1 00:00:05,172 --> 00:00:07,299 前回までは… 2 00:00:09,635 --> 00:00:10,720 ママ? 3 00:00:12,930 --> 00:00:15,391 会えてよかった 4 00:00:16,600 --> 00:00:18,477 ロイ保安官って? 5 00:00:20,312 --> 00:00:22,982 娘を数日ここに置いて 6 00:00:23,482 --> 00:00:25,943 2日は? 長くて3日 7 00:00:27,361 --> 00:00:28,821 やるべきことが 8 00:00:29,238 --> 00:00:30,781 娘が危ない 9 00:00:31,449 --> 00:00:32,533 捜せるか? 10 00:00:32,700 --> 00:00:34,994 あいつに金を払うのか? 11 00:00:36,328 --> 00:00:38,497 銃で解決できる 12 00:00:39,165 --> 00:00:40,624 奴を殺し損ねた 13 00:00:41,333 --> 00:00:43,836 俺たちは今 窮地だ 14 00:00:44,503 --> 00:00:48,674 運任せにしてる場合じゃない 話は以上だ 15 00:00:49,383 --> 00:00:50,801 仕事の話は? 16 00:00:50,926 --> 00:00:53,971 お前を雇う時に 言うべきだったが― 17 00:00:54,680 --> 00:00:56,557 あの女はダニだ 18 00:00:57,433 --> 00:01:00,060 潰せないし 引き抜けない 19 00:01:00,853 --> 00:01:02,688 窒息させるしかない 20 00:01:03,397 --> 00:01:04,815 放っておくべきかもな 21 00:01:09,904 --> 00:01:13,657 金をもらって満足か? クソ野郎 22 00:01:16,452 --> 00:01:18,537 またすぐに会おう 23 00:01:35,346 --> 00:01:37,389 寒いな クソ 24 00:01:54,865 --> 00:01:55,616 母さん! 25 00:01:55,616 --> 00:01:56,075 母さん! これは実話である 26 00:01:56,075 --> 00:02:00,079 これは実話である 27 00:02:00,704 --> 00:02:01,747 母さん! 28 00:02:03,249 --> 00:02:05,584 今 開けるってば 実際の事件は2019年 ミネソタ州で起こった 29 00:02:05,584 --> 00:02:06,502 実際の事件は2019年 ミネソタ州で起こった 30 00:02:06,502 --> 00:02:07,795 実際の事件は2019年 ミネソタ州で起こった ドアが壊れるでしょ 31 00:02:07,795 --> 00:02:08,712 ドアが壊れるでしょ 32 00:02:10,339 --> 00:02:11,215 ほら 33 00:02:13,175 --> 00:02:14,635 生存者の希望で 人名は変えてあるが― 34 00:02:14,635 --> 00:02:17,137 生存者の希望で 人名は変えてあるが― タマまで凍っちまう 35 00:02:17,137 --> 00:02:17,263 生存者の希望で 人名は変えてあるが― 36 00:02:17,263 --> 00:02:17,847 生存者の希望で 人名は変えてあるが― 早く出てこいよな 37 00:02:17,847 --> 00:02:19,473 早く出てこいよな 38 00:02:20,182 --> 00:02:21,475 朝からうるさい 39 00:02:21,642 --> 00:02:23,853 死者への敬意を込め その他は忠実に描いた 40 00:02:23,853 --> 00:02:25,563 死者への敬意を込め その他は忠実に描いた 何なんだよ 41 00:02:25,563 --> 00:02:25,771 死者への敬意を込め その他は忠実に描いた 42 00:02:25,771 --> 00:02:26,397 死者への敬意を込め その他は忠実に描いた 説教はやめろ 43 00:02:26,397 --> 00:02:27,940 説教はやめろ 44 00:02:30,484 --> 00:02:32,486 サンドイッチ作れよ! 45 00:02:36,699 --> 00:02:38,158 ウザい奴らだ 46 00:02:38,284 --> 00:02:42,288 毎週 会いに来いだの 仕事見つけろだの 47 00:02:43,414 --> 00:02:44,957 ヤニが足りねえ 48 00:02:45,791 --> 00:02:48,460 どいつもこいつもクソだ 49 00:02:48,836 --> 00:02:50,588 ふざけてる 50 00:02:51,422 --> 00:02:54,884 辛いマスタード使え 肉はケチるな 51 00:03:02,224 --> 00:03:04,476 6ドルしかねえのか 52 00:03:04,602 --> 00:03:07,354 障がい者手当てが8日に入る 53 00:03:07,479 --> 00:03:09,523 ギリギリの生活なの 54 00:03:10,274 --> 00:03:12,776 じゃ大量にビール買うな 55 00:03:13,277 --> 00:03:15,529 おい 何だよ 56 00:03:15,654 --> 00:03:17,072 こいつ誰? 57 00:03:18,115 --> 00:03:20,200 今 ここに住んでる 58 00:03:22,494 --> 00:03:26,999 下宿人? いくら家賃もらってる? 59 00:03:28,626 --> 00:03:30,044 取引だ 60 00:03:31,003 --> 00:03:33,505 取引だから金は払わない 61 00:03:33,631 --> 00:03:35,424 取引? 詐欺だろ 62 00:03:35,549 --> 00:03:39,345 庭の番犬のように 家を守ってる 63 00:03:39,470 --> 00:03:41,096 こいつマジ? 64 00:03:44,350 --> 00:03:46,018 よく聞け 65 00:03:46,185 --> 00:03:49,563 居候は終わり 家主は俺だ 66 00:03:49,688 --> 00:03:52,900 住みたいなら家賃を払え 67 00:03:53,651 --> 00:03:55,361 通報するぞ 68 00:03:55,486 --> 00:03:58,781 哀れなばあさんに たかってるって 69 00:03:58,906 --> 00:04:02,493 イヤなら この場で金を払え 70 00:04:14,797 --> 00:04:16,090 すげえな 71 00:04:18,175 --> 00:04:21,428 同じ額を毎月 払え 72 00:04:23,597 --> 00:04:26,100 行くよ 用がある 73 00:04:41,073 --> 00:04:42,157 ツイてる 74 00:04:59,174 --> 00:05:02,428 “ウェイン・ライオン・ モーターズ” 75 00:06:33,977 --> 00:06:36,438 “キャンプ・ユートピア” 76 00:06:39,942 --> 00:06:41,443 お好きな席へ 77 00:06:50,494 --> 00:06:52,121 クリームと砂糖は? 78 00:06:55,207 --> 00:06:56,917 砂糖はそこよ 79 00:07:02,422 --> 00:07:03,590 どっち? 80 00:07:05,300 --> 00:07:06,385 はい? 81 00:07:06,510 --> 00:07:09,304 どこかへ行くか 逃げるとこ? 82 00:07:11,014 --> 00:07:12,015 家 83 00:07:12,432 --> 00:07:15,686 家に帰るの? 家から逃げる? 84 00:07:17,062 --> 00:07:18,856 ここのパンケーキは? 85 00:07:19,273 --> 00:07:20,649 郡で一番よ 86 00:07:43,589 --> 00:07:45,924 必要なものは言って 87 00:09:04,628 --> 00:09:06,630 “ごめん リンダ” 88 00:09:07,256 --> 00:09:09,841 “キャンプ・ユートピア” 89 00:09:27,484 --> 00:09:30,195 “キャンプ・ユートピア” 90 00:09:34,825 --> 00:09:35,742 ウソ 91 00:09:41,164 --> 00:09:42,291 もう! 92 00:09:44,793 --> 00:09:46,128 最悪 93 00:11:42,119 --> 00:11:43,495 “バカ” 94 00:11:43,703 --> 00:11:46,665 “ブス 不器用 尻軽” 95 00:11:49,167 --> 00:11:51,837 “ごめんなさい 悪かったわ” 96 00:11:51,962 --> 00:11:54,589 “二度としない 約束するわ” 97 00:11:54,798 --> 00:11:56,466 “お願い 落ち着いて” 98 00:11:57,092 --> 00:11:59,136 “わざとじゃないの” 99 00:11:59,719 --> 00:12:00,887 “触るな” 100 00:12:01,888 --> 00:12:03,140 “殺すぞ” 101 00:12:38,758 --> 00:12:40,469 おはよう リンダたち 102 00:12:40,594 --> 00:12:44,055 これより朝食の時間です 103 00:12:52,314 --> 00:12:54,483 赤ちゃんグマが言いました 104 00:12:54,608 --> 00:12:56,693 “誰かが寝てる” 105 00:12:58,778 --> 00:13:00,489 “僕のベッドで” 106 00:13:04,201 --> 00:13:05,744 リンダを捜してる 107 00:13:07,954 --> 00:13:09,122 目の前にいる 108 00:13:09,289 --> 00:13:10,874 いえ 違う 109 00:13:13,376 --> 00:13:15,003 ティルマンよ 110 00:13:15,212 --> 00:13:17,172 リンダ・ティルマン 111 00:13:17,297 --> 00:13:18,757 結婚後の名前? 112 00:13:21,843 --> 00:13:24,930 私もそうだった みんなそう 113 00:13:25,055 --> 00:13:28,099 夫や彼氏の名字を名乗ってた 114 00:13:28,767 --> 00:13:32,062 今は“リンダ”だけか そのアレンジ 115 00:13:32,187 --> 00:13:36,566 私は新しい文字をもらって 今は“リンド”よ 116 00:13:39,319 --> 00:13:40,904 どういうこと? 117 00:13:42,447 --> 00:13:46,159 虐待し支配する男から離れ― 118 00:13:46,284 --> 00:13:50,121 ここに来ると 新しい名前をもらうの 119 00:13:50,247 --> 00:13:53,083 一時的にね それが“リンダ” 120 00:13:53,917 --> 00:13:56,545 私のリンダは 元からリンダ 121 00:13:57,379 --> 00:13:59,965 ああ そのリンダね 122 00:14:02,008 --> 00:14:03,802 ハガキを送ってくれた 123 00:14:12,978 --> 00:14:15,522 昨夜 やってたのは何? 124 00:14:16,022 --> 00:14:17,732 人形劇? 125 00:14:21,278 --> 00:14:22,362 お腹減った? 126 00:14:25,115 --> 00:14:26,575 美しい日ね 127 00:14:31,204 --> 00:14:32,831 ようこそ リンダ 128 00:14:38,587 --> 00:14:40,130 私 疲れてる 129 00:14:41,631 --> 00:14:45,343 男のせいで “死”を味わったせいよ 130 00:14:46,177 --> 00:14:48,722 貶 おとし められてきたでしょ 131 00:14:49,097 --> 00:14:50,640 違う 私は… 132 00:14:51,933 --> 00:14:53,935 私は夫を愛してる 133 00:14:54,227 --> 00:14:56,229 10年間 ずっと幸せよ 134 00:14:57,272 --> 00:14:59,649 彼のことは関係ない 135 00:15:00,317 --> 00:15:03,194 今になって過去に悩まされてる 136 00:15:05,572 --> 00:15:06,656 どうも リンダ 137 00:15:08,325 --> 00:15:11,661 私のリンダに 力を貸してほしい 138 00:15:11,786 --> 00:15:14,331 “聖リンダ”が彼女の呼び名 139 00:15:16,666 --> 00:15:18,251 本気なのね 140 00:15:26,968 --> 00:15:28,261 ようこそ リンダ 141 00:15:29,012 --> 00:15:30,096 ようこそ リンダ 142 00:15:34,100 --> 00:15:38,772 この母屋で一緒に食事したり 話をするの 143 00:15:39,272 --> 00:15:41,733 全部 聖リンダが作った 144 00:15:41,858 --> 00:15:44,861 みんな ここで生まれ変わるの 145 00:15:45,945 --> 00:15:48,948 毎週 誰か去るけど 彼女は残る 146 00:15:49,491 --> 00:15:50,659 ようこそ リンダ 147 00:15:50,784 --> 00:15:51,993 ようこそ 148 00:15:53,953 --> 00:15:55,580 彼女との出会いは? 149 00:15:55,705 --> 00:15:57,957 路上で拾ってくれた 150 00:16:00,043 --> 00:16:01,878 じゃ母親代わりね 151 00:16:03,004 --> 00:16:04,923 ハエトリグサよ 152 00:16:05,048 --> 00:16:05,965 何て? 153 00:16:06,424 --> 00:16:07,509 リンダ 154 00:16:07,634 --> 00:16:08,635 ようこそ 155 00:16:08,760 --> 00:16:09,928 どうも リンダ 156 00:16:10,136 --> 00:16:13,223 彼女はいる? 挨拶したい 157 00:16:13,682 --> 00:16:14,557 ええ 158 00:16:19,854 --> 00:16:23,608 リンダ あなたにお客さんよ 159 00:16:25,568 --> 00:16:26,736 ナディーン 160 00:16:28,822 --> 00:16:30,115 放して 161 00:16:30,281 --> 00:16:32,617 放しなさい 大丈夫よ 162 00:16:33,952 --> 00:16:34,828 いいのよ 163 00:16:37,580 --> 00:16:39,833 私を恨んでるのね 164 00:16:39,958 --> 00:16:41,626 車で話そう 165 00:16:41,751 --> 00:16:43,294 どこに行くの? 166 00:16:44,087 --> 00:16:45,714 荷造りして 167 00:16:45,839 --> 00:16:48,258 ロイに見つかったの 168 00:16:48,967 --> 00:16:53,888 あなたが結婚してた時の 彼の悪事を警察に話して 169 00:16:54,139 --> 00:16:54,806 ナディーン 170 00:16:54,931 --> 00:16:56,474 今はドロシーよ 171 00:16:57,058 --> 00:16:58,143 ドット 172 00:16:58,435 --> 00:17:00,061 じゃ人形を作って 173 00:17:03,648 --> 00:17:07,026 私は行けない ここがある 174 00:17:07,360 --> 00:17:10,655 力が必要なの 私に借りがあるでしょ 175 00:17:10,989 --> 00:17:15,702 家に住まわせ 食べさせた 何の借り? 176 00:17:15,827 --> 00:17:19,873 私を餌として彼に与え 逃げたでしょ 177 00:17:20,582 --> 00:17:22,125 互いに選択した 178 00:17:22,333 --> 00:17:24,294 息子も置き去りにした 179 00:17:24,544 --> 00:17:25,795 ゲイター 180 00:17:26,171 --> 00:17:29,090 あなた 子供はいる? 181 00:17:29,382 --> 00:17:30,675 娘が1人 182 00:17:30,800 --> 00:17:31,926 今どこ? 183 00:17:34,262 --> 00:17:36,222 あなたも置いてきた 184 00:17:37,682 --> 00:17:41,311 あなたに会うために預けた 185 00:17:44,230 --> 00:17:46,024 用が済めば戻る 186 00:17:46,149 --> 00:17:48,902 審理をしないと 187 00:17:49,027 --> 00:17:50,028 そうね 188 00:17:50,153 --> 00:17:53,031 何それ? 時間がない 189 00:17:53,156 --> 00:17:58,870 真実が2つ存在する時 審理で折り合いをつけるの 190 00:17:58,995 --> 00:18:02,457 私は真実を話した あなたも話して 191 00:18:02,582 --> 00:18:06,836 リンダたちが 真の真実を見極める 192 00:18:07,378 --> 00:18:08,838 それしかない 193 00:18:10,173 --> 00:18:12,550 分かった 話すわ 194 00:18:12,675 --> 00:18:15,595 まずは人形を作るのよ 195 00:18:25,688 --> 00:18:29,651 “ライオン・モーターズ” 196 00:18:30,109 --> 00:18:32,654 卵を産む哺乳類を2つ 197 00:18:33,905 --> 00:18:35,865 自分で考えなきゃ 198 00:18:36,032 --> 00:18:37,283 カモノハシ 199 00:18:38,993 --> 00:18:40,328 それと? 200 00:18:40,787 --> 00:18:43,373 あとハリモグラもかな 201 00:18:44,624 --> 00:18:46,167 ねえ これ… 202 00:18:47,335 --> 00:18:48,837 すごいな 203 00:18:49,504 --> 00:18:53,049 あるご家族がリオを買いたいと 204 00:18:53,174 --> 00:18:54,217 いい車だ 205 00:18:54,467 --> 00:18:58,137 信用調査によると ローンは難しいかと 206 00:18:58,263 --> 00:18:58,930 気の毒に 207 00:18:59,264 --> 00:19:04,477 “エキドナ 別名ハリモグラは トゲに覆われた単孔類” 208 00:19:05,687 --> 00:19:07,188 見たことある? 209 00:19:07,313 --> 00:19:10,608 卵を産む哺乳類だ 210 00:19:10,775 --> 00:19:11,943 すごい 211 00:19:12,694 --> 00:19:15,238 下取りしても無理そうです 212 00:19:15,363 --> 00:19:19,951 状態良好なスポテージを お持ちですがね 213 00:19:23,913 --> 00:19:25,290 いいご家族だ 214 00:19:25,623 --> 00:19:26,833 でしょ? 215 00:19:27,417 --> 00:19:28,877 それじゃ… 216 00:19:29,168 --> 00:19:32,338 車と車を交換すればいい 217 00:19:32,463 --> 00:19:35,675 それは資本主義じゃ無理です 218 00:19:35,842 --> 00:19:37,176 車には車を 219 00:19:38,011 --> 00:19:39,888 それが うちの商売だろ 220 00:19:40,179 --> 00:19:44,392 車が必要な人が ここに来るわけだろ 221 00:19:44,559 --> 00:19:45,226 買いにね 222 00:19:45,351 --> 00:19:48,897 そのスポテージは 状態がいいんだろ 223 00:19:49,063 --> 00:19:52,233 そうですが査定額はたったの… 224 00:19:52,358 --> 00:19:53,776 じゃ交換で 225 00:19:54,068 --> 00:19:55,653 ですがリオは… 226 00:19:55,778 --> 00:19:59,198 ハリモグラは いくつ卵を産むの? 227 00:19:59,324 --> 00:20:00,491 金額が… 228 00:20:00,742 --> 00:20:04,203 1つ 赤ちゃんは ジェリービーンズの大きさ 229 00:20:05,538 --> 00:20:08,499 じゃスコッティのサイズは ドーナツ 230 00:20:09,042 --> 00:20:09,876 じゃ… 231 00:20:10,001 --> 00:20:11,044 何のドーナツ? 232 00:20:11,169 --> 00:20:12,170 ボス? 233 00:20:12,295 --> 00:20:13,713 ラズベリー 234 00:20:13,838 --> 00:20:15,340 リオの件ですが 235 00:20:16,591 --> 00:20:17,258 リオです 236 00:20:17,383 --> 00:20:19,385 解決しただろ 237 00:20:20,136 --> 00:20:22,555 車をあげて 車をもらう 238 00:20:22,764 --> 00:20:25,767 互いに賜物をいただき仕える 239 00:20:26,559 --> 00:20:28,686 聖書にもあるだろ? 240 00:20:30,271 --> 00:20:32,148 分かりました 241 00:20:43,534 --> 00:20:44,994 ドーナツ買って 242 00:20:46,245 --> 00:20:47,455 いいよ 243 00:20:47,997 --> 00:20:49,082 ママにも 244 00:20:49,499 --> 00:20:50,917 戻ったの? 245 00:20:56,381 --> 00:20:58,925 ごめん 勘違いだ 246 00:21:00,468 --> 00:21:03,304 いや ママはまだ… 247 00:21:03,888 --> 00:21:05,765 出かけてる 248 00:21:10,812 --> 00:21:12,647 じゃドーナツはなし 249 00:21:12,981 --> 00:21:14,399 野菜にしよう 250 00:21:14,524 --> 00:21:15,817 そうだね 251 00:21:16,484 --> 00:21:17,860 おいで 252 00:21:20,238 --> 00:21:21,656 作業場よ 253 00:21:21,781 --> 00:21:26,160 木を選び 人形を作って 服を着せてヘアメイク 254 00:21:26,369 --> 00:21:27,870 そして仕上げ 255 00:21:27,996 --> 00:21:31,124 奴らは2回も私を追ってきた 256 00:21:31,249 --> 00:21:33,418 人形に真実を語らせて 257 00:21:33,543 --> 00:21:36,796 トラウマを克服して やり直すの 258 00:21:37,964 --> 00:21:39,382 新しい名前と共に 259 00:21:40,049 --> 00:21:42,218 もうやった 名前はある 260 00:21:42,343 --> 00:21:45,138 自分にぴったりの木を選んで 261 00:21:45,304 --> 00:21:47,015 時間が かかるかも 262 00:21:47,140 --> 00:21:48,433 こんなの… 263 00:21:51,060 --> 00:21:52,895 今の自分で満足よ 264 00:21:53,730 --> 00:21:55,356 別の用があるの 265 00:21:56,899 --> 00:21:58,276 分かってる 266 00:22:00,361 --> 00:22:02,989 人形を作るしかない? 267 00:22:03,322 --> 00:22:04,365 あなたの話を… 268 00:22:04,490 --> 00:22:06,826 リンダと行く所がある 269 00:22:07,827 --> 00:22:11,831 木を選んだら切っていく 角を削るの 270 00:22:20,298 --> 00:22:21,507 彫っても? 271 00:22:22,008 --> 00:22:23,509 焦ってるわね 272 00:22:23,676 --> 00:22:24,927 当然よ 273 00:22:35,980 --> 00:22:36,939 こっちへ 274 00:22:40,818 --> 00:22:45,573 食事は順番で作るの 一家に伝わるレシピをね 275 00:22:45,782 --> 00:22:47,450 今日はベリンの番 276 00:22:47,825 --> 00:22:49,744 チキンピカタは大人気 277 00:22:49,869 --> 00:22:52,455 あなたの定番はある? 278 00:22:52,580 --> 00:22:54,707 いつでも好評な料理 279 00:22:55,249 --> 00:22:58,669 ウェインは シェパーズ・パイが好き 280 00:22:59,545 --> 00:23:02,715 スコッティは夜に食べる朝食 281 00:23:03,132 --> 00:23:04,675 パンケーキとか 282 00:23:07,095 --> 00:23:08,596 あなたは? 283 00:23:09,722 --> 00:23:11,140 何でも好き 284 00:23:11,724 --> 00:23:13,518 シスター・シューベルト 285 00:23:13,643 --> 00:23:16,062 冷凍パンだけど最高 286 00:23:16,187 --> 00:23:17,563 そうね 287 00:23:20,233 --> 00:23:23,486 ゲイターのこと 気にならないの? 288 00:23:26,322 --> 00:23:27,657 葛藤してるはず 289 00:23:28,866 --> 00:23:30,952 今 27歳かな? 290 00:23:32,537 --> 00:23:35,748 いい人に なりたがってるけど― 291 00:23:38,543 --> 00:23:41,045 自分の父親に憧れてる 292 00:23:41,963 --> 00:23:44,173 洞察力があるわね 293 00:23:46,050 --> 00:23:47,510 昔からそう 294 00:23:54,642 --> 00:23:55,768 あなたは― 295 00:23:56,811 --> 00:23:59,355 すばらしいことをしてるわ 296 00:24:01,065 --> 00:24:04,152 苦しむ人たちを助けてる 297 00:24:05,236 --> 00:24:08,364 でも私に人形劇は必要ない 298 00:24:09,574 --> 00:24:13,286 ウェインに出会う前なら 助けになった 299 00:24:13,452 --> 00:24:17,957 でも今はしっかり 自分の人生を生きてるの 300 00:24:18,624 --> 00:24:21,002 私は自分が分かってる 301 00:24:21,127 --> 00:24:22,837 何が大事かを 302 00:24:24,046 --> 00:24:26,716 だから人形劇を省いて… 303 00:24:26,841 --> 00:24:29,552 そうはいかないわ 304 00:24:29,969 --> 00:24:32,430 あなたは私と対峙しに来た 305 00:24:32,555 --> 00:24:36,392 私のせいで苦しんだと思ってる 306 00:24:37,101 --> 00:24:40,396 これは必要なプロセスなの 307 00:24:40,605 --> 00:24:46,235 ここに来る必要がなければ あなたは来ていない 308 00:24:49,655 --> 00:24:54,660 私が来たのは あなたに証言してもらうためよ 309 00:24:55,745 --> 00:25:00,124 だったら先にあなたが 証言すべきよ 310 00:25:00,499 --> 00:25:03,419 それから どうするか決める 311 00:25:06,005 --> 00:25:07,715 さあ 食べて 312 00:25:30,404 --> 00:25:32,365 待ってろ マンチ 313 00:26:21,455 --> 00:26:23,749 見つけたぞ クソ野郎 314 00:27:41,160 --> 00:27:42,328 よし 315 00:27:57,802 --> 00:27:58,886 クソ 316 00:28:12,733 --> 00:28:14,151 マジかよ 317 00:28:57,528 --> 00:28:58,821 泥棒! 318 00:29:01,866 --> 00:29:03,451 死んじまえ! 319 00:30:32,706 --> 00:30:33,749 パパ 320 00:30:33,916 --> 00:30:35,000 どうした? 321 00:30:36,252 --> 00:30:37,920 寝る時間だよ 322 00:30:39,296 --> 00:30:40,339 本を読んで 323 00:30:40,464 --> 00:30:41,840 そうだね 324 00:30:46,345 --> 00:30:48,180 寝る時間だぞ 325 00:30:49,139 --> 00:30:50,975 今 そう言った 326 00:30:51,392 --> 00:30:52,518 ああ 327 00:30:53,060 --> 00:30:54,520 読まないとね 328 00:30:55,729 --> 00:30:57,273 そっち行って 329 00:31:04,738 --> 00:31:05,906 本は? 330 00:31:06,657 --> 00:31:07,658 何? 331 00:31:08,534 --> 00:31:09,785 本だよ 332 00:31:12,121 --> 00:31:13,122 本だって? 333 00:31:14,164 --> 00:31:15,416 ここにある 334 00:31:15,958 --> 00:31:17,251 見えない? 335 00:31:17,626 --> 00:31:18,752 バカ 336 00:31:18,877 --> 00:31:20,170 持ってて 337 00:31:24,091 --> 00:31:25,426 よし 338 00:31:26,302 --> 00:31:27,553 さあ 読もう 339 00:31:30,556 --> 00:31:31,974 第一章 340 00:31:33,225 --> 00:31:34,810 「ヒーロー」 341 00:31:36,353 --> 00:31:41,609 昔あるところに ドットという少女がいました 342 00:31:42,985 --> 00:31:44,278 ドロシー 343 00:31:44,903 --> 00:31:46,655 太陽のお気に入り 344 00:31:47,364 --> 00:31:48,699 分かる? 345 00:31:49,158 --> 00:31:50,367 お日様 346 00:31:51,076 --> 00:31:54,663 彼女が行く場所には 虹が出ます 347 00:31:54,788 --> 00:31:56,957 ドロシー? ママと同じ 348 00:31:58,667 --> 00:32:01,629 彼女は何でもできました 349 00:32:02,004 --> 00:32:03,505 ドロシーはね 350 00:32:03,881 --> 00:32:05,341 例えば… 351 00:32:05,841 --> 00:32:07,343 木登り 352 00:32:08,552 --> 00:32:09,928 他には… 353 00:32:10,596 --> 00:32:12,556 ワニとも戦えた 354 00:32:13,724 --> 00:32:15,559 ドロシーと会うと― 355 00:32:16,477 --> 00:32:19,146 みんな笑顔になります 356 00:32:20,731 --> 00:32:23,942 でも暗闇は光を嫌います 357 00:32:24,151 --> 00:32:27,196 夜には怖いことが起こる 358 00:32:27,529 --> 00:32:30,866 そこで我らのドットは― 359 00:32:32,493 --> 00:32:36,205 虹を救うために立ち上がり― 360 00:32:37,206 --> 00:32:39,667 暗闇と戦いに行きました 361 00:32:41,335 --> 00:32:42,711 決めた 362 00:32:42,878 --> 00:32:46,173 でも花は置いていきました 363 00:32:46,632 --> 00:32:50,010 鳥も家に置いていった 364 00:32:52,012 --> 00:32:53,889 家族のことだよ 365 00:32:56,141 --> 00:32:58,560 目的を果たすまで― 366 00:33:00,270 --> 00:33:02,272 家には帰れません 367 00:33:08,987 --> 00:33:11,031 やる気になったのね 368 00:33:12,491 --> 00:33:14,243 前に進むためよ 369 00:34:20,893 --> 00:34:22,519 頑張ったわね 370 00:34:22,644 --> 00:34:25,105 あなたの証言を聞くわ 371 00:34:25,564 --> 00:34:31,069 彼女は苦悩と痛みを みんなに共有しに来た 372 00:34:32,070 --> 00:34:34,865 誰も否定したり邪魔しない 373 00:34:36,283 --> 00:34:38,869 彼女の話す真実を― 374 00:34:39,745 --> 00:34:41,538 みんなで聞くわ 375 00:35:18,659 --> 00:35:22,287 私が母親になる前のこと 376 00:35:22,704 --> 00:35:24,289 妻になり― 377 00:35:24,873 --> 00:35:28,627 また別の妻になる前は 少女でした 378 00:35:31,547 --> 00:35:34,091 膝のすりむけた子供 379 00:35:39,012 --> 00:35:42,724 でも初潮を迎えると オオカミが来た 380 00:35:51,900 --> 00:35:55,654 私はすべてから逃げました 381 00:35:57,656 --> 00:35:59,783 家や男たちから 382 00:36:00,617 --> 00:36:02,077 将来からも “チョコチップ・ クッキー” 383 00:36:02,077 --> 00:36:04,121 “チョコチップ・ クッキー” 384 00:36:04,413 --> 00:36:06,123 君 待ちなさい 385 00:36:06,957 --> 00:36:08,417 その時 リンダが… 386 00:36:08,542 --> 00:36:12,337 カール その子を離しなさい 387 00:36:12,629 --> 00:36:14,172 私が連れてきた 388 00:36:14,464 --> 00:36:16,758 すみません ティルマンさん 389 00:36:17,175 --> 00:36:19,803 この子がクッキーをポケットに 390 00:36:19,928 --> 00:36:24,892 店のかごがないから ポケットに入れるしかない 391 00:36:27,895 --> 00:36:32,316 行くあてのない私を 家に連れてきた 392 00:36:34,776 --> 00:36:36,778 スーパーから連れてきた 393 00:36:37,279 --> 00:36:39,197 家に置いていい? 394 00:36:40,782 --> 00:36:42,576 名前は何だい? 395 00:36:42,868 --> 00:36:43,952 ナディーン 396 00:36:44,077 --> 00:36:46,079 あの歌と同じか 397 00:36:46,413 --> 00:36:50,709 おおナディーン 君なのか? 398 00:36:51,418 --> 00:36:55,339 私は15歳で 彼はオオカミと違った 399 00:36:55,672 --> 00:36:59,468 父親のように大きくて 面白かった 400 00:37:00,052 --> 00:37:03,472 ここに住むなら 働いてもらう 401 00:37:03,722 --> 00:37:05,182 皆と同じように 402 00:37:05,849 --> 00:37:08,936 まずは教育を受けさせなきゃ 403 00:37:09,269 --> 00:37:13,315 繁殖期の種馬を見れば たくさん学べるよ 404 00:37:15,984 --> 00:37:18,737 本は私が読んであげる 405 00:37:19,196 --> 00:37:22,074 ロイ あなたは数学をお願い 406 00:37:22,366 --> 00:37:26,119 理系は私よりも ずっと得意でしょ 407 00:37:27,996 --> 00:37:29,414 それが手口 408 00:37:30,457 --> 00:37:34,920 私を彼に押しつけ 二人きりにさせた 409 00:37:37,464 --> 00:37:39,508 リンダは虐げられてた 410 00:37:39,675 --> 00:37:42,135 バカめ このクソ女 411 00:38:09,746 --> 00:38:12,332 でも言い訳にはならない 412 00:38:15,961 --> 00:38:18,463 7を繰り上げるんだ 413 00:38:19,297 --> 00:38:20,549 分かるか? 414 00:38:21,174 --> 00:38:21,842 うん 415 00:38:22,050 --> 00:38:24,052 頭は悪くないな 416 00:38:24,344 --> 00:38:25,345 そう 417 00:38:25,637 --> 00:38:26,888 それにかわいい 418 00:38:27,431 --> 00:38:29,975 男の子を選び放題だろ 419 00:38:31,685 --> 00:38:33,729 恥ずかしがるな 420 00:38:33,854 --> 00:38:36,356 俺たちはお似合いだ 421 00:38:36,732 --> 00:38:38,608 膝に座ってみろ 422 00:38:41,153 --> 00:38:45,449 翌日リンダは妹に会うと言って 出かけ― 423 00:38:45,949 --> 00:38:48,285 私が家を任された 424 00:38:52,205 --> 00:38:55,375 彼女はどうなるか知ってたはず 425 00:38:57,210 --> 00:39:01,173 さっき足を引きずってたな 大丈夫か? 426 00:39:02,966 --> 00:39:06,303 ちょっと足をくじいただけ 427 00:39:08,513 --> 00:39:10,682 見せてみろ 428 00:39:26,573 --> 00:39:28,867 ただいま 戻ったわ 429 00:39:29,034 --> 00:39:30,744 寂しかった? 430 00:39:31,161 --> 00:39:32,996 いや 楽しかったよ 431 00:39:33,371 --> 00:39:34,581 だろ? 432 00:39:35,999 --> 00:39:37,626 それから彼は― 433 00:39:38,335 --> 00:39:43,090 毎晩リンダを殴り 臭い体で私の所へ 434 00:39:43,632 --> 00:39:45,383 リンダは出ていった 435 00:39:46,218 --> 00:39:49,137 夜中に消えたと ロイは言ってた 436 00:39:49,262 --> 00:39:52,766 でも私がいるから悲しくないと 437 00:39:53,975 --> 00:39:56,144 これが真実の愛だと 438 00:40:00,524 --> 00:40:03,360 私は彼の人形になった 439 00:40:54,911 --> 00:40:56,538 ありがとう 440 00:40:58,874 --> 00:41:01,251 つらかったけど聞いたわ 441 00:41:03,795 --> 00:41:07,340 新しい名前を 手に入れられるわ 442 00:41:09,551 --> 00:41:10,927 何にする? 443 00:41:12,804 --> 00:41:14,222 私はドロシー 444 00:41:14,848 --> 00:41:16,641 ドロシー・ライオン 445 00:41:22,063 --> 00:41:25,650 じゃ あなたと一緒に行くわ 446 00:41:26,151 --> 00:41:29,070 彼に立ち向かいましょう 447 00:41:31,239 --> 00:41:32,199 準備は? 448 00:41:33,491 --> 00:41:34,659 できてる 449 00:41:45,879 --> 00:41:49,466 置いていったこと 悪いと思ってる 450 00:41:52,010 --> 00:41:53,303 分かってる 451 00:41:54,804 --> 00:41:58,433 残ってたら殺されてたはず 452 00:41:59,226 --> 00:42:01,019 私も殺されかけた 453 00:42:05,482 --> 00:42:06,858 私はただ… 454 00:42:09,694 --> 00:42:11,738 なぜ置いていったの? 455 00:42:21,831 --> 00:42:25,543 大丈夫 準備ができたら話して 456 00:42:26,294 --> 00:42:29,297 あなたには感謝してる 457 00:42:32,259 --> 00:42:35,011 戦ってつかんだ人生に― 458 00:42:39,057 --> 00:42:39,808 感謝 459 00:43:28,481 --> 00:43:29,733 リンダ? 460 00:43:34,112 --> 00:43:35,322 起きたのね 461 00:43:35,822 --> 00:43:39,242 無理しないで 頭を強く打った 462 00:43:40,201 --> 00:43:41,411 友達は? 463 00:43:41,661 --> 00:43:42,620 誰? 464 00:43:43,913 --> 00:43:46,666 私の車にいた女性 465 00:43:47,751 --> 00:43:50,295 彼女は大丈夫? 466 00:43:51,379 --> 00:43:54,424 あなた1人だったけど 467 00:43:55,592 --> 00:43:56,343 そんな… 468 00:43:56,468 --> 00:44:00,430 ご主人を呼んでくるわ 喜ぶわよ 469 00:44:00,638 --> 00:44:01,723 ウェイン? 470 00:44:03,475 --> 00:44:07,312 時間がかかったけど 連絡が取れたの 471 00:44:07,687 --> 00:44:09,647 彼はつきっきりだった 472 00:44:09,939 --> 00:44:11,816 ウェインらしい 473 00:44:12,067 --> 00:44:14,736 そう それにハンサムね 474 00:44:15,695 --> 00:44:17,197 呼んでくる 475 00:44:17,322 --> 00:44:18,448 ありがとう 476 00:44:47,727 --> 00:44:49,270 ナディーン 477 00:44:51,064 --> 00:44:53,066 心配したぞ 478 00:45:09,082 --> 00:45:10,667 見つけた 479 00:45:24,806 --> 00:45:29,727 虐待などでお悩みの方は 専門機関へご相談ください 480 00:47:32,392 --> 00:47:34,394 日本語字幕 李 静華