1
00:00:01,210 --> 00:00:02,962
Tidligere i Eventyrland...
2
00:00:03,128 --> 00:00:04,880
Deres dronning!
3
00:00:05,214 --> 00:00:06,340
Alt jeg har,
4
00:00:06,507 --> 00:00:07,633
måtte jeg ta.
5
00:00:07,716 --> 00:00:09,426
Hva med alt du har mistet?
6
00:00:09,843 --> 00:00:11,136
Anastasia!
7
00:00:12,513 --> 00:00:13,514
Du?
8
00:00:13,681 --> 00:00:15,683
Ikke undervurder meg, Jafar.
9
00:00:15,933 --> 00:00:17,977
-Jeg har flasken.
-Finn ham!
10
00:00:18,143 --> 00:00:19,144
Ånden flyktet.
11
00:00:20,104 --> 00:00:21,146
Jeg skal finne deg.
12
00:00:21,313 --> 00:00:24,024
Vi var venner.
Hvordan kunne han svikte meg slik?
13
00:00:24,733 --> 00:00:27,319
Deres Majestet,
jeg har utført pliktene mine,
14
00:00:27,486 --> 00:00:29,822
-Jeg...
-Løfter er til for å brytes.
15
00:00:32,241 --> 00:00:35,369
Jeg tror jeg ble lovet stjerneskudd,
16
00:00:36,036 --> 00:00:37,037
men likevel...
17
00:00:38,289 --> 00:00:39,790
...bare stjerner.
18
00:00:42,167 --> 00:00:44,628
Vær tålmodig. Tiden er nesten inne.
19
00:00:55,389 --> 00:00:57,182
Det er utrolig.
20
00:00:59,685 --> 00:01:00,894
Du vet hva de sier,
21
00:01:01,979 --> 00:01:03,981
et kyss under et stjerneskudd,
22
00:01:04,148 --> 00:01:06,317
bringer lykke.
23
00:01:07,443 --> 00:01:10,446
Du trenger ikke finne på
en historie for å kysse meg.
24
00:01:11,614 --> 00:01:12,948
Det var ikke en historie.
25
00:01:44,229 --> 00:01:45,272
Hva er dette?
26
00:01:46,315 --> 00:01:47,858
Noe krimskrams. Ingenting.
27
00:01:48,233 --> 00:01:50,027
En veldig fin ingenting.
28
00:01:52,571 --> 00:01:53,989
Fra en annen jente?
29
00:01:54,531 --> 00:01:55,658
På en måte.
30
00:01:55,991 --> 00:01:58,035
Moren min ga den til meg.
31
00:01:59,370 --> 00:02:00,537
Moren din?
32
00:02:01,538 --> 00:02:03,290
Jeg visste ikke at ånder har mødre.
33
00:02:04,166 --> 00:02:05,584
Var hun en ånd også?
34
00:02:06,835 --> 00:02:08,712
Nei, hun var veldig menneskelig.
35
00:02:09,338 --> 00:02:10,673
Som meg da jeg ble født.
36
00:02:11,757 --> 00:02:12,966
Mener du...
37
00:02:13,634 --> 00:02:15,344
Har du ikke alltid vært en ånd?
38
00:02:16,261 --> 00:02:17,596
Hvorfor sa du ingenting?
39
00:02:18,263 --> 00:02:19,890
Fordi jeg er en ånd nå,
40
00:02:20,057 --> 00:02:22,726
for resten av livet, er jeg redd.
41
00:02:24,978 --> 00:02:27,064
Det er lenge siden jeg var et menneske.
42
00:02:31,318 --> 00:02:32,611
Og moren din?
43
00:02:32,903 --> 00:02:34,363
-Er hun...
-Jeg vet ikke.
44
00:02:39,952 --> 00:02:41,203
Dette kompasset...
45
00:02:42,579 --> 00:02:43,831
Det er magisk.
46
00:02:44,665 --> 00:02:46,625
Det har alltid ført meg til henne.
47
00:02:47,292 --> 00:02:49,169
Det var alt jeg hadde i flasken
48
00:02:49,253 --> 00:02:50,838
i alle årene jeg var fange.
49
00:02:53,882 --> 00:02:55,467
Det ga meg trøst
50
00:02:56,677 --> 00:02:57,928
å vite at hun var der.
51
00:02:59,930 --> 00:03:01,265
Så, for noen år siden,
52
00:03:03,308 --> 00:03:04,435
sluttet det å peke.
53
00:03:09,440 --> 00:03:10,649
Jeg beklager.
54
00:03:16,530 --> 00:03:17,614
Reis deg.
55
00:03:19,408 --> 00:03:20,909
Gå vekk fra jenta.
56
00:03:23,537 --> 00:03:27,583
Det tok lang tid, gutter,
men vi fant til slutt en ånd.
57
00:03:29,501 --> 00:03:31,295
Ønsker går visst i oppfyllelse.
58
00:03:31,712 --> 00:03:34,131
Dere får alt dere vil ha,
bare la henne være.
59
00:03:35,507 --> 00:03:36,967
Hva skal jeg med henne?
60
00:03:37,176 --> 00:03:40,095
Når jeg får ønskene mine,
kan jeg få hundre som henne!
61
00:03:41,096 --> 00:03:42,097
Nå...
62
00:03:42,973 --> 00:03:45,058
...hvor er flasken din, ånd?
63
00:03:45,392 --> 00:03:47,478
Langt herfra, men jeg kan vise vei.
64
00:03:47,644 --> 00:03:49,104
Det er best du snakker sant.
65
00:03:49,521 --> 00:03:51,106
Ingen tuller med meg!
66
00:03:53,400 --> 00:03:54,568
Heldigvis...
67
00:03:55,360 --> 00:03:56,445
ikke med henne heller.
68
00:04:28,101 --> 00:04:29,978
Stjernene brakte visst lykke.
69
00:04:30,771 --> 00:04:32,439
Jeg fikk knapt en skramme.
70
00:04:39,696 --> 00:04:40,864
Alice...
71
00:04:41,657 --> 00:04:42,950
Alice, nei!
72
00:05:15,190 --> 00:05:16,191
Knekten.
73
00:05:16,358 --> 00:05:18,068
Du skremte meg. Hvor var du?
74
00:05:18,277 --> 00:05:19,444
Nødvendig ærend.
75
00:05:19,570 --> 00:05:21,822
Jaså? Hva var det?
76
00:05:22,447 --> 00:05:24,241
Det vil du ikke vite.
77
00:05:25,450 --> 00:05:27,578
Så de vaktene ser etter oss?
78
00:05:27,786 --> 00:05:29,955
Nei, de ser etter noen som har flyktet.
79
00:05:31,790 --> 00:05:34,585
-De ser etter Cyrus.
-Bra.
80
00:05:35,127 --> 00:05:36,712
Hvordan kan det være bra?
81
00:05:37,129 --> 00:05:40,173
Hvis de fortsatt ser etter ham,
har de ikke funnet ham.
82
00:05:40,299 --> 00:05:42,885
Det er bare et tidsspørsmål,
så vi må lete også.
83
00:05:44,094 --> 00:05:45,846
Nei, det må vi ikke.
84
00:05:46,430 --> 00:05:47,472
Hvorfor ikke?
85
00:05:47,639 --> 00:05:49,224
Fordi jeg vet hvor han skal.
86
00:05:49,474 --> 00:05:50,684
Og hvor er det?
87
00:05:50,893 --> 00:05:53,061
Det eneste stedet han vet han er trygg.
88
00:05:53,228 --> 00:05:54,479
I Eventyrland?
89
00:05:54,897 --> 00:05:57,107
Med Jafar og Den røde dronningen
etter seg?
90
00:05:57,274 --> 00:05:58,525
Det stedet finnes ikke.
91
00:05:58,775 --> 00:06:00,027
Jo, det gjør det.
92
00:06:00,944 --> 00:06:03,196
Han må komme seg dit før de finner ham.
93
00:06:17,252 --> 00:06:18,378
Hva er dette?
94
00:06:23,884 --> 00:06:25,218
Kom igjen!
95
00:06:26,970 --> 00:06:29,181
Kom igjen. Hjelp til litt!
96
00:06:29,556 --> 00:06:31,350
Det må gå an å komme løs.
97
00:06:31,642 --> 00:06:32,643
Kom igjen!
98
00:06:32,851 --> 00:06:33,852
Ånden.
99
00:06:36,355 --> 00:06:37,689
Takk, jungeltelegraf.
100
00:06:38,106 --> 00:06:39,733
Jeg tror dronningen blir glad.
101
00:06:58,377 --> 00:07:00,128
Som ønsket, min herre.
102
00:07:00,295 --> 00:07:02,297
Du skaffet den uten at noe skjedde?
103
00:07:02,464 --> 00:07:03,465
Ja.
104
00:07:03,674 --> 00:07:05,634
Dronningen aner ingenting.
105
00:07:07,260 --> 00:07:09,805
Du beskytter meg vel mot henne?
106
00:07:09,972 --> 00:07:12,349
Snart blir hun uviktig.
Takk for ditt offer.
107
00:07:23,151 --> 00:07:24,486
Deres Majestet.
108
00:07:25,362 --> 00:07:28,073
Jeg hørte noe gjennom jungeltelegrafen.
109
00:07:28,198 --> 00:07:29,074
Ja?
110
00:07:29,825 --> 00:07:32,244
Ånden ble fanget i skogen.
111
00:07:32,411 --> 00:07:33,620
Nå er han din.
112
00:07:34,162 --> 00:07:35,414
Fantastisk!
113
00:07:35,622 --> 00:07:37,416
La oss gå og hente ham.
114
00:07:38,542 --> 00:07:40,627
Du er visst ikke like ivrig som meg?
115
00:07:40,794 --> 00:07:41,878
Hva er det?
116
00:07:42,087 --> 00:07:43,255
Det er broren min.
117
00:07:43,463 --> 00:07:45,799
Jeg er ikke interessert
i søskenrivalisering.
118
00:07:45,924 --> 00:07:48,427
Jeg tror han har gjort noe dumt.
119
00:07:49,219 --> 00:07:51,054
Dere har begge mentale mangler,
120
00:07:51,179 --> 00:07:53,140
du trenger neppe bekymre deg.
121
00:07:53,265 --> 00:07:54,933
Han ga noe til Jafar.
122
00:07:55,600 --> 00:07:56,601
Hva?
123
00:07:56,893 --> 00:07:58,103
En pose.
124
00:07:59,104 --> 00:08:00,522
Overrakt i det skjulte.
125
00:08:00,939 --> 00:08:02,107
Hva var i den?
126
00:08:04,943 --> 00:08:05,944
Jeg vet ikke.
127
00:08:06,111 --> 00:08:07,487
Jeg kom rett til deg.
128
00:08:07,654 --> 00:08:09,364
Jeg vet ikke hva det er, beklager.
129
00:08:09,448 --> 00:08:12,159
Ikke beklag deg.
Gå, før jeg dreper budbringeren.
130
00:08:43,940 --> 00:08:45,317
Hvor skal vi?
131
00:08:45,484 --> 00:08:47,402
Hvor er dette trygge stedet?
132
00:08:47,611 --> 00:08:48,612
I utkanten.
133
00:08:49,446 --> 00:08:51,823
Skal vi gå helt til den jævla utkanten?
134
00:08:51,948 --> 00:08:53,992
Kunne du ikke ha valgt noe nærmere som...
135
00:08:54,159 --> 00:08:55,410
...alle andre steder?
136
00:08:56,078 --> 00:08:57,913
Da Cyrus og jeg var sammen,
137
00:08:58,080 --> 00:09:00,999
hadde vi en avtale. Hvis vi ble adskilt,
138
00:09:01,166 --> 00:09:03,668
eller hvis noe skjedde,
skulle vi møtes der.
139
00:09:03,835 --> 00:09:06,296
-La du igjen noe mat der?
-Jeg kunne trenge...
140
00:09:06,463 --> 00:09:08,340
Jeg må stoppe et sted først.
141
00:09:08,507 --> 00:09:10,342
Selvsagt må vi det. Hvor da?
142
00:09:10,509 --> 00:09:11,968
Den hvite kaninens hus.
143
00:09:12,761 --> 00:09:13,887
Kom igjen.
144
00:09:15,514 --> 00:09:17,557
Du er sint fordi han sviktet oss,
145
00:09:17,808 --> 00:09:19,392
men må du ta det nå?
146
00:09:19,518 --> 00:09:20,977
Jeg vil ikke ha hevn, Knekten.
147
00:09:21,311 --> 00:09:22,437
Jeg vil ha hjelp.
148
00:09:23,355 --> 00:09:25,482
Fra ham? Han er en forræder.
149
00:09:25,649 --> 00:09:27,692
Bare han kan få oss ut av Eventyrland.
150
00:09:27,818 --> 00:09:28,819
Forstår du ikke?
151
00:09:29,528 --> 00:09:32,489
Så lenge Jafar og Den røde dronningen
lever, er vi ikke trygge.
152
00:09:32,656 --> 00:09:33,865
Du, jeg og Cyrus,
153
00:09:35,075 --> 00:09:36,451
vi må dra i dag.
154
00:09:37,202 --> 00:09:39,246
Bare kaninen kan få oss vekk.
155
00:09:39,454 --> 00:09:40,747
Vi kan ikke stole på ham,
156
00:09:41,039 --> 00:09:42,249
tenk på hva han gjorde.
157
00:09:42,582 --> 00:09:43,959
Vi var venner en gang.
158
00:09:44,459 --> 00:09:45,585
Gode venner.
159
00:09:46,419 --> 00:09:47,963
Det er uforståelig.
160
00:09:48,171 --> 00:09:50,006
Kanskje han fikk et bedre tilbud.
161
00:09:52,050 --> 00:09:53,635
Det hender noen svikter deg
162
00:09:54,136 --> 00:09:55,637
uten at du forstår hvorfor.
163
00:09:55,846 --> 00:09:56,930
Nei.
164
00:09:57,097 --> 00:09:59,850
Det må være en grunn til
at han sviktet oss.
165
00:10:11,736 --> 00:10:14,239
Åpne! Vær så snill, kanin, åpne!
166
00:10:14,447 --> 00:10:17,492
Greit. Vær stille,
ikke vekk hele familien.
167
00:10:18,994 --> 00:10:21,121
Alice! Hva skjedde?
168
00:10:21,621 --> 00:10:23,415
Vi ble angrepet. Vi trenger hjelp.
169
00:10:23,748 --> 00:10:25,292
Hjelpen bare hun kan gi.
170
00:10:27,836 --> 00:10:29,045
Der, ja.
171
00:10:30,130 --> 00:10:32,048
Kom dere vekk, dere to!
172
00:10:34,217 --> 00:10:36,469
Du står foran oppkoket fra piletrerot.
173
00:10:37,262 --> 00:10:38,597
Klarer hun seg?
174
00:10:38,722 --> 00:10:40,140
Dette omslaget vil hjelpe.
175
00:10:40,265 --> 00:10:41,975
Din engstelse hjelper ikke.
176
00:10:42,392 --> 00:10:43,560
Jeg må gjøre noe.
177
00:10:44,936 --> 00:10:46,229
Barna.
178
00:10:48,190 --> 00:10:49,191
Beklager.
179
00:10:49,900 --> 00:10:51,735
Tilgi meg. Jeg trengte meg på.
180
00:10:52,152 --> 00:10:55,447
Og godt var det,
hun ville ikke ha overlevd natten.
181
00:10:56,907 --> 00:10:58,867
Nå kan du hjelpe henne
182
00:10:59,034 --> 00:11:01,119
ved å la meg gjøre jobben min.
183
00:11:17,636 --> 00:11:19,054
Skal du fullføre jobben?
184
00:11:19,262 --> 00:11:20,472
Ikke akkurat.
185
00:11:23,391 --> 00:11:25,018
Skal vi ta en tur?
186
00:11:26,436 --> 00:11:28,521
Det kommer an på hvor vi skal.
187
00:11:28,688 --> 00:11:30,315
Dit du hører hjemme, kjære.
188
00:11:30,815 --> 00:11:32,317
Tilbake til flasken.
189
00:11:45,205 --> 00:11:46,289
Endelig.
190
00:12:29,958 --> 00:12:31,001
Nei!
191
00:12:54,691 --> 00:12:55,859
Fint sted.
192
00:12:56,359 --> 00:12:59,696
Det er noe galt når en kanin
har en finere leilighet enn deg.
193
00:13:00,530 --> 00:13:01,656
Det ser annerledes ut.
194
00:13:03,992 --> 00:13:05,243
Gresset er overgrodd.
195
00:13:09,080 --> 00:13:10,582
Det er mugg på gulrøttene.
196
00:13:10,999 --> 00:13:12,542
Kanskje han har dratt herfra.
197
00:13:13,460 --> 00:13:16,046
Eller kanskje han vil
at folk skal tro det.
198
00:13:23,845 --> 00:13:25,889
Kanin, det er meg, Alice.
199
00:13:31,811 --> 00:13:32,812
Kanin!
200
00:13:33,355 --> 00:13:35,190
Aner du hvor vi kan finne ham?
201
00:13:36,024 --> 00:13:37,025
Ja.
202
00:13:38,610 --> 00:13:39,611
Her inne.
203
00:13:45,533 --> 00:13:46,534
Kanin?
204
00:13:47,077 --> 00:13:48,828
Jeg vet at du er her.
205
00:13:49,579 --> 00:13:50,997
Her borte, Alice.
206
00:13:53,708 --> 00:13:55,377
Gjør hva du vil med meg.
207
00:13:55,919 --> 00:13:57,879
Det har alle andre gjort.
208
00:14:02,258 --> 00:14:03,676
Hva har skjedd?
209
00:14:05,136 --> 00:14:06,137
Jeg...
210
00:14:06,638 --> 00:14:10,100
Jeg sviktet deg, Alice. Deg og Cyrus.
211
00:14:10,183 --> 00:14:11,393
Og meg.
212
00:14:11,559 --> 00:14:13,269
Ja, Knekten, til og med deg.
213
00:14:14,562 --> 00:14:15,730
Kanin...
214
00:14:16,815 --> 00:14:18,108
Vi vet det.
215
00:14:18,650 --> 00:14:20,360
Vi har visst det en stund.
216
00:14:21,027 --> 00:14:22,028
Så...
217
00:14:22,362 --> 00:14:23,780
Hva gjør dere her?
218
00:14:25,448 --> 00:14:26,950
Jeg trenger din hjelp.
219
00:14:27,200 --> 00:14:28,493
En siste gang.
220
00:14:29,035 --> 00:14:30,620
Å, Alice, jeg...
221
00:14:30,703 --> 00:14:31,996
Cyrus er i frihet.
222
00:14:32,956 --> 00:14:34,374
Vi skal gjenforenes.
223
00:14:35,583 --> 00:14:37,836
Og da må du være der.
224
00:14:38,628 --> 00:14:39,796
Så vi kan dra hjem
225
00:14:40,255 --> 00:14:41,881
og legge dette bak oss.
226
00:14:44,008 --> 00:14:45,427
Jeg beklager, men jeg...
227
00:14:45,593 --> 00:14:46,678
Jeg kan ikke.
228
00:14:46,886 --> 00:14:47,929
Jo, du kan.
229
00:14:48,054 --> 00:14:49,556
Og du skal.
230
00:14:49,722 --> 00:14:52,100
Etter alt du har gjort,
skylder du henne det.
231
00:14:52,600 --> 00:14:54,102
Jeg skylder henne mer,
232
00:14:54,269 --> 00:14:56,479
men det er forskjell på hva jeg bør gjøre
233
00:14:56,896 --> 00:14:58,690
og hva jeg kan gjøre.
234
00:14:58,898 --> 00:15:00,191
Dronningen...
235
00:15:00,733 --> 00:15:02,068
Hun har familien min,
236
00:15:02,360 --> 00:15:04,362
kona mi, barna mine.
237
00:15:05,989 --> 00:15:07,365
Alt jeg har gjort,
238
00:15:07,532 --> 00:15:09,742
har vært for å holde dem i live.
239
00:15:10,535 --> 00:15:13,037
Jeg beklager at du måtte lide,
240
00:15:13,204 --> 00:15:15,123
men du vet best av alle
241
00:15:15,331 --> 00:15:17,333
at når noen du elsker er i fare,
242
00:15:17,542 --> 00:15:19,627
gjør du alt for å redde dem.
243
00:15:24,757 --> 00:15:25,884
Jeg forstår.
244
00:15:29,304 --> 00:15:30,305
Jeg også.
245
00:15:30,638 --> 00:15:32,432
Det gjør visst jeg også.
246
00:15:32,599 --> 00:15:34,642
Ingen trenger å vite at du hjalp oss.
247
00:15:34,809 --> 00:15:36,853
Den røde dronningen får vite det!
248
00:15:37,020 --> 00:15:39,481
Og selv om du fant en annen vei ut,
249
00:15:39,647 --> 00:15:40,815
ville jeg få skylden!
250
00:15:41,024 --> 00:15:43,985
Min jobb var å være med deg,
være hennes ører,
251
00:15:44,152 --> 00:15:46,029
fortelle henne alt du gjorde.
252
00:15:47,447 --> 00:15:48,573
Hva om...
253
00:15:49,073 --> 00:15:50,283
vi reddet dem?
254
00:15:51,284 --> 00:15:52,619
Familien din.
255
00:15:52,785 --> 00:15:54,329
Vi kan dra herfra sammen.
256
00:15:54,496 --> 00:15:56,039
Vel, du må finne dem først.
257
00:15:56,206 --> 00:15:58,249
Jeg har lett alle tenkelige steder
258
00:15:58,416 --> 00:16:00,126
hvor dronningen kan gjemme dem,
259
00:16:00,335 --> 00:16:01,419
jeg klarte det ikke.
260
00:16:04,255 --> 00:16:05,256
Greit.
261
00:16:06,591 --> 00:16:07,967
Kanskje jeg kan hjelpe.
262
00:16:09,302 --> 00:16:11,846
Jeg vet ikke hvor dronningen
gjemmer viktige ting,
263
00:16:12,013 --> 00:16:13,723
men jeg vet hvor Anastasia gjør det.
264
00:16:16,226 --> 00:16:17,519
Hvem er Anastasia?
265
00:16:25,818 --> 00:16:27,195
Hva er dette stedet?
266
00:16:30,615 --> 00:16:31,908
Hva gjør vi her?
267
00:17:15,368 --> 00:17:16,828
Det stemmer, ånd.
268
00:17:17,996 --> 00:17:20,123
Du må ta en viktig avgjørelse.
269
00:17:40,643 --> 00:17:41,644
Cyrus.
270
00:17:43,896 --> 00:17:45,273
Det går bra med henne.
271
00:17:48,776 --> 00:17:49,777
Takk.
272
00:17:50,153 --> 00:17:51,154
For nå.
273
00:17:52,280 --> 00:17:55,074
-Hva betyr det?
-Det betyr at det var bra
274
00:17:55,158 --> 00:17:56,534
at vi kunne hjelpe.
275
00:17:56,951 --> 00:17:59,078
Men hva om vi ikke hadde vært hjemme?
276
00:17:59,245 --> 00:18:00,622
Hva med neste gang?
277
00:18:01,539 --> 00:18:03,041
Da er jeg mer forsiktig.
278
00:18:03,207 --> 00:18:04,792
Og gangen etter det?
279
00:18:04,959 --> 00:18:06,628
Er dette et liv for Alice?
280
00:18:06,794 --> 00:18:08,755
Å bli jaget, sove under trærne.
281
00:18:08,963 --> 00:18:11,049
Det er livet vi har valgt. Sammen.
282
00:18:11,299 --> 00:18:15,261
Det betyr ikke at det er riktig,
for deg eller henne.
283
00:18:16,095 --> 00:18:18,264
Jeg har kjent Alice siden hun var liten.
284
00:18:18,473 --> 00:18:21,267
Hun har alltid ønsket seg et hjem.
285
00:18:21,434 --> 00:18:24,020
Jeg er hjemmet hennes nå. Og hun er mitt.
286
00:18:24,646 --> 00:18:26,397
Må du alltid bruke metaforer?
287
00:18:26,564 --> 00:18:27,649
Det er sant.
288
00:18:27,815 --> 00:18:29,525
Vi har kanskje ikke et ildsted
289
00:18:29,692 --> 00:18:31,778
eller et tak over hodene våre,
290
00:18:32,487 --> 00:18:35,156
men livet sammen
er bedre enn vi kunne forestilt oss.
291
00:18:35,657 --> 00:18:37,408
Som jeg sa, for nå.
292
00:18:37,909 --> 00:18:40,495
Men vi vet begge at
dette ikke kan vare evig.
293
00:18:43,122 --> 00:18:45,166
Jeg var alene i flasken i mange år.
294
00:18:45,917 --> 00:18:48,086
Sier du at jeg må være alene igjen?
295
00:18:49,712 --> 00:18:51,547
Hvis familien min var i fare,
296
00:18:51,798 --> 00:18:54,300
ville jeg gjøre alt for å beskytte dem.
297
00:18:55,593 --> 00:18:58,096
Kanskje den eneste måten
å beskytte Alice på,
298
00:18:58,971 --> 00:19:00,348
er å la henne gå.
299
00:19:16,572 --> 00:19:17,907
Deres Majestet!
300
00:19:26,457 --> 00:19:27,458
Hvor er alle sammen?
301
00:19:42,140 --> 00:19:43,474
Hun har nok skjønt det.
302
00:20:54,378 --> 00:20:56,547
Jafar er på din side av brettet,
Deres Majestet.
303
00:20:57,089 --> 00:20:59,091
Dere har ingen trekk igjen.
304
00:20:59,217 --> 00:21:00,885
Kanskje han ødela noen brikker,
305
00:21:01,010 --> 00:21:02,887
men sjakk har bare én dronning,
306
00:21:03,054 --> 00:21:05,348
og hun er viktigere
enn alle andre til sammen.
307
00:21:05,473 --> 00:21:06,474
Kanskje,
308
00:21:06,599 --> 00:21:08,392
men Jafar spiller ikke spill.
309
00:21:09,560 --> 00:21:10,853
Ikke for meg heller.
310
00:21:11,270 --> 00:21:13,439
Hvor er Alice?
311
00:21:14,106 --> 00:21:15,608
Skulle jeg fortelle deg det?
312
00:21:15,733 --> 00:21:17,401
Hun blir funnet.
313
00:21:17,610 --> 00:21:19,362
Spørsmålet er om han finner henne...
314
00:21:20,780 --> 00:21:21,948
...eller vi.
315
00:21:22,657 --> 00:21:24,075
Valget er ditt.
316
00:21:45,638 --> 00:21:47,473
Vi er stengt.
317
00:21:47,890 --> 00:21:49,141
Festen er over.
318
00:21:49,308 --> 00:21:50,685
Det er ikke det.
319
00:21:51,978 --> 00:21:52,937
Jeg trenger hjelp.
320
00:21:54,063 --> 00:21:56,107
Jeg har blitt kalt mye rart.
321
00:21:56,274 --> 00:21:58,901
Men aldri hjelpsom.
322
00:21:59,694 --> 00:22:01,529
Du kan få folk til å forsvinne?
323
00:22:01,737 --> 00:22:03,739
Folk som aldri vil bli funnet.
324
00:22:03,906 --> 00:22:05,199
Kanskje.
325
00:22:05,366 --> 00:22:09,078
Men prisen er høy.
326
00:22:09,287 --> 00:22:10,955
Jeg har én ting av verdi,
327
00:22:11,163 --> 00:22:12,331
men hjelper du meg,
328
00:22:12,915 --> 00:22:13,916
er dette ditt.
329
00:22:17,920 --> 00:22:19,463
Det heter Tapt og Funnet.
330
00:22:20,590 --> 00:22:22,675
Det peker mot alt du har mistet
331
00:22:22,800 --> 00:22:23,926
som du vil ha tilbake.
332
00:22:24,969 --> 00:22:29,056
Du må virkelig ønske å forsvinne
333
00:22:29,307 --> 00:22:31,058
som vil gi det fra deg.
334
00:22:31,350 --> 00:22:33,269
Det handler om en annens trygghet.
335
00:22:34,020 --> 00:22:35,521
En jeg er veldig glad i.
336
00:22:37,523 --> 00:22:40,735
Jeg kan kanskje hjelpe deg.
337
00:22:51,704 --> 00:22:54,665
Bodde du og Den røde dronningen her?
338
00:22:54,749 --> 00:22:55,750
Nei.
339
00:22:56,000 --> 00:22:58,169
Dronningen ville aldri vise seg her.
340
00:22:58,711 --> 00:23:00,671
Men Anastasia og jeg...
341
00:23:01,923 --> 00:23:02,924
Ja.
342
00:23:03,341 --> 00:23:04,717
Vi hadde det fint her.
343
00:23:05,885 --> 00:23:08,804
Hvorfor tror du hun holder
kaninens familie fanget her?
344
00:23:10,014 --> 00:23:12,475
Noen ganger fikk Anna og jeg
verdifulle ting
345
00:23:12,642 --> 00:23:14,018
som vi ville holde skjult.
346
00:23:15,519 --> 00:23:17,772
Vognen viste seg å være
et fint gjemmested.
347
00:23:19,607 --> 00:23:21,359
Den ser så sliten ut utvendig
348
00:23:21,442 --> 00:23:23,903
at ingen vil titte inn. Vent her.
349
00:23:47,802 --> 00:23:49,804
Alltid ett skritt foran, hva?
350
00:24:01,565 --> 00:24:03,275
Det er ingen vits.
351
00:24:04,819 --> 00:24:06,570
Alice, hva om dronningen...
352
00:24:08,030 --> 00:24:09,156
Hva om familien min...
353
00:24:10,533 --> 00:24:11,617
Pappa!
354
00:24:12,660 --> 00:24:14,662
-Elskling!
-Percy?
355
00:24:14,829 --> 00:24:16,163
-Barna mine!
-Percy!
356
00:24:18,207 --> 00:24:19,083
Mine kjære!
357
00:24:20,042 --> 00:24:21,460
Kaninungene mine!
358
00:24:21,961 --> 00:24:23,337
Mine små kaniner!
359
00:24:23,504 --> 00:24:25,381
Tenk at vi fikk se deg igjen.
360
00:24:25,548 --> 00:24:26,924
Alice...
361
00:24:27,133 --> 00:24:30,302
takk for at du hjalp oss
med å finne hverandre igjen.
362
00:24:30,511 --> 00:24:31,887
Ingen årsak.
363
00:24:32,972 --> 00:24:34,974
Greit, nå...
364
00:24:35,224 --> 00:24:38,519
Husker dere hva jeg sa
om å holde løfter?
365
00:24:39,812 --> 00:24:42,523
Nå må faren deres holde et løfte.
366
00:24:42,815 --> 00:24:45,609
Ta dem med til moren din.
Jeg kommer dit i kveld.
367
00:24:45,776 --> 00:24:47,028
Vær forsiktig, kjære.
368
00:24:47,278 --> 00:24:48,362
Som alltid, vel?
369
00:24:49,196 --> 00:24:51,032
Skal jeg virkelig svare på det?
370
00:24:51,574 --> 00:24:54,118
Greit. Jeg skal være forsiktig.
371
00:24:55,244 --> 00:24:56,996
Kom igjen, dere to, nå drar vi!
372
00:24:57,204 --> 00:24:58,831
Hvor skal vi?
373
00:24:59,665 --> 00:25:02,126
Dit Cyrus skal, til utkanten.
374
00:25:10,384 --> 00:25:12,428
Hvorfor tror du hun er i utkanten?
375
00:25:12,595 --> 00:25:14,638
Fordi hun tror at jeg er der.
376
00:25:16,015 --> 00:25:18,476
Dere har stor tro på hverandre,
har dere ikke?
377
00:25:19,185 --> 00:25:21,562
Tror du ikke på kjærligheten,
hva kan du tro på?
378
00:25:21,687 --> 00:25:24,899
Hva jeg tror på er ikke din sak.
379
00:25:28,235 --> 00:25:29,987
Du har en hemmelighet, ikke sant?
380
00:25:31,822 --> 00:25:33,324
Ikke lat som du kjenner meg.
381
00:25:33,491 --> 00:25:34,742
Det trenger jeg ikke.
382
00:25:34,992 --> 00:25:37,703
Etter så lang tid som ånd,
kan jeg lese folk.
383
00:25:38,370 --> 00:25:40,664
Jeg vet hva de ønsker seg før de spør.
384
00:25:40,831 --> 00:25:43,000
Jeg ønsker at du skal ti stille.
385
00:25:49,090 --> 00:25:50,925
Er ønskene dine dypt begravet?
386
00:25:51,092 --> 00:25:52,093
Ikke vær redd, ånd.
387
00:25:52,426 --> 00:25:54,345
Du trenger ikke engste deg lenge.
388
00:25:54,804 --> 00:25:56,430
Du får snart svar.
389
00:25:58,015 --> 00:26:00,601
Når er vi fremme?
390
00:26:01,102 --> 00:26:02,603
Snart. Veldig snart.
391
00:27:09,378 --> 00:27:10,880
Finn Den røde dronningen...
392
00:27:12,339 --> 00:27:13,632
...og drep henne.
393
00:27:24,768 --> 00:27:26,812
Jeg har hørt om denne fjelltoppen,
394
00:27:27,062 --> 00:27:29,607
de sier du kan stå oppå skyene.
395
00:27:30,900 --> 00:27:32,234
Det høres fint ut.
396
00:27:32,568 --> 00:27:33,777
Jeg synes vi skal prøve.
397
00:27:34,570 --> 00:27:35,905
Når jeg føler meg bedre.
398
00:27:38,657 --> 00:27:39,658
Cyrus?
399
00:27:41,535 --> 00:27:42,703
Hva er galt?
400
00:27:45,497 --> 00:27:47,124
Alice, du trenger å bli bedre.
401
00:27:47,458 --> 00:27:49,877
Og uansett hvor vi går,
402
00:27:50,044 --> 00:27:51,670
hvilket eventyr vi legger ut på,
403
00:27:52,171 --> 00:27:53,505
er du aldri trygg med meg.
404
00:27:53,714 --> 00:27:56,634
Du har fortalt meg om farene,
405
00:27:57,384 --> 00:28:00,054
-og jeg velger deg uansett.
-Men se hva som skjedde.
406
00:28:01,555 --> 00:28:03,641
Kanskje vi lever i en fantasiverden.
407
00:28:04,558 --> 00:28:08,354
Jeg trodde jeg kunne beskytte deg,
men det kan jeg ikke.
408
00:28:10,022 --> 00:28:11,023
Cyrus...
409
00:28:11,190 --> 00:28:12,983
Jeg gjør alt for å beskytte deg.
410
00:28:13,734 --> 00:28:15,361
Selv om jeg må lide.
411
00:28:16,153 --> 00:28:17,780
Vil du dra fra meg?
412
00:28:17,988 --> 00:28:20,282
Hvis jeg må for at du skal være trygg.
413
00:28:21,575 --> 00:28:22,785
Har du tenkt på...
414
00:28:23,744 --> 00:28:26,372
...at det er jeg som holder deg trygg?
415
00:28:29,750 --> 00:28:31,502
Du er god til å slåss.
416
00:28:32,503 --> 00:28:34,838
Jeg er ikke redd for dette livet, Cyrus.
417
00:28:36,090 --> 00:28:37,925
Det eneste som kan såre meg
418
00:28:38,717 --> 00:28:40,344
er å være vekk fra deg.
419
00:28:41,470 --> 00:28:43,097
Jeg trodde du ville si det.
420
00:28:44,431 --> 00:28:46,225
Så jeg har noe til deg.
421
00:28:46,433 --> 00:28:47,434
Til oss.
422
00:28:48,227 --> 00:28:49,436
Hva er det?
423
00:28:51,981 --> 00:28:53,274
Se der,
424
00:28:53,440 --> 00:28:54,858
ved den store steinen.
425
00:28:56,652 --> 00:28:58,070
Jeg ser ingenting.
426
00:28:58,737 --> 00:28:59,905
Nettopp.
427
00:29:02,324 --> 00:29:03,534
Følg meg.
428
00:29:20,926 --> 00:29:22,052
Hva er dette?
429
00:29:22,261 --> 00:29:23,971
Et sted vi kan forsvinne.
430
00:29:24,972 --> 00:29:26,598
Det er usynlig fra utsiden,
431
00:29:26,765 --> 00:29:28,183
men innvendig
432
00:29:28,934 --> 00:29:29,977
er det koselig.
433
00:29:30,811 --> 00:29:33,147
Ikke en perfekt løsning,
men en begynnelse.
434
00:29:33,647 --> 00:29:35,357
Nå kan vi dra ut på eventyr,
435
00:29:35,607 --> 00:29:38,277
og komme tilbake til dette stedet.
436
00:29:38,736 --> 00:29:39,903
Et hjem.
437
00:29:40,904 --> 00:29:41,905
Ja.
438
00:29:43,157 --> 00:29:44,616
Det er perfekt.
439
00:29:51,165 --> 00:29:52,875
Hvordan fikk du dette stedet?
440
00:29:53,667 --> 00:29:55,419
Hvis magien din kan skape dette,
441
00:29:55,836 --> 00:29:58,714
-hvorfor ventet du til nå?
-Det var ikke min magi.
442
00:30:00,674 --> 00:30:02,968
Cyrus, hva ga du fra deg for dette?
443
00:30:03,218 --> 00:30:04,511
Det jeg ga fra meg...
444
00:30:04,678 --> 00:30:06,513
er ingenting mot det jeg fikk.
445
00:30:07,556 --> 00:30:10,309
De sier at offer er et mål
på sann kjærlighet.
446
00:30:12,853 --> 00:30:14,772
Jeg ville ofre alt for deg.
447
00:30:16,440 --> 00:30:17,775
Og jeg for deg.
448
00:30:28,327 --> 00:30:30,120
Er det her Cyrus skulle møte deg?
449
00:30:30,329 --> 00:30:31,413
Ja.
450
00:30:31,705 --> 00:30:32,956
Cyrus?
451
00:30:33,165 --> 00:30:34,792
Jeg vil ikke skuffe deg,
452
00:30:35,000 --> 00:30:36,960
men dette stedet er ikke så trygt.
453
00:30:37,544 --> 00:30:39,129
Du er synlig på lang avstand.
454
00:30:39,880 --> 00:30:41,799
Kanskje han gjemmer seg.
455
00:30:42,341 --> 00:30:43,884
Kanskje han er inne.
456
00:30:44,301 --> 00:30:45,886
Inne? Inne i hva da?
457
00:30:49,640 --> 00:30:50,766
Hva i.…?
458
00:30:54,436 --> 00:30:55,521
Kommer du?
459
00:30:56,063 --> 00:30:57,439
Jeg venter ute...
460
00:30:57,606 --> 00:30:59,775
og holder vakt i tilfelle noen kommer.
461
00:30:59,942 --> 00:31:01,652
Ikke prøv deg på noe.
462
00:31:02,194 --> 00:31:04,238
Jeg lager kaningryte hvis jeg må.
463
00:31:04,738 --> 00:31:06,740
Nei da, det skal ikke skje.
464
00:31:14,540 --> 00:31:16,417
Og vi har brukt steiner som pute
465
00:31:16,542 --> 00:31:18,168
når vi kunne sovet her.
466
00:31:18,836 --> 00:31:19,962
Vi var på veien.
467
00:31:21,171 --> 00:31:24,133
Ville vært et fint sted å hvile føttene.
468
00:31:25,217 --> 00:31:26,468
Er det et badekar?
469
00:31:30,180 --> 00:31:32,307
Jeg skjønner det ikke. Han burde vært her.
470
00:31:32,850 --> 00:31:34,810
-Noe annet sted han kan være?
-Nei.
471
00:31:36,645 --> 00:31:37,813
La han igjen en lapp?
472
00:31:38,021 --> 00:31:39,523
Hva tror du jeg ser etter?
473
00:31:40,357 --> 00:31:41,650
Det er ingenting her!
474
00:31:46,780 --> 00:31:48,949
-Jeg vet hva du tenker.
-Jeg tenker ikke.
475
00:31:49,116 --> 00:31:51,910
-At han er tatt til fange.
-Det sa jeg ikke.
476
00:31:52,453 --> 00:31:54,371
Du tror han døde under flukt.
477
00:31:54,788 --> 00:31:57,207
Eller at han ikke flyktet i det hele tatt?
478
00:31:57,291 --> 00:31:58,584
Han er ikke her,
479
00:31:59,293 --> 00:32:00,878
så tiden går fra oss.
480
00:32:01,336 --> 00:32:02,504
Og valgmulighetene.
481
00:32:03,255 --> 00:32:05,549
Kaninen er ute.
Skal vi forlate Eventyrland...
482
00:32:05,799 --> 00:32:07,968
Vi drar ikke uten Cyrus.
483
00:32:11,221 --> 00:32:12,222
Det gjør vi ikke.
484
00:32:19,563 --> 00:32:20,564
Cyrus?
485
00:32:20,731 --> 00:32:21,982
Alice, unnskyld.
486
00:32:22,191 --> 00:32:24,526
-Cyrus!
-Alice?
487
00:32:24,860 --> 00:32:25,986
Cyrus!
488
00:32:26,195 --> 00:32:27,196
Alice!
489
00:32:35,037 --> 00:32:36,663
Jeg trodde ikke jeg fikk se deg igjen.
490
00:32:37,206 --> 00:32:39,208
Jeg turte ikke drømme om det en gang.
491
00:32:39,416 --> 00:32:41,210
Jeg var redd det aldri ville skje.
492
00:32:41,543 --> 00:32:42,794
Men nå skjer det.
493
00:32:43,212 --> 00:32:44,463
Du er her.
494
00:32:44,755 --> 00:32:46,673
Jeg er her. Det er over.
495
00:32:52,971 --> 00:32:54,932
Vel, ikke helt over.
496
00:32:56,391 --> 00:32:57,601
Hei, Alice.
497
00:32:59,102 --> 00:33:00,896
Hva i helvete gjør hun her?
498
00:33:03,065 --> 00:33:04,233
Hun vil hjelpe oss.
499
00:33:16,995 --> 00:33:18,413
Hjelpe oss?
500
00:33:19,540 --> 00:33:20,832
Du tuller.
501
00:33:20,958 --> 00:33:23,085
Ikke tid til tull. Ser dere den stormen?
502
00:33:25,671 --> 00:33:26,672
Det er Jafar.
503
00:33:26,755 --> 00:33:28,966
Han er ute etter oss alle.
504
00:33:29,132 --> 00:33:30,634
Det er sant, Alice.
505
00:33:30,801 --> 00:33:32,678
Hvorfor deg, du er partneren hans?
506
00:33:32,761 --> 00:33:33,929
Var partneren hans.
507
00:33:34,096 --> 00:33:35,889
Vi jobbet sammen før,
508
00:33:36,056 --> 00:33:37,849
men jeg er ikke som ham.
509
00:33:38,475 --> 00:33:40,394
Da jeg skjønte at han ikke lenger
510
00:33:40,519 --> 00:33:42,521
-fulgte reglene...
-Ikke tro et ord.
511
00:33:43,188 --> 00:33:44,856
Hun er flink til å lyve.
512
00:33:47,651 --> 00:33:49,903
Vi kan krangle når vi
er ute av Eventyrland,
513
00:33:50,028 --> 00:33:51,863
men nå må du grave, kanin!
514
00:33:52,864 --> 00:33:54,408
Jeg drar ikke med henne.
515
00:33:54,866 --> 00:33:56,243
Vi har ikke noe valg.
516
00:33:56,410 --> 00:33:58,912
Hva om Will har rett
og det er et listig påfunn?
517
00:33:59,079 --> 00:34:01,873
Hva vil du, jeg har gitt deg
den jævla ånden din!
518
00:34:01,999 --> 00:34:03,709
Du tok ham fra meg også!
519
00:34:04,543 --> 00:34:06,503
Du må stole på meg.
520
00:34:06,670 --> 00:34:08,338
Aldri!
521
00:34:08,505 --> 00:34:09,506
Alice.
522
00:34:17,973 --> 00:34:19,182
Si meg hvorfor.
523
00:34:20,392 --> 00:34:22,269
Hvorfor gjorde du alt dette...
524
00:34:22,811 --> 00:34:25,147
gikk sammen med en galning,
525
00:34:25,897 --> 00:34:27,190
og jeg blir med.
526
00:34:28,734 --> 00:34:30,027
Jeg må ha en grunn.
527
00:34:30,986 --> 00:34:32,446
Jeg trenger noe.
528
00:34:36,491 --> 00:34:38,410
Jeg trodde han kunne gi meg noe.
529
00:34:38,493 --> 00:34:40,454
-Og hva var det?
-Du har alt.
530
00:34:41,038 --> 00:34:42,289
Hva mer trenger du?
531
00:34:42,456 --> 00:34:44,458
Deg, Will.
532
00:34:47,919 --> 00:34:49,338
Jeg ville ha deg.
533
00:34:50,589 --> 00:34:52,007
Jeg vil ha deg tilbake.
534
00:34:52,174 --> 00:34:53,175
Ingen flere løgner.
535
00:34:53,342 --> 00:34:55,844
Nei, dette er sannheten.
536
00:34:55,969 --> 00:34:57,846
Du hadde meg. Hele meg.
537
00:34:58,597 --> 00:34:59,723
Hjertet mitt,
538
00:34:59,806 --> 00:35:02,142
sjelen min, livet mitt,
539
00:35:03,060 --> 00:35:05,646
og du kastet meg vekk som søppel
540
00:35:05,937 --> 00:35:07,648
for en liten, rød krone.
541
00:35:07,814 --> 00:35:09,983
Det var en feil. Jeg vet det nå.
542
00:35:10,150 --> 00:35:11,860
Det er derfor jeg gjorde dette.
543
00:35:12,027 --> 00:35:14,613
Så Jafar kan endre magilovene
og det kan bli ugjort,
544
00:35:14,821 --> 00:35:16,657
endre fortiden, Will.
545
00:35:16,907 --> 00:35:18,158
Vent, Will.
546
00:35:19,618 --> 00:35:22,245
Jeg gir opp kronen, alt.
547
00:35:22,412 --> 00:35:26,500
Alt for å gå tilbake til da du elsket meg.
548
00:35:29,044 --> 00:35:30,212
Vær så snill, Will.
549
00:35:32,589 --> 00:35:33,757
Kom tilbake.
550
00:35:35,300 --> 00:35:36,551
Du får meg aldri.
551
00:35:53,568 --> 00:35:54,653
Der er du.
552
00:35:55,987 --> 00:35:56,988
Elskling.
553
00:35:58,323 --> 00:35:59,616
Ser deg snart.
554
00:36:09,751 --> 00:36:11,962
Du behøver ikke ta imot
unnskyldningene mine,
555
00:36:12,045 --> 00:36:13,880
men ta imot advarselen min.
556
00:36:14,172 --> 00:36:16,133
Ånden er her. Flasken er her.
557
00:36:16,299 --> 00:36:19,428
Ønsket er her. Hva tror du Jafar gjør
når han kommer?
558
00:36:19,594 --> 00:36:21,012
Vi drar, du må møte ham.
559
00:36:21,179 --> 00:36:23,932
Du glemmer noe, jeg har flasken.
560
00:36:24,099 --> 00:36:27,060
-Jeg kan ta den for deg.
-Vi kan ikke krangle nå.
561
00:36:27,352 --> 00:36:29,354
Vi kan dø hvis vi ikke drar.
562
00:36:29,521 --> 00:36:30,772
Vi må dra!
563
00:36:30,981 --> 00:36:34,109
Nå! Jeg snakker sant!
564
00:36:34,401 --> 00:36:36,027
Jeg stoler ikke på deg.
565
00:36:36,278 --> 00:36:37,320
Ikke jeg heller.
566
00:36:38,572 --> 00:36:39,614
Men jeg gjør det.
567
00:36:43,410 --> 00:36:44,953
Du hadde et hemmelig ønske.
568
00:36:45,036 --> 00:36:46,496
Hun snakker sant, Alice.
569
00:36:48,623 --> 00:36:50,625
La oss ta flasken
570
00:36:50,751 --> 00:36:51,877
og komme oss vekk!
571
00:37:00,969 --> 00:37:02,345
Kanin, grav et hull!
572
00:37:02,471 --> 00:37:04,389
-Til hvor?
-Hvor som helst.
573
00:37:09,060 --> 00:37:10,061
Pass opp!
574
00:37:20,405 --> 00:37:22,824
Jeg er her.
575
00:37:23,450 --> 00:37:24,993
Hva skjedde? Er han...
576
00:37:25,160 --> 00:37:26,328
Alice!
577
00:37:27,829 --> 00:37:29,748
Hva er det? Hva skjer?
578
00:37:32,083 --> 00:37:33,376
Det første ønsket hennes.
579
00:37:33,543 --> 00:37:35,504
Hun beskyttet Will mot Jafar.
580
00:37:35,712 --> 00:37:37,506
Hvis Knekten dør, dør jeg.
581
00:37:41,843 --> 00:37:43,261
Du har ikke åtte dager.
582
00:37:43,428 --> 00:37:44,429
Will.
583
00:37:47,766 --> 00:37:48,767
Alice.
584
00:37:49,810 --> 00:37:50,811
Alice?
585
00:37:51,853 --> 00:37:53,480
Hør på meg!
586
00:37:53,647 --> 00:37:55,982
Bruk det siste ønsket til å
redde deg selv.
587
00:37:57,567 --> 00:37:58,568
Nei.
588
00:37:59,027 --> 00:38:01,196
Du skal ikke tilbake i flasken.
589
00:38:01,655 --> 00:38:03,657
Du skal ikke bli fange igjen.
590
00:38:04,199 --> 00:38:06,993
Jeg tilbringer gjerne evigheten
i den flasken
591
00:38:07,160 --> 00:38:08,578
hvis du får leve.
592
00:38:14,668 --> 00:38:15,752
Jeg elsker deg.
593
00:38:16,419 --> 00:38:17,504
Alice, bli her.
594
00:38:17,796 --> 00:38:19,256
Ikke gjør dette mot meg.
595
00:38:20,131 --> 00:38:22,384
Jeg fant deg,
jeg vil ikke miste deg igjen.
596
00:38:22,592 --> 00:38:23,844
Cyrus!
597
00:38:24,761 --> 00:38:26,137
Jeg kan redde henne!
598
00:38:28,306 --> 00:38:30,517
-Hvordan?
-Fordi det er mitt jævla ønske!
599
00:38:30,725 --> 00:38:31,643
Hva mener han?
600
00:38:32,477 --> 00:38:33,937
Jeg vet ikke. Hva, Will?
601
00:38:34,062 --> 00:38:35,397
Alice lovet meg...
602
00:38:37,858 --> 00:38:39,150
...at hvis vi fant deg...
603
00:38:40,902 --> 00:38:41,987
...skulle jeg få et ønske.
604
00:38:45,782 --> 00:38:46,950
Det holder for meg.
605
00:38:47,284 --> 00:38:49,327
Tenk godt på hva du skal ønske deg.
606
00:38:58,128 --> 00:38:59,254
Jeg ønsker...
607
00:39:03,049 --> 00:39:04,467
...at Alice ikke skal lide.
608
00:39:09,306 --> 00:39:10,307
Alice?
609
00:39:13,894 --> 00:39:14,895
Cyrus.
610
00:39:19,107 --> 00:39:21,359
-Cyrus.
-Du lever.
611
00:39:22,360 --> 00:39:23,570
Men hvordan?
612
00:39:24,529 --> 00:39:26,323
Knekten brukte ønsket sitt.
613
00:39:27,699 --> 00:39:29,367
Men det var det tredje ønsket.
614
00:39:29,951 --> 00:39:31,578
Hvorfor er ikke du i flasken?
615
00:39:35,123 --> 00:39:36,875
Båndene er borte.
616
00:39:40,253 --> 00:39:41,546
De er borte.
617
00:39:43,882 --> 00:39:45,133
Jeg er fri, Alice.
618
00:39:47,260 --> 00:39:48,637
Jeg forstår ikke.
619
00:39:49,220 --> 00:39:50,388
Knekten...
620
00:39:51,056 --> 00:39:53,099
Han ønsket at du ikke skulle lide.
621
00:39:53,600 --> 00:39:57,062
Du led fordi du ikke kunne
være med den du elsker.
622
00:39:57,729 --> 00:39:59,189
Will, du er et geni.
623
00:40:00,649 --> 00:40:01,608
Hvor er han?
624
00:40:02,359 --> 00:40:03,401
Han er borte.
625
00:40:05,320 --> 00:40:07,155
Han var her, og nå er han borte.
626
00:40:08,990 --> 00:40:10,367
Hva mener du?
627
00:40:14,037 --> 00:40:15,538
Hva skjedde med Knekten?
628
00:40:17,082 --> 00:40:18,291
Å, nei.
629
00:40:20,001 --> 00:40:21,586
Hva? Hvor er han?
630
00:40:22,045 --> 00:40:23,296
Hvor er flasken?
631
00:40:44,359 --> 00:40:45,568
For pokker.