1 00:00:01,002 --> 00:00:02,835 지난 시간, 원더랜드에서는... 2 00:00:02,918 --> 00:00:05,251 이 물은 네게 허락된 게 아니야 3 00:00:05,334 --> 00:00:08,334 물을 돌려놓지 않으면 대가를 치를 거다 4 00:00:09,002 --> 00:00:11,334 이제 됐어요, 어머니 5 00:00:12,334 --> 00:00:14,251 어머니, 미안해요 절 용서하세요 6 00:00:16,376 --> 00:00:17,293 자파를 이기려면 7 00:00:17,376 --> 00:00:20,126 - 우물에서 훔친 물을 돌려놔야 해 - 우물에서 훔친 물을 돌려놔야 해 8 00:00:20,209 --> 00:00:21,793 어머니가 거기 계시다면 분명 어머니가 갖고 계실 거야 9 00:00:21,877 --> 00:00:24,960 다시 되돌릴 수 있는 방법이 있다면 어떻겠나? 10 00:00:25,043 --> 00:00:27,668 사이러스한테 듣고 왔어요 자파한테 아주 중요한 분이셔서 11 00:00:27,752 --> 00:00:29,376 여기서 구해주면 저희를 도와주실 거라고요 12 00:00:29,460 --> 00:00:31,334 아마라, 네 아들이 죽어가고 있어 13 00:00:31,418 --> 00:00:32,877 죽어가는 아들을 구하려면 14 00:00:32,960 --> 00:00:36,209 주문을 완성하고 마법의 법칙을 바꿔야 해 15 00:01:04,209 --> 00:01:05,710 다 됐어 16 00:01:06,460 --> 00:01:07,501 사이러스 17 00:01:09,168 --> 00:01:10,543 살릴 수 있으시죠? 18 00:01:11,168 --> 00:01:13,376 - 내 아들 - 물론이지 19 00:01:13,626 --> 00:01:16,877 나랑 아마라는 세상에서 가장 강력한 힘을 가진 마법사니까 20 00:01:18,251 --> 00:01:19,585 근데 문제가 하나 있어 21 00:01:20,251 --> 00:01:21,752 난 나눠 갖는 건 딱 질색이거든 22 00:01:23,002 --> 00:01:24,084 자파, 그만! 23 00:01:26,209 --> 00:01:28,543 그렇게 죽여 놓고 아직도 모자라? 24 00:01:30,084 --> 00:01:33,460 진정한 힘은 자비를 베풀 때 드러나는 법이야 25 00:01:34,585 --> 00:01:38,126 사랑을 갈구하던 아들에게 아버지가 베푼 자비요? 26 00:01:40,585 --> 00:01:45,251 사랑은 내가 마음대로 줄 수 있는 게 아니었어 27 00:01:45,877 --> 00:01:47,251 네 힘으로 얻었어야지 28 00:01:49,626 --> 00:01:52,002 이런 말싸움은 이제 신물이 나요 29 00:01:53,168 --> 00:01:55,293 다행히 이런 말싸움도 오늘이 마지막이지만요 30 00:01:57,002 --> 00:01:59,251 저는 더 이상 마법의 법칙에 얽매이지 않거든요 31 00:02:00,501 --> 00:02:02,334 원하는 건 뭐든 가질 수 있어요 32 00:02:02,626 --> 00:02:03,960 원하는 게 뭔데? 33 00:02:04,668 --> 00:02:07,626 열 살 때부터 제가 원하는 건 오직 하나였죠 34 00:02:08,168 --> 00:02:11,002 아직도 모르겠냐 난 절대 너를... 35 00:02:16,376 --> 00:02:17,460 자파 36 00:02:21,543 --> 00:02:22,460 내 아들 37 00:02:24,918 --> 00:02:26,668 네가 정말 자랑스럽구나 38 00:02:30,626 --> 00:02:33,626 나한테 너 말고 뭐가 더 필요하겠니 39 00:02:33,710 --> 00:02:36,626 네가 없는 내 삶은 아무 의미도 없었단다 40 00:02:41,168 --> 00:02:42,126 사랑해 41 00:02:49,168 --> 00:02:53,626 아버지의 사랑이 기쁘긴 하지만 42 00:02:54,877 --> 00:02:57,626 이건 제가 아버지께 바라던 게 아닌 것 같아요 43 00:02:59,126 --> 00:03:03,084 뭐든 얘기해 봐 다 들어줄게 44 00:03:03,585 --> 00:03:04,960 제가 아버지께 바라는 건... 45 00:03:07,668 --> 00:03:09,209 진심으로 원하는 건 46 00:03:10,126 --> 00:03:13,084 직접 이 기분을 느껴보시는 거예요 47 00:03:13,585 --> 00:03:15,710 사랑하는 사람 손에 죽는 기분이요 48 00:03:21,668 --> 00:03:22,543 자파 49 00:03:35,251 --> 00:03:37,626 기분이 썩 괜찮네 50 00:03:40,585 --> 00:03:41,877 어디까지 했더라? 51 00:03:48,126 --> 00:03:49,251 어딜 간 거야! 52 00:03:51,334 --> 00:03:52,585 자파가 쫓아올 거예요 53 00:03:54,376 --> 00:03:56,376 갈 길이 너무 멀어요 54 00:03:56,960 --> 00:03:59,501 - 거기까진 못 데려가요 - 아니 55 00:04:01,501 --> 00:04:03,002 날아가면 돼 56 00:04:04,002 --> 00:04:05,126 꽉 잡아 57 00:04:10,835 --> 00:04:15,626 원스 어폰 어 타임 인 원더랜드 58 00:04:20,543 --> 00:04:21,835 재버워키 59 00:04:24,251 --> 00:04:25,460 재버워키 60 00:04:26,793 --> 00:04:29,626 여기 있는 거 다 알아 궁금한 게 있어 61 00:04:30,293 --> 00:04:31,793 이제 난 뭘 두려워하지? 62 00:04:42,376 --> 00:04:44,084 아무것도 두려워하지 않아 63 00:04:44,168 --> 00:04:46,960 바로 그게 가장 강력한 힘이지 64 00:05:06,334 --> 00:05:08,002 그래서 기분이 어때? 65 00:05:10,543 --> 00:05:12,752 그 힘으로 뭘 할 건데? 66 00:05:13,043 --> 00:05:14,501 뻔한 거 아니야? 67 00:05:15,501 --> 00:05:17,168 원하는 건 뭐든 68 00:05:24,002 --> 00:05:26,752 뭘 준비할까요? 버드나무 뿌리랑 뜨거운 수건? 69 00:05:26,835 --> 00:05:29,793 - 상처에는 수액이 최고죠 - 필요한 거 없어요 70 00:05:29,877 --> 00:05:32,710 이봐요, 아가씨 이건 옛날부터 쓰던 비법이라고요 71 00:05:32,793 --> 00:05:35,084 우리 엄마가 나한테 알려주셨고 엄마는 엄마의 엄마, 또... 72 00:05:55,168 --> 00:05:59,209 뭐, 그게 훨씬 낫겠네요 73 00:06:16,960 --> 00:06:19,918 아직 제대로 인사도 못 드렸네요 74 00:06:21,334 --> 00:06:22,376 앨리스예요 75 00:06:22,835 --> 00:06:25,585 아마라 사이러스 엄마야 76 00:06:26,376 --> 00:06:27,293 알고 있어요 77 00:06:27,376 --> 00:06:31,334 내 소개를 하자면 여러분을 구한 이 집의 주인이죠 78 00:06:31,710 --> 00:06:34,002 카펫에 멋진 핏자국을 찍어줘서 어찌나 고마운지 몰라요 79 00:06:34,084 --> 00:06:35,209 여보, 진정해 80 00:06:35,293 --> 00:06:37,543 생각해 봐 이러면 앨범도 필요 없잖아 81 00:06:37,626 --> 00:06:40,209 '얘들아, 여기가 바로 앨리스가 죽다 살아난 곳이야' 82 00:06:40,293 --> 00:06:42,835 '여길 보렴, 여기서 사이러스가 피를 줄줄 흘렸다니까' 83 00:06:42,918 --> 00:06:44,376 여보, 그만 좀 해 84 00:06:44,460 --> 00:06:48,418 늘 사이러스에게 큰 힘이 되어줘서 고맙구나 85 00:06:48,460 --> 00:06:51,251 - 저는 한 게 없는데요 - 무슨 소리야 86 00:06:52,043 --> 00:06:54,002 네가 얼마나 용감한지 봤고 87 00:06:55,251 --> 00:06:58,626 널 다시 볼 수 없다는 생각에 고통스러워하는 사이러스도 봤어 88 00:06:59,460 --> 00:07:00,960 사이러스가 널 만나 다행이야 89 00:07:01,752 --> 00:07:03,543 그건 저희 둘 모두에게 행운이죠 90 00:07:04,334 --> 00:07:07,543 곧 닥칠 일에 쓸 행운이 조금 남아 있었으면 좋겠구나 91 00:07:07,835 --> 00:07:08,710 뭔데요? 92 00:07:09,293 --> 00:07:10,793 우리가 자파를 없애야지 93 00:07:12,918 --> 00:07:14,251 완전히 말끔하게 94 00:07:15,918 --> 00:07:18,793 지금 말한 '우리'가 혹시... 95 00:07:19,543 --> 00:07:21,418 한 사람도 빠짐없이 전부 다요 96 00:07:29,835 --> 00:07:30,877 지니 97 00:07:37,501 --> 00:07:38,752 원하는 게 뭐야? 98 00:07:41,168 --> 00:07:43,752 물론 넌 내 능력을 그다지 높이 평가하지 않을 거야 99 00:07:43,835 --> 00:07:45,168 더 낮게 평가하기 힘들 정도지 100 00:07:45,960 --> 00:07:48,752 그럼 내가 마음을 조종한다는 걸 알면 꽤 놀라겠네 101 00:07:49,293 --> 00:07:52,209 너는 내 지팡이를 돌려주겠다는 약속을 지키기 않았지만 102 00:07:55,084 --> 00:07:57,168 내 약속은 아직 유효해 103 00:07:58,168 --> 00:08:02,251 내가 널 위해 마법의 제 2법칙을 바꿨어 104 00:08:02,334 --> 00:08:07,126 덕분에 아주 특별한 분을 다시 살려냈지 105 00:08:11,668 --> 00:08:12,793 안녕, 윌 106 00:08:14,126 --> 00:08:15,002 아나스타샤? 107 00:08:16,209 --> 00:08:17,209 정말 너야? 108 00:08:19,168 --> 00:08:20,043 맞아 109 00:08:21,752 --> 00:08:23,168 다시는 못 볼 줄 알았는데 110 00:08:25,585 --> 00:08:28,251 자파, 이유는 모르겠지만 어쨌든 고마워 111 00:08:29,043 --> 00:08:30,668 - 고마워할 필요 없어 - 아냐 112 00:08:30,752 --> 00:08:32,918 정말 그럴 필요 없어 113 00:08:34,918 --> 00:08:37,334 이제 얘기할 때가 된 것 같군 114 00:08:39,251 --> 00:08:40,209 무슨 얘기? 115 00:08:41,418 --> 00:08:45,793 다시 살렸다고 했지 예전이랑 똑같다고는 안 했어 116 00:08:46,543 --> 00:08:47,918 나 다른 사람을 사랑해 117 00:08:48,002 --> 00:08:50,084 뭐? 누구? 118 00:08:55,251 --> 00:08:56,376 누구일 것 같아? 119 00:09:10,376 --> 00:09:11,543 아나스타샤! 120 00:09:18,585 --> 00:09:20,002 이제야 네 속셈을 알겠어 121 00:09:22,793 --> 00:09:25,543 날 고문하려고 마법의 법칙을 바꾼 거야 122 00:09:29,168 --> 00:09:30,002 아니 123 00:09:31,543 --> 00:09:33,251 이런 행운이 뒤따를 줄은 몰랐어 124 00:09:37,209 --> 00:09:38,918 내 계획은 훨씬 원대하지 125 00:09:39,002 --> 00:09:40,168 그 일에 아나스타샤가 필요했어? 126 00:09:40,251 --> 00:09:41,585 아나스타샤만이 아니야 127 00:10:08,543 --> 00:10:10,543 조금만 천천히 가자 어디로 가는 거니? 128 00:10:10,626 --> 00:10:13,626 성으로요, 어머니 마법이면 자파를 정면으로 상대할 수 있어요 129 00:10:13,710 --> 00:10:17,293 - 불에는 불로 맞서야죠 - 그럼 전부 불에 타 죽을 거야 130 00:10:17,376 --> 00:10:19,168 너랑 사이러스 말이 맞았어 131 00:10:19,251 --> 00:10:23,251 자파를 이길 유일한 방법은 훔친 물을 우물에 돌려주는 거야 132 00:10:23,334 --> 00:10:26,418 그럼 지니의 저주가 풀리고 자파는 마법을 잃을 테니까 133 00:10:27,668 --> 00:10:28,543 어머니도요 134 00:10:29,752 --> 00:10:31,168 이 방법밖에 없어 135 00:10:31,334 --> 00:10:32,960 하지만 붉은 여왕을 살려야 하잖아요 136 00:10:33,043 --> 00:10:34,293 그건 안 돼 137 00:10:35,043 --> 00:10:36,752 윌한테 약속했잖아요 138 00:10:37,543 --> 00:10:39,334 마법의 법칙에는 다 그럴 만한 이유가 있는 거야 139 00:10:39,418 --> 00:10:42,126 - 그냥 포기하자고요? - 그럼 윌을 포기할래? 140 00:10:44,251 --> 00:10:47,460 붉은 여왕을 살리려다가 윌이 죽게 될지도 몰라 141 00:10:47,877 --> 00:10:49,168 감당할 수 있겠어? 142 00:10:51,585 --> 00:10:54,460 아니, 못 해 143 00:10:56,418 --> 00:10:59,376 여기서부터는 네가 어머니를 우물까지 모시고 가 144 00:11:00,002 --> 00:11:02,376 - 넌 같이 안 가고? - 저는 따로 가야 해요 145 00:11:02,960 --> 00:11:05,460 자파가 힘을 잃어도 없애긴 쉽지 않을 거예요 146 00:11:05,543 --> 00:11:08,793 저는 토끼랑 합류해서 군사를 최대한 확보할게요 147 00:11:09,002 --> 00:11:14,209 해가 뜨는 순간을 신호로 해서 그때 물을 우물에 돌려주세요 148 00:11:14,293 --> 00:11:18,418 그 다음에 자파를 없애고 네이브랑 네 형들을 구하는 거야 149 00:11:20,084 --> 00:11:21,251 우린 그 다음에 만나자 150 00:11:22,460 --> 00:11:23,501 다시 만나 151 00:11:26,585 --> 00:11:27,960 이제 가 152 00:11:28,043 --> 00:11:30,626 잠깐 이건 작별이 아니야 153 00:11:31,168 --> 00:11:33,460 이 반지 보이지? 이게 우리의 약속이야 154 00:11:34,752 --> 00:11:36,752 난 약속은 반드시 지켜 155 00:11:47,002 --> 00:11:48,084 친구들이여! 156 00:11:49,835 --> 00:11:51,710 생명의 땅으로 돌아온 걸 환영한다 157 00:11:52,501 --> 00:11:53,835 나는 자파다 158 00:11:54,877 --> 00:11:56,376 너희는 나한테 감사해야 해 159 00:11:58,168 --> 00:12:00,043 나한테 빚을 진 거다 160 00:12:02,002 --> 00:12:02,877 하지만 걱정 마라 161 00:12:03,918 --> 00:12:06,501 머지않아 이 빚을 갚을 순간이 다가올 것이다 162 00:12:08,209 --> 00:12:10,793 내가 왜 너희에게 새 생명을 선물했을까? 163 00:12:12,084 --> 00:12:17,043 너희가 다시 숨 쉬고 살아갈 이 세상이 위험에 처했기 때문이다 164 00:12:17,334 --> 00:12:20,752 우리가 이 세상을 지켜야만 너희도 살 수 있다 165 00:12:22,960 --> 00:12:26,043 너희에게 주어진 임무는 위험하지만 간단하다 166 00:12:26,752 --> 00:12:29,710 아마라가 숨어있는 곳을 찾아내라 167 00:12:31,460 --> 00:12:34,668 너희의 생명은 전적으로 그 여자 손에 달렸다 168 00:12:35,168 --> 00:12:36,251 쉽진 않을 거야 169 00:12:37,793 --> 00:12:38,918 조력자들이 있다 170 00:12:40,585 --> 00:12:43,209 놈들을 마주치면 무조건 나한테 잡아와라 171 00:12:43,835 --> 00:12:45,543 그게 빚을 갚는 법이다 172 00:12:46,585 --> 00:12:47,710 하지만 명심해라 173 00:12:49,460 --> 00:12:53,418 사람이든 뭐든 너희 앞을 막는 게 있다면 174 00:12:54,084 --> 00:12:55,501 모조리 없애버려라 175 00:12:57,293 --> 00:13:01,960 모든 장애물은 부수고, 태우고, 죽여버려! 176 00:13:02,710 --> 00:13:04,585 원더랜드를 정복하자! 177 00:13:31,209 --> 00:13:32,543 군사들이 떨고 있어 178 00:13:32,710 --> 00:13:33,626 토끼들은? 179 00:13:33,793 --> 00:13:35,877 나한테 맞는 갑옷을 만들었기나 바라야지 180 00:13:35,960 --> 00:13:38,626 먼저 가서 길 좀 살펴 봐 내가 군사들한테 얘기해볼게 181 00:13:47,501 --> 00:13:49,585 다들 집중해주세요 182 00:13:51,043 --> 00:13:53,543 자파의 성이 바로 이 앞에 있습니다 183 00:13:54,209 --> 00:13:56,376 힘든 싸움이 될 것입니다 184 00:13:56,460 --> 00:13:59,209 솔직하게 말하겠습니다 무척 위험할 거예요 185 00:14:00,626 --> 00:14:04,793 책임을 묻지 않을 테니 두려운 분은 지금 당장 떠나십시오 186 00:14:05,710 --> 00:14:09,877 너무나 중요한 싸움이라 확신이 없다면 함께할 수 없습니다 187 00:14:12,251 --> 00:14:17,460 마음을 굳게 먹어야 합니다 용감하고 강해져야 합니다 188 00:14:18,293 --> 00:14:21,002 오늘 밤, 우리는 우리만을 위해 싸우는 게 아닙니다 189 00:14:21,877 --> 00:14:25,376 집에서 우리를 애타게 기다리는 가족들을 위해 싸우는 것입니다 190 00:14:26,376 --> 00:14:28,585 - 사랑하는 이들을 위해 싸우고 - 옳소! 191 00:14:28,668 --> 00:14:31,418 우리의 집과 원더랜드를 위해 싸웁시다! 192 00:14:35,835 --> 00:14:37,168 해가 뜰 때 공격하겠습니다 193 00:14:39,960 --> 00:14:41,585 앨리스는 참 용감하구나 194 00:14:41,752 --> 00:14:43,376 군대를 이끌어서요? 195 00:14:43,585 --> 00:14:45,752 장래 시어머니한테 똑 부러지게 말대꾸하잖니 196 00:14:47,002 --> 00:14:49,293 - 솔직해서 그래요 - 나도 알아 197 00:14:50,918 --> 00:14:52,168 마음에 들어 198 00:14:56,418 --> 00:14:59,501 - 저기 - 빨간 문이에요, 다 왔어요 199 00:15:14,501 --> 00:15:15,334 토끼야? 200 00:15:30,084 --> 00:15:31,251 어머니 201 00:15:32,168 --> 00:15:33,168 물러서! 202 00:15:48,460 --> 00:15:49,793 마지막 경고다 203 00:15:52,002 --> 00:15:53,251 경고했어요 204 00:16:09,752 --> 00:16:14,251 앨리스는 마법을 못 써서 위험해요 서둘러야겠어요 205 00:16:35,418 --> 00:16:36,293 이거 놔! 206 00:16:39,376 --> 00:16:42,043 안 돼! 207 00:17:19,251 --> 00:17:21,043 - 쟤는 늘 기운이 넘치더라 - 응 208 00:17:23,752 --> 00:17:25,585 아나스타샤, 살아 있었구나! 209 00:17:26,585 --> 00:17:28,376 관찰력도 예리하고 210 00:17:31,835 --> 00:17:33,002 어떻게 된 거야? 211 00:17:33,376 --> 00:17:36,376 앨리스, 자파가 아나스타샤를 살려냈고 212 00:17:37,209 --> 00:17:39,168 자기가 자파를 사랑한다고 믿고 있어 213 00:17:47,752 --> 00:17:50,084 자, 앨리스 정중히 질문 하나 하지 214 00:17:52,043 --> 00:17:53,918 아마라는 어디에 있지? 215 00:17:55,543 --> 00:17:57,002 내가 그걸 말할 것 같아? 216 00:17:58,376 --> 00:17:59,626 얘기해 217 00:18:00,585 --> 00:18:02,793 마법의 법칙이 뭔지 알아? 218 00:18:04,668 --> 00:18:06,168 절대 해서는 안 되는 게 뭘까? 219 00:18:07,960 --> 00:18:09,460 죽은 자를 살려내는 거? 220 00:18:10,376 --> 00:18:11,418 정답 221 00:18:16,209 --> 00:18:17,668 마음을 조종해서 사랑하게 만드는 거 222 00:18:18,334 --> 00:18:19,209 정답 223 00:18:22,918 --> 00:18:23,793 세 번째는? 224 00:18:26,668 --> 00:18:29,293 과거를 바꾸지 말 것 225 00:18:32,084 --> 00:18:33,960 지금까지는 그랬지 226 00:18:35,084 --> 00:18:38,168 근데 말이야 난 변치 않는 아름다운 기억을 227 00:18:38,543 --> 00:18:42,251 아주 엉망진창으로 만들 수 있거든 228 00:18:44,543 --> 00:18:45,585 어디 보자 229 00:18:47,293 --> 00:18:48,626 어떤 기억을 바꿔줄까? 230 00:18:49,752 --> 00:18:52,043 너한테 가장 의미 있는 게 뭐지? 231 00:18:53,585 --> 00:18:57,501 그래, 그거야 사이러스를 지우면 되겠군 232 00:18:59,877 --> 00:19:02,084 그럼 넌 원더랜드에 온 적도 없는 거고 233 00:19:02,168 --> 00:19:06,543 진정한 사랑도 못 찾은 채 끔찍한 영국에나 처박혀 있을 거야 234 00:19:08,209 --> 00:19:14,251 사랑받지 못 하고 소외된 외로운 소녀로 돌아가는 거지 235 00:19:16,251 --> 00:19:18,460 안 돼! 236 00:19:20,793 --> 00:19:25,543 이 싸구려 징표도 나눌 수가 없어 237 00:19:29,793 --> 00:19:33,002 넌 이미 사랑과 이별을 모두 경험해 봤잖아 238 00:19:33,710 --> 00:19:37,043 마음 단단히 먹어 최악의 고통이 찾아올 테니까 239 00:19:38,626 --> 00:19:41,002 한 번도 사랑받지 못하는 고통 240 00:19:53,293 --> 00:19:54,835 근데 굳이 이럴 필요 없어 241 00:19:55,668 --> 00:19:57,418 난 아마라만 찾으면 되거든 242 00:19:58,084 --> 00:20:00,334 아마라가 있는 곳만 알려주면 243 00:20:00,418 --> 00:20:03,585 너와 사이러스가 그동안 쌓아온 건 지킬 수 있을 거야 244 00:20:04,251 --> 00:20:06,251 근데 더 이상 시간을 끌면 245 00:20:07,334 --> 00:20:08,877 이 모든 게 246 00:20:11,376 --> 00:20:12,418 사라질 거야 247 00:20:15,376 --> 00:20:19,835 다 끝났어, 앨리스 얘기하고 너라도 살아야 해 248 00:20:20,668 --> 00:20:22,209 친구가 아주 좋은 조언을 해줬네 249 00:20:23,585 --> 00:20:25,918 이기지 못할 싸움은 시작하는 게 아니야 250 00:20:27,418 --> 00:20:29,334 지금 네가 할 수 있는 유일한 일은 251 00:20:29,418 --> 00:20:32,376 가장 소중한 사람을 지키는 거야 252 00:20:41,752 --> 00:20:45,084 좋아, 과거를 바꿔 봐 253 00:20:46,918 --> 00:20:50,209 너한테 사랑이 이렇게나 하찮은 거였어? 254 00:20:50,293 --> 00:20:52,376 사랑은 내 전부야 255 00:20:53,251 --> 00:20:56,209 그럼 내 능력을 과소평가했나보군 256 00:20:56,293 --> 00:20:59,668 아니 네가 우리 사랑을 과소평가했어 257 00:21:03,585 --> 00:21:07,251 우리 사랑은 그 어떤 마법보다 훨씬 강력하거든 258 00:21:09,251 --> 00:21:10,668 네가 나한테 무슨 짓을 하든 259 00:21:10,752 --> 00:21:14,960 너는 죽을 때까지 진정한 사랑을 느껴보지 못할 거야 260 00:21:15,918 --> 00:21:16,918 그럼 아나스타샤는? 261 00:21:20,835 --> 00:21:22,543 어떻게 설명할 거야? 262 00:21:22,626 --> 00:21:25,209 환상, 거짓말 263 00:21:27,710 --> 00:21:29,418 네 아버지 사랑처럼 264 00:21:31,918 --> 00:21:33,043 네 군대도 마찬가지고 265 00:21:34,376 --> 00:21:36,668 네가 가진 모든 건 속임수야 266 00:21:37,585 --> 00:21:39,710 주문에 걸린 건 진짜랑 상대가 안 되지 267 00:21:40,126 --> 00:21:41,168 그만 268 00:21:41,251 --> 00:21:42,460 얼른 해 봐 269 00:21:43,293 --> 00:21:46,877 온갖 마법을 다 써도 넌 절대 이 기분을 느낄 수 없어 270 00:21:48,877 --> 00:21:54,668 진짜 사랑, 진정한 사랑은 그 무엇도 깨트릴 수 없어 271 00:21:57,126 --> 00:22:02,585 그게 바로 당신이 절대 이길 수 없는 이유야 272 00:22:05,877 --> 00:22:07,002 실례합니다 273 00:22:08,334 --> 00:22:10,501 사이어 병사가 아마라 소식을 갖고 왔답니다 274 00:22:11,168 --> 00:22:15,251 동쪽으로 한 시간 거리에 있는 빨간 문으로 들어갔습니다 275 00:22:15,334 --> 00:22:16,710 혼자였나? 276 00:22:16,793 --> 00:22:19,084 아뇨 젊은 남자가 함께 있었습니다 277 00:22:20,084 --> 00:22:22,168 근데 왜 나한테 데려오지 않았지? 278 00:22:23,126 --> 00:22:24,877 마녀가 주문을 걸어서... 279 00:22:30,668 --> 00:22:34,418 아무튼 요즘엔 쓸 만한 놈 찾기가 힘들단 말이야 280 00:22:36,752 --> 00:22:39,501 네 과거를 바꾸기 전에 몇 가지 물을 게 생겼군 281 00:22:42,793 --> 00:22:44,752 그 빨간 문에 대해 말해 282 00:22:45,710 --> 00:22:47,084 아마라가 어디로 가는 거지? 283 00:22:51,501 --> 00:22:52,710 이렇게 나오시겠다 284 00:22:54,418 --> 00:22:55,626 이리 와, 자기 285 00:23:01,168 --> 00:23:06,293 앨리스는 네 사랑이 환상이고 거짓이래 286 00:23:07,002 --> 00:23:09,209 - 말도 안 돼 - 나도 그렇게 생각해 287 00:23:09,710 --> 00:23:12,126 저 애들한테 진정한 사랑이 뭔지 보여줘 288 00:23:12,209 --> 00:23:14,334 빨간 문은 어디로 이어지는 거지? 289 00:23:14,418 --> 00:23:17,002 제발 말하지 마 자파가 죽일 거야 290 00:23:17,084 --> 00:23:18,002 말하면 안 돼 291 00:23:24,543 --> 00:23:26,043 원더랜드의 우물로 292 00:23:29,752 --> 00:23:32,002 굉장한 마법의 원천이거든 293 00:23:32,084 --> 00:23:34,168 - 어디야? - 동쪽 294 00:23:34,251 --> 00:23:35,877 램블링 숲 건너에 있어 295 00:23:43,418 --> 00:23:45,126 이따 보지 296 00:23:48,793 --> 00:23:51,543 여기예요 이 방법이 성공해야 할 텐데요 297 00:23:52,752 --> 00:23:53,626 잠깐 298 00:23:55,043 --> 00:23:56,752 닉스를 소환해야 해요 299 00:23:57,043 --> 00:23:59,668 그럴 필요 없어 이미 우리가 온 걸 알아 300 00:24:11,752 --> 00:24:13,043 실패하면 어떡하지? 301 00:24:14,710 --> 00:24:16,126 - 성공할 거야 - 혹시 실패하면? 302 00:24:17,752 --> 00:24:21,543 포기하는 게 좋을 거야 사이러스는 이미 죽었을 테니까 303 00:24:21,793 --> 00:24:23,585 너한테 안 물어봤어 304 00:24:24,293 --> 00:24:26,877 그럼 조용히 하고 있어 305 00:24:38,752 --> 00:24:39,918 여왕 폐하 306 00:24:42,126 --> 00:24:43,376 부탁 하나 드려도 될까요? 307 00:24:44,918 --> 00:24:46,084 뭐지? 308 00:24:47,460 --> 00:24:49,626 물 좀 주실 수 있으세요? 309 00:24:51,084 --> 00:24:52,543 와인도 괜찮고요 310 00:24:53,918 --> 00:24:56,209 너한테는 아무것도 줄 생각이 없는데? 311 00:24:58,126 --> 00:25:00,710 앨리스한테서 떨어져 내가 사랑하는 자파의 포로라고! 312 00:25:00,793 --> 00:25:03,209 자파에 대한 네 감정이 진짜처럼 느껴지는 거 알아 313 00:25:03,835 --> 00:25:05,418 - 진짜야 - 속임수야 314 00:25:05,501 --> 00:25:07,126 네 마음을 조종한 거라고 315 00:25:07,710 --> 00:25:10,084 진짜 사랑을 해봤으니까 이렇게 단순하지 않다는 거 알잖아 316 00:25:10,168 --> 00:25:12,251 - 그럴 수도 있지 - 아니, 사랑은 복잡해 317 00:25:13,168 --> 00:25:17,376 싸우고 화해하고 울고 웃고 기를 쓰고 318 00:25:17,460 --> 00:25:19,126 가끔은 이게 다 무슨 짓인가 싶지만 319 00:25:19,877 --> 00:25:20,960 그게 사랑이야 320 00:25:22,126 --> 00:25:27,752 진정 사랑한다면 결국에는 무슨 일이든 서로 용서하게 돼있어 321 00:25:28,543 --> 00:25:30,376 난 네가 나한테 한 짓 모두 용서할 거야 322 00:25:32,668 --> 00:25:33,668 널 사랑하니까 323 00:25:35,043 --> 00:25:39,543 네 마음속에 나에 대한 사랑이 조금이라도 남았다면 제발 도와줘 324 00:25:42,501 --> 00:25:45,460 감동적이긴 한데 달라질 건 없어 325 00:25:46,543 --> 00:25:50,209 - 내 감정은 내가 잘 알아 - 네 감정은 저주에 걸렸어 326 00:25:51,918 --> 00:25:52,793 자파가 주문을 걸었거든 327 00:25:55,002 --> 00:25:56,418 내가 느끼는 게 사랑이 아니면 328 00:25:59,043 --> 00:26:00,293 뭐가 사랑인데? 329 00:26:02,168 --> 00:26:03,209 이거 330 00:26:22,793 --> 00:26:24,293 자파를 막으려면 331 00:26:26,626 --> 00:26:28,084 서둘러야 해 332 00:26:32,376 --> 00:26:33,543 앨리스 333 00:26:37,418 --> 00:26:38,543 돌아왔어 334 00:26:45,084 --> 00:26:46,460 항복합니다 335 00:26:48,668 --> 00:26:51,543 물 앞에 항복하오니 균형을 회복시키시고 336 00:26:52,376 --> 00:26:53,793 제 아들들에게 자유를 주세요 337 00:26:56,209 --> 00:26:57,960 그럼 이리 오게 338 00:27:09,126 --> 00:27:10,293 잠깐, 안 돼요 339 00:27:20,126 --> 00:27:21,585 반드시 가야 해 340 00:27:46,460 --> 00:27:47,585 안 돼 341 00:27:50,585 --> 00:27:51,793 이제 다 끝났어 342 00:27:58,418 --> 00:27:59,710 아마라 말이 맞아 343 00:28:00,585 --> 00:28:02,877 둘 중 하나가 죽어야 이 싸움을 끝낼 수 있어 344 00:28:04,334 --> 00:28:06,626 아직 끝나지 않았어 345 00:28:06,710 --> 00:28:10,168 아마라는 자기가 판 무덤에 자기가 들어가 눕게 됐네 346 00:28:19,835 --> 00:28:25,543 다 끝났어, 사이러스 나도 우물이 가진 힘이 뭔지 알아 347 00:28:26,043 --> 00:28:28,251 여기서 뭘 어떻게 하려고 했지? 348 00:28:32,043 --> 00:28:35,293 좋아, 내 질문에 답하지 않겠다면 349 00:28:35,752 --> 00:28:37,710 널 살려둘 이유가 없지 350 00:28:53,043 --> 00:28:54,126 사이러스 351 00:29:01,752 --> 00:29:03,543 날 상대하러 왔다면 352 00:29:05,585 --> 00:29:08,209 적어도 칼과 토끼보단 좋은 걸 가져왔어야지 353 00:29:12,209 --> 00:29:13,835 네 상대는 내가 아니야 354 00:29:16,084 --> 00:29:17,626 사이러스, 얼른 물을 돌려줘! 355 00:29:20,043 --> 00:29:21,585 닉스, 당신께 이 물을 돌려드립니다 356 00:29:32,002 --> 00:29:34,960 아주 재밌네 어디 보자 357 00:29:35,251 --> 00:29:39,043 이 물을 우물에 돌려주면 지니의 저주가 깨지는 거였어 358 00:29:41,251 --> 00:29:42,918 아마라는 이 방법이 성공할 거라고 생각한 거야? 359 00:29:49,251 --> 00:29:50,460 괜찮은 방법이네 360 00:29:53,835 --> 00:29:57,626 최선이라 생각했던 계획이 틀어지는 걸 직접 못 봐서 아쉽군 361 00:30:01,126 --> 00:30:03,126 이제 내가 네 물을 훔쳤어 362 00:30:04,418 --> 00:30:05,960 다음 계획은 뭐지? 363 00:30:07,126 --> 00:30:08,002 없어 364 00:30:09,418 --> 00:30:10,293 없다? 365 00:30:10,960 --> 00:30:14,960 맞아, 다음 계획은 없어 366 00:30:16,126 --> 00:30:18,793 널 상대하는 건 내가 아니라고 했잖아 367 00:30:19,460 --> 00:30:21,835 넌 내 물을 훔친 게 아니야 368 00:30:22,626 --> 00:30:24,460 닉스의 물을 훔친 거지 369 00:30:30,168 --> 00:30:33,251 그 물은 네 것이 아니다 370 00:30:35,126 --> 00:30:38,293 넌 욕심에 눈이 멀어 운명을 거역했으니 371 00:30:40,084 --> 00:30:44,752 이제 다른 이의 욕심을 위해 살아가야 할 것이다 372 00:30:58,585 --> 00:31:02,585 안 돼! 373 00:31:25,126 --> 00:31:26,002 저주가 풀렸어 374 00:31:27,710 --> 00:31:29,710 - 자유의 몸이야 - 저주가 깨졌어 375 00:31:31,293 --> 00:31:33,376 자파의 주문이 전부 풀렸어 376 00:31:35,376 --> 00:31:36,334 넌 누구야? 377 00:31:37,002 --> 00:31:37,877 아나스타샤 378 00:32:06,251 --> 00:32:08,877 - 어떻게 된 거야? - 우리가 해냈어 379 00:32:10,752 --> 00:32:11,752 다 끝났어 380 00:32:21,084 --> 00:32:22,376 - 형 - 사이러스 381 00:32:26,877 --> 00:32:28,168 사이러스 382 00:32:30,543 --> 00:32:31,668 어머니는? 383 00:32:35,460 --> 00:32:37,460 - 설마... - 돌아가셨어 384 00:32:40,668 --> 00:32:42,835 우리를 위해 목숨을 내놓으셨어 385 00:32:44,376 --> 00:32:48,418 이제 우리가 서로 의지하면서 어머니가 꿈꾸던 가족을 이뤄야 해 386 00:32:48,501 --> 00:32:50,084 그럼 이 고생이 다 무슨 소용이야? 387 00:32:51,084 --> 00:32:54,168 아니야 많은 걸 이뤄낸 거야 388 00:33:10,960 --> 00:33:11,918 윌 389 00:33:16,293 --> 00:33:18,043 결국 아나스타샤는 옳은 일을 선택했어 390 00:33:20,460 --> 00:33:23,460 그럼, 당연하지 널 사랑하니까 391 00:33:26,710 --> 00:33:29,460 아나스타샤를 떠나보내는 고통을 고스란히 다시 느껴야 한다니 392 00:33:30,752 --> 00:33:32,168 떠날 운명이 아니었어 393 00:33:32,418 --> 00:33:33,293 알아 394 00:33:34,585 --> 00:33:38,543 - 다만 우리가 어떻게 할... - 아니, 떠날 운명이 아니었다고 395 00:33:42,043 --> 00:33:43,293 원더랜드의 우물에서 가져왔어 396 00:33:43,752 --> 00:33:46,752 사이러스, 마음은 고맙지만 이렇게 살려내면 너무 위험... 397 00:33:46,835 --> 00:33:50,251 훔친 게 아니라 우물의 수호자가 준 거야 398 00:33:51,002 --> 00:33:53,251 닉스는 붉은 여왕이 죽을 운명이라고 했어 399 00:33:53,334 --> 00:33:56,668 그럼 아나스타샤로는 계속 살 수 있는 거잖아 400 00:34:28,543 --> 00:34:29,877 안녕, 잠꾸러기 공주님 401 00:34:31,918 --> 00:34:33,002 어떻게 된 거야? 402 00:34:35,084 --> 00:34:36,501 말하자면 좀 길어 403 00:34:38,835 --> 00:34:41,002 이제 시간은 충분해 404 00:34:50,585 --> 00:34:51,668 난 준비됐어 405 00:34:53,334 --> 00:34:55,668 - 너만 괜찮다면 - 무슨 준비? 406 00:34:57,168 --> 00:34:58,501 원더랜드를 떠날 준비 407 00:35:01,251 --> 00:35:02,668 새로운 모험을 시작할 준비 408 00:35:04,626 --> 00:35:07,418 나도 준비됐어 어디로 갈까? 409 00:35:08,251 --> 00:35:09,877 나도 그게 궁금했어 410 00:35:10,918 --> 00:35:12,460 기막힌 타이밍인데? 411 00:35:12,543 --> 00:35:14,543 타이밍 맞추는 게 내 전문이잖아 412 00:35:17,084 --> 00:35:18,209 집으로 가자 413 00:35:32,543 --> 00:35:33,668 아름답구나 414 00:35:36,334 --> 00:35:37,710 시간 다 됐어요? 415 00:35:38,710 --> 00:35:39,918 거의 416 00:35:41,293 --> 00:35:43,126 가기 전에 할 얘기가 있어 417 00:35:44,043 --> 00:35:48,543 네가 집에 돌아와서 얼마나 기쁜지 몰라 418 00:35:49,543 --> 00:35:53,793 거기다 사이러스를 사위로 맞다니 정말 자랑스럽고 행복하구나 419 00:36:00,251 --> 00:36:05,002 다시 이곳으로 돌아왔을 때 모든 게 꿈이라고 생각했어 420 00:36:06,084 --> 00:36:09,293 꿈이 아니란 걸 증명해줘서 정말 고마워 421 00:36:10,251 --> 00:36:11,126 원더랜드요? 422 00:36:12,918 --> 00:36:14,043 용서해다오 423 00:36:23,710 --> 00:36:25,002 신부 입장 424 00:37:55,334 --> 00:37:58,334 지금은 제가 이런 말을 할 차례겠죠 425 00:37:58,835 --> 00:38:01,918 기쁠 때나 슬플 때나 아플 때나 건강할 때나... 426 00:38:02,585 --> 00:38:07,043 하지만 둘은 이 모든 걸 겪었고 끝까지 서로를 지켜냈습니다 427 00:38:07,543 --> 00:38:10,126 심지어 죽음이 둘을 갈라놓았을 때도요 428 00:38:11,460 --> 00:38:13,793 여기 계신 분들 모두 잘 알고 있죠? 429 00:38:14,835 --> 00:38:19,376 그럼 다들 알다시피 이제 할 말은 딱 하나뿐이네요 430 00:38:20,209 --> 00:38:23,877 사이러스와 앨리스 두 사람은 이제 하나가 됐습니다 431 00:38:24,585 --> 00:38:27,209 영원히 행복하게 살길 바랍니다 432 00:38:27,960 --> 00:38:29,543 신부에게 키스하세요 433 00:38:58,043 --> 00:38:59,793 - 원더랜드로 돌아갈 거야? - 응 434 00:39:00,209 --> 00:39:01,710 가서 할 일이 많아 435 00:39:02,710 --> 00:39:03,710 - 놀러올 거지? - 당연하지 436 00:39:03,793 --> 00:39:04,793 물론이지 437 00:39:06,668 --> 00:39:08,418 너희도 언제든 놀러와 438 00:39:09,460 --> 00:39:12,002 여러분 원더랜드행 막차예요! 439 00:39:12,084 --> 00:39:13,710 발 아파 죽겠어 440 00:39:13,793 --> 00:39:16,418 여보, 분위기 좀 깨지 마 441 00:39:19,251 --> 00:39:23,334 늘 도와줘서 정말 고마워 그중에서도 가장 고마운 건 442 00:39:24,460 --> 00:39:26,543 나를 원더랜드로 데리고 가준 거야 443 00:39:26,835 --> 00:39:29,334 수많은 사람이 원더랜드를 다녀가지만 444 00:39:29,418 --> 00:39:33,293 진정한 가치를 깨닫는 사람은 아주 특별한 몇 사람뿐이야 445 00:39:33,793 --> 00:39:34,835 사랑을 찾는 거? 446 00:39:35,960 --> 00:39:37,293 자기 자신을 찾는 거 447 00:39:39,710 --> 00:39:41,168 잘 지내, 앨리스 448 00:39:46,126 --> 00:39:49,126 그럼 이제 '안녕'이라고 해야 하나? 449 00:39:50,626 --> 00:39:52,043 '곧 보자'는 어때? 450 00:40:01,543 --> 00:40:02,960 얼른 다시 보자 451 00:40:17,334 --> 00:40:18,251 윌, 잠깐만 452 00:40:29,209 --> 00:40:30,918 전부 다 정말 고마워 453 00:40:32,960 --> 00:40:34,918 이제 네 심장 잘 지켜, 알겠지? 454 00:40:37,084 --> 00:40:38,168 너도 455 00:41:13,418 --> 00:41:17,626 '백색 왕과 여왕은 서로를 무척 사랑했어요' 456 00:41:17,710 --> 00:41:20,209 '그들은 토끼 친구들과 함께' 457 00:41:20,293 --> 00:41:23,043 '다시 한번 원더랜드를 호기심으로 가득 채웠답니다' 458 00:41:26,334 --> 00:41:28,126 이 동화 제목은 뭐로 하실 거예요? 459 00:41:29,501 --> 00:41:30,585 글쎄 460 00:41:33,168 --> 00:41:34,918 우리 딸이 도와줄래? 461 00:41:35,710 --> 00:41:37,585 그럼 이 책의 제목은 462 00:41:40,251 --> 00:41:43,334 '이상한 나라의 앨리스' 어때요? 463 00:41:43,418 --> 00:41:45,084 정말 멋진 제목이구나 464 00:41:46,626 --> 00:41:49,084 근데 이 내용이 진짜예요? 465 00:41:50,126 --> 00:41:51,251 물론이지 466 00:41:51,835 --> 00:41:55,585 하지만 동화 속 일들은 불가능한 거잖아요 467 00:41:56,460 --> 00:41:58,418 원더랜드에서는 뭐든 가능하단다 468 00:42:03,168 --> 00:42:04,126 아빠!