1 00:00:02,044 --> 00:00:04,421 Tidligere i Eventyrland... 2 00:00:04,588 --> 00:00:06,757 Jeg har aldri møtt et menneske som deg. 3 00:00:07,341 --> 00:00:09,301 Jeg har aldri møtt en ånd som deg. 4 00:00:11,512 --> 00:00:13,597 -Nei! -Cyrus! Han lever. 5 00:00:13,764 --> 00:00:15,599 Jeg ga deg hjertet ditt en gang. 6 00:00:15,724 --> 00:00:18,102 Nå må du hjelpe meg med å få tilbake mitt. 7 00:00:18,811 --> 00:00:20,604 Vi får ikke det vi vil 8 00:00:20,688 --> 00:00:22,648 før jenta har brukt alle ønskene sine. 9 00:00:23,357 --> 00:00:25,818 -Jeg elsker deg, Anastasia. -Og jeg elsker deg. 10 00:00:25,985 --> 00:00:28,988 Folk av Eventyrland, deres dronning! 11 00:00:31,323 --> 00:00:32,491 Anastasia. 12 00:00:35,661 --> 00:00:37,204 I dag skal vi vekk herfra. 13 00:00:37,913 --> 00:00:39,790 Vær sterk, Alice, jeg kommer. 14 00:00:39,957 --> 00:00:42,585 Jeg må bare følge solen vestover, så finner jeg deg. 15 00:00:43,836 --> 00:00:45,087 Jeg heter Elizabeth. 16 00:00:45,588 --> 00:00:46,880 Jeg blir kalt Firfislen. 17 00:00:47,047 --> 00:00:49,216 Will og jeg bare løp sammen. 18 00:00:49,383 --> 00:00:51,093 Dere må ha vært nære venner. 19 00:00:52,469 --> 00:00:54,388 -Cyrus! -Alice! 20 00:00:56,432 --> 00:00:57,683 Ser dere den stormen? 21 00:00:57,850 --> 00:01:00,102 Det er Jafar. Han er ute etter oss. 22 00:01:00,185 --> 00:01:01,979 Hvorfor deg? Dere er partnere. 23 00:01:02,146 --> 00:01:03,480 Var partnere. 24 00:01:03,564 --> 00:01:05,941 Hvorfor jobbet du sammen med en galning? 25 00:01:06,025 --> 00:01:07,318 Jeg ville ha deg. 26 00:01:09,111 --> 00:01:11,280 -Jeg vil ha deg tilbake. -Pass opp! 27 00:01:15,034 --> 00:01:16,327 Hva skjedde? Er han... 28 00:01:19,371 --> 00:01:20,581 Jeg kan redde henne. 29 00:01:20,789 --> 00:01:23,125 Jeg ønsker at Alice ikke skal lide mer. 30 00:01:26,420 --> 00:01:27,880 Båndene mine. De er borte! 31 00:01:28,255 --> 00:01:29,632 Alice, jeg er fri. 32 00:01:29,923 --> 00:01:31,550 Will, du er et geni. 33 00:01:32,051 --> 00:01:33,135 Hvor er han? 34 00:01:33,510 --> 00:01:34,553 Han er borte. 35 00:01:34,720 --> 00:01:35,846 Hvor er flasken? 36 00:01:37,056 --> 00:01:38,182 Pokker! 37 00:01:52,321 --> 00:01:54,031 Pokker! 38 00:02:20,933 --> 00:02:21,934 Firfislen. 39 00:02:23,352 --> 00:02:25,270 -Will? -Er ikke du død? 40 00:02:25,437 --> 00:02:26,522 Er ikke du en stein? 41 00:02:28,023 --> 00:02:29,441 Hva gjorde du der inne? 42 00:02:29,566 --> 00:02:31,735 Lang historie, magi. 43 00:02:31,944 --> 00:02:33,487 Selv om jeg forsto det, 44 00:02:33,654 --> 00:02:35,364 har jeg ikke tid til å forklare. 45 00:02:36,407 --> 00:02:37,616 Drar du? 46 00:02:37,700 --> 00:02:39,660 Alice og Cyrus er i vanskeligheter. 47 00:02:39,743 --> 00:02:41,954 -Jeg må hjelpe dem. -Men du kom nettopp. 48 00:02:42,037 --> 00:02:43,163 Ja. Vi snakkes senere. 49 00:02:43,247 --> 00:02:44,415 -Jeg må bare... -Vent! 50 00:02:49,920 --> 00:02:50,921 Hva skjedde? 51 00:02:52,923 --> 00:02:53,966 Pokker. 52 00:02:55,634 --> 00:02:56,927 Disse er til deg. 53 00:02:57,094 --> 00:02:58,220 Hva er det? 54 00:02:58,554 --> 00:02:59,555 Ønsker. 55 00:03:00,597 --> 00:03:02,683 Fruen min, min vilje er din. 56 00:03:02,933 --> 00:03:04,059 Si meg dine ønsker tre. 57 00:03:05,477 --> 00:03:06,478 Tullprat! 58 00:03:07,563 --> 00:03:09,481 Jeg tror jeg er en ånd, Firfislen. 59 00:03:14,069 --> 00:03:15,446 Og jeg er herren din. 60 00:03:41,472 --> 00:03:42,473 Alice. 61 00:03:43,932 --> 00:03:45,184 Cyrus. 62 00:03:48,437 --> 00:03:50,898 Hva er virkelighet og hva er drøm? 63 00:03:51,648 --> 00:03:54,985 Du sover dypt, men er veldig våken. 64 00:03:59,990 --> 00:04:01,033 Ser du? 65 00:04:01,325 --> 00:04:02,409 Veldig virkelig. 66 00:04:07,915 --> 00:04:09,249 Vi er sammen. 67 00:04:10,459 --> 00:04:11,502 Vi klarte det. 68 00:04:11,752 --> 00:04:13,170 Du klarte det, Alice. 69 00:04:17,174 --> 00:04:20,010 Dere er enda mer utålelige sammen. Vet dere det? 70 00:04:20,219 --> 00:04:22,262 -Hva gjør du her? -Vent, Alice! 71 00:04:22,429 --> 00:04:23,597 Ingen trusler, kjære. 72 00:04:23,722 --> 00:04:24,848 Nok! 73 00:04:25,224 --> 00:04:27,935 Vi kan jobbe sammen, eller forgå sammen. 74 00:04:28,101 --> 00:04:29,686 Skulle vi jobbe med henne? 75 00:04:30,521 --> 00:04:31,855 Hun husker ingenting. 76 00:04:32,147 --> 00:04:33,524 Eller hun bryr seg ikke. 77 00:04:33,857 --> 00:04:35,400 Hva snakker dere om? 78 00:04:35,859 --> 00:04:38,737 Hvorfor snakker dere sammen i det hele tatt? 79 00:04:38,946 --> 00:04:40,948 Knekten. Vi må redde ham. 80 00:04:41,448 --> 00:04:43,534 Hvorfor må vi redde ham? 81 00:04:43,700 --> 00:04:45,661 Samme gamle Alice, tenker bare på seg selv. 82 00:04:45,828 --> 00:04:48,372 Ett ord til, og hun gir deg det du fortjener. 83 00:04:52,543 --> 00:04:54,169 Ønsket du ga til Knekten, 84 00:04:54,586 --> 00:04:56,296 han brukte det så du ikke skulle lide. 85 00:04:56,797 --> 00:04:58,966 Da reddet han ikke bare livet ditt, 86 00:04:59,049 --> 00:05:00,717 han ga meg friheten. 87 00:05:01,093 --> 00:05:02,636 Men som du vet, 88 00:05:02,803 --> 00:05:04,429 har magi alltid en pris. 89 00:05:07,224 --> 00:05:09,351 En flaske må ha en ånd i seg. 90 00:05:09,518 --> 00:05:10,769 Å nei. 91 00:05:10,936 --> 00:05:12,187 Så Will er... 92 00:05:12,354 --> 00:05:13,564 Jeg er redd for det. 93 00:05:14,147 --> 00:05:16,066 Så vi kan ikke forlate Eventyrland. 94 00:05:16,275 --> 00:05:17,276 Ikke ennå. 95 00:05:17,568 --> 00:05:18,819 Vi må redde ham. 96 00:05:18,902 --> 00:05:20,571 Vi trenger ikke gjøre noe. 97 00:05:22,406 --> 00:05:24,324 -Du mener ikke... -Alice. 98 00:05:24,491 --> 00:05:26,368 En ting jeg lærte som ånd, 99 00:05:26,535 --> 00:05:28,579 er hva mennesker ønsker seg innerst inne. 100 00:05:28,704 --> 00:05:31,498 Dronningen ønsker det samme som deg, 101 00:05:31,832 --> 00:05:33,166 å være med den hun elsker. 102 00:05:33,750 --> 00:05:35,085 Å være med Will. 103 00:05:36,670 --> 00:05:38,797 Dessuten, vil du finne ham før Jafar, 104 00:05:39,715 --> 00:05:41,425 trenger du all hjelp du kan få. 105 00:05:42,217 --> 00:05:45,512 Og litt magi kan komme godt med. 106 00:05:51,768 --> 00:05:52,978 Greit. 107 00:05:53,979 --> 00:05:56,064 Vi finner flasken og redder Knekten. 108 00:05:58,108 --> 00:06:00,152 Og kommer oss langt vekk fra Eventyrland. 109 00:06:02,905 --> 00:06:04,990 Den røde dronningens tid er over! 110 00:06:05,574 --> 00:06:07,701 Jeg er herre i Eventyrland nå! 111 00:06:12,956 --> 00:06:14,499 Nyter du utsikten, far? 112 00:06:15,334 --> 00:06:18,503 Se, jeg sitter på tronen du mente jeg ikke fortjente. 113 00:06:18,795 --> 00:06:22,841 En trone blir en trone når den som sitter på den er verdig. 114 00:06:23,050 --> 00:06:24,426 Det du sitter på, Jafar, 115 00:06:24,593 --> 00:06:28,555 er bare en stor stol. 116 00:06:30,849 --> 00:06:32,100 Og du, far? 117 00:06:32,684 --> 00:06:34,519 Var du verdig? 118 00:06:34,686 --> 00:06:36,146 Mer enn deg. 119 00:06:37,522 --> 00:06:39,399 Du ville drepe din egen sønn. 120 00:06:45,364 --> 00:06:47,366 Hadde jeg bare lykkes, 121 00:06:49,076 --> 00:06:52,037 ville verden vært et mye bedre sted. 122 00:06:59,086 --> 00:07:00,212 Før ham vekk! 123 00:07:14,977 --> 00:07:15,978 Jafar! 124 00:07:17,270 --> 00:07:20,732 Eller bør jeg si Deres Majestet. 125 00:07:21,233 --> 00:07:22,275 Du er tilbake. 126 00:07:25,862 --> 00:07:27,739 Du bør ha gode nyheter. 127 00:07:28,073 --> 00:07:31,201 Mennene mine lette hele natten, uten hell. 128 00:07:31,410 --> 00:07:34,788 De drar ut igjen når de har hvilt litt. 129 00:07:34,871 --> 00:07:35,872 Hvilt? 130 00:07:37,124 --> 00:07:39,001 Det tredje ønsket er brukt opp! 131 00:07:39,459 --> 00:07:41,169 Ånden er tilbake i flasken. 132 00:07:41,628 --> 00:07:44,047 Skaff flere menn, en hel hær om nødvendig. 133 00:07:44,256 --> 00:07:46,550 Jeg må ha flasken før noen andre finner den. 134 00:07:46,717 --> 00:07:47,884 Jeg har prøvd. 135 00:07:48,010 --> 00:07:51,722 Men alle har hørt at å jobbe for deg kan... 136 00:07:52,639 --> 00:07:55,225 forkorte levetiden. 137 00:07:55,684 --> 00:07:57,144 Å svikte meg også. 138 00:07:57,686 --> 00:08:00,272 Og du har sviktet stort. 139 00:08:01,815 --> 00:08:02,816 Vent. 140 00:08:03,150 --> 00:08:07,904 Jeg vet kanskje hvordan du kan få det du vil ha. 141 00:08:08,030 --> 00:08:08,989 Si det. 142 00:08:09,197 --> 00:08:11,658 Det er en eldgammel skapning 143 00:08:11,825 --> 00:08:14,911 som har vært fange i hundre år. 144 00:08:15,078 --> 00:08:18,623 Ingen tør å si navnet høyt, 145 00:08:18,832 --> 00:08:21,793 de er redde for at den skal komme tilbake. 146 00:08:21,960 --> 00:08:22,961 Fortsett. 147 00:08:23,378 --> 00:08:27,466 Den er mektigere enn en hær. 148 00:08:27,632 --> 00:08:30,135 Og når den får høre hva du ønsker, 149 00:08:30,343 --> 00:08:33,847 kan ingen og ingenting stoppe den. 150 00:08:34,222 --> 00:08:36,349 Men jeg ber deg om å la være. 151 00:08:36,933 --> 00:08:38,143 Jeg vil ha et navn. 152 00:08:39,644 --> 00:08:43,774 Den kalles Jabberwocky. 153 00:08:48,278 --> 00:08:50,363 Hvis flasken trillet ned denne bakken, 154 00:08:51,364 --> 00:08:52,866 ville den landet her. 155 00:08:53,408 --> 00:08:54,493 I elven. 156 00:08:55,911 --> 00:08:58,080 Må vi gå i gjørmen? 157 00:08:58,371 --> 00:08:59,581 Hva er det, dronning? 158 00:09:00,040 --> 00:09:02,250 Vil du bare skitne til samvittigheten din? 159 00:09:02,709 --> 00:09:05,128 Cyrus, du bør lære kjæresten din gode manerer. 160 00:09:05,712 --> 00:09:07,130 Før noen andre gjør det. 161 00:09:08,423 --> 00:09:11,301 Flasken ble nok ført nedover elven. 162 00:09:12,010 --> 00:09:14,679 Holder vi oss til elvestien, finner vi Will. 163 00:09:23,522 --> 00:09:24,689 Går det bra? 164 00:09:25,107 --> 00:09:26,525 -Ja. -Sikker? 165 00:09:27,651 --> 00:09:29,945 -Selvsagt. -Ja vel. 166 00:09:30,487 --> 00:09:33,406 Tenk på alt du gikk gjennom for å komme hit igjen. 167 00:09:34,783 --> 00:09:36,284 Hvordan kom du hit? 168 00:09:36,576 --> 00:09:38,370 Kaninen og Knekten hentet meg ut. 169 00:09:38,787 --> 00:09:40,622 Ut? Fra hvor? 170 00:09:41,957 --> 00:09:43,291 Fra England. 171 00:09:44,084 --> 00:09:46,378 De sa du var i live, og vi ville finne deg. 172 00:09:46,586 --> 00:09:49,005 Hva med deg? 173 00:09:49,381 --> 00:09:51,091 Hvor lenge var du fange hos Jafar? 174 00:09:51,758 --> 00:09:53,802 Det må ha vært forferdelig. 175 00:09:57,848 --> 00:10:00,892 -Vi har litt å ta igjen. -Vi trenger å snakke sammen. 176 00:10:01,268 --> 00:10:03,812 Den røde dronningen vil ikke alltid være der. 177 00:10:04,104 --> 00:10:05,605 Vi skal få tid sammen. 178 00:10:05,772 --> 00:10:08,150 Jeg vet det, men... 179 00:10:09,609 --> 00:10:11,736 hun er så ond. 180 00:10:16,116 --> 00:10:17,159 Cyrus? 181 00:10:17,325 --> 00:10:18,368 Hva? 182 00:10:18,451 --> 00:10:19,452 Hvor er hun? 183 00:10:20,370 --> 00:10:21,913 Hun var rett bak oss. 184 00:10:22,080 --> 00:10:23,623 Tenk at jeg trodde på henne. 185 00:10:23,790 --> 00:10:25,458 -Alice, vi vet ikke. -Jo. 186 00:10:25,625 --> 00:10:27,460 Noen forandrer seg aldri. 187 00:10:27,961 --> 00:10:30,755 Så hva er planen hennes? Finne Knekten alene? 188 00:10:30,964 --> 00:10:32,007 Sikkert. 189 00:10:32,924 --> 00:10:34,885 Men hvorfor? 190 00:10:36,344 --> 00:10:38,680 Hvorfor risikere livet for Alice og Cyrus? 191 00:10:38,889 --> 00:10:40,974 Du lovet å hjelpe dem å finne hverandre, 192 00:10:41,099 --> 00:10:42,601 og nå er de sammen. 193 00:10:42,893 --> 00:10:45,770 De kan være langt fra Eventyrland nå. 194 00:10:46,354 --> 00:10:47,606 Du har et poeng. 195 00:10:48,398 --> 00:10:50,901 Jeg sier bare at du har vært gjennom mye. 196 00:10:51,193 --> 00:10:52,777 Gjort din plikt. 197 00:10:53,153 --> 00:10:56,448 Har du ikke fortjent litt Knekten-tid? 198 00:10:57,532 --> 00:11:01,203 Jeg kan trenge en pust i bakken. 199 00:11:04,956 --> 00:11:07,375 Hva om du innfrir mitt første ønske, 200 00:11:07,542 --> 00:11:10,545 så kan du stikke av, og gjøre det du vil. 201 00:11:12,923 --> 00:11:14,007 Greit nok. 202 00:11:15,133 --> 00:11:17,260 La meg se. 203 00:11:18,511 --> 00:11:20,639 -Jeg ønsker... -Forsiktig. 204 00:11:20,805 --> 00:11:23,642 Disse åndegreiene har regler. Viktige regler. 205 00:11:23,808 --> 00:11:24,809 Som hva da? 206 00:11:24,976 --> 00:11:27,187 Regler som jeg prøver hardt å huske. 207 00:11:27,771 --> 00:11:28,772 Akkurat. 208 00:11:29,439 --> 00:11:30,774 Jeg har ikke lov... 209 00:11:32,192 --> 00:11:33,526 Jeg kan ikke... 210 00:11:35,111 --> 00:11:36,404 Noe med... 211 00:11:36,613 --> 00:11:37,739 Det var det. 212 00:11:37,948 --> 00:11:39,783 Jeg kan ikke få noen til å forelske seg. 213 00:11:42,285 --> 00:11:44,704 Å, ok. 214 00:11:44,913 --> 00:11:46,206 Hva med dette da? 215 00:11:46,373 --> 00:11:49,334 Si meg hva du ønsker deg, så ber jeg om det. 216 00:11:50,126 --> 00:11:51,127 Mener du det? 217 00:11:51,503 --> 00:11:53,964 Selvsagt. For gamle dagers skyld. 218 00:11:54,547 --> 00:11:56,716 Det er det snilleste noen har gjort for meg. 219 00:11:58,927 --> 00:12:00,679 Ønsket må ikke være for stort. 220 00:12:01,221 --> 00:12:03,014 Det får konsekvenser. 221 00:12:03,265 --> 00:12:06,226 Noe lite, noe trygt. 222 00:12:06,393 --> 00:12:07,769 Noe som... 223 00:12:09,396 --> 00:12:10,438 ...en øl. 224 00:12:10,939 --> 00:12:12,482 En iskald øl. 225 00:12:12,649 --> 00:12:15,318 Enda bedre, øl til alle i landsbyen! 226 00:12:17,946 --> 00:12:19,656 En diamantnål! 227 00:12:20,907 --> 00:12:22,325 En ring! 228 00:12:22,617 --> 00:12:24,035 Ser ut som rubiner. 229 00:12:25,578 --> 00:12:28,123 -Dette vil gi oss mat i flere måneder. -Ja. 230 00:12:28,415 --> 00:12:29,708 Spørsmålet er, 231 00:12:30,333 --> 00:12:31,543 hva gjør vi 232 00:12:32,252 --> 00:12:33,253 med henne? 233 00:12:36,089 --> 00:12:37,424 Hvor er jeg? 234 00:12:39,175 --> 00:12:41,303 Hvem er disse menneskene? 235 00:12:41,386 --> 00:12:42,429 "Disse menneskene"? 236 00:12:43,388 --> 00:12:44,639 Hørte dere det? 237 00:12:44,889 --> 00:12:46,182 "Disse menneskene." 238 00:12:48,977 --> 00:12:50,979 Vet dere ikke hvem jeg er? 239 00:12:51,104 --> 00:12:53,857 -Hvorfor tror du vi kidnappet deg? -Vi vet hvem du er. 240 00:12:54,107 --> 00:12:55,108 Eller, 241 00:12:55,358 --> 00:12:56,609 hvem du var. 242 00:12:57,235 --> 00:13:00,864 Før Jafar kastet deg ut av det fine sølvslottet ditt. 243 00:13:01,031 --> 00:13:03,992 Han kastet meg ikke ut. Jeg forlot slottet. 244 00:13:04,159 --> 00:13:05,535 Som du forlot oss! 245 00:13:08,163 --> 00:13:10,040 Du tok innhøstingen vår. 246 00:13:10,206 --> 00:13:13,251 Lot skremmende skapninger ta over jordene våre. 247 00:13:13,960 --> 00:13:16,129 Vi er sultne på grunn av deg. 248 00:13:16,755 --> 00:13:18,673 Vi lider på grunn av deg. 249 00:13:19,424 --> 00:13:22,302 Og nå, min kjære, 250 00:13:24,220 --> 00:13:26,264 skal du lide. 251 00:13:44,574 --> 00:13:45,658 Tweedle, 252 00:13:45,784 --> 00:13:47,702 du var veldig nyttig. 253 00:13:49,496 --> 00:13:51,122 Beklager at du ikke fikk... 254 00:13:53,458 --> 00:13:54,542 ...hodet på rett sted. 255 00:14:02,384 --> 00:14:03,635 Takk, min herre. 256 00:14:03,802 --> 00:14:05,470 Det var bedre. 257 00:14:05,553 --> 00:14:07,472 Hvor kan jeg finne Jabberwocky? 258 00:14:07,555 --> 00:14:08,556 Jabberwo... 259 00:14:08,681 --> 00:14:11,351 -Hvorfor...? Hva? -Jeg stiller spørsmålene. 260 00:14:12,769 --> 00:14:14,062 Vis meg hvor den er. 261 00:14:14,354 --> 00:14:16,940 Jeg vil gjerne hjelpe, 262 00:14:17,148 --> 00:14:20,068 men uten kropp 263 00:14:20,276 --> 00:14:22,612 er det umulig. 264 00:14:28,493 --> 00:14:30,245 Ingenting er umulig. 265 00:14:34,624 --> 00:14:36,376 Vil du gå igjen? 266 00:14:36,793 --> 00:14:38,086 Selvsagt. 267 00:14:38,253 --> 00:14:39,421 Så hjelp meg. 268 00:14:41,005 --> 00:14:42,382 Så skal jeg hjelpe deg. 269 00:14:44,259 --> 00:14:47,637 Det tok fem hundre menn og den kraftigste magien i Eventyrland 270 00:14:47,804 --> 00:14:49,180 for å fange Jabberwocky. 271 00:14:49,347 --> 00:14:53,143 Jeg ber deg, min herre, som din ydmyke tjener, 272 00:14:53,351 --> 00:14:55,395 ikke gjør dette! 273 00:14:55,603 --> 00:14:57,480 Det er nettopp din frykt, 274 00:14:58,314 --> 00:15:00,900 din vilje til å gjøre alt for å unngå den, 275 00:15:01,526 --> 00:15:04,320 som er så fascinerende med denne skapningen. 276 00:15:05,780 --> 00:15:06,781 Du skjønner... 277 00:15:08,825 --> 00:15:11,035 ...det er noe i Eventyrland jeg vil ha. 278 00:15:11,161 --> 00:15:12,495 En ånd. 279 00:15:13,872 --> 00:15:17,375 Og jeg er lei av å jakte på ham. 280 00:15:17,542 --> 00:15:20,211 Men med denne skapningen på min side, 281 00:15:21,045 --> 00:15:22,964 med trusselen om å slippe den løs, 282 00:15:23,590 --> 00:15:25,467 slipper jeg å jakte. 283 00:15:26,759 --> 00:15:30,472 Hele Eventyrland vil gjøre alt for å føre ham til meg. 284 00:15:37,729 --> 00:15:40,982 Da får Alice og åndevennen hennes flere motstandere enn meg. 285 00:15:41,858 --> 00:15:44,110 Alle blir det. 286 00:15:48,948 --> 00:15:51,618 Knekten! 287 00:15:51,784 --> 00:15:54,829 Knekten! 288 00:15:58,791 --> 00:16:01,252 Du er forferdelig, Isabella, det sier jeg deg. 289 00:16:06,799 --> 00:16:08,301 Litt av et brygg, det der. 290 00:16:08,760 --> 00:16:10,345 Akkurat det vi ønsket oss. 291 00:16:10,553 --> 00:16:12,680 Folk er så glade for å se meg. 292 00:16:13,056 --> 00:16:14,390 "Ikke stjel tertene!" 293 00:16:14,557 --> 00:16:15,767 "Hodet av, Knekten!" 294 00:16:15,934 --> 00:16:17,268 De elsker meg. 295 00:16:18,102 --> 00:16:19,896 Jeg kunne ikke gjort det uten deg. 296 00:16:20,271 --> 00:16:21,773 Hva blir neste ønske? 297 00:16:22,357 --> 00:16:23,900 Må vi ikke være forsiktige? 298 00:16:23,983 --> 00:16:25,985 Vi er det! Merker du noen konsekvenser? 299 00:16:26,152 --> 00:16:28,112 Det gjør ikke jeg. 300 00:16:28,279 --> 00:16:29,989 Jeg blir sikkert bakfull i morgen, 301 00:16:30,156 --> 00:16:32,158 men det har ingenting med ønsket å gjøre. 302 00:16:32,534 --> 00:16:34,577 Nå må vi finne noe du ønsker deg. 303 00:16:35,912 --> 00:16:37,205 Jeg jobber med saken. 304 00:16:37,372 --> 00:16:38,373 Bra. 305 00:16:39,499 --> 00:16:42,168 Jeg skjønner ikke hva Cyrus klaget over. 306 00:16:42,335 --> 00:16:44,420 Det er fantastisk å være ånd. 307 00:16:44,963 --> 00:16:48,466 Vi bør lete etter Knekten, ikke Den røde dronningen. 308 00:16:48,591 --> 00:16:50,134 Det er han som er i fare! 309 00:16:50,301 --> 00:16:52,804 Jo fortere vi finner ham, desto fortere kan forlate Eventyrland, 310 00:16:52,971 --> 00:16:54,305 og starte et liv sammen. 311 00:16:54,389 --> 00:16:55,723 Noe kan ha skjedd henne. 312 00:16:56,057 --> 00:16:58,977 Hun vil bare finne flasken alene. 313 00:17:00,937 --> 00:17:02,021 Der borte. 314 00:17:02,981 --> 00:17:04,107 Brukne grener. 315 00:17:05,149 --> 00:17:06,276 Og se, 316 00:17:06,484 --> 00:17:07,819 en bit av kjolen hennes. 317 00:17:08,695 --> 00:17:09,988 Tegn på kamp. 318 00:17:11,239 --> 00:17:12,740 Det er ingen slepespor. 319 00:17:14,033 --> 00:17:15,868 Jo, det er nok det. 320 00:17:16,160 --> 00:17:18,371 Finn litt mose på nordsiden av et tre. 321 00:17:20,164 --> 00:17:21,291 Hva skal du? 322 00:17:21,499 --> 00:17:23,334 Litt magi, bare. 323 00:17:25,003 --> 00:17:26,879 Stein så hvit som måneskinn. 324 00:17:28,631 --> 00:17:29,632 Fjær. 325 00:17:32,594 --> 00:17:34,637 En ugle er bedre, men denne får duge. 326 00:17:37,807 --> 00:17:39,851 Mose fra nordsiden på et tre. 327 00:17:49,193 --> 00:17:50,695 Locus mirabilis. 328 00:18:00,538 --> 00:18:01,581 Hva gjør den? 329 00:18:01,748 --> 00:18:03,124 Ser etter eieren. 330 00:18:03,458 --> 00:18:05,293 Den bør føre oss til henne. 331 00:18:05,460 --> 00:18:07,462 Jeg trodde du ikke hadde magi lenger. 332 00:18:07,879 --> 00:18:09,672 Det er bare enkel trolldom. 333 00:18:09,797 --> 00:18:10,840 Alle kan lære det. 334 00:18:11,007 --> 00:18:12,008 Hvem lærte deg det? 335 00:18:12,175 --> 00:18:14,302 Moren min. Hun lærte det til oss alle. 336 00:18:15,219 --> 00:18:16,888 Tenk om jeg kunne møte dem. 337 00:18:17,722 --> 00:18:18,806 Jeg også. 338 00:18:21,017 --> 00:18:23,436 Men jeg mistet dem for lenge siden. 339 00:18:25,605 --> 00:18:27,732 Nok om hva vi har mistet. 340 00:18:28,107 --> 00:18:29,400 Hva kan vi finne? 341 00:18:53,424 --> 00:18:56,344 Er det her Jabberwocky er? 342 00:18:56,844 --> 00:18:57,845 Gå tilbake. 343 00:18:58,012 --> 00:19:00,890 Ingen bør gå inn i dette gudsforlatte stedet. 344 00:19:01,057 --> 00:19:03,518 Jeg regjerer over Eventyrland nå. 345 00:19:04,560 --> 00:19:07,230 Gå til side, hvis du vil leve. 346 00:19:10,149 --> 00:19:11,567 Du må snu. 347 00:19:20,702 --> 00:19:23,371 Vil du dø for å beskytte dette beistet? 348 00:19:23,538 --> 00:19:25,164 Jeg vil ikke redde det, 349 00:19:25,915 --> 00:19:27,333 jeg vil redde deg. 350 00:19:27,542 --> 00:19:29,085 Det setter jeg pris på. 351 00:19:33,464 --> 00:19:35,842 Men jeg kan ta vare på meg selv. 352 00:19:38,553 --> 00:19:39,595 Du er en idiot. 353 00:19:40,304 --> 00:19:41,848 Det eneste som venter deg der... 354 00:19:42,640 --> 00:19:43,641 er døden. 355 00:19:43,975 --> 00:19:45,727 Jeg har allerede møtt døden. 356 00:19:46,185 --> 00:19:47,562 Hils ham fra meg. 357 00:19:53,651 --> 00:19:55,695 Jeg er ikke et monster som dere tror. 358 00:19:55,903 --> 00:19:58,906 En gang var jeg en av dere! 359 00:19:59,073 --> 00:20:02,535 Jeg vet hvordan det er å være fattig og desperat, 360 00:20:02,702 --> 00:20:05,621 sint på det du må bære i livet. Jeg vet det. 361 00:20:05,955 --> 00:20:08,207 Hvorfor hørte du ikke bønnene våre om hjelp? 362 00:20:09,375 --> 00:20:10,877 Hver vinter 363 00:20:11,294 --> 00:20:13,129 tryglet vi om beskyttelse 364 00:20:13,296 --> 00:20:15,757 mot skapningene som invaderte landsbyen, 365 00:20:15,923 --> 00:20:17,216 på jakt etter mat. 366 00:20:18,259 --> 00:20:19,552 Vel, i kveld 367 00:20:20,762 --> 00:20:23,306 skal de få smake noe godt. 368 00:20:23,639 --> 00:20:24,974 Ja! 369 00:20:25,808 --> 00:20:27,018 Vi må gjøre noe. 370 00:20:27,477 --> 00:20:29,312 Vi vet ikke hva de planlegger. 371 00:20:30,354 --> 00:20:32,148 Men det ser ikke lovende ut. 372 00:20:32,565 --> 00:20:35,193 -Alice. -Hvis det var oss på staken, 373 00:20:35,526 --> 00:20:37,403 tror du hun ville løftet en finger? 374 00:20:37,653 --> 00:20:39,155 Nei, hun ville ikke det. 375 00:20:39,572 --> 00:20:41,199 Men vi er ikke henne. 376 00:20:41,657 --> 00:20:43,159 Tenk på hva dere gjør. 377 00:20:43,326 --> 00:20:45,203 Blir jeg mat til skapningene i kveld, 378 00:20:45,369 --> 00:20:48,706 får dere det ikke bedre i morgen enn i dag. 379 00:20:48,873 --> 00:20:52,001 Men ber dere om løsepenger, vil dusøren 380 00:20:52,168 --> 00:20:54,086 fylle magene deres i mange år. 381 00:20:54,253 --> 00:20:57,256 Jeg er verdt mer levende enn død. 382 00:20:58,966 --> 00:21:01,010 Hvem? 383 00:21:02,845 --> 00:21:04,347 Hvem ville betale for å redde deg? 384 00:21:04,430 --> 00:21:06,808 Jeg er dronningen! Noen ville betale. 385 00:21:06,891 --> 00:21:08,100 Gi oss et navn. 386 00:21:20,321 --> 00:21:21,322 Ingen. 387 00:21:23,407 --> 00:21:24,575 Vi betaler. 388 00:21:27,245 --> 00:21:31,332 Ja, Den røde dronningen har gjort forferdelige ting. 389 00:21:31,833 --> 00:21:33,084 Hun regjerte med frykt. 390 00:21:33,251 --> 00:21:35,461 Nå er det omvendt, dere vil gjøre det samme. 391 00:21:35,628 --> 00:21:36,629 Ja! 392 00:21:36,796 --> 00:21:38,673 Dere er gode, ærlige mennesker. 393 00:21:39,048 --> 00:21:41,008 Men dreper dere henne i kveld, 394 00:21:41,217 --> 00:21:42,468 med kaldt blod, 395 00:21:42,635 --> 00:21:44,512 er dere ikke bedre enn henne. 396 00:21:45,388 --> 00:21:46,430 Hun fortjener det. 397 00:21:49,392 --> 00:21:50,768 Hvor mye betaler du? 398 00:21:53,563 --> 00:21:54,814 Har du... 399 00:21:55,439 --> 00:21:56,440 Nei. 400 00:21:57,650 --> 00:21:59,318 Det var mer en metafor. 401 00:21:59,485 --> 00:22:02,113 Gå videre, fremmede, la oss få fortsette. 402 00:22:02,280 --> 00:22:04,574 Ikke uten dronningen. 403 00:22:04,949 --> 00:22:06,409 Da får dere samme skjebne. 404 00:22:09,620 --> 00:22:11,330 Godt forsøk, mine kjære. 405 00:22:12,248 --> 00:22:14,917 Jeg burde vel takke dere. 406 00:22:15,084 --> 00:22:16,168 For hva? 407 00:22:17,253 --> 00:22:19,422 Dere er de eneste to i Eventyrland 408 00:22:19,589 --> 00:22:21,090 som bryr seg om jeg dør. 409 00:22:25,344 --> 00:22:26,804 Vi må bli kvitt faklene. 410 00:22:26,971 --> 00:22:28,806 Skapningene tiltrekkes 411 00:22:28,890 --> 00:22:29,932 av lyset. 412 00:22:30,516 --> 00:22:31,934 Jeg prøver å nå dem. 413 00:22:32,310 --> 00:22:33,394 Prøv hardere! 414 00:22:44,030 --> 00:22:45,448 Jeg kan ikke tro det. 415 00:22:45,948 --> 00:22:47,825 Vi har knapt vært sammen en dag. 416 00:22:47,992 --> 00:22:49,744 Så skal det ende slik. 417 00:22:52,747 --> 00:22:54,290 Hva er det? 418 00:22:55,374 --> 00:22:57,293 Mome Raths. 419 00:23:18,147 --> 00:23:20,983 Flammene er nesten slukket, men de kommer! 420 00:23:24,612 --> 00:23:26,072 Alice, det er kjedet ditt! 421 00:23:33,329 --> 00:23:34,830 Se som det gløder. 422 00:23:35,539 --> 00:23:38,501 Veldig vakkert, men bli kvitt det! 423 00:23:43,214 --> 00:23:44,215 Bra. 424 00:23:59,981 --> 00:24:01,774 La det være, Alice. Vi må gå. 425 00:24:12,535 --> 00:24:13,953 Har du det gøy? 426 00:24:14,495 --> 00:24:16,247 Den beste kvelden i livet mitt. 427 00:24:16,455 --> 00:24:17,540 Men, 428 00:24:17,707 --> 00:24:19,291 hva gjør du her helt alene? 429 00:24:25,715 --> 00:24:26,924 Jeg skjønner. 430 00:24:27,508 --> 00:24:29,468 Jeg tror jeg vet hva som foregår. 431 00:24:33,139 --> 00:24:34,473 Du liker noen. 432 00:24:36,100 --> 00:24:37,101 Jeg visste det! 433 00:24:37,476 --> 00:24:39,562 Ut med det, hva heter den heldige fyren 434 00:24:39,687 --> 00:24:40,730 du liker? 435 00:24:44,150 --> 00:24:45,151 Det sier jeg aldri. 436 00:24:48,320 --> 00:24:50,197 Hvem hjalp Alice og Cyrus? 437 00:24:50,364 --> 00:24:53,242 Jeg. Og nå lever de lykkelig alle sine dager. 438 00:24:53,409 --> 00:24:55,286 Så jeg vet et par ting 439 00:24:55,369 --> 00:24:57,413 om å hjelpe kvinner som er forelsket. 440 00:24:58,330 --> 00:25:01,125 Men du kan jo ikke få noen til å forelske seg. 441 00:25:01,208 --> 00:25:02,710 Nei, men det er andre måter. 442 00:25:02,877 --> 00:25:05,838 Åndemåter. Få ham til å se deg. 443 00:25:05,921 --> 00:25:07,506 Virkelig se deg. 444 00:25:09,383 --> 00:25:10,801 Så si meg, 445 00:25:11,427 --> 00:25:13,304 hva får deg til å se noen? 446 00:25:13,512 --> 00:25:15,890 Meg? Skal vi se. 447 00:25:16,640 --> 00:25:17,641 Selvtillit. 448 00:25:18,601 --> 00:25:21,353 Det er veldig sexy hos en kvinne. 449 00:25:21,437 --> 00:25:22,438 Hva mer? 450 00:25:23,939 --> 00:25:25,274 Lidenskap, 451 00:25:25,816 --> 00:25:27,151 spontanitet, 452 00:25:27,735 --> 00:25:30,071 vilje til å ta sjanser, utforske nye steder. 453 00:25:30,321 --> 00:25:31,322 Og stil. 454 00:25:32,323 --> 00:25:34,366 Hun må kunne bære en kjole. 455 00:25:35,076 --> 00:25:36,911 Og litt rampete gjør ingenting. 456 00:25:38,788 --> 00:25:40,247 Men det koker ned til dette: 457 00:25:41,582 --> 00:25:43,709 Å se henne er som et fyrverkeri. 458 00:25:45,294 --> 00:25:47,588 -Fyrverkeri? -Fyrverkeri. 459 00:25:48,297 --> 00:25:50,216 For uten det, er det ingenting. 460 00:25:53,469 --> 00:25:54,804 Greit. 461 00:25:55,971 --> 00:25:57,306 Det vil jeg ha. 462 00:25:57,848 --> 00:25:59,892 Alt det. Det er mitt andre ønske. 463 00:26:00,226 --> 00:26:02,645 Det kan jeg prøve på. 464 00:26:23,290 --> 00:26:24,917 Kom igjen, la oss vise 465 00:26:25,084 --> 00:26:26,794 gutta hva de har gått glipp av. 466 00:26:27,753 --> 00:26:29,046 Jeg blir her. 467 00:26:29,171 --> 00:26:31,090 Kom igjen. Hva er du redd for? 468 00:26:33,759 --> 00:26:36,178 At mannen jeg liker ikke føler det samme for meg 469 00:26:36,345 --> 00:26:37,763 som jeg føler for ham. 470 00:26:38,806 --> 00:26:40,224 Har du sett deg selv? 471 00:26:40,474 --> 00:26:43,519 Han må være en stor idiot og blind i tillegg. 472 00:26:43,769 --> 00:26:46,397 Hvis du ikke vil gå ut, kan jeg hente ham. 473 00:26:46,480 --> 00:26:48,065 -Nei, vent. -Hvem er han da? 474 00:26:51,026 --> 00:26:52,069 Det er deg, Will. 475 00:26:56,824 --> 00:26:58,159 Det har alltid vært deg. 476 00:27:04,373 --> 00:27:05,833 Du valgte riktig. 477 00:27:06,000 --> 00:27:09,086 Hadde du ikke ofret kjedet, ville vi vært døde nå. 478 00:27:09,879 --> 00:27:12,381 Det burde ikke bety noe. Det er bare en ting. 479 00:27:12,631 --> 00:27:13,632 Nettopp. 480 00:27:14,717 --> 00:27:17,511 Tenk at den første dagen vår sammen ble slik. 481 00:27:17,803 --> 00:27:19,722 Jeg gjennomgikk mye for å finne deg. 482 00:27:19,972 --> 00:27:22,057 Uten å vite om jeg fikk se deg. 483 00:27:22,224 --> 00:27:24,185 Og nå som vi er sammen... 484 00:27:25,311 --> 00:27:26,312 Hva? 485 00:27:27,771 --> 00:27:28,898 Jeg er redd. 486 00:27:29,815 --> 00:27:31,317 Hva er du redd for, Alice? 487 00:27:31,775 --> 00:27:34,236 For at kampene aldri tar slutt. 488 00:27:34,653 --> 00:27:36,864 For at det alltid vil være en ny misjon. 489 00:27:37,072 --> 00:27:40,284 En ny ting som forhindrer oss i å være alene sammen. 490 00:27:40,951 --> 00:27:43,162 Fra å virkelig få en lykkelig slutt. 491 00:27:45,539 --> 00:27:46,874 Hva er det? 492 00:27:47,291 --> 00:27:48,375 Fyrverkeri. 493 00:27:49,293 --> 00:27:51,003 -Det er rart. -Hvorfor det? 494 00:27:51,170 --> 00:27:53,214 Det er en av de fattigste landsbyene. 495 00:27:53,380 --> 00:27:54,798 De har knapt råd til mat. 496 00:27:55,549 --> 00:27:57,259 De har ikke råd til dette. 497 00:27:58,093 --> 00:27:59,428 Kanskje de har det. 498 00:28:00,095 --> 00:28:01,889 Hvis noen ønsket seg det. 499 00:28:02,348 --> 00:28:03,974 Og hvis noen ønsket seg noe, 500 00:28:04,516 --> 00:28:06,310 har vi funnet ånden. 501 00:28:17,863 --> 00:28:19,114 Fiat lux. 502 00:28:46,600 --> 00:28:48,310 Hva gjør du her? 503 00:28:52,106 --> 00:28:54,275 Jeg har hørt at du har stor makt. 504 00:28:58,404 --> 00:29:00,364 Det er noe i Eventyrland jeg må finne. 505 00:29:00,531 --> 00:29:03,158 Hør på alle de dumme ordene dine. 506 00:29:03,492 --> 00:29:04,910 Du babler. 507 00:29:06,203 --> 00:29:08,330 Jeg har ikke bare med ord. 508 00:29:08,622 --> 00:29:10,624 Jeg kan sette deg fri! 509 00:29:10,791 --> 00:29:12,710 Bable, bable, bable. 510 00:29:13,043 --> 00:29:15,379 Du er allerede så redd. 511 00:29:15,546 --> 00:29:18,924 Og jeg har ikke åpnet døren en gang. 512 00:29:19,925 --> 00:29:21,593 Hvilken dør? 513 00:29:22,177 --> 00:29:26,348 Den i hodet ditt. 514 00:29:29,435 --> 00:29:31,562 Alle har en slik dør. 515 00:29:31,812 --> 00:29:35,274 Bak den er alle de skremmende tankene dine. 516 00:29:35,524 --> 00:29:37,401 Det du er mest redd for. 517 00:29:40,112 --> 00:29:43,073 Jeg har omgått svart magi det meste av livet. 518 00:29:44,908 --> 00:29:47,286 Du kommer ikke inn i mitt hode. 519 00:29:50,956 --> 00:29:54,710 Jeg vil ikke komme inn i hodet ditt. 520 00:29:55,336 --> 00:29:56,670 Skjønner du ikke? 521 00:29:57,671 --> 00:29:59,381 Jeg er der allerede. 522 00:30:07,014 --> 00:30:08,766 Det høres festlig ut. 523 00:30:10,267 --> 00:30:12,978 Og kjenner jeg Will rett, er han midtpunktet. 524 00:30:13,812 --> 00:30:14,980 Kanskje. 525 00:30:15,397 --> 00:30:17,149 Kanskje han er i flasken. 526 00:30:17,316 --> 00:30:19,151 Herren hans vil neppe samarbeide 527 00:30:19,318 --> 00:30:21,779 når han skjønner at vi vil ta ånden fra ham. 528 00:30:21,945 --> 00:30:23,614 Vi bør dele oss opp. 529 00:30:23,781 --> 00:30:25,824 -Da når vi over mer. -Er du sikker? 530 00:30:25,991 --> 00:30:27,868 Hva om en av oss finner flasken 531 00:30:28,035 --> 00:30:29,286 og stikker av? 532 00:30:31,080 --> 00:30:33,207 Vi må vel bare stole på hverandre. 533 00:30:36,293 --> 00:30:38,087 -Alice, vent. -Vi må finne Knekten. 534 00:30:38,253 --> 00:30:40,172 -Hun må ikke vinne over meg. -Selvsagt. 535 00:30:40,339 --> 00:30:41,840 Vi skal finne ham. 536 00:30:42,091 --> 00:30:43,258 Men først... 537 00:30:49,973 --> 00:30:52,893 Jeg vet du ikke ville skille deg med kjedet. 538 00:30:53,352 --> 00:30:55,187 Men det var et symbol på fortiden. 539 00:30:55,646 --> 00:30:57,731 Livet vårt sammen nå handler om fremtiden. 540 00:30:58,148 --> 00:30:59,191 Jeg vet det. 541 00:31:00,984 --> 00:31:04,154 Men mens jeg lette etter deg, 542 00:31:04,321 --> 00:31:06,990 var kjedet det eneste som fikk meg til å føle meg 543 00:31:07,157 --> 00:31:08,450 knyttet til deg. 544 00:31:09,326 --> 00:31:10,327 Vel. 545 00:31:11,829 --> 00:31:13,414 Da trenger du noe annet. 546 00:31:13,872 --> 00:31:16,750 Vi ble avbrutt på uforskammet vis ved Den kokende sjøen. 547 00:31:16,917 --> 00:31:18,836 Jeg fikk ikke gitt deg... 548 00:31:19,378 --> 00:31:20,379 denne. 549 00:31:23,590 --> 00:31:25,551 Jeg tror jeg skulle spørre deg om noe. 550 00:31:25,717 --> 00:31:28,595 Jeg sa ja før du fikk holdt talen din. 551 00:31:28,762 --> 00:31:30,848 Den handlet om å risikere livet for deg 552 00:31:31,056 --> 00:31:33,976 og passe på at vi alltid får være sammen, men... 553 00:31:34,268 --> 00:31:35,811 vi har klart det nå. 554 00:31:35,978 --> 00:31:38,647 Hva sier jeg til en kvinne som har reist verden rundt, 555 00:31:38,981 --> 00:31:40,774 og risikert livet for å finne meg? 556 00:31:44,945 --> 00:31:47,573 Nå, og i alle år som kommer, 557 00:31:47,990 --> 00:31:52,494 enten vi slåss mot Mome Raths eller onde trollmenn, 558 00:31:53,662 --> 00:31:56,748 eller bare ser på skyene på himmelen, 559 00:31:57,749 --> 00:31:58,959 vil jeg elske deg. 560 00:32:00,127 --> 00:32:02,463 Hvert øyeblikk vil være et spennende eventyr, 561 00:32:02,629 --> 00:32:05,132 fordi jeg opplever det med deg. 562 00:32:06,133 --> 00:32:07,134 Alice... 563 00:32:08,510 --> 00:32:09,803 ...vil du gifte deg med meg? 564 00:32:11,597 --> 00:32:12,681 Ja. 565 00:32:13,056 --> 00:32:15,976 Og ja, igjen og igjen, for alltid. 566 00:32:25,152 --> 00:32:27,112 Nå trenger du ikke være redd. 567 00:32:39,208 --> 00:32:40,501 Jeg hadde vel rett. 568 00:32:40,834 --> 00:32:44,671 Fyren du liker er en idiot. Jeg er så lei meg. 569 00:32:46,465 --> 00:32:47,716 Det går bra. 570 00:32:48,175 --> 00:32:49,760 Det gjør virkelig det. 571 00:32:51,136 --> 00:32:53,931 Du vet at jeg liker deg. Det har jeg alltid gjort. 572 00:32:54,097 --> 00:32:57,267 Du er en fantastisk venn, vi har alltid hatt det så fint, men... 573 00:32:57,476 --> 00:32:58,519 Du elsker meg ikke. 574 00:32:58,685 --> 00:33:00,187 Det er ikke bare det. 575 00:33:00,521 --> 00:33:01,605 Jeg elsker ingen. 576 00:33:01,772 --> 00:33:03,398 Jeg kan ikke elske noen lenger. 577 00:33:05,317 --> 00:33:07,069 Det trenger ikke være kjærlighet. 578 00:33:07,778 --> 00:33:08,862 Jeg bare... 579 00:33:10,405 --> 00:33:13,659 Hvis bare du følte noe for meg. Et eller annet. 580 00:33:17,829 --> 00:33:18,956 Hva skjer? 581 00:33:19,122 --> 00:33:21,708 Du brukte det tredje ønsket. Ta det tilbake! 582 00:33:22,834 --> 00:33:24,086 Will. 583 00:33:24,253 --> 00:33:25,754 Nei! 584 00:33:26,588 --> 00:33:28,590 Nei. 585 00:33:28,757 --> 00:33:32,010 Liz! Herregud! Nei! 586 00:33:33,095 --> 00:33:34,763 Jeg ville bare du skulle føle noe. 587 00:33:34,972 --> 00:33:36,932 Unnskyld. 588 00:33:39,977 --> 00:33:41,520 Liz! Nei! 589 00:33:42,521 --> 00:33:43,689 Unnskyld. 590 00:34:27,399 --> 00:34:28,400 Å, kjære. 591 00:34:50,922 --> 00:34:51,923 Noe nytt? 592 00:34:52,090 --> 00:34:53,091 Ingenting. 593 00:34:53,258 --> 00:34:55,218 Ingen Knekten, ingen flaske. 594 00:34:55,385 --> 00:34:57,387 Den røde dronningen kan ha funnet dem. 595 00:34:57,554 --> 00:35:00,223 Tror du hun tar dem med tilbake da? 596 00:35:02,684 --> 00:35:03,685 Nå tror jeg det. 597 00:35:06,480 --> 00:35:07,898 Hvor fant du den? 598 00:35:08,732 --> 00:35:10,150 Hos din venn, Firfislen. 599 00:35:13,403 --> 00:35:14,863 Hva har du gjort med henne? 600 00:35:16,198 --> 00:35:17,866 -Ingenting. -Løgner! 601 00:35:18,033 --> 00:35:19,701 Hun var allerede død. 602 00:35:20,077 --> 00:35:22,579 Spør ånden hvis dere ikke tror meg. 603 00:35:22,704 --> 00:35:24,790 God idé. Gi meg flasken. 604 00:35:28,960 --> 00:35:30,003 Som du ønsker. 605 00:35:31,755 --> 00:35:32,881 Oi. 606 00:35:37,302 --> 00:35:38,387 Det er dere. 607 00:35:38,679 --> 00:35:40,013 Det er meg, Will. 608 00:35:41,723 --> 00:35:43,183 Fruen min, min vilje er din. 609 00:35:43,350 --> 00:35:44,851 Si meg dine ønsker tre. 610 00:35:45,018 --> 00:35:46,687 -Uff! -Ja, jeg er din herre. 611 00:35:46,853 --> 00:35:48,063 For pokker. 612 00:35:48,480 --> 00:35:51,191 -Du gjorde det med vilje. -Kanskje. 613 00:35:51,358 --> 00:35:53,694 -Det skal du få svi for. -Kom igjen, Alice. 614 00:35:53,860 --> 00:35:55,987 -En jente må forsikre seg. -Du hadde rett. 615 00:35:56,154 --> 00:35:57,823 Mome Raths kunne fått henne. 616 00:35:57,989 --> 00:35:59,116 -Nemlig. -Uansett 617 00:35:59,282 --> 00:36:01,159 må vi finne Kaninen, og komme oss vekk 618 00:36:01,326 --> 00:36:02,661 før Jafar finner oss. 619 00:36:02,828 --> 00:36:05,580 Jeg tar heller sjansen på en gal drapsmann 620 00:36:05,747 --> 00:36:07,290 med en slangekjepp. Men takk. 621 00:36:07,457 --> 00:36:09,084 Nei. Ikke nå lenger. 622 00:36:09,543 --> 00:36:12,295 Når han får tak i deg, har han alle tre åndene. 623 00:36:12,671 --> 00:36:14,464 Hva mener du? 624 00:36:14,631 --> 00:36:15,882 Akkurat det jeg sa. 625 00:36:17,050 --> 00:36:19,219 Han har de andre to i flaskene sine. 626 00:36:19,386 --> 00:36:22,806 Når han får den tredje, kan ingen stoppe ham! 627 00:36:22,973 --> 00:36:23,974 Cyrus, hva er det? 628 00:36:24,057 --> 00:36:26,059 Hvordan så de andre flaskene ut? 629 00:36:26,143 --> 00:36:29,271 En er liten og vid med store juveler på siden. 630 00:36:29,438 --> 00:36:31,022 Den andre er som en oljelampe. 631 00:36:31,189 --> 00:36:33,358 Hvordan det? Spiller det noen rolle? 632 00:36:33,525 --> 00:36:35,152 Cyrus, hva er galt? 633 00:36:35,318 --> 00:36:36,570 De andre åndene 634 00:36:36,945 --> 00:36:38,029 er brødrene mine. 635 00:36:38,822 --> 00:36:41,408 Vi ble forbannet og havnet i flaskene samtidig. 636 00:36:41,575 --> 00:36:43,535 Jeg har lett etter dem i hundre år. 637 00:36:43,702 --> 00:36:45,662 Til slutt trodde jeg de var borte. 638 00:36:46,163 --> 00:36:47,789 Men hvis Jafar har dem... 639 00:36:47,956 --> 00:36:48,999 Blir vi her. 640 00:36:50,041 --> 00:36:51,293 Og redder dem. 641 00:36:52,169 --> 00:36:53,587 Er du sikker, Alice? 642 00:36:53,754 --> 00:36:56,506 "Lykkelig alle våre dager" gjelder ikke bare oss. 643 00:36:56,673 --> 00:36:58,925 Det gjelder alle. Hele Eventyrland. 644 00:36:59,593 --> 00:37:01,720 Da skiller vi lag her. 645 00:37:01,887 --> 00:37:03,388 -Hvorfor? -Jeg tror ikke 646 00:37:03,555 --> 00:37:05,432 hun der blir værende. 647 00:37:05,807 --> 00:37:07,851 Og siden hun er min herre... 648 00:37:08,310 --> 00:37:10,562 Will, når har jeg gitt opp å kjempe? 649 00:37:10,729 --> 00:37:12,397 Så lenge jeg har kjent deg. 650 00:37:13,356 --> 00:37:15,192 Du har alltid valgt enkleste utvei. 651 00:37:15,525 --> 00:37:19,154 Raskeste måte å få det som du vil, uansett hvem du sårer. 652 00:37:19,613 --> 00:37:21,698 Nå har du de tre ønskene i lomma. 653 00:37:21,823 --> 00:37:23,533 Tidenes snarvei. 654 00:37:25,202 --> 00:37:27,287 Passer deg helt perfekt, ikke sant? 655 00:37:30,248 --> 00:37:32,209 -Vi blir. -Gjør vi? 656 00:37:33,293 --> 00:37:34,544 Ja, det gjør vi. 657 00:37:35,378 --> 00:37:36,963 Jeg har vært en ussel dronning. 658 00:37:38,548 --> 00:37:41,009 Disse menneskene fortjener mer enn det jeg ga dem. 659 00:37:42,135 --> 00:37:43,345 Så vi blir. 660 00:37:45,722 --> 00:37:47,098 Og vi skal kjempe! 661 00:37:48,391 --> 00:37:50,060 Vi er fire. 662 00:37:50,310 --> 00:37:51,561 Jafar er alene. 663 00:37:53,480 --> 00:37:54,856 Han har ikke en sjanse. 664 00:37:59,986 --> 00:38:02,280 Jeg blir med deg. 665 00:38:03,657 --> 00:38:05,492 Til gjengjeld for.. 666 00:38:06,660 --> 00:38:07,869 ...friheten min, 667 00:38:08,578 --> 00:38:12,165 skal jeg hjelpe deg å finne det du leter etter. 668 00:38:13,625 --> 00:38:14,626 Utmerket. 669 00:38:15,794 --> 00:38:18,964 Men hvordan kan jeg frigjøre deg hvis jeg ikke ser deg? 670 00:38:20,841 --> 00:38:23,927 Se opp. 671 00:38:59,796 --> 00:39:00,964 Takk. 672 00:39:24,279 --> 00:39:25,572 Jeg er kjent... 673 00:39:26,406 --> 00:39:28,033 ...som Jabberwocky. 674 00:39:30,118 --> 00:39:31,786 Jeg er Jafar. 675 00:39:34,915 --> 00:39:36,374 Vel, Jafar... 676 00:39:37,334 --> 00:39:38,668 før vi begynner, 677 00:39:40,670 --> 00:39:43,381 -vil jeg bli kvitt dette bladet. -Denne greia? 678 00:39:44,507 --> 00:39:46,843 Må være sterkt som har holdt deg fast 679 00:39:47,010 --> 00:39:48,428 så lenge. 680 00:39:50,221 --> 00:39:51,222 Absolutt. 681 00:39:51,473 --> 00:39:53,600 Jeg beholder dette, hvis det er greit. 682 00:39:59,439 --> 00:40:01,524 Hva er du redd for, Jafar? 683 00:40:01,983 --> 00:40:03,443 Jeg er ikke redd for noe. 684 00:40:05,195 --> 00:40:06,529 Ikke en gang for... 685 00:40:11,117 --> 00:40:12,661 ...vann... 686 00:40:13,620 --> 00:40:15,205 ...som fyller lungene? 687 00:40:19,584 --> 00:40:21,336 Din fars hender... 688 00:40:25,382 --> 00:40:27,092 ...som holder deg nede. 689 00:40:30,428 --> 00:40:33,056 Følelsen av at du ikke kan gjøre noe 690 00:40:33,181 --> 00:40:35,600 for å redde deg selv. 691 00:40:37,310 --> 00:40:39,980 At du er... 692 00:40:41,106 --> 00:40:42,107 ...maktesløs. 693 00:40:45,318 --> 00:40:47,737 Du vet ikke hva som svir mest. 694 00:40:53,618 --> 00:40:55,495 Din fars svik, 695 00:40:57,914 --> 00:40:59,624 eller mangelen på oksygen 696 00:41:00,458 --> 00:41:02,127 i lungene dine. 697 00:41:20,437 --> 00:41:21,604 Kanskje du har rett. 698 00:41:23,982 --> 00:41:25,734 Behold bladet. 699 00:41:28,194 --> 00:41:30,155 Du kan få bruk for det.