll see you soon, asshole. 29 00:01:35,272 --> 00:01:37,578 Jesus Christ. 30 00:01:55,335 --> 00:01:57,294 Ma! 31 00:02:00,645 --> 00:02:01,863 Ma! 32 00:02:03,169 --> 00:02:05,389 I'm coming, I'm coming. Geez. 33 00:02:06,607 --> 00:02:08,740 Don't break the door down. 34 00:02:15,050 --> 00:02:17,314 I'm freezing my balls off out there, Ma, 35 00:02:17,357 --> 00:02:20,404 waiting for you to get off your fat ass and... 36 00:02:23,711 --> 00:02:25,757 Why you got to say that, huh? 37 00:02:25,800 --> 00:02:28,107 Like I'm some kind of deadbeat, huh? 38 00:02:30,414 --> 00:02:32,851 Make me a fucking sandwich. 39 00:02:36,637 --> 00:02:38,422 A setup is what it is. 40 00:02:38,465 --> 00:02:40,641 Check in every week, get a job, but nobody's hiring. 41 00:02:40,685 --> 00:02:43,383 Piss in a cup, stay clean. 42 00:02:43,427 --> 00:02:45,733 I need a fucking smoke. 43 00:02:45,777 --> 00:02:48,867 God. These fucking guys. 44 00:02:48,910 --> 00:02:51,261 Fucking guys. I'm telling you... 45 00:02:51,304 --> 00:02:54,829 Use the spicy mustard and, uh, don't Jew me on the meat. 46 00:02:54,873 --> 00:02:56,570 Uh-huh. 47 00:03:02,359 --> 00:03:04,535 Six bucks? What the fuck, Ma? 48 00:03:04,578 --> 00:03:07,320 Disability check comes in on the eighth. 49 00:03:07,364 --> 00:03:10,280 You tell me how to stretch it. 50 00:03:10,323 --> 00:03:13,195 Maybe don't buy a hundred six-packs of beer, eh? 51 00:03:13,239 --> 00:03:15,763 Whoa. What the fuck, Ma? 52 00:03:15,807 --> 00:03:17,809 Who the fuck is this? 53 00:03:17,852 --> 00:03:20,072 I live here now. 54 00:03:21,291 --> 00:03:23,858 What? A... a boarder? 55 00:03:23,902 --> 00:03:26,513 You holding out on me, Ma? How much is he paying you? 56 00:03:28,602 --> 00:03:30,561 Trade. 57 00:03:30,604 --> 00:03:32,476 - What? - No payment. 58 00:03:32,519 --> 00:03:34,086 Trade. 59 00:03:34,129 --> 00:03:36,001 What kind of trade? That sounds like bullshit. 60 00:03:36,044 --> 00:03:37,568 Like the dog in the yard. 61 00:03:37,611 --> 00:03:39,439 We guard the house. 62 00:03:39,483 --> 00:03:41,136 Is he for real, Ma? 63 00:03:44,183 --> 00:03:46,228 Listen up, shitbird. 64 00:03:46,272 --> 00:03:48,100 Your freeloading days are over. 65 00:03:48,143 --> 00:03:51,190 Landlord's here now, so you're gonna pay for room and board 66 00:03:51,233 --> 00:03:53,018 or I'm gonna cut you a new suck hole. 67 00:03:53,061 --> 00:03:55,368 Or how about I call the law, 68 00:03:55,412 --> 00:03:58,980 tell them you're taking advantage of a poor old widow. 69 00:03:59,024 --> 00:04:02,244 Either way, you better show me some cheddar pronto. 70 00:04:14,692 --> 00:04:16,389 Fuckin' A. 71 00:04:18,260 --> 00:04:20,959 Same amount every month, huh? 72 00:04:23,527 --> 00:04:25,877 Got to go, Ma. Forgot a thing. 73 00:04:40,979 --> 00:04:42,197 Fuckin' A. 74 00:04:51,511 --> 00:04:55,167 ♪ Dark clouds, heavy debris ♪ 75 00:04:55,210 --> 00:04:56,995 ♪ I know what it's like ♪ 76 00:04:57,038 --> 00:04:59,127 ♪ To love me ♪ 77 00:04:59,171 --> 00:05:03,567 ♪ You lost your home in the storm ♪ 78 00:05:03,610 --> 00:05:07,658 ♪ Baby, when I rain, I pour ♪ 79 00:05:07,701 --> 00:05:11,879 ♪ Sorry to displace your spirit ♪ 80 00:05:11,923 --> 00:05:15,709 ♪ You're probably not ready to hear this ♪ 81 00:05:15,753 --> 00:05:17,407 ♪ You got to know ♪ 82 00:05:17,450 --> 00:05:19,757 ♪ Wherever you go ♪ 83 00:05:19,800 --> 00:05:24,109 ♪ I'll be right there beside you ♪ 84 00:05:24,152 --> 00:05:26,590 ♪ When your heart breaks ♪ 85 00:05:26,633 --> 00:05:28,287 ♪ Baby, when your earth quakes ♪ 86 00:05:28,330 --> 00:05:30,507 ♪ Call me and I'll come to find you ♪ 87 00:05:32,160 --> 00:05:34,424 ♪ 'Cause you can't escape my love ♪ 88 00:05:36,338 --> 00:05:38,863 ♪ You can't escape my love ♪ 89 00:05:38,906 --> 00:05:40,081 ♪ It's a hurri... ♪ 90 00:05:52,572 --> 00:05:55,923 ♪ Pull the string and I'll wink at you ♪ 91 00:05:55,967 --> 00:05:57,708 ♪ I'm your puppet ♪ 92 00:06:01,842 --> 00:06:05,846 ♪ I'll do funny things if you want me to ♪ 93 00:06:05,890 --> 00:06:07,805 ♪ I'm your puppet ♪ 94 00:06:10,764 --> 00:06:12,549 ♪ Mm♪ 95 00:06:12,592 --> 00:06:17,684 ♪ I'm yours to have and to hold ♪ 96 00:06:17,728 --> 00:06:22,210 ♪ Darling, you've got full control ♪ 97 00:06:22,254 --> 00:06:23,429 ♪ Of your puppet ♪ 98 00:06:33,961 --> 00:06:38,575 ♪ Pull another string and I'll kiss your lips ♪ 99 00:06:38,618 --> 00:06:40,054 ♪ I'm your puppet ♪ 100 00:06:40,098 --> 00:06:41,621 Anywhere you like. 101 00:06:44,363 --> 00:06:48,715 ♪ Snap your finger and I'll turn you some flips ♪ 102 00:06:48,759 --> 00:06:50,282 ♪ I'm your puppet ♪ 103 00:06:50,325 --> 00:06:52,240 Cream and sugar, I'm guessing. 104 00:06:52,284 --> 00:06:53,633 Please. 105 00:06:55,200 --> 00:06:56,941 Sugar's by the ketchup. 106 00:07:02,207 --> 00:07:04,209 To or from? 107 00:07:05,427 --> 00:07:07,212 - Sorry? - Are you heading 108 00:07:07,255 --> 00:07:09,475 to something or away from something? 109 00:07:10,955 --> 00:07:12,609 Home. 110 00:07:12,652 --> 00:07:15,829 As in your going home or running away from home? 111 00:07:17,222 --> 00:07:18,745 Are your pancakes any good? 112 00:07:18,789 --> 00:07:20,530 Best in the county. 113 00:07:20,573 --> 00:07:22,053 Oh. 114 00:07:25,099 --> 00:07:28,059 ♪ I'll be wonderful ♪ 115 00:07:28,102 --> 00:07:30,496 ♪ Do just what I'm told ♪ 116 00:07:30,540 --> 00:07:34,108 ♪ I'll do anything for you ♪ 117 00:07:34,152 --> 00:07:36,284 ♪ I'm your puppet ♪ 118 00:07:39,026 --> 00:07:41,463 ♪ I'm your puppet ♪ 119 00:07:43,837 --> 00:07:46,120 Let me know if you need anything else. 120 00:09:34,402 --> 00:09:35,882 Oh, shit. 121 00:09:41,235 --> 00:09:42,802 No. 122 00:09:43,977 --> 00:09:45,457 Shoot. 123 00:11:42,052 --> 00:11:45,446 Stupid, ugly, clumsy. 124 00:11:45,490 --> 00:11:46,796 Whore. 125 00:11:49,102 --> 00:11:51,931 I'm sorry. I made a mistake. 126 00:11:51,975 --> 00:11:53,541 It won't happen again. 127 00:11:53,585 --> 00:11:54,847 I promise. 128 00:11:54,891 --> 00:11:57,545 Please. Please calm down. 129 00:11:57,589 --> 00:11:59,634 It-it was an accident. 130 00:11:59,678 --> 00:12:01,462 Don't touch me. 131 00:12:01,506 --> 00:12:03,203 I'll kill you. 132 00:12:39,413 --> 00:12:41,241 Good morning, Lindas. 133 00:12:41,285 --> 00:12:44,027 Breakfast is now being served in the main lodge. 134 00:12:44,070 --> 00:12:46,246 This morning, we have... 135 00:12:52,122 --> 00:12:53,993 Said the baby bear to the mama bear, 136 00:12:54,037 --> 00:12:56,474 "Someone's been sleeping in my bed." 137 00:12:58,868 --> 00:13:00,304 "She's still there." 138 00:13:04,134 --> 00:13:06,136 I'm looking for Linda. 139 00:13:07,528 --> 00:13:09,226 You found her. 140 00:13:09,269 --> 00:13:10,749 No, that's... 141 00:13:13,404 --> 00:13:15,754 She was Tillman, my Linda. 142 00:13:15,797 --> 00:13:17,408 Linda Tillman. 143 00:13:17,451 --> 00:13:18,931 That's her married name? 144 00:13:21,760 --> 00:13:23,501 I had one of those, too. 145 00:13:23,544 --> 00:13:25,198 Most of us did. 146 00:13:25,242 --> 00:13:28,680 Husbands' names, boyfriends' names. 147 00:13:28,723 --> 00:13:31,291 Now we're just Lindas. Or variations. 148 00:13:31,335 --> 00:13:33,990 I earned my first new letter last week, 149 00:13:34,033 --> 00:13:36,166 so you can call me Lindo. 150 00:13:39,125 --> 00:13:40,866 I don't understand. 151 00:13:42,607 --> 00:13:46,176 When you leave a man who abuses and controls you 152 00:13:46,219 --> 00:13:48,569 and you find this place, 153 00:13:48,613 --> 00:13:50,397 you take on a new name. 154 00:13:50,441 --> 00:13:53,183 A transition name. Linda. 155 00:13:53,226 --> 00:13:57,056 But my Linda was named Linda before. 156 00:13:57,100 --> 00:13:58,666 Oh. 157 00:13:58,710 --> 00:14:00,494 That Linda. 158 00:14:01,452 --> 00:14:03,802 She sent me a postcard. 159 00:14:12,811 --> 00:14:15,988 Can I ask what that was last night? 160 00:14:16,032 --> 00:14:17,903 Some kind of puppet show? 161 00:14:21,124 --> 00:14:22,560 Hungry? 162 00:14:25,128 --> 00:14:26,999 It's a beautiful day. 163 00:14:31,003 --> 00:14:32,135 Welcome, Linda. 164 00:14:38,880 --> 00:14:41,535 Why am I so tired? 165 00:14:41,579 --> 00:14:44,234 It's kind of a death, what they do to us. 166 00:14:44,277 --> 00:14:46,192 Our men. 167 00:14:46,236 --> 00:14:49,021 The way they make us feel about ourselves. 168 00:14:49,065 --> 00:14:50,892 No, that's... 169 00:14:51,893 --> 00:14:53,765 I love my husband. 170 00:14:53,808 --> 00:14:55,897 It's been ten years of bliss. 171 00:14:57,421 --> 00:15:00,380 Honestly, I'm not here about him. 172 00:15:00,424 --> 00:15:03,601 This is a long-ago story come back to haunt me. 173 00:15:05,516 --> 00:15:06,821 Hi, Linda. 174 00:15:08,171 --> 00:15:10,173 That's why I need her help. 175 00:15:10,216 --> 00:15:11,826 My Linda. 176 00:15:11,870 --> 00:15:14,307 Saint Linda. That's what we call her. 177 00:15:16,744 --> 00:15:18,529 Oh, you're serious. 178 00:15:27,059 --> 00:15:28,495 Welcome, Linda. 179 00:15:28,539 --> 00:15:29,801 - Welcome, Linda. - Welcome, Linda. 180 00:15:29,844 --> 00:15:31,150 Welcome, Linda. 181 00:15:31,194 --> 00:15:33,674 - Welcome, Linda. - Welcome, Linda. 182 00:15:33,718 --> 00:15:35,633 This is the main house, 183 00:15:35,676 --> 00:15:39,028 where we gather for meals and conversation. 184 00:15:39,071 --> 00:15:41,856 All of it, she built... Saint Linda... 185 00:15:41,900 --> 00:15:45,295 so we could come and be reborn. 186 00:15:45,338 --> 00:15:47,123 And every week, one of us leaves, 187 00:15:47,166 --> 00:15:49,429 but she stays. 188 00:15:49,473 --> 00:15:52,041 - Welcome, Linda. - Welcome, Linda. 189 00:15:53,912 --> 00:15:55,609 You say you knew her before? 190 00:15:55,653 --> 00:15:57,785 She took me in when I was on the street. 191 00:15:57,829 --> 00:16:00,005 Mm. 192 00:16:00,049 --> 00:16:02,138 So like a mother. 193 00:16:03,139 --> 00:16:04,923 More like a Venus flytrap. 194 00:16:04,966 --> 00:16:06,446 What? 195 00:16:06,490 --> 00:16:08,448 - Hello, Linda. - Hi, Lindo. 196 00:16:08,492 --> 00:16:10,015 Welcome, Linda. 197 00:16:10,059 --> 00:16:13,627 Is she here? I'd really like to say hello. 198 00:16:13,671 --> 00:16:15,151 Sure. 199 00:16:19,894 --> 00:16:23,942 Linda, I have a visitor here that wants to pay tribute. 200 00:16:25,030 --> 00:16:27,032 Nadine. 201 00:16:28,860 --> 00:16:31,558 - Let go of me. Let... - No, don't hurt her. 202 00:16:31,602 --> 00:16:33,778 - It's okay. - Let go of me! 203 00:16:33,821 --> 00:16:34,996 It's okay. 204 00:16:37,347 --> 00:16:39,958 You must think I deserve that. 205 00:16:40,001 --> 00:16:41,699 We can talk about that in the car. 206 00:16:41,742 --> 00:16:44,005 Am I going someplace? 207 00:16:44,049 --> 00:16:45,616 Get your stuff. 208 00:16:45,659 --> 00:16:48,445 He found me. Roy. 209 00:16:48,488 --> 00:16:50,273 I need you to come and tell the cops 210 00:16:50,316 --> 00:16:52,579 about all the bad he did when you were married 211 00:16:52,623 --> 00:16:53,972 so they can put him in jail. 212 00:16:54,015 --> 00:16:55,582 Nadine... 213 00:16:55,626 --> 00:16:58,411 It's Dorothy now. Dot. 214 00:16:58,455 --> 00:17:00,152 So you made the puppet. 215 00:17:00,196 --> 00:17:01,806 What? 216 00:17:03,329 --> 00:17:05,505 I can't leave. 217 00:17:05,549 --> 00:17:07,116 They need me here. 218 00:17:07,159 --> 00:17:10,902 I need you more, and you owe me. 219 00:17:10,945 --> 00:17:13,731 I gave you a home, three meals a day. 220 00:17:13,774 --> 00:17:15,776 What could I possibly owe you? 221 00:17:15,820 --> 00:17:18,127 You used me. 222 00:17:18,170 --> 00:17:19,954 You fed me to him so you could escape. 223 00:17:19,998 --> 00:17:22,218 We both made choices. 224 00:17:22,261 --> 00:17:24,394 You left your boy, too. 225 00:17:24,437 --> 00:17:26,178 Gator. 226 00:17:26,222 --> 00:17:29,181 And just so I know, do you have children? 227 00:17:29,225 --> 00:17:30,791 I've got a daughter. 228 00:17:30,835 --> 00:17:32,489 Where is she? 229 00:17:33,968 --> 00:17:36,275 So you left her, too. 230 00:17:37,711 --> 00:17:39,017 No. 231 00:17:39,060 --> 00:17:41,411 I came to get you so we can... 232 00:17:44,065 --> 00:17:45,763 I'm going back. 233 00:17:45,806 --> 00:17:46,894 A trial. 234 00:17:48,244 --> 00:17:49,984 - We need to have a trial. - Yes. 235 00:17:50,028 --> 00:17:52,073 No. What does that... 236 00:17:52,117 --> 00:17:53,553 I don't have time. 237 00:17:53,597 --> 00:17:55,773 When there are two versions of the truth, 238 00:17:55,816 --> 00:17:59,037 we have to reconcile them, so we hold a tribunal. 239 00:17:59,080 --> 00:18:00,952 I've told my truth already. 240 00:18:00,995 --> 00:18:03,955 You tell yours, and the Lindas will watch 241 00:18:03,998 --> 00:18:07,132 and help us find the true truth. 242 00:18:07,176 --> 00:18:09,090 It's the only way. 243 00:18:10,266 --> 00:18:12,790 Fine. I'll tell the truth. 244 00:18:12,833 --> 00:18:14,008 No. 245 00:18:14,052 --> 00:18:15,923 First, you make your puppet. 246 00:18:29,807 --> 00:18:32,549 Name two mammals that lay eggs. 247 00:18:34,028 --> 00:18:35,943 I don't think that's how homework works. 248 00:18:35,987 --> 00:18:37,815 Platypus. 249 00:18:39,120 --> 00:18:40,513 Okay. 250 00:18:40,557 --> 00:18:43,516 And like a spiny anteater. 251 00:18:44,648 --> 00:18:46,563 How do you... 252 00:18:47,868 --> 00:18:49,479 Would you look at that. 253 00:18:49,522 --> 00:18:51,176 Boss. 254 00:18:51,220 --> 00:18:52,917 I got a family here with their hearts set on a new Rio. 255 00:18:52,960 --> 00:18:54,310 Well, heck of a nice car. 256 00:18:54,353 --> 00:18:56,877 Oh, yeah. Uh, ran their credit, though. 257 00:18:56,921 --> 00:18:59,053 - Not gonna happen. - Well, that's a shame. 258 00:18:59,097 --> 00:19:02,274 "Echidnas, sometimes known as spiny anteaters, 259 00:19:02,318 --> 00:19:04,624 are quill-covered monotremes." 260 00:19:04,668 --> 00:19:07,410 Huh. Have you seen these things? 261 00:19:07,453 --> 00:19:10,717 It's, uh, a mammal that lays eggs. 262 00:19:10,761 --> 00:19:13,242 - Geez. - Yeah. 263 00:19:13,285 --> 00:19:15,418 Well, like I said, even with their trade-in... 264 00:19:15,461 --> 00:19:18,247 and they got a 2005 Sportage in pretty good shape... 265 00:19:18,290 --> 00:19:20,031 uh, they don't qualify. 266 00:19:20,074 --> 00:19:21,380 Oh. 267 00:19:23,730 --> 00:19:25,384 It's a nice-looking family. 268 00:19:25,428 --> 00:19:27,168 - Right? - Hmm. 269 00:19:27,212 --> 00:19:29,083 Unless, uh, 270 00:19:29,127 --> 00:19:31,042 a car for a car. 271 00:19:31,085 --> 00:19:32,696 Just trade. 272 00:19:32,739 --> 00:19:35,742 E-Except that's not really how capitalism works. 273 00:19:35,786 --> 00:19:37,309 A car for a car. 274 00:19:37,353 --> 00:19:39,180 - Right, but... - Because what do we do here? 275 00:19:39,224 --> 00:19:41,182 Well, we sell... 276 00:19:41,226 --> 00:19:44,490 Well, people need a car, and they-they come to us. 277 00:19:44,534 --> 00:19:46,318 - To buy... - Yeah, well, you said yourself, 278 00:19:46,362 --> 00:19:49,016 the 2005's in good shape. 279 00:19:49,060 --> 00:19:52,281 Yeah, but, boss, Blue Book on that's 6,200... 280 00:19:52,324 --> 00:19:54,021 So we trade. 281 00:19:54,065 --> 00:19:55,588 And-and the Rio, that's... 282 00:19:55,632 --> 00:19:58,504 - How many eggs does the, uh... - 19,500. 283 00:19:58,548 --> 00:20:00,637 - The spiny anteater? - Boss? 284 00:20:00,680 --> 00:20:04,249 It says one egg makes a baby the size of a jelly bean. 285 00:20:04,293 --> 00:20:05,642 Um, so... 286 00:20:05,685 --> 00:20:07,731 Well, you were more of a jelly donut. 287 00:20:09,298 --> 00:20:11,996 - So, on the... Boss? - What kind of jelly? 288 00:20:12,039 --> 00:20:13,737 - On the... - Raspberry. 289 00:20:13,780 --> 00:20:15,434 So, on the Rio... 290 00:20:15,478 --> 00:20:17,567 - Huh? - The Rio? 291 00:20:17,610 --> 00:20:19,482 Oh, we-we solved that, I thought. 292 00:20:19,525 --> 00:20:22,746 Give a car, get a car. 293 00:20:22,789 --> 00:20:26,445 Each has received a gift, use it to serve one another. 294 00:20:26,489 --> 00:20:29,230 That's in the Bible. Right? 295 00:20:30,362 --> 00:20:32,190 Sure, then. Okay. 296 00:20:40,677 --> 00:20:42,113 Congratulations. 297 00:20:43,636 --> 00:20:46,117 Can we get doughnuts? 298 00:20:46,160 --> 00:20:47,771 Sure can. 299 00:20:47,814 --> 00:20:49,163 And bear claws for your mom. 300 00:20:49,207 --> 00:20:51,557 Is she back? 301 00:20:56,388 --> 00:20:58,999 No, hon. Sorry. I-I got confused. 302 00:21:00,479 --> 00:21:03,003 No, Mom is, uh... 303 00:21:04,004 --> 00:21:05,397 She's still out there. 304 00:21:10,620 --> 00:21:12,752 Maybe skip the doughnuts, then. 305 00:21:12,796 --> 00:21:14,624 She'd want us to eat a vegetable. 306 00:21:14,667 --> 00:21:16,452 Yeah, she would. 307 00:21:16,495 --> 00:21:18,018 Come here. 308 00:21:19,846 --> 00:21:21,195 This is your workstation. 309 00:21:21,239 --> 00:21:23,589 Choose the wood, make the doll, 310 00:21:23,633 --> 00:21:25,852 dress the doll, choose some hair and makeup. 311 00:21:25,896 --> 00:21:27,680 And then the final step. 312 00:21:27,724 --> 00:21:29,639 They've already come for me twice. 313 00:21:29,682 --> 00:21:31,118 And my family. 314 00:21:31,162 --> 00:21:33,382 You tell your story, through the puppet, 315 00:21:33,425 --> 00:21:35,558 and in this way, you expel the trauma 316 00:21:35,601 --> 00:21:37,473 so you can start again. 317 00:21:37,516 --> 00:21:39,475 Then you take your new name and leave. 318 00:21:39,518 --> 00:21:42,608 I've done this. I have a name. 319 00:21:42,652 --> 00:21:45,524 Start by examining the wood, really see yourself in it. 320 00:21:45,568 --> 00:21:46,786 For some, this process takes weeks, months. 321 00:21:46,830 --> 00:21:47,918 This is... 322 00:21:50,964 --> 00:21:52,792 I am the me I want to be. 323 00:21:53,793 --> 00:21:55,969 I'm here to do something. 324 00:21:57,014 --> 00:22:00,365 I know. 325 00:22:00,409 --> 00:22:03,107 I have to make this doll, yeah? There's no way around it? 326 00:22:03,150 --> 00:22:04,587 If you want to tell your story. 327 00:22:04,630 --> 00:22:08,199 I don't. I want to take Linda and go. 328 00:22:08,242 --> 00:22:10,114 The next step is to saw the wood, 329 00:22:10,157 --> 00:22:12,072 soften its edges for shaping. 330 00:22:19,819 --> 00:22:21,865 Can I carve? 331 00:22:21,908 --> 00:22:23,519 I feel like you're rushing. 332 00:22:23,562 --> 00:22:25,129 No shit. 333 00:22:28,524 --> 00:22:30,700 Cheers. 334 00:22:35,922 --> 00:22:37,533 Come here. 335 00:22:40,884 --> 00:22:43,930 We take turns who runs the meal. 336 00:22:43,974 --> 00:22:45,889 Family recipes. 337 00:22:45,932 --> 00:22:47,543 It was Belin's turn tonight. 338 00:22:47,586 --> 00:22:49,370 Who doesn't like a good chicken piccata? 339 00:22:49,414 --> 00:22:50,807 How about you? 340 00:22:50,850 --> 00:22:52,722 Do you have a go-to for the rotation? 341 00:22:52,765 --> 00:22:55,028 Something that always hits the spot? 342 00:22:55,072 --> 00:22:57,988 Well, my Wayne likes shepherd's pie. 343 00:22:58,031 --> 00:22:59,859 Mmm. 344 00:22:59,903 --> 00:23:03,080 And Scotty, she likes breakfast for dinner. 345 00:23:03,123 --> 00:23:04,908 - Pancakes and the like. - Mm. 346 00:23:06,997 --> 00:23:09,390 What do you like? 347 00:23:09,434 --> 00:23:11,305 I like all of it. 348 00:23:11,349 --> 00:23:13,307 Oh, and Sister Schubert. 349 00:23:13,351 --> 00:23:15,701 She makes those rolls, you pop 'em just right in the oven. 350 00:23:15,745 --> 00:23:17,834 - Oh, yeah. - Mm. 351 00:23:20,140 --> 00:23:22,229 You haven't asked about him. 352 00:23:22,273 --> 00:23:23,622 Gator. 353 00:23:26,059 --> 00:23:27,800 He's trying, I think. 354 00:23:28,801 --> 00:23:30,890 He's got to be, what, 27 now? 355 00:23:32,544 --> 00:23:35,547 You can see it in his eyes, he wants to be good. 356 00:23:38,507 --> 00:23:41,422 But more than that, he wants to be like his dad. 357 00:23:41,466 --> 00:23:43,903 You see things clearly, dear. 358 00:23:45,949 --> 00:23:47,777 You always did. 359 00:23:54,653 --> 00:23:56,568 Look, 360 00:23:56,612 --> 00:23:59,049 I think it's wonderful what you're doing here. 361 00:24:01,138 --> 00:24:05,272 This place you've made for suffering. 362 00:24:05,316 --> 00:24:08,798 But I don't need a doll to say what's on my mind. 363 00:24:09,842 --> 00:24:11,627 Maybe I could have used one 364 00:24:11,670 --> 00:24:15,718 before Wayne and this new life, 365 00:24:15,761 --> 00:24:18,634 but I am in control now. 366 00:24:18,677 --> 00:24:20,853 I know who I am 367 00:24:20,897 --> 00:24:23,682 and what's important. 368 00:24:23,726 --> 00:24:26,685 So if there's any way that we could skip... 369 00:24:26,729 --> 00:24:29,645 It's not gonna work, dear. 370 00:24:29,688 --> 00:24:32,604 You came here to confront me, 371 00:24:32,648 --> 00:24:36,347 the things you think I did, what happened after I was gone. 372 00:24:36,390 --> 00:24:40,481 This is the process. 373 00:24:40,525 --> 00:24:42,048 You wouldn't be here 374 00:24:42,092 --> 00:24:46,052 if you didn't need to be here. 375 00:24:49,621 --> 00:24:51,797 I came for you. 376 00:24:52,842 --> 00:24:55,801 And to take you back to testify. 377 00:24:55,845 --> 00:25:00,893 And what I'm saying is you need to testify first. 378 00:25:00,937 --> 00:25:03,592 Then we can decide if I should go or you should stay. 379 00:25:05,898 --> 00:25:07,596 Now, eat your piccata. 380 00:25:30,357 --> 00:25:32,098 Ole Munch on this. 381 00:26:21,278 --> 00:26:23,236 Got you, fucker. 382 00:27:41,053 --> 00:27:42,794 Yes. 383 00:27:57,809 --> 00:27:59,289 Fuck. 384 00:28:12,693 --> 00:28:14,217 No fucking way. 385 00:28:57,477 --> 00:28:58,478 Thief! 386 00:28:59,958 --> 00:29:01,786 Whoa! 387 00:29:01,830 --> 00:29:03,614 Monster! Don't! 388 00:29:05,137 --> 00:29:06,225 Ow! 389 00:30:32,572 --> 00:30:33,660 Dad? 390 00:30:33,704 --> 00:30:36,228 Yeah, babe. 391 00:30:36,272 --> 00:30:37,664 It's bedtime. 392 00:30:37,708 --> 00:30:39,362 Uh-huh. 393 00:30:39,405 --> 00:30:40,667 You got to read. 394 00:30:40,711 --> 00:30:42,321 I got to read. 395 00:30:46,238 --> 00:30:48,414 Oh, wait. It-it's bedtime. 396 00:30:49,415 --> 00:30:51,069 That's what I said. 397 00:30:51,113 --> 00:30:52,984 Yeah. 398 00:30:53,028 --> 00:30:56,031 I got to read. 399 00:30:56,074 --> 00:30:58,120 All right, move over, you. 400 00:31:04,517 --> 00:31:06,258 Where's the book? 401 00:31:06,302 --> 00:31:08,304 What? 402 00:31:08,347 --> 00:31:09,958 The book. 403 00:31:12,264 --> 00:31:15,702 What do you mean? It's, uh... it's right here. 404 00:31:15,746 --> 00:31:17,313 You can't see it? 405 00:31:17,356 --> 00:31:18,792 - You're silly. - Yeah. 406 00:31:18,836 --> 00:31:20,794 Hold that for a sec. 407 00:31:24,189 --> 00:31:25,408 All right. 408 00:31:26,365 --> 00:31:27,976 Here we go. 409 00:31:28,933 --> 00:31:30,456 All right. 410 00:31:30,500 --> 00:31:34,243 Chapter One: The Hero. 411 00:31:36,245 --> 00:31:38,421 Once upon a time... 412 00:31:39,726 --> 00:31:41,772 ... there was a girl named Dot. 413 00:31:42,860 --> 00:31:44,775 Dorothy. 414 00:31:44,818 --> 00:31:46,733 She was the sun's favorite. 415 00:31:46,777 --> 00:31:48,822 You know, the, uh... 416 00:31:48,866 --> 00:31:51,129 the sun? 417 00:31:51,173 --> 00:31:54,611 And everywhere she went, there were rainbows. 418 00:31:54,654 --> 00:31:58,049 - "Dorothy." Like Mom? - Mm-hmm. 419 00:31:58,093 --> 00:32:01,879 And she could do anything, 420 00:32:01,922 --> 00:32:03,272 our Dorothy. 421 00:32:03,315 --> 00:32:04,490 You know, she could, 422 00:32:04,534 --> 00:32:07,189 uh, climb a tree. 423 00:32:08,581 --> 00:32:11,889 She could, uh, wrestle an alligator. 424 00:32:13,543 --> 00:32:16,502 And everyone she met, 425 00:32:16,546 --> 00:32:19,288 she put a smile on their face. 426 00:32:20,593 --> 00:32:24,119 But the darkness hates the light, 427 00:32:24,162 --> 00:32:27,644 and the ugly things come out at night. 428 00:32:27,687 --> 00:32:30,864 And so she, our Dot... 429 00:32:32,475 --> 00:32:37,175 ... in order to save the rainbows, 430 00:32:37,219 --> 00:32:40,004 she had to go fight against the darkness. 431 00:32:41,179 --> 00:32:42,746 Screw it. 432 00:32:42,789 --> 00:32:44,574 And leave the, uh... 433 00:32:44,617 --> 00:32:49,753 the flowers and the birds at home. 434 00:32:51,320 --> 00:32:54,018 Her family, I'm saying. 435 00:32:55,759 --> 00:32:59,676 Because until you go someplace, 436 00:32:59,719 --> 00:33:01,895 you can't come home. 437 00:33:08,902 --> 00:33:10,817 Look at you, up and at 'em. 438 00:33:12,384 --> 00:33:15,344 This puppet's not gonna make itself. 439 00:34:20,713 --> 00:34:22,541 We welcome you, our sister. 440 00:34:22,585 --> 00:34:25,240 Let us gather now to hear your testimony. 441 00:34:25,283 --> 00:34:27,938 She has come here to share 442 00:34:27,981 --> 00:34:31,594 her struggle and her pain. 443 00:34:31,637 --> 00:34:35,032 Let no one challenge or interrupt our sister. 444 00:34:36,164 --> 00:34:39,776 The truth she speaks is her truth, 445 00:34:39,819 --> 00:34:41,517 and we will hear it all. 446 00:35:18,684 --> 00:35:20,643 Before this, 447 00:35:20,686 --> 00:35:22,732 before I was a mother 448 00:35:22,775 --> 00:35:24,995 and a wife 449 00:35:25,038 --> 00:35:27,302 and a different wife, 450 00:35:27,345 --> 00:35:29,173 I was a girl. 451 00:35:31,567 --> 00:35:34,047 All skinned knees and make-believe. 452 00:35:39,009 --> 00:35:43,143 And then I got my monthly, and the wolves came. 453 00:35:51,978 --> 00:35:55,678 And once I was running, I ran away from everything. 454 00:35:57,419 --> 00:35:58,637 Home, 455 00:35:58,681 --> 00:36:00,552 boys, 456 00:36:00,596 --> 00:36:02,424 the future. 457 00:36:04,426 --> 00:36:06,863 Oh, no, you don't. 458 00:36:06,906 --> 00:36:08,517 And that's when I met Linda. 459 00:36:08,560 --> 00:36:09,953 Now, Carl, 460 00:36:09,996 --> 00:36:12,434 you take your hands off that girl. 461 00:36:12,477 --> 00:36:14,436 She's with me. 462 00:36:14,479 --> 00:36:16,873 Sorry, Ms. Tillman. It's just, 463 00:36:16,916 --> 00:36:19,876 I caught her putting chocolate chips in her pocket. 464 00:36:19,919 --> 00:36:22,487 Well, where else is she supposed to put 'em? 465 00:36:22,531 --> 00:36:25,403 You got rid of all the baskets. 466 00:36:27,884 --> 00:36:30,887 When she heard I had nowhere else to go, 467 00:36:30,930 --> 00:36:32,671 Linda took me home. 468 00:36:34,543 --> 00:36:36,893 Look what I got at the grocery store. 469 00:36:36,936 --> 00:36:39,417 Can we keep her, Dad? Can we? 470 00:36:40,636 --> 00:36:42,768 What's your name, sunshine? 471 00:36:42,812 --> 00:36:44,248 Nadine. 472 00:36:44,292 --> 00:36:46,250 Yeah? Like the song? 473 00:36:46,294 --> 00:36:50,907 ♪ Oh, Nadine, honey, is that you? ♪ 474 00:36:50,950 --> 00:36:53,083 I was 15, 475 00:36:53,126 --> 00:36:55,477 and he didn't look at me like a wolf. 476 00:36:55,520 --> 00:36:58,131 He was big and stern like a dad, 477 00:36:58,175 --> 00:36:59,568 but funny. 478 00:36:59,611 --> 00:37:01,918 If she's gonna stay here, 479 00:37:01,961 --> 00:37:05,617 she's gonna work for her supper, same as everybody else. 480 00:37:05,661 --> 00:37:09,012 What she needs is to finish her education. 481 00:37:09,055 --> 00:37:11,362 Spend an hour with the studs at breeding time, 482 00:37:11,406 --> 00:37:13,408 and you can learn a whole hell of a lot. 483 00:37:13,451 --> 00:37:15,061 Ow. 484 00:37:15,105 --> 00:37:18,848 Well, I can read with her, 485 00:37:18,891 --> 00:37:22,286 but, Roy, you're so much better at math 486 00:37:22,330 --> 00:37:26,290 and science and the like, so really, you should teach her. 487 00:37:27,639 --> 00:37:29,511 You see how that happened? 488 00:37:29,554 --> 00:37:32,731 How she pushed me towards him, 489 00:37:32,775 --> 00:37:34,820 made sure we could be alone? 490 00:37:37,475 --> 00:37:39,259 Things were bad for Linda, then. 491 00:37:39,303 --> 00:37:40,435 Bitch. 492 00:37:40,478 --> 00:37:42,480 Stupid bitch. 493 00:38:09,551 --> 00:38:12,380 But that's no excuse for what happened next. 494 00:38:15,992 --> 00:38:19,038 So, you carry the seven. 495 00:38:19,082 --> 00:38:20,779 See how that works? 496 00:38:20,823 --> 00:38:22,346 Uh-huh. 497 00:38:22,390 --> 00:38:24,174 Not so dumb after all, are you? 498 00:38:24,217 --> 00:38:25,741 No. 499 00:38:25,784 --> 00:38:27,525 Pretty, too. 500 00:38:27,569 --> 00:38:29,962 I bet you get your pick of all the boys. 501 00:38:31,790 --> 00:38:33,879 Don't get shy on me now, darling. 502 00:38:33,923 --> 00:38:36,447 We're peas in a pod, you and me. 503 00:38:36,491 --> 00:38:38,884 Why don't you come sit on my lap? 504 00:38:40,799 --> 00:38:42,584 The next day, 505 00:38:42,627 --> 00:38:45,761 Roy said Linda had to go visit her sister 506 00:38:45,804 --> 00:38:48,416 and that I was the woman of the house till she got back. 507 00:38:51,810 --> 00:38:53,377 You tell me she didn't know 508 00:38:53,421 --> 00:38:55,248 what was gonna happen. 509 00:38:56,946 --> 00:38:59,818 Saw you limping a little before. 510 00:38:59,862 --> 00:39:01,429 You okay? 511 00:39:02,560 --> 00:39:04,519 I just... 512 00:39:04,562 --> 00:39:06,521 twisted my ankle a little. 513 00:39:08,436 --> 00:39:11,047 Here. Let me see. 514 00:39:26,192 --> 00:39:29,065 Here I am. Home again. 515 00:39:29,108 --> 00:39:30,849 Was it awful without me? 516 00:39:30,893 --> 00:39:33,069 Oh, no, we had a swell time. 517 00:39:33,112 --> 00:39:34,723 Didn't we, Nadine? 518 00:39:35,898 --> 00:39:38,248 It got worse after that. 519 00:39:38,291 --> 00:39:40,598 He'd beat Linda every night and then come to me 520 00:39:40,642 --> 00:39:43,253 smelling like sweat and cigarettes. 521 00:39:43,296 --> 00:39:46,169 And then she was gone. 522 00:39:46,212 --> 00:39:49,215 Packed a bag, Roy said, and left in the wee hours. 523 00:39:49,259 --> 00:39:52,784 But he wasn't sad, he said, because he had me. 524 00:39:53,959 --> 00:39:56,222 And what we had was true love. 525 00:40:00,270 --> 00:40:01,532 And then I 526 00:40:01,576 --> 00:40:03,491 was his puppet. 527 00:40:54,977 --> 00:40:56,674 Thank you for that. 528 00:40:58,676 --> 00:41:01,200 It wasn't easy to hear, but we heard it. 529 00:41:03,159 --> 00:41:05,291 And so, 530 00:41:05,335 --> 00:41:07,250 you've earned a new name. 531 00:41:09,513 --> 00:41:10,993 What'll it be? 532 00:41:12,603 --> 00:41:14,692 I'm Dorothy. 533 00:41:14,736 --> 00:41:16,738 Dorothy Lyon. 534 00:41:21,830 --> 00:41:22,961 So, 535 00:41:23,005 --> 00:41:25,485 I will go with you. 536 00:41:25,529 --> 00:41:28,837 And we can face him together. 537 00:41:30,708 --> 00:41:32,362 You ready? 538 00:41:33,319 --> 00:41:35,191 I am. 539 00:41:45,897 --> 00:41:48,291 I'm sorry for leaving you. 540 00:41:48,334 --> 00:41:49,945 I really am. 541 00:41:51,947 --> 00:41:53,209 I know. 542 00:41:54,776 --> 00:41:56,995 He would have killed you. 543 00:41:57,039 --> 00:41:59,041 He tried to kill me. 544 00:41:59,084 --> 00:42:00,999 Fight or flight, they call it. 545 00:42:05,395 --> 00:42:07,484 I just wish... 546 00:42:09,529 --> 00:42:11,444 Why didn't you take us with you? 547 00:42:21,890 --> 00:42:23,805 It's okay. 548 00:42:23,848 --> 00:42:26,285 You'll tell me when you're ready. 549 00:42:26,329 --> 00:42:29,462 All that matters is thank you for doing this. 550 00:42:32,291 --> 00:42:34,946 This life I've fought so hard for. 551 00:42:38,689 --> 00:42:39,951 I'll be grateful. 552 00:43:28,260 --> 00:43:29,827 Linda? 553 00:43:34,223 --> 00:43:35,398 You're awake. 554 00:43:35,441 --> 00:43:37,313 No, don't strain yourself. 555 00:43:37,356 --> 00:43:40,055 You hit your head pretty hard there. 556 00:43:40,098 --> 00:43:41,491 My friend. 557 00:43:41,534 --> 00:43:42,840 Who? 558 00:43:44,015 --> 00:43:46,539 The woman. In my car. 559 00:43:47,802 --> 00:43:51,327 The Kia. Is she okay? 560 00:43:51,370 --> 00:43:52,937 Oh, I don't know, hon. 561 00:43:52,981 --> 00:43:54,678 You came in by yourself. 562 00:43:54,722 --> 00:43:56,462 But I... 563 00:43:56,506 --> 00:43:58,551 I'll go let your husband know you're awake. 564 00:43:58,595 --> 00:44:00,510 He'll be so happy to hear. 565 00:44:00,553 --> 00:44:01,816 Wayne's here? 566 00:44:01,859 --> 00:44:03,382 Mm-hmm. 567 00:44:03,426 --> 00:44:05,123 It took us a beat to identify you. 568 00:44:05,167 --> 00:44:07,473 You're very lucky. 569 00:44:07,517 --> 00:44:09,824 He's barely left your side. 570 00:44:09,867 --> 00:44:11,739 That sounds like my Wayne. 571 00:44:11,782 --> 00:44:14,306 Yeah. Easy on the eyes, too. 572 00:44:15,699 --> 00:44:17,222 I'll go fetch him for you, hon. 573 00:44:17,266 --> 00:44:18,789 Thank you. 574 00:44:47,470 --> 00:44:49,037 Nadine. 575 00:44:50,952 --> 00:44:52,954 You had us worried sick. 576 00:45:08,970 --> 00:45:10,798 I got you. 577 00:45:15,934 --> 00:45:20,934 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 578 00:47:39,642 --> 00:47:41,557 Now I get it.