1
00:00:02,044 --> 00:00:04,421
Tidligere i Eventyrland...
2
00:00:04,588 --> 00:00:06,757
Jeg har aldri møtt et menneske som deg.
3
00:00:07,341 --> 00:00:09,301
Jeg har aldri møtt en ånd som deg.
4
00:00:11,512 --> 00:00:13,597
-Nei!
-Cyrus! Han lever.
5
00:00:13,764 --> 00:00:15,599
Jeg ga deg hjertet ditt en gang.
6
00:00:15,724 --> 00:00:18,102
Nå må du hjelpe meg med å få tilbake mitt.
7
00:00:18,811 --> 00:00:20,604
Vi får ikke det vi vil
8
00:00:20,688 --> 00:00:22,648
før jenta har brukt alle ønskene sine.
9
00:00:23,357 --> 00:00:25,818
-Jeg elsker deg, Anastasia.
-Og jeg elsker deg.
10
00:00:25,985 --> 00:00:28,988
Folk av Eventyrland, deres dronning!
11
00:00:31,323 --> 00:00:32,491
Anastasia.
12
00:00:35,661 --> 00:00:37,204
I dag skal vi vekk herfra.
13
00:00:37,913 --> 00:00:39,790
Vær sterk, Alice, jeg kommer.
14
00:00:39,957 --> 00:00:42,585
Jeg må bare følge solen vestover,
så finner jeg deg.
15
00:00:43,836 --> 00:00:45,087
Jeg heter Elizabeth.
16
00:00:45,588 --> 00:00:46,880
Jeg blir kalt Firfislen.
17
00:00:47,047 --> 00:00:49,216
Will og jeg bare løp sammen.
18
00:00:49,383 --> 00:00:51,093
Dere må ha vært nære venner.
19
00:00:52,469 --> 00:00:54,388
-Cyrus!
-Alice!
20
00:00:56,432 --> 00:00:57,683
Ser dere den stormen?
21
00:00:57,850 --> 00:01:00,102
Det er Jafar. Han er ute etter oss.
22
00:01:00,185 --> 00:01:01,979
Hvorfor deg? Dere er partnere.
23
00:01:02,146 --> 00:01:03,480
Var partnere.
24
00:01:03,564 --> 00:01:05,941
Hvorfor jobbet du sammen med en galning?
25
00:01:06,025 --> 00:01:07,318
Jeg ville ha deg.
26
00:01:09,111 --> 00:01:11,280
-Jeg vil ha deg tilbake.
-Pass opp!
27
00:01:15,034 --> 00:01:16,327
Hva skjedde? Er han...
28
00:01:19,371 --> 00:01:20,581
Jeg kan redde henne.
29
00:01:20,789 --> 00:01:23,125
Jeg ønsker at Alice ikke skal lide mer.
30
00:01:26,420 --> 00:01:27,880
Båndene mine. De er borte!
31
00:01:28,255 --> 00:01:29,632
Alice, jeg er fri.
32
00:01:29,923 --> 00:01:31,550
Will, du er et geni.
33
00:01:32,051 --> 00:01:33,135
Hvor er han?
34
00:01:33,510 --> 00:01:34,553
Han er borte.
35
00:01:34,720 --> 00:01:35,846
Hvor er flasken?
36
00:01:37,056 --> 00:01:38,182
Pokker!
37
00:01:52,321 --> 00:01:54,031
Pokker!
38
00:02:20,933 --> 00:02:21,934
Firfislen.
39
00:02:23,352 --> 00:02:25,270
-Will?
-Er ikke du død?
40
00:02:25,437 --> 00:02:26,522
Er ikke du en stein?
41
00:02:28,023 --> 00:02:29,441
Hva gjorde du der inne?
42
00:02:29,566 --> 00:02:31,735
Lang historie, magi.
43
00:02:31,944 --> 00:02:33,487
Selv om jeg forsto det,
44
00:02:33,654 --> 00:02:35,364
har jeg ikke tid til å forklare.
45
00:02:36,407 --> 00:02:37,616
Drar du?
46
00:02:37,700 --> 00:02:39,660
Alice og Cyrus er i vanskeligheter.
47
00:02:39,743 --> 00:02:41,954
-Jeg må hjelpe dem.
-Men du kom nettopp.
48
00:02:42,037 --> 00:02:43,163
Ja. Vi snakkes senere.
49
00:02:43,247 --> 00:02:44,415
-Jeg må bare...
-Vent!
50
00:02:49,920 --> 00:02:50,921
Hva skjedde?
51
00:02:52,923 --> 00:02:53,966
Pokker.
52
00:02:55,634 --> 00:02:56,927
Disse er til deg.
53
00:02:57,094 --> 00:02:58,220
Hva er det?
54
00:02:58,554 --> 00:02:59,555
Ønsker.
55
00:03:00,597 --> 00:03:02,683
Fruen min, min vilje er din.
56
00:03:02,933 --> 00:03:04,059
Si meg dine ønsker tre.
57
00:03:05,477 --> 00:03:06,478
Tullprat!
58
00:03:07,563 --> 00:03:09,481
Jeg tror jeg er en ånd, Firfislen.
59
00:03:14,069 --> 00:03:15,446
Og jeg er herren din.
60
00:03:41,472 --> 00:03:42,473
Alice.
61
00:03:43,932 --> 00:03:45,184
Cyrus.
62
00:03:48,437 --> 00:03:50,898
Hva er virkelighet og hva er drøm?
63
00:03:51,648 --> 00:03:54,985
Du sover dypt, men er veldig våken.
64
00:03:59,990 --> 00:04:01,033
Ser du?
65
00:04:01,325 --> 00:04:02,409
Veldig virkelig.
66
00:04:07,915 --> 00:04:09,249
Vi er sammen.
67
00:04:10,459 --> 00:04:11,502
Vi klarte det.
68
00:04:11,752 --> 00:04:13,170
Du klarte det, Alice.
69
00:04:17,174 --> 00:04:20,010
Dere er enda mer utålelige sammen.
Vet dere det?
70
00:04:20,219 --> 00:04:22,262
-Hva gjør du her?
-Vent, Alice!
71
00:04:22,429 --> 00:04:23,597
Ingen trusler, kjære.
72
00:04:23,722 --> 00:04:24,848
Nok!
73
00:04:25,224 --> 00:04:27,935
Vi kan jobbe sammen, eller forgå sammen.
74
00:04:28,101 --> 00:04:29,686
Skulle vi jobbe med henne?
75
00:04:30,521 --> 00:04:31,855
Hun husker ingenting.
76
00:04:32,147 --> 00:04:33,524
Eller hun bryr seg ikke.
77
00:04:33,857 --> 00:04:35,400
Hva snakker dere om?
78
00:04:35,859 --> 00:04:38,737
Hvorfor snakker dere sammen
i det hele tatt?
79
00:04:38,946 --> 00:04:40,948
Knekten. Vi må redde ham.
80
00:04:41,448 --> 00:04:43,534
Hvorfor må vi redde ham?
81
00:04:43,700 --> 00:04:45,661
Samme gamle Alice,
tenker bare på seg selv.
82
00:04:45,828 --> 00:04:48,372
Ett ord til, og hun gir deg
det du fortjener.
83
00:04:52,543 --> 00:04:54,169
Ønsket du ga til Knekten,
84
00:04:54,586 --> 00:04:56,296
han brukte det så du ikke skulle lide.
85
00:04:56,797 --> 00:04:58,966
Da reddet han ikke bare livet ditt,
86
00:04:59,049 --> 00:05:00,717
han ga meg friheten.
87
00:05:01,093 --> 00:05:02,636
Men som du vet,
88
00:05:02,803 --> 00:05:04,429
har magi alltid en pris.
89
00:05:07,224 --> 00:05:09,351
En flaske må ha en ånd i seg.
90
00:05:09,518 --> 00:05:10,769
Å nei.
91
00:05:10,936 --> 00:05:12,187
Så Will er...
92
00:05:12,354 --> 00:05:13,564
Jeg er redd for det.
93
00:05:14,147 --> 00:05:16,066
Så vi kan ikke forlate Eventyrland.
94
00:05:16,275 --> 00:05:17,276
Ikke ennå.
95
00:05:17,568 --> 00:05:18,819
Vi må redde ham.
96
00:05:18,902 --> 00:05:20,571
Vi trenger ikke gjøre noe.
97
00:05:22,406 --> 00:05:24,324
-Du mener ikke...
-Alice.
98
00:05:24,491 --> 00:05:26,368
En ting jeg lærte som ånd,
99
00:05:26,535 --> 00:05:28,579
er hva mennesker ønsker seg innerst inne.
100
00:05:28,704 --> 00:05:31,498
Dronningen ønsker det samme som deg,
101
00:05:31,832 --> 00:05:33,166
å være med den hun elsker.
102
00:05:33,750 --> 00:05:35,085
Å være med Will.
103
00:05:36,670 --> 00:05:38,797
Dessuten, vil du finne ham før Jafar,
104
00:05:39,715 --> 00:05:41,425
trenger du all hjelp du kan få.
105
00:05:42,217 --> 00:05:45,512
Og litt magi kan komme godt med.
106
00:05:51,768 --> 00:05:52,978
Greit.
107
00:05:53,979 --> 00:05:56,064
Vi finner flasken og redder Knekten.
108
00:05:58,108 --> 00:06:00,152
Og kommer oss langt vekk fra Eventyrland.
109
00:06:02,905 --> 00:06:04,990
Den røde dronningens tid er over!
110
00:06:05,574 --> 00:06:07,701
Jeg er herre i Eventyrland nå!
111
00:06:12,956 --> 00:06:14,499
Nyter du utsikten, far?
112
00:06:15,334 --> 00:06:18,503
Se, jeg sitter på tronen
du mente jeg ikke fortjente.
113
00:06:18,795 --> 00:06:22,841
En trone blir en trone
når den som sitter på den er verdig.
114
00:06:23,050 --> 00:06:24,426
Det du sitter på, Jafar,
115
00:06:24,593 --> 00:06:28,555
er bare en stor stol.
116
00:06:30,849 --> 00:06:32,100
Og du, far?
117
00:06:32,684 --> 00:06:34,519
Var du verdig?
118
00:06:34,686 --> 00:06:36,146
Mer enn deg.
119
00:06:37,522 --> 00:06:39,399
Du ville drepe din egen sønn.
120
00:06:45,364 --> 00:06:47,366
Hadde jeg bare lykkes,
121
00:06:49,076 --> 00:06:52,037
ville verden vært et mye bedre sted.
122
00:06:59,086 --> 00:07:00,212
Før ham vekk!
123
00:07:14,977 --> 00:07:15,978
Jafar!
124
00:07:17,270 --> 00:07:20,732
Eller bør jeg si Deres Majestet.
125
00:07:21,233 --> 00:07:22,275
Du er tilbake.
126
00:07:25,862 --> 00:07:27,739
Du bør ha gode nyheter.
127
00:07:28,073 --> 00:07:31,201
Mennene mine lette hele natten, uten hell.
128
00:07:31,410 --> 00:07:34,788
De drar ut igjen når de har hvilt litt.
129
00:07:34,871 --> 00:07:35,872
Hvilt?
130
00:07:37,124 --> 00:07:39,001
Det tredje ønsket er brukt opp!
131
00:07:39,459 --> 00:07:41,169
Ånden er tilbake i flasken.
132
00:07:41,628 --> 00:07:44,047
Skaff flere menn, en hel hær om nødvendig.
133
00:07:44,256 --> 00:07:46,550
Jeg må ha flasken
før noen andre finner den.
134
00:07:46,717 --> 00:07:47,884
Jeg har prøvd.
135
00:07:48,010 --> 00:07:51,722
Men alle har hørt at
å jobbe for deg kan...
136
00:07:52,639 --> 00:07:55,225
forkorte levetiden.
137
00:07:55,684 --> 00:07:57,144
Å svikte meg også.
138
00:07:57,686 --> 00:08:00,272
Og du har sviktet stort.
139
00:08:01,815 --> 00:08:02,816
Vent.
140
00:08:03,150 --> 00:08:07,904
Jeg vet kanskje hvordan
du kan få det du vil ha.
141
00:08:08,030 --> 00:08:08,989
Si det.
142
00:08:09,197 --> 00:08:11,658
Det er en eldgammel skapning
143
00:08:11,825 --> 00:08:14,911
som har vært fange i hundre år.
144
00:08:15,078 --> 00:08:18,623
Ingen tør å si navnet høyt,
145
00:08:18,832 --> 00:08:21,793
de er redde for at den skal komme tilbake.
146
00:08:21,960 --> 00:08:22,961
Fortsett.
147
00:08:23,378 --> 00:08:27,466
Den er mektigere enn en hær.
148
00:08:27,632 --> 00:08:30,135
Og når den får høre hva du ønsker,
149
00:08:30,343 --> 00:08:33,847
kan ingen og ingenting stoppe den.
150
00:08:34,222 --> 00:08:36,349
Men jeg ber deg om å la være.
151
00:08:36,933 --> 00:08:38,143
Jeg vil ha et navn.
152
00:08:39,644 --> 00:08:43,774
Den kalles Jabberwocky.
153
00:08:48,278 --> 00:08:50,363
Hvis flasken trillet ned denne bakken,
154
00:08:51,364 --> 00:08:52,866
ville den landet her.
155
00:08:53,408 --> 00:08:54,493
I elven.
156
00:08:55,911 --> 00:08:58,080
Må vi gå i gjørmen?
157
00:08:58,371 --> 00:08:59,581
Hva er det, dronning?
158
00:09:00,040 --> 00:09:02,250
Vil du bare skitne til samvittigheten din?
159
00:09:02,709 --> 00:09:05,128
Cyrus, du bør lære kjæresten din
gode manerer.
160
00:09:05,712 --> 00:09:07,130
Før noen andre gjør det.
161
00:09:08,423 --> 00:09:11,301
Flasken ble nok ført nedover elven.
162
00:09:12,010 --> 00:09:14,679
Holder vi oss til elvestien,
finner vi Will.
163
00:09:23,522 --> 00:09:24,689
Går det bra?
164
00:09:25,107 --> 00:09:26,525
-Ja.
-Sikker?
165
00:09:27,651 --> 00:09:29,945
-Selvsagt.
-Ja vel.
166
00:09:30,487 --> 00:09:33,406
Tenk på alt du gikk gjennom
for å komme hit igjen.
167
00:09:34,783 --> 00:09:36,284
Hvordan kom du hit?
168
00:09:36,576 --> 00:09:38,370
Kaninen og Knekten hentet meg ut.
169
00:09:38,787 --> 00:09:40,622
Ut? Fra hvor?
170
00:09:41,957 --> 00:09:43,291
Fra England.
171
00:09:44,084 --> 00:09:46,378
De sa du var i live,
og vi ville finne deg.
172
00:09:46,586 --> 00:09:49,005
Hva med deg?
173
00:09:49,381 --> 00:09:51,091
Hvor lenge var du fange hos Jafar?
174
00:09:51,758 --> 00:09:53,802
Det må ha vært forferdelig.
175
00:09:57,848 --> 00:10:00,892
-Vi har litt å ta igjen.
-Vi trenger å snakke sammen.
176
00:10:01,268 --> 00:10:03,812
Den røde dronningen vil ikke
alltid være der.
177
00:10:04,104 --> 00:10:05,605
Vi skal få tid sammen.
178
00:10:05,772 --> 00:10:08,150
Jeg vet det, men...
179
00:10:09,609 --> 00:10:11,736
hun er så ond.
180
00:10:16,116 --> 00:10:17,159
Cyrus?
181
00:10:17,325 --> 00:10:18,368
Hva?
182
00:10:18,451 --> 00:10:19,452
Hvor er hun?
183
00:10:20,370 --> 00:10:21,913
Hun var rett bak oss.
184
00:10:22,080 --> 00:10:23,623
Tenk at jeg trodde på henne.
185
00:10:23,790 --> 00:10:25,458
-Alice, vi vet ikke.
-Jo.
186
00:10:25,625 --> 00:10:27,460
Noen forandrer seg aldri.
187
00:10:27,961 --> 00:10:30,755
Så hva er planen hennes?
Finne Knekten alene?
188
00:10:30,964 --> 00:10:32,007
Sikkert.
189
00:10:32,924 --> 00:10:34,885
Men hvorfor?
190
00:10:36,344 --> 00:10:38,680
Hvorfor risikere livet for Alice og Cyrus?
191
00:10:38,889 --> 00:10:40,974
Du lovet å hjelpe dem å finne hverandre,
192
00:10:41,099 --> 00:10:42,601
og nå er de sammen.
193
00:10:42,893 --> 00:10:45,770
De kan være langt fra Eventyrland nå.
194
00:10:46,354 --> 00:10:47,606
Du har et poeng.
195
00:10:48,398 --> 00:10:50,901
Jeg sier bare at du har vært gjennom mye.
196
00:10:51,193 --> 00:10:52,777
Gjort din plikt.
197
00:10:53,153 --> 00:10:56,448
Har du ikke fortjent litt Knekten-tid?
198
00:10:57,532 --> 00:11:01,203
Jeg kan trenge en pust i bakken.
199
00:11:04,956 --> 00:11:07,375
Hva om du innfrir mitt første ønske,
200
00:11:07,542 --> 00:11:10,545
så kan du stikke av, og gjøre det du vil.
201
00:11:12,923 --> 00:11:14,007
Greit nok.
202
00:11:15,133 --> 00:11:17,260
La meg se.
203
00:11:18,511 --> 00:11:20,639
-Jeg ønsker...
-Forsiktig.
204
00:11:20,805 --> 00:11:23,642
Disse åndegreiene har regler.
Viktige regler.
205
00:11:23,808 --> 00:11:24,809
Som hva da?
206
00:11:24,976 --> 00:11:27,187
Regler som jeg prøver hardt å huske.
207
00:11:27,771 --> 00:11:28,772
Akkurat.
208
00:11:29,439 --> 00:11:30,774
Jeg har ikke lov...
209
00:11:32,192 --> 00:11:33,526
Jeg kan ikke...
210
00:11:35,111 --> 00:11:36,404
Noe med...
211
00:11:36,613 --> 00:11:37,739
Det var det.
212
00:11:37,948 --> 00:11:39,783
Jeg kan ikke få noen til å forelske seg.
213
00:11:42,285 --> 00:11:44,704
Å, ok.
214
00:11:44,913 --> 00:11:46,206
Hva med dette da?
215
00:11:46,373 --> 00:11:49,334
Si meg hva du ønsker deg,
så ber jeg om det.
216
00:11:50,126 --> 00:11:51,127
Mener du det?
217
00:11:51,503 --> 00:11:53,964
Selvsagt. For gamle dagers skyld.
218
00:11:54,547 --> 00:11:56,716
Det er det snilleste
noen har gjort for meg.
219
00:11:58,927 --> 00:12:00,679
Ønsket må ikke være for stort.
220
00:12:01,221 --> 00:12:03,014
Det får konsekvenser.
221
00:12:03,265 --> 00:12:06,226
Noe lite, noe trygt.
222
00:12:06,393 --> 00:12:07,769
Noe som...
223
00:12:09,396 --> 00:12:10,438
...en øl.
224
00:12:10,939 --> 00:12:12,482
En iskald øl.
225
00:12:12,649 --> 00:12:15,318
Enda bedre, øl til alle i landsbyen!
226
00:12:17,946 --> 00:12:19,656
En diamantnål!
227
00:12:20,907 --> 00:12:22,325
En ring!
228
00:12:22,617 --> 00:12:24,035
Ser ut som rubiner.
229
00:12:25,578 --> 00:12:28,123
-Dette vil gi oss mat i flere måneder.
-Ja.
230
00:12:28,415 --> 00:12:29,708
Spørsmålet er,
231
00:12:30,333 --> 00:12:31,543
hva gjør vi
232
00:12:32,252 --> 00:12:33,253
med henne?
233
00:12:36,089 --> 00:12:37,424
Hvor er jeg?
234
00:12:39,175 --> 00:12:41,303
Hvem er disse menneskene?
235
00:12:41,386 --> 00:12:42,429
"Disse menneskene"?
236
00:12:43,388 --> 00:12:44,639
Hørte dere det?
237
00:12:44,889 --> 00:12:46,182
"Disse menneskene."
238
00:12:48,977 --> 00:12:50,979
Vet dere ikke hvem jeg er?
239
00:12:51,104 --> 00:12:53,857
-Hvorfor tror du vi kidnappet deg?
-Vi vet hvem du er.
240
00:12:54,107 --> 00:12:55,108
Eller,
241
00:12:55,358 --> 00:12:56,609
hvem du var.
242
00:12:57,235 --> 00:13:00,864
Før Jafar kastet deg ut
av det fine sølvslottet ditt.
243
00:13:01,031 --> 00:13:03,992
Han kastet meg ikke ut.
Jeg forlot slottet.
244
00:13:04,159 --> 00:13:05,535
Som du forlot oss!
245
00:13:08,163 --> 00:13:10,040
Du tok innhøstingen vår.
246
00:13:10,206 --> 00:13:13,251
Lot skremmende skapninger
ta over jordene våre.
247
00:13:13,960 --> 00:13:16,129
Vi er sultne på grunn av deg.
248
00:13:16,755 --> 00:13:18,673
Vi lider på grunn av deg.
249
00:13:19,424 --> 00:13:22,302
Og nå, min kjære,
250
00:13:24,220 --> 00:13:26,264
skal du lide.
251
00:13:44,574 --> 00:13:45,658
Tweedle,
252
00:13:45,784 --> 00:13:47,702
du var veldig nyttig.
253
00:13:49,496 --> 00:13:51,122
Beklager at du ikke fikk...
254
00:13:53,458 --> 00:13:54,542
...hodet på rett sted.
255
00:14:02,384 --> 00:14:03,635
Takk, min herre.
256
00:14:03,802 --> 00:14:05,470
Det var bedre.
257
00:14:05,553 --> 00:14:07,472
Hvor kan jeg finne Jabberwocky?
258
00:14:07,555 --> 00:14:08,556
Jabberwo...
259
00:14:08,681 --> 00:14:11,351
-Hvorfor...? Hva?
-Jeg stiller spørsmålene.
260
00:14:12,769 --> 00:14:14,062
Vis meg hvor den er.
261
00:14:14,354 --> 00:14:16,940
Jeg vil gjerne hjelpe,
262
00:14:17,148 --> 00:14:20,068
men uten kropp
263
00:14:20,276 --> 00:14:22,612
er det umulig.
264
00:14:28,493 --> 00:14:30,245
Ingenting er umulig.
265
00:14:34,624 --> 00:14:36,376
Vil du gå igjen?
266
00:14:36,793 --> 00:14:38,086
Selvsagt.
267
00:14:38,253 --> 00:14:39,421
Så hjelp meg.
268
00:14:41,005 --> 00:14:42,382
Så skal jeg hjelpe deg.
269
00:14:44,259 --> 00:14:47,637
Det tok fem hundre menn og
den kraftigste magien i Eventyrland
270
00:14:47,804 --> 00:14:49,180
for å fange Jabberwocky.
271
00:14:49,347 --> 00:14:53,143
Jeg ber deg, min herre,
som din ydmyke tjener,
272
00:14:53,351 --> 00:14:55,395
ikke gjør dette!
273
00:14:55,603 --> 00:14:57,480
Det er nettopp din frykt,
274
00:14:58,314 --> 00:15:00,900
din vilje til å gjøre alt for å unngå den,
275
00:15:01,526 --> 00:15:04,320
som er så fascinerende
med denne skapningen.
276
00:15:05,780 --> 00:15:06,781
Du skjønner...
277
00:15:08,825 --> 00:15:11,035
...det er noe i Eventyrland jeg vil ha.
278
00:15:11,161 --> 00:15:12,495
En ånd.
279
00:15:13,872 --> 00:15:17,375
Og jeg er lei av å jakte på ham.
280
00:15:17,542 --> 00:15:20,211
Men med denne skapningen på min side,
281
00:15:21,045 --> 00:15:22,964
med trusselen om å slippe den løs,
282
00:15:23,590 --> 00:15:25,467
slipper jeg å jakte.
283
00:15:26,759 --> 00:15:30,472
Hele Eventyrland vil gjøre alt
for å føre ham til meg.
284
00:15:37,729 --> 00:15:40,982
Da får Alice og åndevennen hennes
flere motstandere enn meg.
285
00:15:41,858 --> 00:15:44,110
Alle blir det.
286
00:15:48,948 --> 00:15:51,618
Knekten!
287
00:15:51,784 --> 00:15:54,829
Knekten!
288
00:15:58,791 --> 00:16:01,252
Du er forferdelig, Isabella,
det sier jeg deg.
289
00:16:06,799 --> 00:16:08,301
Litt av et brygg, det der.
290
00:16:08,760 --> 00:16:10,345
Akkurat det vi ønsket oss.
291
00:16:10,553 --> 00:16:12,680
Folk er så glade for å se meg.
292
00:16:13,056 --> 00:16:14,390
"Ikke stjel tertene!"
293
00:16:14,557 --> 00:16:15,767
"Hodet av, Knekten!"
294
00:16:15,934 --> 00:16:17,268
De elsker meg.
295
00:16:18,102 --> 00:16:19,896
Jeg kunne ikke gjort det uten deg.
296
00:16:20,271 --> 00:16:21,773
Hva blir neste ønske?
297
00:16:22,357 --> 00:16:23,900
Må vi ikke være forsiktige?
298
00:16:23,983 --> 00:16:25,985
Vi er det! Merker du noen konsekvenser?
299
00:16:26,152 --> 00:16:28,112
Det gjør ikke jeg.
300
00:16:28,279 --> 00:16:29,989
Jeg blir sikkert bakfull i morgen,
301
00:16:30,156 --> 00:16:32,158
men det har ingenting med ønsket å gjøre.
302
00:16:32,534 --> 00:16:34,577
Nå må vi finne noe du ønsker deg.
303
00:16:35,912 --> 00:16:37,205
Jeg jobber med saken.
304
00:16:37,372 --> 00:16:38,373
Bra.
305
00:16:39,499 --> 00:16:42,168
Jeg skjønner ikke hva Cyrus klaget over.
306
00:16:42,335 --> 00:16:44,420
Det er fantastisk å være ånd.
307
00:16:44,963 --> 00:16:48,466
Vi bør lete etter Knekten,
ikke Den røde dronningen.
308
00:16:48,591 --> 00:16:50,134
Det er han som er i fare!
309
00:16:50,301 --> 00:16:52,804
Jo fortere vi finner ham,
desto fortere kan forlate Eventyrland,
310
00:16:52,971 --> 00:16:54,305
og starte et liv sammen.
311
00:16:54,389 --> 00:16:55,723
Noe kan ha skjedd henne.
312
00:16:56,057 --> 00:16:58,977
Hun vil bare finne flasken alene.
313
00:17:00,937 --> 00:17:02,021
Der borte.
314
00:17:02,981 --> 00:17:04,107
Brukne grener.
315
00:17:05,149 --> 00:17:06,276
Og se,
316
00:17:06,484 --> 00:17:07,819
en bit av kjolen hennes.
317
00:17:08,695 --> 00:17:09,988
Tegn på kamp.
318
00:17:11,239 --> 00:17:12,740
Det er ingen slepespor.
319
00:17:14,033 --> 00:17:15,868
Jo, det er nok det.
320
00:17:16,160 --> 00:17:18,371
Finn litt mose på nordsiden av et tre.
321
00:17:20,164 --> 00:17:21,291
Hva skal du?
322
00:17:21,499 --> 00:17:23,334
Litt magi, bare.
323
00:17:25,003 --> 00:17:26,879
Stein så hvit som måneskinn.
324
00:17:28,631 --> 00:17:29,632
Fjær.
325
00:17:32,594 --> 00:17:34,637
En ugle er bedre, men denne får duge.
326
00:17:37,807 --> 00:17:39,851
Mose fra nordsiden på et tre.
327
00:17:49,193 --> 00:17:50,695
Locus mirabilis.
328
00:18:00,538 --> 00:18:01,581
Hva gjør den?
329
00:18:01,748 --> 00:18:03,124
Ser etter eieren.
330
00:18:03,458 --> 00:18:05,293
Den bør føre oss til henne.
331
00:18:05,460 --> 00:18:07,462
Jeg trodde du ikke hadde magi lenger.
332
00:18:07,879 --> 00:18:09,672
Det er bare enkel trolldom.
333
00:18:09,797 --> 00:18:10,840
Alle kan lære det.
334
00:18:11,007 --> 00:18:12,008
Hvem lærte deg det?
335
00:18:12,175 --> 00:18:14,302
Moren min. Hun lærte det til oss alle.
336
00:18:15,219 --> 00:18:16,888
Tenk om jeg kunne møte dem.
337
00:18:17,722 --> 00:18:18,806
Jeg også.
338
00:18:21,017 --> 00:18:23,436
Men jeg mistet dem for lenge siden.
339
00:18:25,605 --> 00:18:27,732
Nok om hva vi har mistet.
340
00:18:28,107 --> 00:18:29,400
Hva kan vi finne?
341
00:18:53,424 --> 00:18:56,344
Er det her Jabberwocky er?
342
00:18:56,844 --> 00:18:57,845
Gå tilbake.
343
00:18:58,012 --> 00:19:00,890
Ingen bør gå inn i dette
gudsforlatte stedet.
344
00:19:01,057 --> 00:19:03,518
Jeg regjerer over Eventyrland nå.
345
00:19:04,560 --> 00:19:07,230
Gå til side, hvis du vil leve.
346
00:19:10,149 --> 00:19:11,567
Du må snu.
347
00:19:20,702 --> 00:19:23,371
Vil du dø for å beskytte dette beistet?
348
00:19:23,538 --> 00:19:25,164
Jeg vil ikke redde det,
349
00:19:25,915 --> 00:19:27,333
jeg vil redde deg.
350
00:19:27,542 --> 00:19:29,085
Det setter jeg pris på.
351
00:19:33,464 --> 00:19:35,842
Men jeg kan ta vare på meg selv.
352
00:19:38,553 --> 00:19:39,595
Du er en idiot.
353
00:19:40,304 --> 00:19:41,848
Det eneste som venter deg der...
354
00:19:42,640 --> 00:19:43,641
er døden.
355
00:19:43,975 --> 00:19:45,727
Jeg har allerede møtt døden.
356
00:19:46,185 --> 00:19:47,562
Hils ham fra meg.
357
00:19:53,651 --> 00:19:55,695
Jeg er ikke et monster som dere tror.
358
00:19:55,903 --> 00:19:58,906
En gang var jeg en av dere!
359
00:19:59,073 --> 00:20:02,535
Jeg vet hvordan det er
å være fattig og desperat,
360
00:20:02,702 --> 00:20:05,621
sint på det du må bære i livet.
Jeg vet det.
361
00:20:05,955 --> 00:20:08,207
Hvorfor hørte du ikke
bønnene våre om hjelp?
362
00:20:09,375 --> 00:20:10,877
Hver vinter
363
00:20:11,294 --> 00:20:13,129
tryglet vi om beskyttelse
364
00:20:13,296 --> 00:20:15,757
mot skapningene som invaderte landsbyen,
365
00:20:15,923 --> 00:20:17,216
på jakt etter mat.
366
00:20:18,259 --> 00:20:19,552
Vel, i kveld
367
00:20:20,762 --> 00:20:23,306
skal de få smake noe godt.
368
00:20:23,639 --> 00:20:24,974
Ja!
369
00:20:25,808 --> 00:20:27,018
Vi må gjøre noe.
370
00:20:27,477 --> 00:20:29,312
Vi vet ikke hva de planlegger.
371
00:20:30,354 --> 00:20:32,148
Men det ser ikke lovende ut.
372
00:20:32,565 --> 00:20:35,193
-Alice.
-Hvis det var oss på staken,
373
00:20:35,526 --> 00:20:37,403
tror du hun ville løftet en finger?
374
00:20:37,653 --> 00:20:39,155
Nei, hun ville ikke det.
375
00:20:39,572 --> 00:20:41,199
Men vi er ikke henne.
376
00:20:41,657 --> 00:20:43,159
Tenk på hva dere gjør.
377
00:20:43,326 --> 00:20:45,203
Blir jeg mat til skapningene i kveld,
378
00:20:45,369 --> 00:20:48,706
får dere det ikke bedre
i morgen enn i dag.
379
00:20:48,873 --> 00:20:52,001
Men ber dere om løsepenger, vil dusøren
380
00:20:52,168 --> 00:20:54,086
fylle magene deres i mange år.
381
00:20:54,253 --> 00:20:57,256
Jeg er verdt mer levende enn død.
382
00:20:58,966 --> 00:21:01,010
Hvem?
383
00:21:02,845 --> 00:21:04,347
Hvem ville betale for å redde deg?
384
00:21:04,430 --> 00:21:06,808
Jeg er dronningen! Noen ville betale.
385
00:21:06,891 --> 00:21:08,100
Gi oss et navn.
386
00:21:20,321 --> 00:21:21,322
Ingen.
387
00:21:23,407 --> 00:21:24,575
Vi betaler.
388
00:21:27,245 --> 00:21:31,332
Ja, Den røde dronningen
har gjort forferdelige ting.
389
00:21:31,833 --> 00:21:33,084
Hun regjerte med frykt.
390
00:21:33,251 --> 00:21:35,461
Nå er det omvendt,
dere vil gjøre det samme.
391
00:21:35,628 --> 00:21:36,629
Ja!
392
00:21:36,796 --> 00:21:38,673
Dere er gode, ærlige mennesker.
393
00:21:39,048 --> 00:21:41,008
Men dreper dere henne i kveld,
394
00:21:41,217 --> 00:21:42,468
med kaldt blod,
395
00:21:42,635 --> 00:21:44,512
er dere ikke bedre enn henne.
396
00:21:45,388 --> 00:21:46,430
Hun fortjener det.
397
00:21:49,392 --> 00:21:50,768
Hvor mye betaler du?
398
00:21:53,563 --> 00:21:54,814
Har du...
399
00:21:55,439 --> 00:21:56,440
Nei.
400
00:21:57,650 --> 00:21:59,318
Det var mer en metafor.
401
00:21:59,485 --> 00:22:02,113
Gå videre, fremmede, la oss få fortsette.
402
00:22:02,280 --> 00:22:04,574
Ikke uten dronningen.
403
00:22:04,949 --> 00:22:06,409
Da får dere samme skjebne.
404
00:22:09,620 --> 00:22:11,330
Godt forsøk, mine kjære.
405
00:22:12,248 --> 00:22:14,917
Jeg burde vel takke dere.
406
00:22:15,084 --> 00:22:16,168
For hva?
407
00:22:17,253 --> 00:22:19,422
Dere er de eneste to i Eventyrland
408
00:22:19,589 --> 00:22:21,090
som bryr seg om jeg dør.
409
00:22:25,344 --> 00:22:26,804
Vi må bli kvitt faklene.
410
00:22:26,971 --> 00:22:28,806
Skapningene tiltrekkes
411
00:22:28,890 --> 00:22:29,932
av lyset.
412
00:22:30,516 --> 00:22:31,934
Jeg prøver å nå dem.
413
00:22:32,310 --> 00:22:33,394
Prøv hardere!
414
00:22:44,030 --> 00:22:45,448
Jeg kan ikke tro det.
415
00:22:45,948 --> 00:22:47,825
Vi har knapt vært sammen en dag.
416
00:22:47,992 --> 00:22:49,744
Så skal det ende slik.
417
00:22:52,747 --> 00:22:54,290
Hva er det?
418
00:22:55,374 --> 00:22:57,293
Mome Raths.
419
00:23:18,147 --> 00:23:20,983
Flammene er nesten slukket, men de kommer!
420
00:23:24,612 --> 00:23:26,072
Alice, det er kjedet ditt!
421
00:23:33,329 --> 00:23:34,830
Se som det gløder.
422
00:23:35,539 --> 00:23:38,501
Veldig vakkert, men bli kvitt det!
423
00:23:43,214 --> 00:23:44,215
Bra.
424
00:23:59,981 --> 00:24:01,774
La det være, Alice. Vi må gå.
425
00:24:12,535 --> 00:24:13,953
Har du det gøy?
426
00:24:14,495 --> 00:24:16,247
Den beste kvelden i livet mitt.
427
00:24:16,455 --> 00:24:17,540
Men,
428
00:24:17,707 --> 00:24:19,291
hva gjør du her helt alene?
429
00:24:25,715 --> 00:24:26,924
Jeg skjønner.
430
00:24:27,508 --> 00:24:29,468
Jeg tror jeg vet hva som foregår.
431
00:24:33,139 --> 00:24:34,473
Du liker noen.
432
00:24:36,100 --> 00:24:37,101
Jeg visste det!
433
00:24:37,476 --> 00:24:39,562
Ut med det, hva heter den heldige fyren
434
00:24:39,687 --> 00:24:40,730
du liker?
435
00:24:44,150 --> 00:24:45,151
Det sier jeg aldri.
436
00:24:48,320 --> 00:24:50,197
Hvem hjalp Alice og Cyrus?
437
00:24:50,364 --> 00:24:53,242
Jeg. Og nå lever de lykkelig
alle sine dager.
438
00:24:53,409 --> 00:24:55,286
Så jeg vet et par ting
439
00:24:55,369 --> 00:24:57,413
om å hjelpe kvinner som er forelsket.
440
00:24:58,330 --> 00:25:01,125
Men du kan jo ikke få noen
til å forelske seg.
441
00:25:01,208 --> 00:25:02,710
Nei, men det er andre måter.
442
00:25:02,877 --> 00:25:05,838
Åndemåter. Få ham til å se deg.
443
00:25:05,921 --> 00:25:07,506
Virkelig se deg.
444
00:25:09,383 --> 00:25:10,801
Så si meg,
445
00:25:11,427 --> 00:25:13,304
hva får deg til å se noen?
446
00:25:13,512 --> 00:25:15,890
Meg? Skal vi se.
447
00:25:16,640 --> 00:25:17,641
Selvtillit.
448
00:25:18,601 --> 00:25:21,353
Det er veldig sexy hos en kvinne.
449
00:25:21,437 --> 00:25:22,438
Hva mer?
450
00:25:23,939 --> 00:25:25,274
Lidenskap,
451
00:25:25,816 --> 00:25:27,151
spontanitet,
452
00:25:27,735 --> 00:25:30,071
vilje til å ta sjanser,
utforske nye steder.
453
00:25:30,321 --> 00:25:31,322
Og stil.
454
00:25:32,323 --> 00:25:34,366
Hun må kunne bære en kjole.
455
00:25:35,076 --> 00:25:36,911
Og litt rampete gjør ingenting.
456
00:25:38,788 --> 00:25:40,247
Men det koker ned til dette:
457
00:25:41,582 --> 00:25:43,709
Å se henne er som et fyrverkeri.
458
00:25:45,294 --> 00:25:47,588
-Fyrverkeri?
-Fyrverkeri.
459
00:25:48,297 --> 00:25:50,216
For uten det, er det ingenting.
460
00:25:53,469 --> 00:25:54,804
Greit.
461
00:25:55,971 --> 00:25:57,306
Det vil jeg ha.
462
00:25:57,848 --> 00:25:59,892
Alt det. Det er mitt andre ønske.
463
00:26:00,226 --> 00:26:02,645
Det kan jeg prøve på.
464
00:26:23,290 --> 00:26:24,917
Kom igjen, la oss vise
465
00:26:25,084 --> 00:26:26,794
gutta hva de har gått glipp av.
466
00:26:27,753 --> 00:26:29,046
Jeg blir her.
467
00:26:29,171 --> 00:26:31,090
Kom igjen. Hva er du redd for?
468
00:26:33,759 --> 00:26:36,178
At mannen jeg liker
ikke føler det samme for meg
469
00:26:36,345 --> 00:26:37,763
som jeg føler for ham.
470
00:26:38,806 --> 00:26:40,224
Har du sett deg selv?
471
00:26:40,474 --> 00:26:43,519
Han må være en stor idiot
og blind i tillegg.
472
00:26:43,769 --> 00:26:46,397
Hvis du ikke vil gå ut, kan jeg hente ham.
473
00:26:46,480 --> 00:26:48,065
-Nei, vent.
-Hvem er han da?
474
00:26:51,026 --> 00:26:52,069
Det er deg, Will.
475
00:26:56,824 --> 00:26:58,159
Det har alltid vært deg.
476
00:27:04,373 --> 00:27:05,833
Du valgte riktig.
477
00:27:06,000 --> 00:27:09,086
Hadde du ikke ofret kjedet,
ville vi vært døde nå.
478
00:27:09,879 --> 00:27:12,381
Det burde ikke bety noe.
Det er bare en ting.
479
00:27:12,631 --> 00:27:13,632
Nettopp.
480
00:27:14,717 --> 00:27:17,511
Tenk at den første dagen vår
sammen ble slik.
481
00:27:17,803 --> 00:27:19,722
Jeg gjennomgikk mye for å finne deg.
482
00:27:19,972 --> 00:27:22,057
Uten å vite om jeg fikk se deg.
483
00:27:22,224 --> 00:27:24,185
Og nå som vi er sammen...
484
00:27:25,311 --> 00:27:26,312
Hva?
485
00:27:27,771 --> 00:27:28,898
Jeg er redd.
486
00:27:29,815 --> 00:27:31,317
Hva er du redd for, Alice?
487
00:27:31,775 --> 00:27:34,236
For at kampene aldri tar slutt.
488
00:27:34,653 --> 00:27:36,864
For at det alltid vil være en ny misjon.
489
00:27:37,072 --> 00:27:40,284
En ny ting som forhindrer oss
i å være alene sammen.
490
00:27:40,951 --> 00:27:43,162
Fra å virkelig få en lykkelig slutt.
491
00:27:45,539 --> 00:27:46,874
Hva er det?
492
00:27:47,291 --> 00:27:48,375
Fyrverkeri.
493
00:27:49,293 --> 00:27:51,003
-Det er rart.
-Hvorfor det?
494
00:27:51,170 --> 00:27:53,214
Det er en av de fattigste landsbyene.
495
00:27:53,380 --> 00:27:54,798
De har knapt råd til mat.
496
00:27:55,549 --> 00:27:57,259
De har ikke råd til dette.
497
00:27:58,093 --> 00:27:59,428
Kanskje de har det.
498
00:28:00,095 --> 00:28:01,889
Hvis noen ønsket seg det.
499
00:28:02,348 --> 00:28:03,974
Og hvis noen ønsket seg noe,
500
00:28:04,516 --> 00:28:06,310
har vi funnet ånden.
501
00:28:17,863 --> 00:28:19,114
Fiat lux.
502
00:28:46,600 --> 00:28:48,310
Hva gjør du her?
503
00:28:52,106 --> 00:28:54,275
Jeg har hørt at du har stor makt.
504
00:28:58,404 --> 00:29:00,364
Det er noe i Eventyrland jeg må finne.
505
00:29:00,531 --> 00:29:03,158
Hør på alle de dumme ordene dine.
506
00:29:03,492 --> 00:29:04,910
Du babler.
507
00:29:06,203 --> 00:29:08,330
Jeg har ikke bare med ord.
508
00:29:08,622 --> 00:29:10,624
Jeg kan sette deg fri!
509
00:29:10,791 --> 00:29:12,710
Bable, bable, bable.
510
00:29:13,043 --> 00:29:15,379
Du er allerede så redd.
511
00:29:15,546 --> 00:29:18,924
Og jeg har ikke åpnet døren en gang.
512
00:29:19,925 --> 00:29:21,593
Hvilken dør?
513
00:29:22,177 --> 00:29:26,348
Den i hodet ditt.
514
00:29:29,435 --> 00:29:31,562
Alle har en slik dør.
515
00:29:31,812 --> 00:29:35,274
Bak den er alle
de skremmende tankene dine.
516
00:29:35,524 --> 00:29:37,401
Det du er mest redd for.
517
00:29:40,112 --> 00:29:43,073
Jeg har omgått svart magi
det meste av livet.
518
00:29:44,908 --> 00:29:47,286
Du kommer ikke inn i mitt hode.
519
00:29:50,956 --> 00:29:54,710
Jeg vil ikke komme inn i hodet ditt.
520
00:29:55,336 --> 00:29:56,670
Skjønner du ikke?
521
00:29:57,671 --> 00:29:59,381
Jeg er der allerede.
522
00:30:07,014 --> 00:30:08,766
Det høres festlig ut.
523
00:30:10,267 --> 00:30:12,978
Og kjenner jeg Will rett,
er han midtpunktet.
524
00:30:13,812 --> 00:30:14,980
Kanskje.
525
00:30:15,397 --> 00:30:17,149
Kanskje han er i flasken.
526
00:30:17,316 --> 00:30:19,151
Herren hans vil neppe samarbeide
527
00:30:19,318 --> 00:30:21,779
når han skjønner at vi vil
ta ånden fra ham.
528
00:30:21,945 --> 00:30:23,614
Vi bør dele oss opp.
529
00:30:23,781 --> 00:30:25,824
-Da når vi over mer.
-Er du sikker?
530
00:30:25,991 --> 00:30:27,868
Hva om en av oss finner flasken
531
00:30:28,035 --> 00:30:29,286
og stikker av?
532
00:30:31,080 --> 00:30:33,207
Vi må vel bare stole på hverandre.
533
00:30:36,293 --> 00:30:38,087
-Alice, vent.
-Vi må finne Knekten.
534
00:30:38,253 --> 00:30:40,172
-Hun må ikke vinne over meg.
-Selvsagt.
535
00:30:40,339 --> 00:30:41,840
Vi skal finne ham.
536
00:30:42,091 --> 00:30:43,258
Men først...
537
00:30:49,973 --> 00:30:52,893
Jeg vet du ikke ville
skille deg med kjedet.
538
00:30:53,352 --> 00:30:55,187
Men det var et symbol på fortiden.
539
00:30:55,646 --> 00:30:57,731
Livet vårt sammen nå handler om fremtiden.
540
00:30:58,148 --> 00:30:59,191
Jeg vet det.
541
00:31:00,984 --> 00:31:04,154
Men mens jeg lette etter deg,
542
00:31:04,321 --> 00:31:06,990
var kjedet det eneste
som fikk meg til å føle meg
543
00:31:07,157 --> 00:31:08,450
knyttet til deg.
544
00:31:09,326 --> 00:31:10,327
Vel.
545
00:31:11,829 --> 00:31:13,414
Da trenger du noe annet.
546
00:31:13,872 --> 00:31:16,750
Vi ble avbrutt på uforskammet vis
ved Den kokende sjøen.
547
00:31:16,917 --> 00:31:18,836
Jeg fikk ikke gitt deg...
548
00:31:19,378 --> 00:31:20,379
denne.
549
00:31:23,590 --> 00:31:25,551
Jeg tror jeg skulle spørre deg om noe.
550
00:31:25,717 --> 00:31:28,595
Jeg sa ja før du fikk holdt talen din.
551
00:31:28,762 --> 00:31:30,848
Den handlet om å risikere livet for deg
552
00:31:31,056 --> 00:31:33,976
og passe på at vi alltid
får være sammen, men...
553
00:31:34,268 --> 00:31:35,811
vi har klart det nå.
554
00:31:35,978 --> 00:31:38,647
Hva sier jeg til en kvinne
som har reist verden rundt,
555
00:31:38,981 --> 00:31:40,774
og risikert livet for å finne meg?
556
00:31:44,945 --> 00:31:47,573
Nå, og i alle år som kommer,
557
00:31:47,990 --> 00:31:52,494
enten vi slåss mot Mome Raths
eller onde trollmenn,
558
00:31:53,662 --> 00:31:56,748
eller bare ser på skyene på himmelen,
559
00:31:57,749 --> 00:31:58,959
vil jeg elske deg.
560
00:32:00,127 --> 00:32:02,463
Hvert øyeblikk vil være
et spennende eventyr,
561
00:32:02,629 --> 00:32:05,132
fordi jeg opplever det med deg.
562
00:32:06,133 --> 00:32:07,134
Alice...
563
00:32:08,510 --> 00:32:09,803
...vil du gifte deg med meg?
564
00:32:11,597 --> 00:32:12,681
Ja.
565
00:32:13,056 --> 00:32:15,976
Og ja, igjen og igjen, for alltid.
566
00:32:25,152 --> 00:32:27,112
Nå trenger du ikke være redd.
567
00:32:39,208 --> 00:32:40,501
Jeg hadde vel rett.
568
00:32:40,834 --> 00:32:44,671
Fyren du liker er en idiot.
Jeg er så lei meg.
569
00:32:46,465 --> 00:32:47,716
Det går bra.
570
00:32:48,175 --> 00:32:49,760
Det gjør virkelig det.
571
00:32:51,136 --> 00:32:53,931
Du vet at jeg liker deg.
Det har jeg alltid gjort.
572
00:32:54,097 --> 00:32:57,267
Du er en fantastisk venn,
vi har alltid hatt det så fint, men...
573
00:32:57,476 --> 00:32:58,519
Du elsker meg ikke.
574
00:32:58,685 --> 00:33:00,187
Det er ikke bare det.
575
00:33:00,521 --> 00:33:01,605
Jeg elsker ingen.
576
00:33:01,772 --> 00:33:03,398
Jeg kan ikke elske noen lenger.
577
00:33:05,317 --> 00:33:07,069
Det trenger ikke være kjærlighet.
578
00:33:07,778 --> 00:33:08,862
Jeg bare...
579
00:33:10,405 --> 00:33:13,659
Hvis bare du følte noe for meg.
Et eller annet.
580
00:33:17,829 --> 00:33:18,956
Hva skjer?
581
00:33:19,122 --> 00:33:21,708
Du brukte det tredje ønsket.
Ta det tilbake!
582
00:33:22,834 --> 00:33:24,086
Will.
583
00:33:24,253 --> 00:33:25,754
Nei!
584
00:33:26,588 --> 00:33:28,590
Nei.
585
00:33:28,757 --> 00:33:32,010
Liz! Herregud! Nei!
586
00:33:33,095 --> 00:33:34,763
Jeg ville bare du skulle føle noe.
587
00:33:34,972 --> 00:33:36,932
Unnskyld.
588
00:33:39,977 --> 00:33:41,520
Liz! Nei!
589
00:33:42,521 --> 00:33:43,689
Unnskyld.
590
00:34:27,399 --> 00:34:28,400
Å, kjære.
591
00:34:50,922 --> 00:34:51,923
Noe nytt?
592
00:34:52,090 --> 00:34:53,091
Ingenting.
593
00:34:53,258 --> 00:34:55,218
Ingen Knekten, ingen flaske.
594
00:34:55,385 --> 00:34:57,387
Den røde dronningen kan ha funnet dem.
595
00:34:57,554 --> 00:35:00,223
Tror du hun tar dem med tilbake da?
596
00:35:02,684 --> 00:35:03,685
Nå tror jeg det.
597
00:35:06,480 --> 00:35:07,898
Hvor fant du den?
598
00:35:08,732 --> 00:35:10,150
Hos din venn, Firfislen.
599
00:35:13,403 --> 00:35:14,863
Hva har du gjort med henne?
600
00:35:16,198 --> 00:35:17,866
-Ingenting.
-Løgner!
601
00:35:18,033 --> 00:35:19,701
Hun var allerede død.
602
00:35:20,077 --> 00:35:22,579
Spør ånden hvis dere ikke tror meg.
603
00:35:22,704 --> 00:35:24,790
God idé. Gi meg flasken.
604
00:35:28,960 --> 00:35:30,003
Som du ønsker.
605
00:35:31,755 --> 00:35:32,881
Oi.
606
00:35:37,302 --> 00:35:38,387
Det er dere.
607
00:35:38,679 --> 00:35:40,013
Det er meg, Will.
608
00:35:41,723 --> 00:35:43,183
Fruen min, min vilje er din.
609
00:35:43,350 --> 00:35:44,851
Si meg dine ønsker tre.
610
00:35:45,018 --> 00:35:46,687
-Uff!
-Ja, jeg er din herre.
611
00:35:46,853 --> 00:35:48,063
For pokker.
612
00:35:48,480 --> 00:35:51,191
-Du gjorde det med vilje.
-Kanskje.
613
00:35:51,358 --> 00:35:53,694
-Det skal du få svi for.
-Kom igjen, Alice.
614
00:35:53,860 --> 00:35:55,987
-En jente må forsikre seg.
-Du hadde rett.
615
00:35:56,154 --> 00:35:57,823
Mome Raths kunne fått henne.
616
00:35:57,989 --> 00:35:59,116
-Nemlig.
-Uansett
617
00:35:59,282 --> 00:36:01,159
må vi finne Kaninen, og komme oss vekk
618
00:36:01,326 --> 00:36:02,661
før Jafar finner oss.
619
00:36:02,828 --> 00:36:05,580
Jeg tar heller sjansen på en gal drapsmann
620
00:36:05,747 --> 00:36:07,290
med en slangekjepp. Men takk.
621
00:36:07,457 --> 00:36:09,084
Nei. Ikke nå lenger.
622
00:36:09,543 --> 00:36:12,295
Når han får tak i deg,
har han alle tre åndene.
623
00:36:12,671 --> 00:36:14,464
Hva mener du?
624
00:36:14,631 --> 00:36:15,882
Akkurat det jeg sa.
625
00:36:17,050 --> 00:36:19,219
Han har de andre to i flaskene sine.
626
00:36:19,386 --> 00:36:22,806
Når han får den tredje,
kan ingen stoppe ham!
627
00:36:22,973 --> 00:36:23,974
Cyrus, hva er det?
628
00:36:24,057 --> 00:36:26,059
Hvordan så de andre flaskene ut?
629
00:36:26,143 --> 00:36:29,271
En er liten og vid
med store juveler på siden.
630
00:36:29,438 --> 00:36:31,022
Den andre er som en oljelampe.
631
00:36:31,189 --> 00:36:33,358
Hvordan det? Spiller det noen rolle?
632
00:36:33,525 --> 00:36:35,152
Cyrus, hva er galt?
633
00:36:35,318 --> 00:36:36,570
De andre åndene
634
00:36:36,945 --> 00:36:38,029
er brødrene mine.
635
00:36:38,822 --> 00:36:41,408
Vi ble forbannet og havnet
i flaskene samtidig.
636
00:36:41,575 --> 00:36:43,535
Jeg har lett etter dem i hundre år.
637
00:36:43,702 --> 00:36:45,662
Til slutt trodde jeg de var borte.
638
00:36:46,163 --> 00:36:47,789
Men hvis Jafar har dem...
639
00:36:47,956 --> 00:36:48,999
Blir vi her.
640
00:36:50,041 --> 00:36:51,293
Og redder dem.
641
00:36:52,169 --> 00:36:53,587
Er du sikker, Alice?
642
00:36:53,754 --> 00:36:56,506
"Lykkelig alle våre dager"
gjelder ikke bare oss.
643
00:36:56,673 --> 00:36:58,925
Det gjelder alle. Hele Eventyrland.
644
00:36:59,593 --> 00:37:01,720
Da skiller vi lag her.
645
00:37:01,887 --> 00:37:03,388
-Hvorfor?
-Jeg tror ikke
646
00:37:03,555 --> 00:37:05,432
hun der blir værende.
647
00:37:05,807 --> 00:37:07,851
Og siden hun er min herre...
648
00:37:08,310 --> 00:37:10,562
Will, når har jeg gitt opp å kjempe?
649
00:37:10,729 --> 00:37:12,397
Så lenge jeg har kjent deg.
650
00:37:13,356 --> 00:37:15,192
Du har alltid valgt enkleste utvei.
651
00:37:15,525 --> 00:37:19,154
Raskeste måte å få det som du vil,
uansett hvem du sårer.
652
00:37:19,613 --> 00:37:21,698
Nå har du de tre ønskene i lomma.
653
00:37:21,823 --> 00:37:23,533
Tidenes snarvei.
654
00:37:25,202 --> 00:37:27,287
Passer deg helt perfekt, ikke sant?
655
00:37:30,248 --> 00:37:32,209
-Vi blir.
-Gjør vi?
656
00:37:33,293 --> 00:37:34,544
Ja, det gjør vi.
657
00:37:35,378 --> 00:37:36,963
Jeg har vært en ussel dronning.
658
00:37:38,548 --> 00:37:41,009
Disse menneskene fortjener mer
enn det jeg ga dem.
659
00:37:42,135 --> 00:37:43,345
Så vi blir.
660
00:37:45,722 --> 00:37:47,098
Og vi skal kjempe!
661
00:37:48,391 --> 00:37:50,060
Vi er fire.
662
00:37:50,310 --> 00:37:51,561
Jafar er alene.
663
00:37:53,480 --> 00:37:54,856
Han har ikke en sjanse.
664
00:37:59,986 --> 00:38:02,280
Jeg blir med deg.
665
00:38:03,657 --> 00:38:05,492
Til gjengjeld for..
666
00:38:06,660 --> 00:38:07,869
...friheten min,
667
00:38:08,578 --> 00:38:12,165
skal jeg hjelpe deg å finne
det du leter etter.
668
00:38:13,625 --> 00:38:14,626
Utmerket.
669
00:38:15,794 --> 00:38:18,964
Men hvordan kan jeg frigjøre deg
hvis jeg ikke ser deg?
670
00:38:20,841 --> 00:38:23,927
Se opp.
671
00:38:59,796 --> 00:39:00,964
Takk.
672
00:39:24,279 --> 00:39:25,572
Jeg er kjent...
673
00:39:26,406 --> 00:39:28,033
...som Jabberwocky.
674
00:39:30,118 --> 00:39:31,786
Jeg er Jafar.
675
00:39:34,915 --> 00:39:36,374
Vel, Jafar...
676
00:39:37,334 --> 00:39:38,668
før vi begynner,
677
00:39:40,670 --> 00:39:43,381
-vil jeg bli kvitt dette bladet.
-Denne greia?
678
00:39:44,507 --> 00:39:46,843
Må være sterkt som har holdt deg fast
679
00:39:47,010 --> 00:39:48,428
så lenge.
680
00:39:50,221 --> 00:39:51,222
Absolutt.
681
00:39:51,473 --> 00:39:53,600
Jeg beholder dette, hvis det er greit.
682
00:39:59,439 --> 00:40:01,524
Hva er du redd for, Jafar?
683
00:40:01,983 --> 00:40:03,443
Jeg er ikke redd for noe.
684
00:40:05,195 --> 00:40:06,529
Ikke en gang for...
685
00:40:11,117 --> 00:40:12,661
...vann...
686
00:40:13,620 --> 00:40:15,205
...som fyller lungene?
687
00:40:19,584 --> 00:40:21,336
Din fars hender...
688
00:40:25,382 --> 00:40:27,092
...som holder deg nede.
689
00:40:30,428 --> 00:40:33,056
Følelsen av at du ikke kan gjøre noe
690
00:40:33,181 --> 00:40:35,600
for å redde deg selv.
691
00:40:37,310 --> 00:40:39,980
At du er...
692
00:40:41,106 --> 00:40:42,107
...maktesløs.
693
00:40:45,318 --> 00:40:47,737
Du vet ikke hva som svir mest.
694
00:40:53,618 --> 00:40:55,495
Din fars svik,
695
00:40:57,914 --> 00:40:59,624
eller mangelen på oksygen
696
00:41:00,458 --> 00:41:02,127
i lungene dine.
697
00:41:20,437 --> 00:41:21,604
Kanskje du har rett.
698
00:41:23,982 --> 00:41:25,734
Behold bladet.
699
00:41:28,194 --> 00:41:30,155
Du kan få bruk for det.