1
00:00:01,126 --> 00:00:03,045
Forrige gang i Eventyrland...
2
00:00:03,212 --> 00:00:05,130
Vi har ingen sjanse mot Jafar sin magi.
3
00:00:05,214 --> 00:00:06,924
Når han har gjort ferdig magien sin,
4
00:00:07,132 --> 00:00:08,759
blir han ustoppelig.
5
00:00:09,051 --> 00:00:11,345
La oss begynne.
6
00:00:12,471 --> 00:00:14,014
La meg se på dere.
7
00:00:14,431 --> 00:00:17,977
Mine tre modige og vakre sønner.
8
00:00:18,143 --> 00:00:20,688
Jeg hadde en partner. Hun het Amara.
9
00:00:20,854 --> 00:00:23,232
Jeg fant noe annet å bruke henne til.
10
00:00:24,066 --> 00:00:27,278
-Nålen følger etter deg.
-Meg, eller staven?
11
00:00:27,361 --> 00:00:29,738
Mamma sa at den
ville vise meg veien til henne.
12
00:00:30,239 --> 00:00:31,532
Dette kan gjøre litt vondt.
13
00:00:33,492 --> 00:00:36,787
Hun har brukt opp ønskene sine.
Jeg trenger henne ikke levende lenger.
14
00:00:37,371 --> 00:00:38,372
Nei!
15
00:00:38,539 --> 00:00:40,666
Nei!
16
00:00:45,629 --> 00:00:48,507
Kjærlighet får oss til å
gjøre helt gale ting, ikke sant?
17
00:00:49,091 --> 00:00:50,301
Stikk av.
18
00:00:51,760 --> 00:00:53,762
Hun risikerte mye for å få deg igjen.
19
00:00:55,431 --> 00:00:56,974
Synd at det ikke gikk.
20
00:00:58,142 --> 00:00:59,226
Ja, det er synd.
21
00:01:01,604 --> 00:01:03,731
Hun er veldig vakker i alle fall.
22
00:01:08,819 --> 00:01:10,487
Det er nesten som om hun sover.
23
00:01:23,459 --> 00:01:24,931
Man kunne tenke seg å strekke armen ut
24
00:01:25,106 --> 00:01:26,920
-for å vekke henne...
-La henne være!
25
00:01:29,381 --> 00:01:31,842
Jeg liker deg når du har hjertet på plass.
26
00:01:33,385 --> 00:01:36,347
Du vil sikkert drepe meg
for det jeg har gjort.
27
00:01:36,680 --> 00:01:38,807
Kan du ikke åpne denne døren
og finne ut av det?
28
00:01:39,808 --> 00:01:41,727
Har du ikke torturert ham nok?
29
00:01:42,061 --> 00:01:44,813
-Vis ham litt nåde!
-Nåde?
30
00:01:45,230 --> 00:01:47,941
Er du eksperten når det gjelder nåde?
31
00:01:48,359 --> 00:01:50,861
Jeg har lært av mine feil.
32
00:01:51,945 --> 00:01:54,865
Men jeg venter på at
du skal lære noe som helst!
33
00:01:55,366 --> 00:01:58,369
Jeg skal gi ham noe bedre enn nåde, far.
34
00:01:59,161 --> 00:02:01,038
Jeg skal gi ham håp.
35
00:02:02,373 --> 00:02:04,541
Hvis han gjør meg en liten tjeneste.
36
00:02:07,336 --> 00:02:10,005
Hvis du tror jeg hjelper deg,
er du galere enn hattemakeren.
37
00:02:12,591 --> 00:02:15,511
Da jeg var en ung gutt,
mistet jeg noen jeg elsket.
38
00:02:20,015 --> 00:02:22,810
Og jeg husker fortsatt hvordan det føltes.
39
00:02:24,687 --> 00:02:26,105
Den kalde følelsen,
40
00:02:26,271 --> 00:02:28,982
som om virkeligheten i seg selv
ble revet i stykker.
41
00:02:34,029 --> 00:02:37,616
Hva om jeg fortalte deg at
vi kan sy det sammen igjen?
42
00:02:37,950 --> 00:02:39,618
For å få tilbake Anastasia?
43
00:02:40,452 --> 00:02:42,162
Jeg tror du lyver til meg.
44
00:02:44,081 --> 00:02:45,207
Det er nesten riktig.
45
00:02:46,709 --> 00:02:48,001
Men spør deg selv...
46
00:02:48,585 --> 00:02:51,922
hva om det finnes en sjanse,
uansett hvor liten den er,
47
00:02:53,173 --> 00:02:54,675
at dere kan sees igjen.
48
00:02:57,177 --> 00:03:00,639
Hun risikerte alt for deg.
Skylder du ikke henne å prøve?
49
00:03:01,014 --> 00:03:02,808
Ikke hør på ham, gutt.
50
00:03:05,060 --> 00:03:07,104
Jeg tror han vil gjøre mer enn å lytte.
51
00:03:07,938 --> 00:03:11,567
Hvis man gir riktig motivasjon
er det ikke grenser for hva en mann gjør.
52
00:03:19,506 --> 00:03:20,784
FOR EN STUND SIDEN...
53
00:03:20,909 --> 00:03:23,412
Dette er koselig,
en langtur i kulda med dere.
54
00:03:23,495 --> 00:03:25,706
-Kan noen en marsjsang?
-Nei?
55
00:03:27,332 --> 00:03:30,043
Jeg vet ikke om jeg foretrekker frostbitt
eller samtalene våre.
56
00:03:30,169 --> 00:03:32,671
-Slutt å snakke.
-Jeg vil heller slutte å gå,
57
00:03:32,755 --> 00:03:34,423
men Hjerterdronningen gav ordren så...
58
00:03:35,716 --> 00:03:36,967
Hør etter, Knekt.
59
00:03:37,134 --> 00:03:39,553
Vi jakter etter den farligste kriminelle
i hele Eventyrland.
60
00:03:39,720 --> 00:03:42,639
Som har drept flere menn, kvinner og barn.
61
00:03:43,140 --> 00:03:46,393
Som har unngått mine menn i flere uker.
Veltrente soldater.
62
00:03:46,727 --> 00:03:50,272
Så fortell meg,
hva skal du hjelpe til med?
63
00:03:50,773 --> 00:03:52,649
-Jeg følger med.
-På hva da?
64
00:03:52,816 --> 00:03:54,485
Det utbrente bålet du står i.
65
00:04:01,950 --> 00:04:03,786
Vi er nære på. Spre dere.
66
00:04:04,411 --> 00:04:06,079
Ikke vis noen nåde.
67
00:04:06,246 --> 00:04:08,624
For dere får ingen nåde
fra dette monsteret.
68
00:04:11,251 --> 00:04:12,252
Der!
69
00:04:13,629 --> 00:04:15,672
Del dere! Dere to, bli med meg.
70
00:04:49,498 --> 00:04:51,083
Du er klumsete til å være soldat.
71
00:04:52,960 --> 00:04:55,504
Og du er litt ung til å være en morder.
72
00:04:55,671 --> 00:04:56,964
En morder?
73
00:04:57,881 --> 00:04:59,842
Sier Hjerterdronningen at jeg er det?
74
00:05:00,050 --> 00:05:02,135
Hun brukte noen andre slemme ord også.
75
00:05:02,344 --> 00:05:04,429
Men omstendighetene gitt,
håper jeg at hun tar feil.
76
00:05:04,596 --> 00:05:05,806
Hun tar feil.
77
00:05:11,019 --> 00:05:13,939
Du burde velge hvem du tjener
litt bedre, soldat.
78
00:05:14,231 --> 00:05:16,358
-Jeg er ikke en soldat.
-Hvem er du da?
79
00:05:16,650 --> 00:05:18,068
Det må jeg ikke fortelle deg.
80
00:05:18,610 --> 00:05:19,778
Hvem er du?
81
00:05:21,989 --> 00:05:23,323
Dronningens Knekt.
82
00:05:25,033 --> 00:05:26,201
En Knekt?
83
00:05:28,036 --> 00:05:29,454
Er det litt som en narr?
84
00:05:30,038 --> 00:05:33,125
Nei, mer som en altmuligmann.
85
00:05:33,333 --> 00:05:34,710
Men tydeligvis ingen ekspert.
86
00:05:34,835 --> 00:05:37,212
Pass deg,
så du ikke mister både tungen og hodet.
87
00:05:37,421 --> 00:05:38,797
Er ikke det litt overflødig?
88
00:05:38,922 --> 00:05:40,632
Det spørs hvilken du mister først.
89
00:05:42,134 --> 00:05:43,760
Vi sees Hjerterknekt.
90
00:05:45,178 --> 00:05:46,305
Vi er ikke ferdige her!
91
00:05:46,471 --> 00:05:49,057
Du får se meg igjen! Jeg kan love deg det!
92
00:06:00,569 --> 00:06:02,154
Alice, du må forstå.
93
00:06:02,696 --> 00:06:04,460
Jeg forstår. Jeg er bare ikke enig.
94
00:06:04,740 --> 00:06:07,409
For å slå Jafar,
må vi frigjøre brødrene mine fra flaskene.
95
00:06:07,576 --> 00:06:10,621
Men for å gjøre det
må vi gi tilbake vannet
96
00:06:10,787 --> 00:06:12,706
-til ønskebrønnen.
-Til ønskebrønnen.
97
00:06:12,789 --> 00:06:15,542
Og du tror at det vannet
er i Jafar sin stav.
98
00:06:15,709 --> 00:06:18,337
Ja. Hvis moren min er der inne,
er vannet med henne.
99
00:06:18,545 --> 00:06:19,963
Da frigjør vi henne først.
100
00:06:20,255 --> 00:06:22,341
Hvis jeg kunne ha pratet med mamma igjen,
101
00:06:22,424 --> 00:06:24,593
-ville jeg gjort hva som helst.
-Jeg gikk mot skjebnen min
102
00:06:24,676 --> 00:06:26,720
før og ble forbannet til å bo i en flaske.
103
00:06:26,887 --> 00:06:30,307
Jeg risikerer gjerne livet mitt,
men ikke livet mitt med deg.
104
00:06:32,559 --> 00:06:35,395
Greit. Hvis du er sikker.
105
00:06:35,604 --> 00:06:37,731
La oss dra nå, mens det fortsatt er lyst.
106
00:06:37,898 --> 00:06:39,066
Dra hvor da?
107
00:06:39,608 --> 00:06:40,609
Will?
108
00:06:43,362 --> 00:06:44,988
Du er fri! Du kom deg løs!
109
00:06:45,155 --> 00:06:47,240
Jeg trodde ikke
jeg kunne bli glad for å se deg.
110
00:06:48,492 --> 00:06:49,618
Hva er galt?
111
00:06:51,620 --> 00:06:54,873
Hun er død, Alice. Anastasia. Hun er død.
112
00:06:55,040 --> 00:06:56,625
Jafar knivstakk henne rett foran meg,
113
00:06:56,792 --> 00:06:59,920
han satte hjertet mitt på plass
og tvang meg til å se henne dø.
114
00:07:02,464 --> 00:07:03,757
Jeg er så lei meg.
115
00:07:07,427 --> 00:07:09,137
Du skal vite at du ikke er alene.
116
00:07:09,805 --> 00:07:11,515
Vi er her for deg. Begge to.
117
00:07:12,599 --> 00:07:14,768
-Mener du det?
-Selvfølgelig gjør jeg det.
118
00:07:15,644 --> 00:07:17,354
Det er noe du kan gjøre, faktisk.
119
00:07:17,646 --> 00:07:20,190
En måte du kan gjøre ting bedre.
120
00:07:20,357 --> 00:07:21,358
Så si det.
121
00:07:21,525 --> 00:07:23,402
Husker du at jeg sa alt
er mulig i Eventyrland?
122
00:07:23,527 --> 00:07:25,153
Det viser seg at jeg hadde rett.
123
00:07:25,946 --> 00:07:28,073
Vi kan få Anastasia tilbake levende.
124
00:07:29,616 --> 00:07:31,034
Det er bare ett problem.
125
00:07:33,120 --> 00:07:34,496
Vi må la Jafar vinne.
126
00:07:59,646 --> 00:08:00,814
Deg igjen?
127
00:08:01,815 --> 00:08:04,401
Dessverre. Dette er veldig ukomfortabelt.
128
00:08:04,568 --> 00:08:07,154
Så bra! Kanskje du lærer noe av dette.
129
00:08:10,949 --> 00:08:12,159
Tydeligvis ikke.
130
00:08:17,205 --> 00:08:19,750
-Det gjorde vondt!
-Bra. Det skulle gjøre vondt.
131
00:08:20,042 --> 00:08:21,960
Jeg lurer på hvorfor jeg lar deg leve
132
00:08:22,085 --> 00:08:24,796
når du hele tiden vil ta livet av meg.
133
00:08:26,506 --> 00:08:29,843
Jeg lurer på det også,
med tanke på historien din.
134
00:08:30,177 --> 00:08:31,845
-Historien min?
-Ja.
135
00:08:32,471 --> 00:08:36,183
Jeg prøvde bare å hente en sørgepil
fra dronningen sin hage.
136
00:08:38,185 --> 00:08:39,853
Vet du hva? Jeg tror på deg.
137
00:08:40,353 --> 00:08:42,397
-Bra!
-Men jeg må fortsatt drepe deg!
138
00:08:44,399 --> 00:08:45,525
Hvorfor det?
139
00:08:46,485 --> 00:08:47,819
Jeg har ikke noe valg.
140
00:08:47,986 --> 00:08:49,613
-Alle har et valg.
-Ikke meg.
141
00:08:51,406 --> 00:08:53,158
Jeg har hørt om folk som deg.
142
00:08:53,909 --> 00:08:55,202
Hjerterdronningen...
143
00:08:56,620 --> 00:08:57,746
...tok hun...
144
00:08:57,913 --> 00:09:00,040
Det var ikke en av mine bedre ideer.
145
00:09:00,207 --> 00:09:02,250
-Du bad henne om å gjøre det?
-Lang historie.
146
00:09:02,751 --> 00:09:04,711
Jeg visste ikke hva det betydde.
147
00:09:05,587 --> 00:09:08,006
-Og nå må du gjøre alt...
-Uansett hva hun sier, ja.
148
00:09:08,173 --> 00:09:09,883
Sånn er det.
149
00:09:10,550 --> 00:09:13,345
Tja, dette er et problem.
150
00:09:14,179 --> 00:09:15,639
Jeg kan ikke forlate deg her.
151
00:09:15,806 --> 00:09:18,308
Og jeg kan ikke
la deg jakte på meg heller.
152
00:09:18,475 --> 00:09:19,476
Nei.
153
00:09:19,643 --> 00:09:22,312
Kanskje vi begge kan få til det vi vil.
154
00:09:23,313 --> 00:09:26,024
-Hva snakker du om?
-Hva om jeg...
155
00:09:26,858 --> 00:09:29,277
-stjal tilbake hjertet ditt?
-Du?
156
00:09:31,738 --> 00:09:32,823
Hva er så morsomt?
157
00:09:33,115 --> 00:09:36,326
Ingenting.
Men du er åpenbart ikke en stortyv.
158
00:09:36,493 --> 00:09:38,161
-Åpenbart for hvem?
-En tyv.
159
00:09:39,079 --> 00:09:41,373
Du kan ikke engang reglene for tyver.
160
00:09:41,790 --> 00:09:42,666
Som er hva da?
161
00:09:43,166 --> 00:09:45,877
-De beste tyvene arbeider ikke alene.
-Tja, jeg arbeider alene
162
00:09:45,961 --> 00:09:49,506
og jeg fanget deg to ganger.
163
00:09:49,673 --> 00:09:51,424
Du var heldig to ganger.
164
00:09:52,300 --> 00:09:53,885
Hjertet mitt er innelåst i hvelvet hennes
165
00:09:54,052 --> 00:09:55,595
og voktet av hennes beste menn.
166
00:09:55,762 --> 00:09:57,973
Så hvorfor ville du tatt en
så stor risiko.
167
00:09:59,683 --> 00:10:00,809
Tja...
168
00:10:02,185 --> 00:10:04,020
Alle fortjener en ny sjanse.
169
00:10:06,398 --> 00:10:08,441
Sa ikke du at alle fortjener en ny sjanse?
170
00:10:08,567 --> 00:10:10,277
-Jo.
-Da er dette Anastasia sin.
171
00:10:10,443 --> 00:10:12,988
Hvis vi gir Jafar staven,
vil han endre magiens lover.
172
00:10:13,071 --> 00:10:14,739
Det er akkurat det vi prøver å unngå.
173
00:10:14,906 --> 00:10:17,284
Jeg vet ikke om du hørte etter,
situasjonen har endret seg.
174
00:10:18,827 --> 00:10:20,662
Jeg vet det høres ut som en dårlig plan.
175
00:10:20,745 --> 00:10:22,247
Det høres ut som en elendig plan.
176
00:10:22,372 --> 00:10:24,541
-Har du en bedre plan?
-Vi vil hjelpe.
177
00:10:24,708 --> 00:10:27,085
Du sier det,
men jeg ser ikke at dere gjør noe.
178
00:10:27,794 --> 00:10:28,795
Vær så snill.
179
00:10:30,088 --> 00:10:32,382
Hvis du er min venn, gir du meg staven.
180
00:10:33,592 --> 00:10:34,885
Du vet vi ikke kan det.
181
00:10:38,889 --> 00:10:39,890
Alice?
182
00:10:42,475 --> 00:10:43,643
Vi kan ikke.
183
00:10:44,769 --> 00:10:45,770
Unnskyld.
184
00:10:49,149 --> 00:10:52,277
-Så det er sånn det er?
-Will, tenk.
185
00:10:52,444 --> 00:10:54,905
Selv om Jafar holder sin del av avtalen,
som han ikke gjør...
186
00:10:55,071 --> 00:10:56,615
-Du vet ikke det.
-Om han gjør det,
187
00:10:57,657 --> 00:10:59,784
hva så? Ja, Ana vil fortsatt være i live,
188
00:10:59,951 --> 00:11:02,120
men hva med alle som vil dø som resultat?
189
00:11:02,245 --> 00:11:05,624
Vi kan ikke gi en så ond mann
som Jafar mer makt.
190
00:11:07,125 --> 00:11:10,754
Jeg gjør alt for deg,
men jeg kan ikke gjøre det.
191
00:11:19,471 --> 00:11:20,597
Du har rett.
192
00:11:20,764 --> 00:11:22,349
-Will...
-Det er greit. Du har rett
193
00:11:22,515 --> 00:11:26,061
Jeg tenkte med hjertet og ikke med hodet.
Jeg har ikke kunnet gjøre det på lenge.
194
00:11:27,729 --> 00:11:29,606
Noen ganger trenger man
å høre på vennene sine.
195
00:11:33,109 --> 00:11:35,362
-Vil du bli med oss?
-Hvor da?
196
00:11:35,654 --> 00:11:36,571
Ønskebrønnen,
197
00:11:36,863 --> 00:11:39,032
der alt dette begynte,
og der vi skal avslutte det.
198
00:11:40,408 --> 00:11:42,160
Jeg kan bli med på et siste eventyr,
199
00:11:42,327 --> 00:11:45,372
få meg litt frisk luft før Jafar
stapper meg ned i flasken.
200
00:11:45,956 --> 00:11:48,625
-For gamle dagers skyld?
-Høres bra ut.
201
00:11:55,507 --> 00:11:59,302
Visste du at folk sin redsel
har sin egen unike lukt?
202
00:11:59,844 --> 00:12:03,932
Din, Jafar, lukter som furunåler...
203
00:12:04,849 --> 00:12:06,309
...i snøen.
204
00:12:11,189 --> 00:12:12,399
Hvis du sniker sånn igjen,
205
00:12:12,482 --> 00:12:14,901
henger jeg deg fra taket
i enda noen tusen år.
206
00:12:15,110 --> 00:12:16,111
Hvis du er lei meg,
207
00:12:16,194 --> 00:12:20,907
kan du ikke bare gi meg sverdet,
sånn som du lovet,
208
00:12:21,574 --> 00:12:22,909
så kan jeg dra min vei?
209
00:12:23,368 --> 00:12:26,830
Du får dette tilbake når jeg blir ferdig
med magien, ikke før.
210
00:12:26,997 --> 00:12:28,957
Ordene dine sier én ting,
211
00:12:29,624 --> 00:12:31,626
men redselen din sier en annen.
212
00:12:33,628 --> 00:12:36,214
Du er bekymret for at du ikke får det til,
213
00:12:36,381 --> 00:12:40,302
fordi du trenger to magikere. Du...
214
00:12:40,552 --> 00:12:44,431
lurer på hvorfor staven ikke
ville drepe Cyrus...
215
00:12:45,890 --> 00:12:48,893
du er redd det kan ha noe
å gjøre med personen inne i staven...
216
00:12:50,061 --> 00:12:51,229
Amara.
217
00:12:52,480 --> 00:12:54,691
Du forvirrer nysgjerrighet med redsel.
218
00:12:55,984 --> 00:12:58,653
Vet du hva forskjellen er mellom oss?
219
00:12:59,404 --> 00:13:02,907
Jeg må ikke lese tanker
for å vite hva du er redd for.
220
00:13:04,576 --> 00:13:07,954
Jeg kan se det på ansiktet ditt.
221
00:13:10,874 --> 00:13:14,127
Du er redd jeg ikke
vil holde min del av avtalen,
222
00:13:14,794 --> 00:13:17,964
og at du blir min slave
så lenge vi begge lever.
223
00:13:21,259 --> 00:13:23,803
Jeg har kanskje tenkt tanken.
224
00:13:25,513 --> 00:13:26,723
Bra.
225
00:13:27,307 --> 00:13:30,852
La oss se om du kan unngå
at det jeg er redd for skjer.
226
00:13:31,436 --> 00:13:32,687
Og så kanskje...
227
00:13:33,396 --> 00:13:35,106
kanskje...
228
00:13:37,067 --> 00:13:39,694
...jeg kan gjøre det samme for deg.
229
00:14:11,935 --> 00:14:14,771
Forsiktig. Om jeg ikke visste bedre
ville jeg trodd at du stjal den.
230
00:14:14,979 --> 00:14:16,356
Slipp hånden min, kamerat.
231
00:14:18,858 --> 00:14:20,110
Alice stoler på deg.
232
00:14:20,276 --> 00:14:21,945
-Det gjør ikke du.
-Åpenbart ikke.
233
00:14:22,320 --> 00:14:24,197
Det knuser hjertet hennes
å finne ut om dette.
234
00:14:24,781 --> 00:14:26,241
Hun er tøff. Hun tåler det.
235
00:14:27,200 --> 00:14:30,495
Hva om du legger deg igjen?
Vi later som om det ikke skjedde.
236
00:14:30,703 --> 00:14:32,455
Jeg har aldri vært flink til å late som.
237
00:14:40,588 --> 00:14:42,841
Tre, to, en...
238
00:15:30,388 --> 00:15:31,473
Vakkert.
239
00:15:31,639 --> 00:15:34,225
Hvilken av disse skuffene
gjemmer hjertet til Knekten?
240
00:15:37,437 --> 00:15:39,564
Tre H. Syv S.
241
00:15:41,691 --> 00:15:42,984
Hva er dette?
242
00:15:45,403 --> 00:15:46,696
Det er en kortstokk.
243
00:15:47,989 --> 00:15:49,407
Tre av hjerter.
244
00:15:50,450 --> 00:15:51,659
Syv av spar.
245
00:15:52,160 --> 00:15:54,746
"K" må stå for Kongen.
246
00:15:54,913 --> 00:15:56,748
Så hva er Knekten?
247
00:15:58,124 --> 00:15:59,417
Han er...
248
00:16:03,463 --> 00:16:04,923
...altmuligmannen.
249
00:16:13,348 --> 00:16:14,933
-Alice, du må våkne.
-Hva?
250
00:16:15,350 --> 00:16:16,518
Hva har skjedd?
251
00:16:19,979 --> 00:16:20,980
Nei.
252
00:16:22,774 --> 00:16:24,067
Hvor lenge siden?
253
00:16:25,026 --> 00:16:28,071
-Bare et par minutter.
-Jeg kan ikke tro at han...
254
00:16:29,364 --> 00:16:31,533
Det er min feil.
Jeg skulle ikke ha stolt på ham.
255
00:16:31,699 --> 00:16:34,661
Du gav tillit til en venn.
Dette er hans feil, ikke din.
256
00:16:35,245 --> 00:16:37,247
Heldigvis gjorde han enda en feil.
257
00:16:37,956 --> 00:16:40,833
-Han lot oss beholde denne.
-Tapt og Funnet.
258
00:16:41,000 --> 00:16:43,503
Så lenge han har staven,
vil denne lede oss til ham.
259
00:16:43,670 --> 00:16:46,881
-Og hva gjør vi om vi tar ham igjen?
-Når vi tar ham igjen,
260
00:16:47,382 --> 00:16:49,342
spør vi ham vennlig om å gi den tilbake.
261
00:16:49,926 --> 00:16:51,302
Og hvis han ikke gjør det?
262
00:16:52,470 --> 00:16:53,846
Tar vi den med makt.
263
00:17:18,955 --> 00:17:21,624
-Hva er det du vil?
-Hvem har sagt jeg vil noe?
264
00:17:21,791 --> 00:17:24,377
Etter alle disse årene har du aldri
sluppet oss fri fra flaskene.
265
00:17:24,627 --> 00:17:27,005
Det er fordi jeg ikke
var interessert i dere.
266
00:17:31,134 --> 00:17:32,427
Men nå er jeg det.
267
00:17:39,726 --> 00:17:40,935
Jeg er nysgjerrig.
268
00:17:41,686 --> 00:17:44,480
Det var en kvinne som lærte meg
om dere ånder.
269
00:17:47,317 --> 00:17:49,027
Hun het Amara.
270
00:17:51,946 --> 00:17:53,531
Har dere hørt om henne før?
271
00:17:55,074 --> 00:17:57,493
-Aldri.
-Er du sikker?
272
00:17:58,411 --> 00:18:00,580
Hun hadde lett etter dere ganske lenge.
273
00:18:00,747 --> 00:18:01,789
Det har mange gjort.
274
00:18:04,125 --> 00:18:05,293
Sant nok.
275
00:18:12,467 --> 00:18:14,802
Vent. Var det alt du ville?
276
00:18:15,678 --> 00:18:16,846
Jeg er redd det er tilfellet.
277
00:18:18,431 --> 00:18:20,725
Jeg ville ikke snakke med dere.
278
00:18:21,601 --> 00:18:24,103
Jeg måtte bare se på reaksjonen deres.
279
00:18:38,159 --> 00:18:39,369
Søren.
280
00:18:40,286 --> 00:18:42,330
Jeg går denne veien.
281
00:18:43,081 --> 00:18:44,165
Til venstre.
282
00:18:45,208 --> 00:18:48,127
Til høyre. Vent. Nei til venstre igjen.
283
00:18:50,755 --> 00:18:51,839
Var det?
284
00:18:58,179 --> 00:18:59,472
Søren heller.
285
00:19:00,431 --> 00:19:01,432
Til venstre.
286
00:19:03,059 --> 00:19:04,060
Til høyre.
287
00:19:04,227 --> 00:19:07,563
-Han har valgt en rar rute.
-Han var aldri god på å navigere.
288
00:19:07,855 --> 00:19:09,232
Der! Jeg ser ham!
289
00:19:09,565 --> 00:19:12,235
Will, vent! Vi sprer oss og fanger ham!
290
00:19:28,543 --> 00:19:29,711
Hei, Alice.
291
00:19:30,670 --> 00:19:31,879
Hei, Will.
292
00:19:34,090 --> 00:19:36,342
Du er visst ikke så klumsete
som du var før.
293
00:19:42,056 --> 00:19:43,099
Hva skjer nå?
294
00:19:45,518 --> 00:19:48,938
Jeg vet det ikke er logisk.
Det er ikke det. Men jeg elsker henne.
295
00:19:49,105 --> 00:19:50,982
-Jeg forstår det.
-Gjør du?
296
00:19:51,983 --> 00:19:54,694
Jeg fikk hjertet mitt tilbake,
og du vil at jeg ikke bruker det.
297
00:19:55,862 --> 00:19:57,780
Jeg dro til verdens ende for deg og Cyrus,
298
00:19:57,947 --> 00:19:59,866
-risikerte livet flere ganger.
-Det var annerledes.
299
00:19:59,991 --> 00:20:01,617
Hvorfor er det annerledes?
300
00:20:03,244 --> 00:20:04,704
Vet du hva problemet ditt er?
301
00:20:05,997 --> 00:20:08,541
Du tror din egen kjærlighetshistorie
er den viktigste.
302
00:20:10,835 --> 00:20:12,003
Ikke følg etter meg.
303
00:20:16,591 --> 00:20:17,675
Will, vent!
304
00:20:20,511 --> 00:20:21,512
Will!
305
00:20:23,139 --> 00:20:24,140
Will!
306
00:20:24,640 --> 00:20:25,850
Alice!
307
00:20:45,912 --> 00:20:47,038
Du reddet meg.
308
00:20:48,080 --> 00:20:49,373
Du hadde gjort det samme.
309
00:20:50,166 --> 00:20:52,502
Du har gjort det før,
nå som jeg tenker meg om.
310
00:20:55,254 --> 00:20:56,964
Jeg trodde du ikke kunne svømme.
311
00:20:58,716 --> 00:21:02,303
Jeg kan ikke miste deg heller,
så hvis du gir en mann riktig motivasjon,
312
00:21:02,386 --> 00:21:03,888
vet du aldri hva han kan finne på.
313
00:21:13,022 --> 00:21:15,107
-Du hadde rett.
-Hadde jeg?
314
00:21:15,650 --> 00:21:17,318
Uansett hvor dårlig situasjonen var,
315
00:21:17,527 --> 00:21:19,695
uansett hvor mye fare vi måtte igjennom,
316
00:21:20,154 --> 00:21:21,322
stod du ved min side.
317
00:21:22,156 --> 00:21:25,576
Helt til Cyrus og jeg ble sammen igjen,
stod du ved min side.
318
00:21:26,869 --> 00:21:30,248
Vi fant alltid en måte å overleve på.
Vi gjorde det sammen.
319
00:21:31,999 --> 00:21:33,709
De beste tyvene jobber aldri alene.
320
00:21:35,336 --> 00:21:36,420
Sa jeg alt det?
321
00:21:38,506 --> 00:21:40,633
Du har retten til å
kjempe for din egen kjærlighet.
322
00:21:42,426 --> 00:21:45,763
Men å hjelpe Jafar er ikke riktig.
323
00:21:47,598 --> 00:21:48,724
Du har rett.
324
00:21:51,477 --> 00:21:53,521
-Jeg trodde bare...
-Du trodde at du var alene.
325
00:21:55,356 --> 00:21:56,357
Men du er ikke det.
326
00:22:17,545 --> 00:22:20,756
Herregud! En advarsel hadde vært greit.
327
00:22:20,923 --> 00:22:23,134
-Det gjør vondt uten en advarsel.
-Gode nyheter.
328
00:22:23,301 --> 00:22:24,969
Hjerterdronningen kontrollerer deg ikke.
329
00:22:25,803 --> 00:22:26,929
Er det sant?
330
00:22:28,764 --> 00:22:29,682
Du...
331
00:22:30,892 --> 00:22:32,101
Jeg forstår ikke.
332
00:22:33,561 --> 00:22:34,645
Jeg har hjertet ditt.
333
00:22:34,854 --> 00:22:36,898
Ja, jeg forstår det ikke heller.
334
00:22:37,899 --> 00:22:40,359
Jeg føler fortsatt at jeg må drepe deg.
335
00:22:41,152 --> 00:22:42,987
Jeg kan gi deg ti sekunders forsprang.
336
00:22:43,112 --> 00:22:45,031
-Nei, jeg vil ikke ha noe forsprang.
-Tjue.
337
00:22:45,197 --> 00:22:47,783
-Hva vil du?
-Slutt med å prøve å drepe meg!
338
00:22:54,916 --> 00:22:56,584
Ja. Jeg tror det fungerte.
339
00:22:57,543 --> 00:22:58,628
Du slutter å jage meg?
340
00:22:58,961 --> 00:22:59,879
Virker sånn.
341
00:23:00,087 --> 00:23:02,048
Jeg tar hjertet mitt tilbake nå.
Tusen takk.
342
00:23:02,256 --> 00:23:05,384
Så hvis jeg har hjertet ditt,
gjør du alt jeg sier.
343
00:23:05,551 --> 00:23:07,011
-Vent litt...
-Stå på en fot.
344
00:23:08,054 --> 00:23:09,180
Artig.
345
00:23:09,347 --> 00:23:11,474
Nå som du har hatt det gøy,
la oss ordne opp.
346
00:23:11,599 --> 00:23:13,184
Flaks med armene som en kylling.
347
00:23:13,351 --> 00:23:14,644
Fantastisk.
348
00:23:14,810 --> 00:23:17,605
Bare fordi jeg ikke må drepe deg lenger,
betyr ikke at jeg ikke kan.
349
00:23:21,359 --> 00:23:22,360
Slutt.
350
00:23:25,821 --> 00:23:27,531
Hjelp meg med å overbevise faren min.
351
00:23:28,157 --> 00:23:29,241
Finn bevis med meg
352
00:23:29,533 --> 00:23:31,702
så han kan se at Eventyrland er ekte.
353
00:23:31,953 --> 00:23:33,204
Det er det du vil?
354
00:23:34,455 --> 00:23:35,790
Mer enn noe annet.
355
00:23:36,874 --> 00:23:39,460
Greit. La oss finne beviset ditt.
356
00:23:41,170 --> 00:23:44,131
-Takk for at du reddet Alice.
-Ikke nevn det.
357
00:23:44,340 --> 00:23:46,801
-Har dette skværet opp mellom oss?
-Mer enn det.
358
00:23:47,051 --> 00:23:49,595
Er du sikker?
Jeg vil ikke være usikker på det.
359
00:23:49,762 --> 00:23:51,430
Du kan få ett gratis slag på meg?
360
00:23:51,889 --> 00:23:53,015
Nei takk.
361
00:23:53,265 --> 00:23:55,267
-Seriøst, jeg har ikke noe imot det.
-Jeg har det.
362
00:23:55,768 --> 00:23:58,729
-Fordi du heller elsker enn slåss?
-Jeg vil ikke bære deg rundt
363
00:23:58,813 --> 00:23:59,939
i de neste fem timene.
364
00:24:00,064 --> 00:24:01,273
Stopp.
365
00:24:03,693 --> 00:24:06,028
-Jeg hører ingenting.
-Akkurat.
366
00:24:07,071 --> 00:24:09,198
Jabberwockyen er her.
367
00:24:10,449 --> 00:24:11,659
Er du sikker?
368
00:24:14,328 --> 00:24:15,371
Ganske sikker.
369
00:24:15,997 --> 00:24:18,874
Slutt å leke, Jabberwocky. Vis deg.
370
00:24:20,626 --> 00:24:22,545
Vær forsiktig med hva du ønsker deg.
371
00:24:24,672 --> 00:24:25,840
Du skremmer ikke oss.
372
00:24:26,757 --> 00:24:29,510
-Men jeg vet hva som gjør det.
-Ett steg til,
373
00:24:29,677 --> 00:24:31,595
og jeg fjerner hodet fra kroppen din.
374
00:24:32,930 --> 00:24:36,392
Kom igjen, Cyrus.
Snakker man sånn til en kvinne?
375
00:24:38,352 --> 00:24:39,645
Hva hadde moren din sagt?
376
00:24:40,771 --> 00:24:42,898
Du vet ingenting om moren min.
377
00:24:43,190 --> 00:24:46,152
Ikke la henne komme seg inn i hodet ditt.
Hun er giftig.
378
00:24:46,944 --> 00:24:50,406
Hvis Jafar vet at vi er her,
hvorfor sendte han deg?
379
00:24:50,656 --> 00:24:52,742
Han vet ikke det. Og han gjorde ikke det.
380
00:24:53,492 --> 00:24:55,995
Jeg er ikke like glad i Jafar som jeg var.
381
00:24:56,287 --> 00:24:59,415
-Hva vil du ha?
-Jeg vil ha det alle vil ha...
382
00:25:00,499 --> 00:25:01,500
...frihet.
383
00:25:01,876 --> 00:25:06,172
Du må tilgi oss for at din frihet ikke
er vår prioritet.
384
00:25:06,964 --> 00:25:08,466
Men lykke til.
385
00:25:09,800 --> 00:25:13,554
Ikke vær dum, Alice,
ellers blir du begravd i fengselet,
386
00:25:13,929 --> 00:25:15,514
som din lyshårede venninne.
387
00:25:16,432 --> 00:25:19,894
En kiste av glass stopper henne
bare fra å råtne
388
00:25:20,061 --> 00:25:22,146
i en liten stund.
389
00:25:22,855 --> 00:25:24,356
Du er et monster.
390
00:25:25,399 --> 00:25:27,151
Ingen blir født som et monster.
391
00:25:28,486 --> 00:25:29,779
Vi blir skapt.
392
00:25:31,280 --> 00:25:33,199
Et produkt av en ond verden...
393
00:25:34,325 --> 00:25:36,118
full av onde mennesker.
394
00:25:37,078 --> 00:25:38,079
Ja.
395
00:25:38,746 --> 00:25:40,081
Jeg spiser frykten deres.
396
00:25:40,998 --> 00:25:45,169
Men om dere fjerner Jafar fra verden,
vil frykten dra med ham.
397
00:25:45,711 --> 00:25:48,631
Uten noe å spise blir jeg tvunget til å...
398
00:25:49,632 --> 00:25:50,800
dra videre.
399
00:25:53,928 --> 00:25:55,721
Er det ikke det alle vil?
400
00:25:57,473 --> 00:25:59,475
Vi vil mer enn bare å slå Jafar.
401
00:26:01,936 --> 00:26:03,604
Vi vil ha dronningen tilbake.
402
00:26:06,690 --> 00:26:09,026
Så hvis ikke du kan hjelpe med det...
403
00:26:11,028 --> 00:26:12,780
er du ubrukelig for oss.
404
00:26:14,949 --> 00:26:18,369
Unnskyld. Jeg kan ikke hjelpe med det.
405
00:26:23,124 --> 00:26:25,000
Men hun kan det.
406
00:26:44,812 --> 00:26:46,355
-Ferdig!
-Nei.
407
00:26:48,190 --> 00:26:52,027
-Jeg trodde du ikke likte å drikke.
-Jeg gjør ikke det. Jeg liker å vinne.
408
00:26:54,113 --> 00:26:57,324
Jeg elsket å drikke før.
Men nå om dagen føles det annerledes.
409
00:26:57,575 --> 00:26:59,285
Hjertet mitt er liksom ikke der.
410
00:27:00,286 --> 00:27:01,537
Unnskyld for det.
411
00:27:02,454 --> 00:27:05,040
Du må synes jeg er en forferdelig person
som beholder det.
412
00:27:05,207 --> 00:27:07,459
Du kan få meg til å gjøre hva som helst,
413
00:27:07,543 --> 00:27:09,461
og du tok meg til en bar for å drikke.
414
00:27:10,254 --> 00:27:13,340
Du kjemper for å beholde faren din,
den eneste familien du har igjen.
415
00:27:13,424 --> 00:27:14,925
Hvis du er en forferdelig person,
416
00:27:15,050 --> 00:27:16,927
skulle jeg ønske alle
var like forferdelige.
417
00:27:18,846 --> 00:27:21,182
Jeg vet ikke hvorfor jeg fortsatt
vil bevise det for ham,
418
00:27:21,473 --> 00:27:22,725
etter alle disse årene.
419
00:27:24,185 --> 00:27:25,728
-Jeg er vel bare...
-Sta?
420
00:27:28,063 --> 00:27:29,064
Akkurat.
421
00:27:29,398 --> 00:27:31,150
Jeg vokste opp sammen med en sta jente.
422
00:27:32,026 --> 00:27:33,861
Synes de er de beste jentene.
423
00:27:34,028 --> 00:27:35,613
Var hun en gammel flamme?
424
00:27:36,113 --> 00:27:39,491
Nei ikke på den måten.
Søsteren min, Penelope...
425
00:27:40,117 --> 00:27:42,328
fire år yngre og bedre på alt som finnes.
426
00:27:42,828 --> 00:27:44,330
Det var en innsjø ved hytta vår.
427
00:27:44,705 --> 00:27:47,833
På vinteren frøs den
og vi tilbrakte flere timer,
428
00:27:48,083 --> 00:27:49,585
kanskje flere dager på den innsjøen.
429
00:27:50,211 --> 00:27:53,422
Men det tar bare ett sekund,
én tynn bit av is,
430
00:27:53,589 --> 00:27:55,633
og så endrer livet seg for evig.
431
00:27:57,384 --> 00:28:00,012
Jeg har alltid lurt på hvordan
hun hadde vært når hun vokste opp.
432
00:28:00,721 --> 00:28:01,889
Jeg tror kanskje...
433
00:28:03,515 --> 00:28:05,184
...hun hadde vært litt som deg.
434
00:28:08,354 --> 00:28:09,605
Det var leit å høre.
435
00:28:10,814 --> 00:28:12,691
Jeg vet hvordan det er å miste noen.
436
00:28:17,029 --> 00:28:19,198
Det er ikke riktig av meg å beholde dette.
437
00:28:23,494 --> 00:28:24,578
Herregud.
438
00:28:31,460 --> 00:28:33,254
Så du gir det bare tilbake til meg?
439
00:28:34,463 --> 00:28:36,966
Å bevise noe for faren min,
det er bare mitt problem.
440
00:28:37,675 --> 00:28:39,093
Jeg kan ikke tvinge deg med meg.
441
00:28:40,177 --> 00:28:41,470
Jeg må gjøre det alene.
442
00:28:42,054 --> 00:28:43,514
Alice, har du glemt deg allerede?
443
00:28:44,598 --> 00:28:46,350
De beste tyvene arbeider ikke alene.
444
00:28:47,851 --> 00:28:48,852
Dra!
445
00:28:54,733 --> 00:28:58,028
-Seks, syv...
-Har du holdt på å telle hele tiden?
446
00:28:58,195 --> 00:29:00,447
Jeg sa det til deg,
dette må skje til riktig tid.
447
00:29:00,614 --> 00:29:02,491
Og du teller fortsatt
når du snakker til meg?
448
00:29:02,616 --> 00:29:04,118
-Jeg prøver, ja.
-Ok.
449
00:29:04,702 --> 00:29:06,996
-Er det bedre om jeg holder kjeft?
-Ja, egentlig.
450
00:29:07,162 --> 00:29:09,498
Tre hundre og nitten, 320. Ok, nå!
451
00:29:17,006 --> 00:29:18,674
Jafar!
452
00:29:20,217 --> 00:29:22,177
Jeg har med meg...
453
00:29:25,723 --> 00:29:26,807
...en liten gave.
454
00:29:29,143 --> 00:29:30,978
Jeg bestilte ikke denne.
455
00:29:32,563 --> 00:29:35,065
Han kan være verdifull for oss.
456
00:29:36,150 --> 00:29:37,735
Og, jeg synes...
457
00:29:38,444 --> 00:29:43,032
han er verdig betaling for sverdet.
458
00:29:50,080 --> 00:29:51,373
Du kan ha rett.
459
00:29:52,249 --> 00:29:56,462
Du har noe som jeg eier.
Staven min. Hvor er den?
460
00:30:08,057 --> 00:30:09,475
Skal vi prøve det igjen?
461
00:30:09,725 --> 00:30:13,228
Pinnen din er borte.
Og det samme gjelder Alice og Knekten.
462
00:30:16,982 --> 00:30:18,525
Snakker han sant?
463
00:30:24,073 --> 00:30:25,324
Cyrus.
464
00:30:29,119 --> 00:30:32,122
Han er redd for konsekvensene.
465
00:30:35,209 --> 00:30:36,210
Men ja.
466
00:30:39,588 --> 00:30:40,589
Han snakker sant.
467
00:30:48,764 --> 00:30:50,766
Da er det bra jeg fortsatt har deg.
468
00:30:51,517 --> 00:30:53,602
Når det gjelder Knekten,
har jeg flasken hans...
469
00:30:54,561 --> 00:30:58,482
som er alt jeg trenger for å få ham,
uansett hvor langt han løper.
470
00:31:07,616 --> 00:31:08,826
Og hva med meg?
471
00:31:12,204 --> 00:31:15,707
Vent litt, som en flink pike.
472
00:31:16,667 --> 00:31:19,128
Jeg sier ifra når jeg trenger
din tjeneste.
473
00:31:35,310 --> 00:31:37,438
Hvis det er for vanskelig for deg
å være her...
474
00:31:38,355 --> 00:31:39,356
Det går bra.
475
00:31:40,357 --> 00:31:43,193
Det minner meg på hvorfor
vi gjør noe så galt som dette.
476
00:31:49,992 --> 00:31:50,993
Er du klar?
477
00:31:52,327 --> 00:31:53,328
Er du det?
478
00:31:54,663 --> 00:31:58,125
Når vi begynner kan vi ikke snu,
vi vet ikke hva som skjer...
479
00:31:58,917 --> 00:32:00,127
med noen av oss.
480
00:32:00,878 --> 00:32:03,255
-Bare vær forsiktig.
-Kom igjen da.
481
00:32:03,630 --> 00:32:06,008
Det har aldri vært stilen vår,
har det vel?
482
00:32:06,383 --> 00:32:07,718
Nei, ikke egentlig.
483
00:32:08,510 --> 00:32:09,761
Så la oss si...
484
00:32:10,971 --> 00:32:13,891
-Sees igjen snart.
-Sees igjen snart.
485
00:32:16,935 --> 00:32:20,856
Fem hundre og nittiåtte, 599, 600.
Vi begynner nå.
486
00:32:34,119 --> 00:32:35,454
Nesten fremme, Ana.
487
00:32:36,288 --> 00:32:38,540
Hei! Hva tror du at du gjør?
488
00:32:38,749 --> 00:32:40,501
Jeg viser min respekt.
Har du noe imot det?
489
00:32:59,102 --> 00:33:02,940
-Jeg tror ikke vi har truffet hverandre...
-Jeg vet hvem du er, Alice.
490
00:33:03,649 --> 00:33:05,901
Cyrus sier du er veldig viktig for Jafar,
491
00:33:06,151 --> 00:33:08,737
og at du vil hjelpe oss
om jeg frigjør deg.
492
00:33:10,197 --> 00:33:11,323
Hjelpe deg med hva da?
493
00:33:11,490 --> 00:33:13,992
Å stoppe Jafar fra å kunne skade folk.
494
00:33:16,995 --> 00:33:17,996
Kom igjen.
495
00:33:28,632 --> 00:33:30,592
Det må være rart for deg.
496
00:33:34,346 --> 00:33:36,723
Å være utenfor flasken og se på den.
497
00:33:38,809 --> 00:33:41,228
Jeg kan ikke forestille meg
hvordan livet ditt var.
498
00:33:43,605 --> 00:33:47,025
Å vite at når som helst,
uansett hvor du er...
499
00:33:48,652 --> 00:33:50,696
...kan du bli dratt bort av mesteren din.
500
00:33:54,825 --> 00:33:58,203
Der er dere! To, tre, det er seks av dere!
501
00:33:59,371 --> 00:34:01,123
Gjør det vondt å forvandles til støv?
502
00:34:01,331 --> 00:34:03,667
Kan du ikke hente ånden din og spørre ham?
503
00:34:06,712 --> 00:34:10,799
Unnskyld karer, skulle gjerne blitt her,
men jeg venter på en flaske.
504
00:34:12,301 --> 00:34:13,552
Når som helst nå.
505
00:34:14,886 --> 00:34:17,848
Når som helst nå! Herregud...
506
00:34:26,356 --> 00:34:28,358
Heisann, Jafar. Hyggelig å treffe deg her.
507
00:34:32,112 --> 00:34:34,281
Fortell meg hvor staven min er,
508
00:34:34,615 --> 00:34:37,576
ellers så låser jeg deg inne
i den boksen...
509
00:34:39,202 --> 00:34:43,624
...så du kan se Anastasia råtne
til hun bare er et skjelett.
510
00:34:47,628 --> 00:34:50,255
-Hvor er den?
-Rett bak deg.
511
00:34:55,802 --> 00:34:56,845
Amara.
512
00:35:01,224 --> 00:35:03,852
Hallo, Jafar. Lenge siden sist.
513
00:35:08,065 --> 00:35:11,568
Dette er mellom oss, Jafar. La dem være.
514
00:35:11,777 --> 00:35:12,819
Will, hvor er Alice?
515
00:35:13,403 --> 00:35:14,446
Greit nok.
516
00:35:25,290 --> 00:35:28,293
Jeg lurer på hvordan
du kom deg ut av staven.
517
00:35:29,127 --> 00:35:32,005
La oss si jeg ikke lærte deg alt jeg kan.
518
00:35:33,340 --> 00:35:35,217
Det var tryggere for deg inne i pinnen.
519
00:35:36,843 --> 00:35:37,886
Tryggere for deg også.
520
00:35:45,435 --> 00:35:47,396
Du må gjøre noe bedre enn det der.
521
00:35:55,987 --> 00:35:57,989
-Pass deg!
-Det er for mange av dem!
522
00:36:25,851 --> 00:36:27,853
Utrolig. Hvor lærte du å slåss sånn?
523
00:36:28,019 --> 00:36:30,105
-Cyrus lærte meg det.
-Det var en lykkens dag
524
00:36:30,272 --> 00:36:33,692
-da du fant flasken hans.
-Det var ikke bare flaks.
525
00:36:35,026 --> 00:36:37,404
Jeg har aldri brukt et sverd før!
Hva gjør jeg?
526
00:36:37,612 --> 00:36:40,323
Stikk det inn i han som prøver
å drepe deg, Alice!
527
00:36:41,074 --> 00:36:42,117
Det er et problem.
528
00:36:49,166 --> 00:36:52,461
-Knekt! Så du det?
-Jeg er litt opptatt akkurat nå!
529
00:36:52,753 --> 00:36:55,380
Veggene. Dytt ham mot veggen!
530
00:37:01,386 --> 00:37:02,387
Baggen!
531
00:37:08,727 --> 00:37:12,731
Ikke åpne den før du kommer hjem.
Kaniner har en tendens til å løpe vekk.
532
00:37:12,898 --> 00:37:15,400
Der har du beviset du trenger
å vise til faren din.
533
00:37:15,942 --> 00:37:17,569
Ta den og dra. Jeg distraherer vaktene.
534
00:37:17,736 --> 00:37:19,988
-Men hva med...
-Kom deg ut av Eventyrland.
535
00:37:20,071 --> 00:37:22,282
-Hva med at tyver ikke arbeider alene...
-Stol på meg.
536
00:37:22,532 --> 00:37:24,409
En utrolig jente som deg vil finne noen.
537
00:37:25,368 --> 00:37:27,996
Jeg har en følelse av at
du får en lykkelig slutt snart.
538
00:37:36,588 --> 00:37:38,632
Du har fortsatt mye å lære, Jafar.
539
00:38:04,616 --> 00:38:08,995
Slanger?
Du trenger nytt materiale, Amara.
540
00:38:09,329 --> 00:38:10,872
Du har blitt lat etter alle årene.
541
00:38:12,165 --> 00:38:14,376
Du skulle ha drept meg
når du hadde sjansen.
542
00:38:14,751 --> 00:38:16,628
Men det er sant. Du kan ikke det.
543
00:38:16,837 --> 00:38:19,631
Du trenger kraften til to magikere,
for å bli ferdig med magien din.
544
00:38:20,423 --> 00:38:22,008
Og jeg lover deg dette.
545
00:38:22,759 --> 00:38:25,095
Denne kampen slutter bare
med at en av oss dør.
546
00:38:26,012 --> 00:38:28,765
Så uansett hvem det er, taper du.
547
00:38:48,660 --> 00:38:50,787
Etter alle disse årene,
har jeg endelig skjønt det...
548
00:38:52,163 --> 00:38:53,790
Hva du egentlig ville ha.
549
00:38:54,958 --> 00:38:56,167
Det var ikke makt.
550
00:38:56,710 --> 00:38:59,337
Det er alltid den samme historien
for oss magikere.
551
00:39:00,380 --> 00:39:01,631
Når dagen er omme...
552
00:39:02,799 --> 00:39:04,384
handler egentlig alt...
553
00:39:05,927 --> 00:39:08,346
-...om familie!
-Cyrus!
554
00:39:34,122 --> 00:39:35,123
Cyrus.
555
00:39:36,666 --> 00:39:37,667
Bli her.
556
00:39:39,252 --> 00:39:41,004
Du ville aldri ha flaskene.
557
00:39:41,755 --> 00:39:43,715
Du var ute etter menneskene på innsiden.
558
00:39:48,011 --> 00:39:50,388
Sønnen din dør, Amara.
559
00:39:51,222 --> 00:39:53,391
Og den eneste måten å redde livet hans på
560
00:39:53,600 --> 00:39:56,144
når han dør,
er å fullføre det vi påbegynte,
561
00:39:56,311 --> 00:39:59,648
å fullføre magien min
562
00:40:00,023 --> 00:40:02,025
for å endre magiens lover.
563
00:40:03,944 --> 00:40:06,112
Hva spurte du meg om, for mange år siden?
564
00:40:07,072 --> 00:40:08,073
Ja.
565
00:40:09,366 --> 00:40:13,036
Er du villig til å gjøre det nødvendige,
for å få det du vil ha?