1 00:00:01,126 --> 00:00:03,045 Forrige gang i Eventyrland... 2 00:00:03,212 --> 00:00:05,130 Vi har ingen sjanse mot Jafar sin magi. 3 00:00:05,214 --> 00:00:06,924 Når han har gjort ferdig magien sin, 4 00:00:07,132 --> 00:00:08,759 blir han ustoppelig. 5 00:00:09,051 --> 00:00:11,345 La oss begynne. 6 00:00:12,471 --> 00:00:14,014 La meg se på dere. 7 00:00:14,431 --> 00:00:17,977 Mine tre modige og vakre sønner. 8 00:00:18,143 --> 00:00:20,688 Jeg hadde en partner. Hun het Amara. 9 00:00:20,854 --> 00:00:23,232 Jeg fant noe annet å bruke henne til. 10 00:00:24,066 --> 00:00:27,278 -Nålen følger etter deg. -Meg, eller staven? 11 00:00:27,361 --> 00:00:29,738 Mamma sa at den ville vise meg veien til henne. 12 00:00:30,239 --> 00:00:31,532 Dette kan gjøre litt vondt. 13 00:00:33,492 --> 00:00:36,787 Hun har brukt opp ønskene sine. Jeg trenger henne ikke levende lenger. 14 00:00:37,371 --> 00:00:38,372 Nei! 15 00:00:38,539 --> 00:00:40,666 Nei! 16 00:00:45,629 --> 00:00:48,507 Kjærlighet får oss til å gjøre helt gale ting, ikke sant? 17 00:00:49,091 --> 00:00:50,301 Stikk av. 18 00:00:51,760 --> 00:00:53,762 Hun risikerte mye for å få deg igjen. 19 00:00:55,431 --> 00:00:56,974 Synd at det ikke gikk. 20 00:00:58,142 --> 00:00:59,226 Ja, det er synd. 21 00:01:01,604 --> 00:01:03,731 Hun er veldig vakker i alle fall. 22 00:01:08,819 --> 00:01:10,487 Det er nesten som om hun sover. 23 00:01:23,459 --> 00:01:24,931 Man kunne tenke seg å strekke armen ut 24 00:01:25,106 --> 00:01:26,920 -for å vekke henne... -La henne være! 25 00:01:29,381 --> 00:01:31,842 Jeg liker deg når du har hjertet på plass. 26 00:01:33,385 --> 00:01:36,347 Du vil sikkert drepe meg for det jeg har gjort. 27 00:01:36,680 --> 00:01:38,807 Kan du ikke åpne denne døren og finne ut av det? 28 00:01:39,808 --> 00:01:41,727 Har du ikke torturert ham nok? 29 00:01:42,061 --> 00:01:44,813 -Vis ham litt nåde! -Nåde? 30 00:01:45,230 --> 00:01:47,941 Er du eksperten når det gjelder nåde? 31 00:01:48,359 --> 00:01:50,861 Jeg har lært av mine feil. 32 00:01:51,945 --> 00:01:54,865 Men jeg venter på at du skal lære noe som helst! 33 00:01:55,366 --> 00:01:58,369 Jeg skal gi ham noe bedre enn nåde, far. 34 00:01:59,161 --> 00:02:01,038 Jeg skal gi ham håp. 35 00:02:02,373 --> 00:02:04,541 Hvis han gjør meg en liten tjeneste. 36 00:02:07,336 --> 00:02:10,005 Hvis du tror jeg hjelper deg, er du galere enn hattemakeren. 37 00:02:12,591 --> 00:02:15,511 Da jeg var en ung gutt, mistet jeg noen jeg elsket. 38 00:02:20,015 --> 00:02:22,810 Og jeg husker fortsatt hvordan det føltes. 39 00:02:24,687 --> 00:02:26,105 Den kalde følelsen, 40 00:02:26,271 --> 00:02:28,982 som om virkeligheten i seg selv ble revet i stykker. 41 00:02:34,029 --> 00:02:37,616 Hva om jeg fortalte deg at vi kan sy det sammen igjen? 42 00:02:37,950 --> 00:02:39,618 For å få tilbake Anastasia? 43 00:02:40,452 --> 00:02:42,162 Jeg tror du lyver til meg. 44 00:02:44,081 --> 00:02:45,207 Det er nesten riktig. 45 00:02:46,709 --> 00:02:48,001 Men spør deg selv... 46 00:02:48,585 --> 00:02:51,922 hva om det finnes en sjanse, uansett hvor liten den er, 47 00:02:53,173 --> 00:02:54,675 at dere kan sees igjen. 48 00:02:57,177 --> 00:03:00,639 Hun risikerte alt for deg. Skylder du ikke henne å prøve? 49 00:03:01,014 --> 00:03:02,808 Ikke hør på ham, gutt. 50 00:03:05,060 --> 00:03:07,104 Jeg tror han vil gjøre mer enn å lytte. 51 00:03:07,938 --> 00:03:11,567 Hvis man gir riktig motivasjon er det ikke grenser for hva en mann gjør. 52 00:03:19,506 --> 00:03:20,784 FOR EN STUND SIDEN... 53 00:03:20,909 --> 00:03:23,412 Dette er koselig, en langtur i kulda med dere. 54 00:03:23,495 --> 00:03:25,706 -Kan noen en marsjsang? -Nei? 55 00:03:27,332 --> 00:03:30,043 Jeg vet ikke om jeg foretrekker frostbitt eller samtalene våre. 56 00:03:30,169 --> 00:03:32,671 -Slutt å snakke. -Jeg vil heller slutte å gå, 57 00:03:32,755 --> 00:03:34,423 men Hjerterdronningen gav ordren så... 58 00:03:35,716 --> 00:03:36,967 Hør etter, Knekt. 59 00:03:37,134 --> 00:03:39,553 Vi jakter etter den farligste kriminelle i hele Eventyrland. 60 00:03:39,720 --> 00:03:42,639 Som har drept flere menn, kvinner og barn. 61 00:03:43,140 --> 00:03:46,393 Som har unngått mine menn i flere uker. Veltrente soldater. 62 00:03:46,727 --> 00:03:50,272 Så fortell meg, hva skal du hjelpe til med? 63 00:03:50,773 --> 00:03:52,649 -Jeg følger med. -På hva da? 64 00:03:52,816 --> 00:03:54,485 Det utbrente bålet du står i. 65 00:04:01,950 --> 00:04:03,786 Vi er nære på. Spre dere. 66 00:04:04,411 --> 00:04:06,079 Ikke vis noen nåde. 67 00:04:06,246 --> 00:04:08,624 For dere får ingen nåde fra dette monsteret. 68 00:04:11,251 --> 00:04:12,252 Der! 69 00:04:13,629 --> 00:04:15,672 Del dere! Dere to, bli med meg. 70 00:04:49,498 --> 00:04:51,083 Du er klumsete til å være soldat. 71 00:04:52,960 --> 00:04:55,504 Og du er litt ung til å være en morder. 72 00:04:55,671 --> 00:04:56,964 En morder? 73 00:04:57,881 --> 00:04:59,842 Sier Hjerterdronningen at jeg er det? 74 00:05:00,050 --> 00:05:02,135 Hun brukte noen andre slemme ord også. 75 00:05:02,344 --> 00:05:04,429 Men omstendighetene gitt, håper jeg at hun tar feil. 76 00:05:04,596 --> 00:05:05,806 Hun tar feil. 77 00:05:11,019 --> 00:05:13,939 Du burde velge hvem du tjener litt bedre, soldat. 78 00:05:14,231 --> 00:05:16,358 -Jeg er ikke en soldat. -Hvem er du da? 79 00:05:16,650 --> 00:05:18,068 Det må jeg ikke fortelle deg. 80 00:05:18,610 --> 00:05:19,778 Hvem er du? 81 00:05:21,989 --> 00:05:23,323 Dronningens Knekt. 82 00:05:25,033 --> 00:05:26,201 En Knekt? 83 00:05:28,036 --> 00:05:29,454 Er det litt som en narr? 84 00:05:30,038 --> 00:05:33,125 Nei, mer som en altmuligmann. 85 00:05:33,333 --> 00:05:34,710 Men tydeligvis ingen ekspert. 86 00:05:34,835 --> 00:05:37,212 Pass deg, så du ikke mister både tungen og hodet. 87 00:05:37,421 --> 00:05:38,797 Er ikke det litt overflødig? 88 00:05:38,922 --> 00:05:40,632 Det spørs hvilken du mister først. 89 00:05:42,134 --> 00:05:43,760 Vi sees Hjerterknekt. 90 00:05:45,178 --> 00:05:46,305 Vi er ikke ferdige her! 91 00:05:46,471 --> 00:05:49,057 Du får se meg igjen! Jeg kan love deg det! 92 00:06:00,569 --> 00:06:02,154 Alice, du må forstå. 93 00:06:02,696 --> 00:06:04,460 Jeg forstår. Jeg er bare ikke enig. 94 00:06:04,740 --> 00:06:07,409 For å slå Jafar, må vi frigjøre brødrene mine fra flaskene. 95 00:06:07,576 --> 00:06:10,621 Men for å gjøre det må vi gi tilbake vannet 96 00:06:10,787 --> 00:06:12,706 -til ønskebrønnen. -Til ønskebrønnen. 97 00:06:12,789 --> 00:06:15,542 Og du tror at det vannet er i Jafar sin stav. 98 00:06:15,709 --> 00:06:18,337 Ja. Hvis moren min er der inne, er vannet med henne. 99 00:06:18,545 --> 00:06:19,963 Da frigjør vi henne først. 100 00:06:20,255 --> 00:06:22,341 Hvis jeg kunne ha pratet med mamma igjen, 101 00:06:22,424 --> 00:06:24,593 -ville jeg gjort hva som helst. -Jeg gikk mot skjebnen min 102 00:06:24,676 --> 00:06:26,720 før og ble forbannet til å bo i en flaske. 103 00:06:26,887 --> 00:06:30,307 Jeg risikerer gjerne livet mitt, men ikke livet mitt med deg. 104 00:06:32,559 --> 00:06:35,395 Greit. Hvis du er sikker. 105 00:06:35,604 --> 00:06:37,731 La oss dra nå, mens det fortsatt er lyst. 106 00:06:37,898 --> 00:06:39,066 Dra hvor da? 107 00:06:39,608 --> 00:06:40,609 Will? 108 00:06:43,362 --> 00:06:44,988 Du er fri! Du kom deg løs! 109 00:06:45,155 --> 00:06:47,240 Jeg trodde ikke jeg kunne bli glad for å se deg. 110 00:06:48,492 --> 00:06:49,618 Hva er galt? 111 00:06:51,620 --> 00:06:54,873 Hun er død, Alice. Anastasia. Hun er død. 112 00:06:55,040 --> 00:06:56,625 Jafar knivstakk henne rett foran meg, 113 00:06:56,792 --> 00:06:59,920 han satte hjertet mitt på plass og tvang meg til å se henne dø. 114 00:07:02,464 --> 00:07:03,757 Jeg er så lei meg. 115 00:07:07,427 --> 00:07:09,137 Du skal vite at du ikke er alene. 116 00:07:09,805 --> 00:07:11,515 Vi er her for deg. Begge to. 117 00:07:12,599 --> 00:07:14,768 -Mener du det? -Selvfølgelig gjør jeg det. 118 00:07:15,644 --> 00:07:17,354 Det er noe du kan gjøre, faktisk. 119 00:07:17,646 --> 00:07:20,190 En måte du kan gjøre ting bedre. 120 00:07:20,357 --> 00:07:21,358 Så si det. 121 00:07:21,525 --> 00:07:23,402 Husker du at jeg sa alt er mulig i Eventyrland? 122 00:07:23,527 --> 00:07:25,153 Det viser seg at jeg hadde rett. 123 00:07:25,946 --> 00:07:28,073 Vi kan få Anastasia tilbake levende. 124 00:07:29,616 --> 00:07:31,034 Det er bare ett problem. 125 00:07:33,120 --> 00:07:34,496 Vi må la Jafar vinne. 126 00:07:59,646 --> 00:08:00,814 Deg igjen? 127 00:08:01,815 --> 00:08:04,401 Dessverre. Dette er veldig ukomfortabelt. 128 00:08:04,568 --> 00:08:07,154 Så bra! Kanskje du lærer noe av dette. 129 00:08:10,949 --> 00:08:12,159 Tydeligvis ikke. 130 00:08:17,205 --> 00:08:19,750 -Det gjorde vondt! -Bra. Det skulle gjøre vondt. 131 00:08:20,042 --> 00:08:21,960 Jeg lurer på hvorfor jeg lar deg leve 132 00:08:22,085 --> 00:08:24,796 når du hele tiden vil ta livet av meg. 133 00:08:26,506 --> 00:08:29,843 Jeg lurer på det også, med tanke på historien din. 134 00:08:30,177 --> 00:08:31,845 -Historien min? -Ja. 135 00:08:32,471 --> 00:08:36,183 Jeg prøvde bare å hente en sørgepil fra dronningen sin hage. 136 00:08:38,185 --> 00:08:39,853 Vet du hva? Jeg tror på deg. 137 00:08:40,353 --> 00:08:42,397 -Bra! -Men jeg må fortsatt drepe deg! 138 00:08:44,399 --> 00:08:45,525 Hvorfor det? 139 00:08:46,485 --> 00:08:47,819 Jeg har ikke noe valg. 140 00:08:47,986 --> 00:08:49,613 -Alle har et valg. -Ikke meg. 141 00:08:51,406 --> 00:08:53,158 Jeg har hørt om folk som deg. 142 00:08:53,909 --> 00:08:55,202 Hjerterdronningen... 143 00:08:56,620 --> 00:08:57,746 ...tok hun... 144 00:08:57,913 --> 00:09:00,040 Det var ikke en av mine bedre ideer. 145 00:09:00,207 --> 00:09:02,250 -Du bad henne om å gjøre det? -Lang historie. 146 00:09:02,751 --> 00:09:04,711 Jeg visste ikke hva det betydde. 147 00:09:05,587 --> 00:09:08,006 -Og nå må du gjøre alt... -Uansett hva hun sier, ja. 148 00:09:08,173 --> 00:09:09,883 Sånn er det. 149 00:09:10,550 --> 00:09:13,345 Tja, dette er et problem. 150 00:09:14,179 --> 00:09:15,639 Jeg kan ikke forlate deg her. 151 00:09:15,806 --> 00:09:18,308 Og jeg kan ikke la deg jakte på meg heller. 152 00:09:18,475 --> 00:09:19,476 Nei. 153 00:09:19,643 --> 00:09:22,312 Kanskje vi begge kan få til det vi vil. 154 00:09:23,313 --> 00:09:26,024 -Hva snakker du om? -Hva om jeg... 155 00:09:26,858 --> 00:09:29,277 -stjal tilbake hjertet ditt? -Du? 156 00:09:31,738 --> 00:09:32,823 Hva er så morsomt? 157 00:09:33,115 --> 00:09:36,326 Ingenting. Men du er åpenbart ikke en stortyv. 158 00:09:36,493 --> 00:09:38,161 -Åpenbart for hvem? -En tyv. 159 00:09:39,079 --> 00:09:41,373 Du kan ikke engang reglene for tyver. 160 00:09:41,790 --> 00:09:42,666 Som er hva da? 161 00:09:43,166 --> 00:09:45,877 -De beste tyvene arbeider ikke alene. -Tja, jeg arbeider alene 162 00:09:45,961 --> 00:09:49,506 og jeg fanget deg to ganger. 163 00:09:49,673 --> 00:09:51,424 Du var heldig to ganger. 164 00:09:52,300 --> 00:09:53,885 Hjertet mitt er innelåst i hvelvet hennes 165 00:09:54,052 --> 00:09:55,595 og voktet av hennes beste menn. 166 00:09:55,762 --> 00:09:57,973 Så hvorfor ville du tatt en så stor risiko. 167 00:09:59,683 --> 00:10:00,809 Tja... 168 00:10:02,185 --> 00:10:04,020 Alle fortjener en ny sjanse. 169 00:10:06,398 --> 00:10:08,441 Sa ikke du at alle fortjener en ny sjanse? 170 00:10:08,567 --> 00:10:10,277 -Jo. -Da er dette Anastasia sin. 171 00:10:10,443 --> 00:10:12,988 Hvis vi gir Jafar staven, vil han endre magiens lover. 172 00:10:13,071 --> 00:10:14,739 Det er akkurat det vi prøver å unngå. 173 00:10:14,906 --> 00:10:17,284 Jeg vet ikke om du hørte etter, situasjonen har endret seg. 174 00:10:18,827 --> 00:10:20,662 Jeg vet det høres ut som en dårlig plan. 175 00:10:20,745 --> 00:10:22,247 Det høres ut som en elendig plan. 176 00:10:22,372 --> 00:10:24,541 -Har du en bedre plan? -Vi vil hjelpe. 177 00:10:24,708 --> 00:10:27,085 Du sier det, men jeg ser ikke at dere gjør noe. 178 00:10:27,794 --> 00:10:28,795 Vær så snill. 179 00:10:30,088 --> 00:10:32,382 Hvis du er min venn, gir du meg staven. 180 00:10:33,592 --> 00:10:34,885 Du vet vi ikke kan det. 181 00:10:38,889 --> 00:10:39,890 Alice? 182 00:10:42,475 --> 00:10:43,643 Vi kan ikke. 183 00:10:44,769 --> 00:10:45,770 Unnskyld. 184 00:10:49,149 --> 00:10:52,277 -Så det er sånn det er? -Will, tenk. 185 00:10:52,444 --> 00:10:54,905 Selv om Jafar holder sin del av avtalen, som han ikke gjør... 186 00:10:55,071 --> 00:10:56,615 -Du vet ikke det. -Om han gjør det, 187 00:10:57,657 --> 00:10:59,784 hva så? Ja, Ana vil fortsatt være i live, 188 00:10:59,951 --> 00:11:02,120 men hva med alle som vil dø som resultat? 189 00:11:02,245 --> 00:11:05,624 Vi kan ikke gi en så ond mann som Jafar mer makt. 190 00:11:07,125 --> 00:11:10,754 Jeg gjør alt for deg, men jeg kan ikke gjøre det. 191 00:11:19,471 --> 00:11:20,597 Du har rett. 192 00:11:20,764 --> 00:11:22,349 -Will... -Det er greit. Du har rett 193 00:11:22,515 --> 00:11:26,061 Jeg tenkte med hjertet og ikke med hodet. Jeg har ikke kunnet gjøre det på lenge. 194 00:11:27,729 --> 00:11:29,606 Noen ganger trenger man å høre på vennene sine. 195 00:11:33,109 --> 00:11:35,362 -Vil du bli med oss? -Hvor da? 196 00:11:35,654 --> 00:11:36,571 Ønskebrønnen, 197 00:11:36,863 --> 00:11:39,032 der alt dette begynte, og der vi skal avslutte det. 198 00:11:40,408 --> 00:11:42,160 Jeg kan bli med på et siste eventyr, 199 00:11:42,327 --> 00:11:45,372 få meg litt frisk luft før Jafar stapper meg ned i flasken. 200 00:11:45,956 --> 00:11:48,625 -For gamle dagers skyld? -Høres bra ut. 201 00:11:55,507 --> 00:11:59,302 Visste du at folk sin redsel har sin egen unike lukt? 202 00:11:59,844 --> 00:12:03,932 Din, Jafar, lukter som furunåler... 203 00:12:04,849 --> 00:12:06,309 ...i snøen. 204 00:12:11,189 --> 00:12:12,399 Hvis du sniker sånn igjen, 205 00:12:12,482 --> 00:12:14,901 henger jeg deg fra taket i enda noen tusen år. 206 00:12:15,110 --> 00:12:16,111 Hvis du er lei meg, 207 00:12:16,194 --> 00:12:20,907 kan du ikke bare gi meg sverdet, sånn som du lovet, 208 00:12:21,574 --> 00:12:22,909 så kan jeg dra min vei? 209 00:12:23,368 --> 00:12:26,830 Du får dette tilbake når jeg blir ferdig med magien, ikke før. 210 00:12:26,997 --> 00:12:28,957 Ordene dine sier én ting, 211 00:12:29,624 --> 00:12:31,626 men redselen din sier en annen. 212 00:12:33,628 --> 00:12:36,214 Du er bekymret for at du ikke får det til, 213 00:12:36,381 --> 00:12:40,302 fordi du trenger to magikere. Du... 214 00:12:40,552 --> 00:12:44,431 lurer på hvorfor staven ikke ville drepe Cyrus... 215 00:12:45,890 --> 00:12:48,893 du er redd det kan ha noe å gjøre med personen inne i staven... 216 00:12:50,061 --> 00:12:51,229 Amara. 217 00:12:52,480 --> 00:12:54,691 Du forvirrer nysgjerrighet med redsel. 218 00:12:55,984 --> 00:12:58,653 Vet du hva forskjellen er mellom oss? 219 00:12:59,404 --> 00:13:02,907 Jeg må ikke lese tanker for å vite hva du er redd for. 220 00:13:04,576 --> 00:13:07,954 Jeg kan se det på ansiktet ditt. 221 00:13:10,874 --> 00:13:14,127 Du er redd jeg ikke vil holde min del av avtalen, 222 00:13:14,794 --> 00:13:17,964 og at du blir min slave så lenge vi begge lever. 223 00:13:21,259 --> 00:13:23,803 Jeg har kanskje tenkt tanken. 224 00:13:25,513 --> 00:13:26,723 Bra. 225 00:13:27,307 --> 00:13:30,852 La oss se om du kan unngå at det jeg er redd for skjer. 226 00:13:31,436 --> 00:13:32,687 Og så kanskje... 227 00:13:33,396 --> 00:13:35,106 kanskje... 228 00:13:37,067 --> 00:13:39,694 ...jeg kan gjøre det samme for deg. 229 00:14:11,935 --> 00:14:14,771 Forsiktig. Om jeg ikke visste bedre ville jeg trodd at du stjal den. 230 00:14:14,979 --> 00:14:16,356 Slipp hånden min, kamerat. 231 00:14:18,858 --> 00:14:20,110 Alice stoler på deg. 232 00:14:20,276 --> 00:14:21,945 -Det gjør ikke du. -Åpenbart ikke. 233 00:14:22,320 --> 00:14:24,197 Det knuser hjertet hennes å finne ut om dette. 234 00:14:24,781 --> 00:14:26,241 Hun er tøff. Hun tåler det. 235 00:14:27,200 --> 00:14:30,495 Hva om du legger deg igjen? Vi later som om det ikke skjedde. 236 00:14:30,703 --> 00:14:32,455 Jeg har aldri vært flink til å late som. 237 00:14:40,588 --> 00:14:42,841 Tre, to, en... 238 00:15:30,388 --> 00:15:31,473 Vakkert. 239 00:15:31,639 --> 00:15:34,225 Hvilken av disse skuffene gjemmer hjertet til Knekten? 240 00:15:37,437 --> 00:15:39,564 Tre H. Syv S. 241 00:15:41,691 --> 00:15:42,984 Hva er dette? 242 00:15:45,403 --> 00:15:46,696 Det er en kortstokk. 243 00:15:47,989 --> 00:15:49,407 Tre av hjerter. 244 00:15:50,450 --> 00:15:51,659 Syv av spar. 245 00:15:52,160 --> 00:15:54,746 "K" må stå for Kongen. 246 00:15:54,913 --> 00:15:56,748 Så hva er Knekten? 247 00:15:58,124 --> 00:15:59,417 Han er... 248 00:16:03,463 --> 00:16:04,923 ...altmuligmannen. 249 00:16:13,348 --> 00:16:14,933 -Alice, du må våkne. -Hva? 250 00:16:15,350 --> 00:16:16,518 Hva har skjedd? 251 00:16:19,979 --> 00:16:20,980 Nei. 252 00:16:22,774 --> 00:16:24,067 Hvor lenge siden? 253 00:16:25,026 --> 00:16:28,071 -Bare et par minutter. -Jeg kan ikke tro at han... 254 00:16:29,364 --> 00:16:31,533 Det er min feil. Jeg skulle ikke ha stolt på ham. 255 00:16:31,699 --> 00:16:34,661 Du gav tillit til en venn. Dette er hans feil, ikke din. 256 00:16:35,245 --> 00:16:37,247 Heldigvis gjorde han enda en feil. 257 00:16:37,956 --> 00:16:40,833 -Han lot oss beholde denne. -Tapt og Funnet. 258 00:16:41,000 --> 00:16:43,503 Så lenge han har staven, vil denne lede oss til ham. 259 00:16:43,670 --> 00:16:46,881 -Og hva gjør vi om vi tar ham igjen? -Når vi tar ham igjen, 260 00:16:47,382 --> 00:16:49,342 spør vi ham vennlig om å gi den tilbake. 261 00:16:49,926 --> 00:16:51,302 Og hvis han ikke gjør det? 262 00:16:52,470 --> 00:16:53,846 Tar vi den med makt. 263 00:17:18,955 --> 00:17:21,624 -Hva er det du vil? -Hvem har sagt jeg vil noe? 264 00:17:21,791 --> 00:17:24,377 Etter alle disse årene har du aldri sluppet oss fri fra flaskene. 265 00:17:24,627 --> 00:17:27,005 Det er fordi jeg ikke var interessert i dere. 266 00:17:31,134 --> 00:17:32,427 Men nå er jeg det. 267 00:17:39,726 --> 00:17:40,935 Jeg er nysgjerrig. 268 00:17:41,686 --> 00:17:44,480 Det var en kvinne som lærte meg om dere ånder. 269 00:17:47,317 --> 00:17:49,027 Hun het Amara. 270 00:17:51,946 --> 00:17:53,531 Har dere hørt om henne før? 271 00:17:55,074 --> 00:17:57,493 -Aldri. -Er du sikker? 272 00:17:58,411 --> 00:18:00,580 Hun hadde lett etter dere ganske lenge. 273 00:18:00,747 --> 00:18:01,789 Det har mange gjort. 274 00:18:04,125 --> 00:18:05,293 Sant nok. 275 00:18:12,467 --> 00:18:14,802 Vent. Var det alt du ville? 276 00:18:15,678 --> 00:18:16,846 Jeg er redd det er tilfellet. 277 00:18:18,431 --> 00:18:20,725 Jeg ville ikke snakke med dere. 278 00:18:21,601 --> 00:18:24,103 Jeg måtte bare se på reaksjonen deres. 279 00:18:38,159 --> 00:18:39,369 Søren. 280 00:18:40,286 --> 00:18:42,330 Jeg går denne veien. 281 00:18:43,081 --> 00:18:44,165 Til venstre. 282 00:18:45,208 --> 00:18:48,127 Til høyre. Vent. Nei til venstre igjen. 283 00:18:50,755 --> 00:18:51,839 Var det? 284 00:18:58,179 --> 00:18:59,472 Søren heller. 285 00:19:00,431 --> 00:19:01,432 Til venstre. 286 00:19:03,059 --> 00:19:04,060 Til høyre. 287 00:19:04,227 --> 00:19:07,563 -Han har valgt en rar rute. -Han var aldri god på å navigere. 288 00:19:07,855 --> 00:19:09,232 Der! Jeg ser ham! 289 00:19:09,565 --> 00:19:12,235 Will, vent! Vi sprer oss og fanger ham! 290 00:19:28,543 --> 00:19:29,711 Hei, Alice. 291 00:19:30,670 --> 00:19:31,879 Hei, Will. 292 00:19:34,090 --> 00:19:36,342 Du er visst ikke så klumsete som du var før. 293 00:19:42,056 --> 00:19:43,099 Hva skjer nå? 294 00:19:45,518 --> 00:19:48,938 Jeg vet det ikke er logisk. Det er ikke det. Men jeg elsker henne. 295 00:19:49,105 --> 00:19:50,982 -Jeg forstår det. -Gjør du? 296 00:19:51,983 --> 00:19:54,694 Jeg fikk hjertet mitt tilbake, og du vil at jeg ikke bruker det. 297 00:19:55,862 --> 00:19:57,780 Jeg dro til verdens ende for deg og Cyrus, 298 00:19:57,947 --> 00:19:59,866 -risikerte livet flere ganger. -Det var annerledes. 299 00:19:59,991 --> 00:20:01,617 Hvorfor er det annerledes? 300 00:20:03,244 --> 00:20:04,704 Vet du hva problemet ditt er? 301 00:20:05,997 --> 00:20:08,541 Du tror din egen kjærlighetshistorie er den viktigste. 302 00:20:10,835 --> 00:20:12,003 Ikke følg etter meg. 303 00:20:16,591 --> 00:20:17,675 Will, vent! 304 00:20:20,511 --> 00:20:21,512 Will! 305 00:20:23,139 --> 00:20:24,140 Will! 306 00:20:24,640 --> 00:20:25,850 Alice! 307 00:20:45,912 --> 00:20:47,038 Du reddet meg. 308 00:20:48,080 --> 00:20:49,373 Du hadde gjort det samme. 309 00:20:50,166 --> 00:20:52,502 Du har gjort det før, nå som jeg tenker meg om. 310 00:20:55,254 --> 00:20:56,964 Jeg trodde du ikke kunne svømme. 311 00:20:58,716 --> 00:21:02,303 Jeg kan ikke miste deg heller, så hvis du gir en mann riktig motivasjon, 312 00:21:02,386 --> 00:21:03,888 vet du aldri hva han kan finne på. 313 00:21:13,022 --> 00:21:15,107 -Du hadde rett. -Hadde jeg? 314 00:21:15,650 --> 00:21:17,318 Uansett hvor dårlig situasjonen var, 315 00:21:17,527 --> 00:21:19,695 uansett hvor mye fare vi måtte igjennom, 316 00:21:20,154 --> 00:21:21,322 stod du ved min side. 317 00:21:22,156 --> 00:21:25,576 Helt til Cyrus og jeg ble sammen igjen, stod du ved min side. 318 00:21:26,869 --> 00:21:30,248 Vi fant alltid en måte å overleve på. Vi gjorde det sammen. 319 00:21:31,999 --> 00:21:33,709 De beste tyvene jobber aldri alene. 320 00:21:35,336 --> 00:21:36,420 Sa jeg alt det? 321 00:21:38,506 --> 00:21:40,633 Du har retten til å kjempe for din egen kjærlighet. 322 00:21:42,426 --> 00:21:45,763 Men å hjelpe Jafar er ikke riktig. 323 00:21:47,598 --> 00:21:48,724 Du har rett. 324 00:21:51,477 --> 00:21:53,521 -Jeg trodde bare... -Du trodde at du var alene. 325 00:21:55,356 --> 00:21:56,357 Men du er ikke det. 326 00:22:17,545 --> 00:22:20,756 Herregud! En advarsel hadde vært greit. 327 00:22:20,923 --> 00:22:23,134 -Det gjør vondt uten en advarsel. -Gode nyheter. 328 00:22:23,301 --> 00:22:24,969 Hjerterdronningen kontrollerer deg ikke. 329 00:22:25,803 --> 00:22:26,929 Er det sant? 330 00:22:28,764 --> 00:22:29,682 Du... 331 00:22:30,892 --> 00:22:32,101 Jeg forstår ikke. 332 00:22:33,561 --> 00:22:34,645 Jeg har hjertet ditt. 333 00:22:34,854 --> 00:22:36,898 Ja, jeg forstår det ikke heller. 334 00:22:37,899 --> 00:22:40,359 Jeg føler fortsatt at jeg må drepe deg. 335 00:22:41,152 --> 00:22:42,987 Jeg kan gi deg ti sekunders forsprang. 336 00:22:43,112 --> 00:22:45,031 -Nei, jeg vil ikke ha noe forsprang. -Tjue. 337 00:22:45,197 --> 00:22:47,783 -Hva vil du? -Slutt med å prøve å drepe meg! 338 00:22:54,916 --> 00:22:56,584 Ja. Jeg tror det fungerte. 339 00:22:57,543 --> 00:22:58,628 Du slutter å jage meg? 340 00:22:58,961 --> 00:22:59,879 Virker sånn. 341 00:23:00,087 --> 00:23:02,048 Jeg tar hjertet mitt tilbake nå. Tusen takk. 342 00:23:02,256 --> 00:23:05,384 Så hvis jeg har hjertet ditt, gjør du alt jeg sier. 343 00:23:05,551 --> 00:23:07,011 -Vent litt... -Stå på en fot. 344 00:23:08,054 --> 00:23:09,180 Artig. 345 00:23:09,347 --> 00:23:11,474 Nå som du har hatt det gøy, la oss ordne opp. 346 00:23:11,599 --> 00:23:13,184 Flaks med armene som en kylling. 347 00:23:13,351 --> 00:23:14,644 Fantastisk. 348 00:23:14,810 --> 00:23:17,605 Bare fordi jeg ikke må drepe deg lenger, betyr ikke at jeg ikke kan. 349 00:23:21,359 --> 00:23:22,360 Slutt. 350 00:23:25,821 --> 00:23:27,531 Hjelp meg med å overbevise faren min. 351 00:23:28,157 --> 00:23:29,241 Finn bevis med meg 352 00:23:29,533 --> 00:23:31,702 så han kan se at Eventyrland er ekte. 353 00:23:31,953 --> 00:23:33,204 Det er det du vil? 354 00:23:34,455 --> 00:23:35,790 Mer enn noe annet. 355 00:23:36,874 --> 00:23:39,460 Greit. La oss finne beviset ditt. 356 00:23:41,170 --> 00:23:44,131 -Takk for at du reddet Alice. -Ikke nevn det. 357 00:23:44,340 --> 00:23:46,801 -Har dette skværet opp mellom oss? -Mer enn det. 358 00:23:47,051 --> 00:23:49,595 Er du sikker? Jeg vil ikke være usikker på det. 359 00:23:49,762 --> 00:23:51,430 Du kan få ett gratis slag på meg? 360 00:23:51,889 --> 00:23:53,015 Nei takk. 361 00:23:53,265 --> 00:23:55,267 -Seriøst, jeg har ikke noe imot det. -Jeg har det. 362 00:23:55,768 --> 00:23:58,729 -Fordi du heller elsker enn slåss? -Jeg vil ikke bære deg rundt 363 00:23:58,813 --> 00:23:59,939 i de neste fem timene. 364 00:24:00,064 --> 00:24:01,273 Stopp. 365 00:24:03,693 --> 00:24:06,028 -Jeg hører ingenting. -Akkurat. 366 00:24:07,071 --> 00:24:09,198 Jabberwockyen er her. 367 00:24:10,449 --> 00:24:11,659 Er du sikker? 368 00:24:14,328 --> 00:24:15,371 Ganske sikker. 369 00:24:15,997 --> 00:24:18,874 Slutt å leke, Jabberwocky. Vis deg. 370 00:24:20,626 --> 00:24:22,545 Vær forsiktig med hva du ønsker deg. 371 00:24:24,672 --> 00:24:25,840 Du skremmer ikke oss. 372 00:24:26,757 --> 00:24:29,510 -Men jeg vet hva som gjør det. -Ett steg til, 373 00:24:29,677 --> 00:24:31,595 og jeg fjerner hodet fra kroppen din. 374 00:24:32,930 --> 00:24:36,392 Kom igjen, Cyrus. Snakker man sånn til en kvinne? 375 00:24:38,352 --> 00:24:39,645 Hva hadde moren din sagt? 376 00:24:40,771 --> 00:24:42,898 Du vet ingenting om moren min. 377 00:24:43,190 --> 00:24:46,152 Ikke la henne komme seg inn i hodet ditt. Hun er giftig. 378 00:24:46,944 --> 00:24:50,406 Hvis Jafar vet at vi er her, hvorfor sendte han deg? 379 00:24:50,656 --> 00:24:52,742 Han vet ikke det. Og han gjorde ikke det. 380 00:24:53,492 --> 00:24:55,995 Jeg er ikke like glad i Jafar som jeg var. 381 00:24:56,287 --> 00:24:59,415 -Hva vil du ha? -Jeg vil ha det alle vil ha... 382 00:25:00,499 --> 00:25:01,500 ...frihet. 383 00:25:01,876 --> 00:25:06,172 Du må tilgi oss for at din frihet ikke er vår prioritet. 384 00:25:06,964 --> 00:25:08,466 Men lykke til. 385 00:25:09,800 --> 00:25:13,554 Ikke vær dum, Alice, ellers blir du begravd i fengselet, 386 00:25:13,929 --> 00:25:15,514 som din lyshårede venninne. 387 00:25:16,432 --> 00:25:19,894 En kiste av glass stopper henne bare fra å råtne 388 00:25:20,061 --> 00:25:22,146 i en liten stund. 389 00:25:22,855 --> 00:25:24,356 Du er et monster. 390 00:25:25,399 --> 00:25:27,151 Ingen blir født som et monster. 391 00:25:28,486 --> 00:25:29,779 Vi blir skapt. 392 00:25:31,280 --> 00:25:33,199 Et produkt av en ond verden... 393 00:25:34,325 --> 00:25:36,118 full av onde mennesker. 394 00:25:37,078 --> 00:25:38,079 Ja. 395 00:25:38,746 --> 00:25:40,081 Jeg spiser frykten deres. 396 00:25:40,998 --> 00:25:45,169 Men om dere fjerner Jafar fra verden, vil frykten dra med ham. 397 00:25:45,711 --> 00:25:48,631 Uten noe å spise blir jeg tvunget til å... 398 00:25:49,632 --> 00:25:50,800 dra videre. 399 00:25:53,928 --> 00:25:55,721 Er det ikke det alle vil? 400 00:25:57,473 --> 00:25:59,475 Vi vil mer enn bare å slå Jafar. 401 00:26:01,936 --> 00:26:03,604 Vi vil ha dronningen tilbake. 402 00:26:06,690 --> 00:26:09,026 Så hvis ikke du kan hjelpe med det... 403 00:26:11,028 --> 00:26:12,780 er du ubrukelig for oss. 404 00:26:14,949 --> 00:26:18,369 Unnskyld. Jeg kan ikke hjelpe med det. 405 00:26:23,124 --> 00:26:25,000 Men hun kan det. 406 00:26:44,812 --> 00:26:46,355 -Ferdig! -Nei. 407 00:26:48,190 --> 00:26:52,027 -Jeg trodde du ikke likte å drikke. -Jeg gjør ikke det. Jeg liker å vinne. 408 00:26:54,113 --> 00:26:57,324 Jeg elsket å drikke før. Men nå om dagen føles det annerledes. 409 00:26:57,575 --> 00:26:59,285 Hjertet mitt er liksom ikke der. 410 00:27:00,286 --> 00:27:01,537 Unnskyld for det. 411 00:27:02,454 --> 00:27:05,040 Du må synes jeg er en forferdelig person som beholder det. 412 00:27:05,207 --> 00:27:07,459 Du kan få meg til å gjøre hva som helst, 413 00:27:07,543 --> 00:27:09,461 og du tok meg til en bar for å drikke. 414 00:27:10,254 --> 00:27:13,340 Du kjemper for å beholde faren din, den eneste familien du har igjen. 415 00:27:13,424 --> 00:27:14,925 Hvis du er en forferdelig person, 416 00:27:15,050 --> 00:27:16,927 skulle jeg ønske alle var like forferdelige. 417 00:27:18,846 --> 00:27:21,182 Jeg vet ikke hvorfor jeg fortsatt vil bevise det for ham, 418 00:27:21,473 --> 00:27:22,725 etter alle disse årene. 419 00:27:24,185 --> 00:27:25,728 -Jeg er vel bare... -Sta? 420 00:27:28,063 --> 00:27:29,064 Akkurat. 421 00:27:29,398 --> 00:27:31,150 Jeg vokste opp sammen med en sta jente. 422 00:27:32,026 --> 00:27:33,861 Synes de er de beste jentene. 423 00:27:34,028 --> 00:27:35,613 Var hun en gammel flamme? 424 00:27:36,113 --> 00:27:39,491 Nei ikke på den måten. Søsteren min, Penelope... 425 00:27:40,117 --> 00:27:42,328 fire år yngre og bedre på alt som finnes. 426 00:27:42,828 --> 00:27:44,330 Det var en innsjø ved hytta vår. 427 00:27:44,705 --> 00:27:47,833 På vinteren frøs den og vi tilbrakte flere timer, 428 00:27:48,083 --> 00:27:49,585 kanskje flere dager på den innsjøen. 429 00:27:50,211 --> 00:27:53,422 Men det tar bare ett sekund, én tynn bit av is, 430 00:27:53,589 --> 00:27:55,633 og så endrer livet seg for evig. 431 00:27:57,384 --> 00:28:00,012 Jeg har alltid lurt på hvordan hun hadde vært når hun vokste opp. 432 00:28:00,721 --> 00:28:01,889 Jeg tror kanskje... 433 00:28:03,515 --> 00:28:05,184 ...hun hadde vært litt som deg. 434 00:28:08,354 --> 00:28:09,605 Det var leit å høre. 435 00:28:10,814 --> 00:28:12,691 Jeg vet hvordan det er å miste noen. 436 00:28:17,029 --> 00:28:19,198 Det er ikke riktig av meg å beholde dette. 437 00:28:23,494 --> 00:28:24,578 Herregud. 438 00:28:31,460 --> 00:28:33,254 Så du gir det bare tilbake til meg? 439 00:28:34,463 --> 00:28:36,966 Å bevise noe for faren min, det er bare mitt problem. 440 00:28:37,675 --> 00:28:39,093 Jeg kan ikke tvinge deg med meg. 441 00:28:40,177 --> 00:28:41,470 Jeg må gjøre det alene. 442 00:28:42,054 --> 00:28:43,514 Alice, har du glemt deg allerede? 443 00:28:44,598 --> 00:28:46,350 De beste tyvene arbeider ikke alene. 444 00:28:47,851 --> 00:28:48,852 Dra! 445 00:28:54,733 --> 00:28:58,028 -Seks, syv... -Har du holdt på å telle hele tiden? 446 00:28:58,195 --> 00:29:00,447 Jeg sa det til deg, dette må skje til riktig tid. 447 00:29:00,614 --> 00:29:02,491 Og du teller fortsatt når du snakker til meg? 448 00:29:02,616 --> 00:29:04,118 -Jeg prøver, ja. -Ok. 449 00:29:04,702 --> 00:29:06,996 -Er det bedre om jeg holder kjeft? -Ja, egentlig. 450 00:29:07,162 --> 00:29:09,498 Tre hundre og nitten, 320. Ok, nå! 451 00:29:17,006 --> 00:29:18,674 Jafar! 452 00:29:20,217 --> 00:29:22,177 Jeg har med meg... 453 00:29:25,723 --> 00:29:26,807 ...en liten gave. 454 00:29:29,143 --> 00:29:30,978 Jeg bestilte ikke denne. 455 00:29:32,563 --> 00:29:35,065 Han kan være verdifull for oss. 456 00:29:36,150 --> 00:29:37,735 Og, jeg synes... 457 00:29:38,444 --> 00:29:43,032 han er verdig betaling for sverdet. 458 00:29:50,080 --> 00:29:51,373 Du kan ha rett. 459 00:29:52,249 --> 00:29:56,462 Du har noe som jeg eier. Staven min. Hvor er den? 460 00:30:08,057 --> 00:30:09,475 Skal vi prøve det igjen? 461 00:30:09,725 --> 00:30:13,228 Pinnen din er borte. Og det samme gjelder Alice og Knekten. 462 00:30:16,982 --> 00:30:18,525 Snakker han sant? 463 00:30:24,073 --> 00:30:25,324 Cyrus. 464 00:30:29,119 --> 00:30:32,122 Han er redd for konsekvensene. 465 00:30:35,209 --> 00:30:36,210 Men ja. 466 00:30:39,588 --> 00:30:40,589 Han snakker sant. 467 00:30:48,764 --> 00:30:50,766 Da er det bra jeg fortsatt har deg. 468 00:30:51,517 --> 00:30:53,602 Når det gjelder Knekten, har jeg flasken hans... 469 00:30:54,561 --> 00:30:58,482 som er alt jeg trenger for å få ham, uansett hvor langt han løper. 470 00:31:07,616 --> 00:31:08,826 Og hva med meg? 471 00:31:12,204 --> 00:31:15,707 Vent litt, som en flink pike. 472 00:31:16,667 --> 00:31:19,128 Jeg sier ifra når jeg trenger din tjeneste. 473 00:31:35,310 --> 00:31:37,438 Hvis det er for vanskelig for deg å være her... 474 00:31:38,355 --> 00:31:39,356 Det går bra. 475 00:31:40,357 --> 00:31:43,193 Det minner meg på hvorfor vi gjør noe så galt som dette. 476 00:31:49,992 --> 00:31:50,993 Er du klar? 477 00:31:52,327 --> 00:31:53,328 Er du det? 478 00:31:54,663 --> 00:31:58,125 Når vi begynner kan vi ikke snu, vi vet ikke hva som skjer... 479 00:31:58,917 --> 00:32:00,127 med noen av oss. 480 00:32:00,878 --> 00:32:03,255 -Bare vær forsiktig. -Kom igjen da. 481 00:32:03,630 --> 00:32:06,008 Det har aldri vært stilen vår, har det vel? 482 00:32:06,383 --> 00:32:07,718 Nei, ikke egentlig. 483 00:32:08,510 --> 00:32:09,761 Så la oss si... 484 00:32:10,971 --> 00:32:13,891 -Sees igjen snart. -Sees igjen snart. 485 00:32:16,935 --> 00:32:20,856 Fem hundre og nittiåtte, 599, 600. Vi begynner nå. 486 00:32:34,119 --> 00:32:35,454 Nesten fremme, Ana. 487 00:32:36,288 --> 00:32:38,540 Hei! Hva tror du at du gjør? 488 00:32:38,749 --> 00:32:40,501 Jeg viser min respekt. Har du noe imot det? 489 00:32:59,102 --> 00:33:02,940 -Jeg tror ikke vi har truffet hverandre... -Jeg vet hvem du er, Alice. 490 00:33:03,649 --> 00:33:05,901 Cyrus sier du er veldig viktig for Jafar, 491 00:33:06,151 --> 00:33:08,737 og at du vil hjelpe oss om jeg frigjør deg. 492 00:33:10,197 --> 00:33:11,323 Hjelpe deg med hva da? 493 00:33:11,490 --> 00:33:13,992 Å stoppe Jafar fra å kunne skade folk. 494 00:33:16,995 --> 00:33:17,996 Kom igjen. 495 00:33:28,632 --> 00:33:30,592 Det må være rart for deg. 496 00:33:34,346 --> 00:33:36,723 Å være utenfor flasken og se på den. 497 00:33:38,809 --> 00:33:41,228 Jeg kan ikke forestille meg hvordan livet ditt var. 498 00:33:43,605 --> 00:33:47,025 Å vite at når som helst, uansett hvor du er... 499 00:33:48,652 --> 00:33:50,696 ...kan du bli dratt bort av mesteren din. 500 00:33:54,825 --> 00:33:58,203 Der er dere! To, tre, det er seks av dere! 501 00:33:59,371 --> 00:34:01,123 Gjør det vondt å forvandles til støv? 502 00:34:01,331 --> 00:34:03,667 Kan du ikke hente ånden din og spørre ham? 503 00:34:06,712 --> 00:34:10,799 Unnskyld karer, skulle gjerne blitt her, men jeg venter på en flaske. 504 00:34:12,301 --> 00:34:13,552 Når som helst nå. 505 00:34:14,886 --> 00:34:17,848 Når som helst nå! Herregud... 506 00:34:26,356 --> 00:34:28,358 Heisann, Jafar. Hyggelig å treffe deg her. 507 00:34:32,112 --> 00:34:34,281 Fortell meg hvor staven min er, 508 00:34:34,615 --> 00:34:37,576 ellers så låser jeg deg inne i den boksen... 509 00:34:39,202 --> 00:34:43,624 ...så du kan se Anastasia råtne til hun bare er et skjelett. 510 00:34:47,628 --> 00:34:50,255 -Hvor er den? -Rett bak deg. 511 00:34:55,802 --> 00:34:56,845 Amara. 512 00:35:01,224 --> 00:35:03,852 Hallo, Jafar. Lenge siden sist. 513 00:35:08,065 --> 00:35:11,568 Dette er mellom oss, Jafar. La dem være. 514 00:35:11,777 --> 00:35:12,819 Will, hvor er Alice? 515 00:35:13,403 --> 00:35:14,446 Greit nok. 516 00:35:25,290 --> 00:35:28,293 Jeg lurer på hvordan du kom deg ut av staven. 517 00:35:29,127 --> 00:35:32,005 La oss si jeg ikke lærte deg alt jeg kan. 518 00:35:33,340 --> 00:35:35,217 Det var tryggere for deg inne i pinnen. 519 00:35:36,843 --> 00:35:37,886 Tryggere for deg også. 520 00:35:45,435 --> 00:35:47,396 Du må gjøre noe bedre enn det der. 521 00:35:55,987 --> 00:35:57,989 -Pass deg! -Det er for mange av dem! 522 00:36:25,851 --> 00:36:27,853 Utrolig. Hvor lærte du å slåss sånn? 523 00:36:28,019 --> 00:36:30,105 -Cyrus lærte meg det. -Det var en lykkens dag 524 00:36:30,272 --> 00:36:33,692 -da du fant flasken hans. -Det var ikke bare flaks. 525 00:36:35,026 --> 00:36:37,404 Jeg har aldri brukt et sverd før! Hva gjør jeg? 526 00:36:37,612 --> 00:36:40,323 Stikk det inn i han som prøver å drepe deg, Alice! 527 00:36:41,074 --> 00:36:42,117 Det er et problem. 528 00:36:49,166 --> 00:36:52,461 -Knekt! Så du det? -Jeg er litt opptatt akkurat nå! 529 00:36:52,753 --> 00:36:55,380 Veggene. Dytt ham mot veggen! 530 00:37:01,386 --> 00:37:02,387 Baggen! 531 00:37:08,727 --> 00:37:12,731 Ikke åpne den før du kommer hjem. Kaniner har en tendens til å løpe vekk. 532 00:37:12,898 --> 00:37:15,400 Der har du beviset du trenger å vise til faren din. 533 00:37:15,942 --> 00:37:17,569 Ta den og dra. Jeg distraherer vaktene. 534 00:37:17,736 --> 00:37:19,988 -Men hva med... -Kom deg ut av Eventyrland. 535 00:37:20,071 --> 00:37:22,282 -Hva med at tyver ikke arbeider alene... -Stol på meg. 536 00:37:22,532 --> 00:37:24,409 En utrolig jente som deg vil finne noen. 537 00:37:25,368 --> 00:37:27,996 Jeg har en følelse av at du får en lykkelig slutt snart. 538 00:37:36,588 --> 00:37:38,632 Du har fortsatt mye å lære, Jafar. 539 00:38:04,616 --> 00:38:08,995 Slanger? Du trenger nytt materiale, Amara. 540 00:38:09,329 --> 00:38:10,872 Du har blitt lat etter alle årene. 541 00:38:12,165 --> 00:38:14,376 Du skulle ha drept meg når du hadde sjansen. 542 00:38:14,751 --> 00:38:16,628 Men det er sant. Du kan ikke det. 543 00:38:16,837 --> 00:38:19,631 Du trenger kraften til to magikere, for å bli ferdig med magien din. 544 00:38:20,423 --> 00:38:22,008 Og jeg lover deg dette. 545 00:38:22,759 --> 00:38:25,095 Denne kampen slutter bare med at en av oss dør. 546 00:38:26,012 --> 00:38:28,765 Så uansett hvem det er, taper du. 547 00:38:48,660 --> 00:38:50,787 Etter alle disse årene, har jeg endelig skjønt det... 548 00:38:52,163 --> 00:38:53,790 Hva du egentlig ville ha. 549 00:38:54,958 --> 00:38:56,167 Det var ikke makt. 550 00:38:56,710 --> 00:38:59,337 Det er alltid den samme historien for oss magikere. 551 00:39:00,380 --> 00:39:01,631 Når dagen er omme... 552 00:39:02,799 --> 00:39:04,384 handler egentlig alt... 553 00:39:05,927 --> 00:39:08,346 -...om familie! -Cyrus! 554 00:39:34,122 --> 00:39:35,123 Cyrus. 555 00:39:36,666 --> 00:39:37,667 Bli her. 556 00:39:39,252 --> 00:39:41,004 Du ville aldri ha flaskene. 557 00:39:41,755 --> 00:39:43,715 Du var ute etter menneskene på innsiden. 558 00:39:48,011 --> 00:39:50,388 Sønnen din dør, Amara. 559 00:39:51,222 --> 00:39:53,391 Og den eneste måten å redde livet hans på 560 00:39:53,600 --> 00:39:56,144 når han dør, er å fullføre det vi påbegynte, 561 00:39:56,311 --> 00:39:59,648 å fullføre magien min 562 00:40:00,023 --> 00:40:02,025 for å endre magiens lover. 563 00:40:03,944 --> 00:40:06,112 Hva spurte du meg om, for mange år siden? 564 00:40:07,072 --> 00:40:08,073 Ja. 565 00:40:09,366 --> 00:40:13,036 Er du villig til å gjøre det nødvendige, for å få det du vil ha?