1 00:00:01,210 --> 00:00:02,962 Tidligere i Eventyrland... 2 00:00:03,128 --> 00:00:04,880 Deres dronning! 3 00:00:05,214 --> 00:00:06,340 Alt jeg har, 4 00:00:06,507 --> 00:00:07,633 måtte jeg ta. 5 00:00:07,716 --> 00:00:09,426 Hva med alt du har mistet? 6 00:00:09,843 --> 00:00:11,136 Anastasia! 7 00:00:12,513 --> 00:00:13,514 Du? 8 00:00:13,681 --> 00:00:15,683 Ikke undervurder meg, Jafar. 9 00:00:15,933 --> 00:00:17,977 -Jeg har flasken. -Finn ham! 10 00:00:18,143 --> 00:00:19,144 Ånden flyktet. 11 00:00:20,104 --> 00:00:21,146 Jeg skal finne deg. 12 00:00:21,313 --> 00:00:24,024 Vi var venner. Hvordan kunne han svikte meg slik? 13 00:00:24,733 --> 00:00:27,319 Deres Majestet, jeg har utført pliktene mine, 14 00:00:27,486 --> 00:00:29,822 -Jeg... -Løfter er til for å brytes. 15 00:00:32,241 --> 00:00:35,369 Jeg tror jeg ble lovet stjerneskudd, 16 00:00:36,036 --> 00:00:37,037 men likevel... 17 00:00:38,289 --> 00:00:39,790 ...bare stjerner. 18 00:00:42,167 --> 00:00:44,628 Vær tålmodig. Tiden er nesten inne. 19 00:00:55,389 --> 00:00:57,182 Det er utrolig. 20 00:00:59,685 --> 00:01:00,894 Du vet hva de sier, 21 00:01:01,979 --> 00:01:03,981 et kyss under et stjerneskudd, 22 00:01:04,148 --> 00:01:06,317 bringer lykke. 23 00:01:07,443 --> 00:01:10,446 Du trenger ikke finne på en historie for å kysse meg. 24 00:01:11,614 --> 00:01:12,948 Det var ikke en historie. 25 00:01:44,229 --> 00:01:45,272 Hva er dette? 26 00:01:46,315 --> 00:01:47,858 Noe krimskrams. Ingenting. 27 00:01:48,233 --> 00:01:50,027 En veldig fin ingenting. 28 00:01:52,571 --> 00:01:53,989 Fra en annen jente? 29 00:01:54,531 --> 00:01:55,658 På en måte. 30 00:01:55,991 --> 00:01:58,035 Moren min ga den til meg. 31 00:01:59,370 --> 00:02:00,537 Moren din? 32 00:02:01,538 --> 00:02:03,290 Jeg visste ikke at ånder har mødre. 33 00:02:04,166 --> 00:02:05,584 Var hun en ånd også? 34 00:02:06,835 --> 00:02:08,712 Nei, hun var veldig menneskelig. 35 00:02:09,338 --> 00:02:10,673 Som meg da jeg ble født. 36 00:02:11,757 --> 00:02:12,966 Mener du... 37 00:02:13,634 --> 00:02:15,344 Har du ikke alltid vært en ånd? 38 00:02:16,261 --> 00:02:17,596 Hvorfor sa du ingenting? 39 00:02:18,263 --> 00:02:19,890 Fordi jeg er en ånd nå, 40 00:02:20,057 --> 00:02:22,726 for resten av livet, er jeg redd. 41 00:02:24,978 --> 00:02:27,064 Det er lenge siden jeg var et menneske. 42 00:02:31,318 --> 00:02:32,611 Og moren din? 43 00:02:32,903 --> 00:02:34,363 -Er hun... -Jeg vet ikke. 44 00:02:39,952 --> 00:02:41,203 Dette kompasset... 45 00:02:42,579 --> 00:02:43,831 Det er magisk. 46 00:02:44,665 --> 00:02:46,625 Det har alltid ført meg til henne. 47 00:02:47,292 --> 00:02:49,169 Det var alt jeg hadde i flasken 48 00:02:49,253 --> 00:02:50,838 i alle årene jeg var fange. 49 00:02:53,882 --> 00:02:55,467 Det ga meg trøst 50 00:02:56,677 --> 00:02:57,928 å vite at hun var der. 51 00:02:59,930 --> 00:03:01,265 Så, for noen år siden, 52 00:03:03,308 --> 00:03:04,435 sluttet det å peke. 53 00:03:09,440 --> 00:03:10,649 Jeg beklager. 54 00:03:16,530 --> 00:03:17,614 Reis deg. 55 00:03:19,408 --> 00:03:20,909 Gå vekk fra jenta. 56 00:03:23,537 --> 00:03:27,583 Det tok lang tid, gutter, men vi fant til slutt en ånd. 57 00:03:29,501 --> 00:03:31,295 Ønsker går visst i oppfyllelse. 58 00:03:31,712 --> 00:03:34,131 Dere får alt dere vil ha, bare la henne være. 59 00:03:35,507 --> 00:03:36,967 Hva skal jeg med henne? 60 00:03:37,176 --> 00:03:40,095 Når jeg får ønskene mine, kan jeg få hundre som henne! 61 00:03:41,096 --> 00:03:42,097 Nå... 62 00:03:42,973 --> 00:03:45,058 ...hvor er flasken din, ånd? 63 00:03:45,392 --> 00:03:47,478 Langt herfra, men jeg kan vise vei. 64 00:03:47,644 --> 00:03:49,104 Det er best du snakker sant. 65 00:03:49,521 --> 00:03:51,106 Ingen tuller med meg! 66 00:03:53,400 --> 00:03:54,568 Heldigvis... 67 00:03:55,360 --> 00:03:56,445 ikke med henne heller. 68 00:04:28,101 --> 00:04:29,978 Stjernene brakte visst lykke. 69 00:04:30,771 --> 00:04:32,439 Jeg fikk knapt en skramme. 70 00:04:39,696 --> 00:04:40,864 Alice... 71 00:04:41,657 --> 00:04:42,950 Alice, nei! 72 00:05:15,190 --> 00:05:16,191 Knekten. 73 00:05:16,358 --> 00:05:18,068 Du skremte meg. Hvor var du? 74 00:05:18,277 --> 00:05:19,444 Nødvendig ærend. 75 00:05:19,570 --> 00:05:21,822 Jaså? Hva var det? 76 00:05:22,447 --> 00:05:24,241 Det vil du ikke vite. 77 00:05:25,450 --> 00:05:27,578 Så de vaktene ser etter oss? 78 00:05:27,786 --> 00:05:29,955 Nei, de ser etter noen som har flyktet. 79 00:05:31,790 --> 00:05:34,585 -De ser etter Cyrus. -Bra. 80 00:05:35,127 --> 00:05:36,712 Hvordan kan det være bra? 81 00:05:37,129 --> 00:05:40,173 Hvis de fortsatt ser etter ham, har de ikke funnet ham. 82 00:05:40,299 --> 00:05:42,885 Det er bare et tidsspørsmål, så vi må lete også. 83 00:05:44,094 --> 00:05:45,846 Nei, det må vi ikke. 84 00:05:46,430 --> 00:05:47,472 Hvorfor ikke? 85 00:05:47,639 --> 00:05:49,224 Fordi jeg vet hvor han skal. 86 00:05:49,474 --> 00:05:50,684 Og hvor er det? 87 00:05:50,893 --> 00:05:53,061 Det eneste stedet han vet han er trygg. 88 00:05:53,228 --> 00:05:54,479 I Eventyrland? 89 00:05:54,897 --> 00:05:57,107 Med Jafar og Den røde dronningen etter seg? 90 00:05:57,274 --> 00:05:58,525 Det stedet finnes ikke. 91 00:05:58,775 --> 00:06:00,027 Jo, det gjør det. 92 00:06:00,944 --> 00:06:03,196 Han må komme seg dit før de finner ham. 93 00:06:17,252 --> 00:06:18,378 Hva er dette? 94 00:06:23,884 --> 00:06:25,218 Kom igjen! 95 00:06:26,970 --> 00:06:29,181 Kom igjen. Hjelp til litt! 96 00:06:29,556 --> 00:06:31,350 Det må gå an å komme løs. 97 00:06:31,642 --> 00:06:32,643 Kom igjen! 98 00:06:32,851 --> 00:06:33,852 Ånden. 99 00:06:36,355 --> 00:06:37,689 Takk, jungeltelegraf. 100 00:06:38,106 --> 00:06:39,733 Jeg tror dronningen blir glad. 101 00:06:58,377 --> 00:07:00,128 Som ønsket, min herre. 102 00:07:00,295 --> 00:07:02,297 Du skaffet den uten at noe skjedde? 103 00:07:02,464 --> 00:07:03,465 Ja. 104 00:07:03,674 --> 00:07:05,634 Dronningen aner ingenting. 105 00:07:07,260 --> 00:07:09,805 Du beskytter meg vel mot henne? 106 00:07:09,972 --> 00:07:12,349 Snart blir hun uviktig. Takk for ditt offer. 107 00:07:23,151 --> 00:07:24,486 Deres Majestet. 108 00:07:25,362 --> 00:07:28,073 Jeg hørte noe gjennom jungeltelegrafen. 109 00:07:28,198 --> 00:07:29,074 Ja? 110 00:07:29,825 --> 00:07:32,244 Ånden ble fanget i skogen. 111 00:07:32,411 --> 00:07:33,620 Nå er han din. 112 00:07:34,162 --> 00:07:35,414 Fantastisk! 113 00:07:35,622 --> 00:07:37,416 La oss gå og hente ham. 114 00:07:38,542 --> 00:07:40,627 Du er visst ikke like ivrig som meg? 115 00:07:40,794 --> 00:07:41,878 Hva er det? 116 00:07:42,087 --> 00:07:43,255 Det er broren min. 117 00:07:43,463 --> 00:07:45,799 Jeg er ikke interessert i søskenrivalisering. 118 00:07:45,924 --> 00:07:48,427 Jeg tror han har gjort noe dumt. 119 00:07:49,219 --> 00:07:51,054 Dere har begge mentale mangler, 120 00:07:51,179 --> 00:07:53,140 du trenger neppe bekymre deg. 121 00:07:53,265 --> 00:07:54,933 Han ga noe til Jafar. 122 00:07:55,600 --> 00:07:56,601 Hva? 123 00:07:56,893 --> 00:07:58,103 En pose. 124 00:07:59,104 --> 00:08:00,522 Overrakt i det skjulte. 125 00:08:00,939 --> 00:08:02,107 Hva var i den? 126 00:08:04,943 --> 00:08:05,944 Jeg vet ikke. 127 00:08:06,111 --> 00:08:07,487 Jeg kom rett til deg. 128 00:08:07,654 --> 00:08:09,364 Jeg vet ikke hva det er, beklager. 129 00:08:09,448 --> 00:08:12,159 Ikke beklag deg. Gå, før jeg dreper budbringeren. 130 00:08:43,940 --> 00:08:45,317 Hvor skal vi? 131 00:08:45,484 --> 00:08:47,402 Hvor er dette trygge stedet? 132 00:08:47,611 --> 00:08:48,612 I utkanten. 133 00:08:49,446 --> 00:08:51,823 Skal vi gå helt til den jævla utkanten? 134 00:08:51,948 --> 00:08:53,992 Kunne du ikke ha valgt noe nærmere som... 135 00:08:54,159 --> 00:08:55,410 ...alle andre steder? 136 00:08:56,078 --> 00:08:57,913 Da Cyrus og jeg var sammen, 137 00:08:58,080 --> 00:09:00,999 hadde vi en avtale. Hvis vi ble adskilt, 138 00:09:01,166 --> 00:09:03,668 eller hvis noe skjedde, skulle vi møtes der. 139 00:09:03,835 --> 00:09:06,296 -La du igjen noe mat der? -Jeg kunne trenge... 140 00:09:06,463 --> 00:09:08,340 Jeg må stoppe et sted først. 141 00:09:08,507 --> 00:09:10,342 Selvsagt må vi det. Hvor da? 142 00:09:10,509 --> 00:09:11,968 Den hvite kaninens hus. 143 00:09:12,761 --> 00:09:13,887 Kom igjen. 144 00:09:15,514 --> 00:09:17,557 Du er sint fordi han sviktet oss, 145 00:09:17,808 --> 00:09:19,392 men må du ta det nå? 146 00:09:19,518 --> 00:09:20,977 Jeg vil ikke ha hevn, Knekten. 147 00:09:21,311 --> 00:09:22,437 Jeg vil ha hjelp. 148 00:09:23,355 --> 00:09:25,482 Fra ham? Han er en forræder. 149 00:09:25,649 --> 00:09:27,692 Bare han kan få oss ut av Eventyrland. 150 00:09:27,818 --> 00:09:28,819 Forstår du ikke? 151 00:09:29,528 --> 00:09:32,489 Så lenge Jafar og Den røde dronningen lever, er vi ikke trygge. 152 00:09:32,656 --> 00:09:33,865 Du, jeg og Cyrus, 153 00:09:35,075 --> 00:09:36,451 vi må dra i dag. 154 00:09:37,202 --> 00:09:39,246 Bare kaninen kan få oss vekk. 155 00:09:39,454 --> 00:09:40,747 Vi kan ikke stole på ham, 156 00:09:41,039 --> 00:09:42,249 tenk på hva han gjorde. 157 00:09:42,582 --> 00:09:43,959 Vi var venner en gang. 158 00:09:44,459 --> 00:09:45,585 Gode venner. 159 00:09:46,419 --> 00:09:47,963 Det er uforståelig. 160 00:09:48,171 --> 00:09:50,006 Kanskje han fikk et bedre tilbud. 161 00:09:52,050 --> 00:09:53,635 Det hender noen svikter deg 162 00:09:54,136 --> 00:09:55,637 uten at du forstår hvorfor. 163 00:09:55,846 --> 00:09:56,930 Nei. 164 00:09:57,097 --> 00:09:59,850 Det må være en grunn til at han sviktet oss. 165 00:10:11,736 --> 00:10:14,239 Åpne! Vær så snill, kanin, åpne! 166 00:10:14,447 --> 00:10:17,492 Greit. Vær stille, ikke vekk hele familien. 167 00:10:18,994 --> 00:10:21,121 Alice! Hva skjedde? 168 00:10:21,621 --> 00:10:23,415 Vi ble angrepet. Vi trenger hjelp. 169 00:10:23,748 --> 00:10:25,292 Hjelpen bare hun kan gi. 170 00:10:27,836 --> 00:10:29,045 Der, ja. 171 00:10:30,130 --> 00:10:32,048 Kom dere vekk, dere to! 172 00:10:34,217 --> 00:10:36,469 Du står foran oppkoket fra piletrerot. 173 00:10:37,262 --> 00:10:38,597 Klarer hun seg? 174 00:10:38,722 --> 00:10:40,140 Dette omslaget vil hjelpe. 175 00:10:40,265 --> 00:10:41,975 Din engstelse hjelper ikke. 176 00:10:42,392 --> 00:10:43,560 Jeg må gjøre noe. 177 00:10:44,936 --> 00:10:46,229 Barna. 178 00:10:48,190 --> 00:10:49,191 Beklager. 179 00:10:49,900 --> 00:10:51,735 Tilgi meg. Jeg trengte meg på. 180 00:10:52,152 --> 00:10:55,447 Og godt var det, hun ville ikke ha overlevd natten. 181 00:10:56,907 --> 00:10:58,867 Nå kan du hjelpe henne 182 00:10:59,034 --> 00:11:01,119 ved å la meg gjøre jobben min. 183 00:11:17,636 --> 00:11:19,054 Skal du fullføre jobben? 184 00:11:19,262 --> 00:11:20,472 Ikke akkurat. 185 00:11:23,391 --> 00:11:25,018 Skal vi ta en tur? 186 00:11:26,436 --> 00:11:28,521 Det kommer an på hvor vi skal. 187 00:11:28,688 --> 00:11:30,315 Dit du hører hjemme, kjære. 188 00:11:30,815 --> 00:11:32,317 Tilbake til flasken. 189 00:11:45,205 --> 00:11:46,289 Endelig. 190 00:12:29,958 --> 00:12:31,001 Nei! 191 00:12:54,691 --> 00:12:55,859 Fint sted. 192 00:12:56,359 --> 00:12:59,696 Det er noe galt når en kanin har en finere leilighet enn deg. 193 00:13:00,530 --> 00:13:01,656 Det ser annerledes ut. 194 00:13:03,992 --> 00:13:05,243 Gresset er overgrodd. 195 00:13:09,080 --> 00:13:10,582 Det er mugg på gulrøttene. 196 00:13:10,999 --> 00:13:12,542 Kanskje han har dratt herfra. 197 00:13:13,460 --> 00:13:16,046 Eller kanskje han vil at folk skal tro det. 198 00:13:23,845 --> 00:13:25,889 Kanin, det er meg, Alice. 199 00:13:31,811 --> 00:13:32,812 Kanin! 200 00:13:33,355 --> 00:13:35,190 Aner du hvor vi kan finne ham? 201 00:13:36,024 --> 00:13:37,025 Ja. 202 00:13:38,610 --> 00:13:39,611 Her inne. 203 00:13:45,533 --> 00:13:46,534 Kanin? 204 00:13:47,077 --> 00:13:48,828 Jeg vet at du er her. 205 00:13:49,579 --> 00:13:50,997 Her borte, Alice. 206 00:13:53,708 --> 00:13:55,377 Gjør hva du vil med meg. 207 00:13:55,919 --> 00:13:57,879 Det har alle andre gjort. 208 00:14:02,258 --> 00:14:03,676 Hva har skjedd? 209 00:14:05,136 --> 00:14:06,137 Jeg... 210 00:14:06,638 --> 00:14:10,100 Jeg sviktet deg, Alice. Deg og Cyrus. 211 00:14:10,183 --> 00:14:11,393 Og meg. 212 00:14:11,559 --> 00:14:13,269 Ja, Knekten, til og med deg. 213 00:14:14,562 --> 00:14:15,730 Kanin... 214 00:14:16,815 --> 00:14:18,108 Vi vet det. 215 00:14:18,650 --> 00:14:20,360 Vi har visst det en stund. 216 00:14:21,027 --> 00:14:22,028 Så... 217 00:14:22,362 --> 00:14:23,780 Hva gjør dere her? 218 00:14:25,448 --> 00:14:26,950 Jeg trenger din hjelp. 219 00:14:27,200 --> 00:14:28,493 En siste gang. 220 00:14:29,035 --> 00:14:30,620 Å, Alice, jeg... 221 00:14:30,703 --> 00:14:31,996 Cyrus er i frihet. 222 00:14:32,956 --> 00:14:34,374 Vi skal gjenforenes. 223 00:14:35,583 --> 00:14:37,836 Og da må du være der. 224 00:14:38,628 --> 00:14:39,796 Så vi kan dra hjem 225 00:14:40,255 --> 00:14:41,881 og legge dette bak oss. 226 00:14:44,008 --> 00:14:45,427 Jeg beklager, men jeg... 227 00:14:45,593 --> 00:14:46,678 Jeg kan ikke. 228 00:14:46,886 --> 00:14:47,929 Jo, du kan. 229 00:14:48,054 --> 00:14:49,556 Og du skal. 230 00:14:49,722 --> 00:14:52,100 Etter alt du har gjort, skylder du henne det. 231 00:14:52,600 --> 00:14:54,102 Jeg skylder henne mer, 232 00:14:54,269 --> 00:14:56,479 men det er forskjell på hva jeg bør gjøre 233 00:14:56,896 --> 00:14:58,690 og hva jeg kan gjøre. 234 00:14:58,898 --> 00:15:00,191 Dronningen... 235 00:15:00,733 --> 00:15:02,068 Hun har familien min, 236 00:15:02,360 --> 00:15:04,362 kona mi, barna mine. 237 00:15:05,989 --> 00:15:07,365 Alt jeg har gjort, 238 00:15:07,532 --> 00:15:09,742 har vært for å holde dem i live. 239 00:15:10,535 --> 00:15:13,037 Jeg beklager at du måtte lide, 240 00:15:13,204 --> 00:15:15,123 men du vet best av alle 241 00:15:15,331 --> 00:15:17,333 at når noen du elsker er i fare, 242 00:15:17,542 --> 00:15:19,627 gjør du alt for å redde dem. 243 00:15:24,757 --> 00:15:25,884 Jeg forstår. 244 00:15:29,304 --> 00:15:30,305 Jeg også. 245 00:15:30,638 --> 00:15:32,432 Det gjør visst jeg også. 246 00:15:32,599 --> 00:15:34,642 Ingen trenger å vite at du hjalp oss. 247 00:15:34,809 --> 00:15:36,853 Den røde dronningen får vite det! 248 00:15:37,020 --> 00:15:39,481 Og selv om du fant en annen vei ut, 249 00:15:39,647 --> 00:15:40,815 ville jeg få skylden! 250 00:15:41,024 --> 00:15:43,985 Min jobb var å være med deg, være hennes ører, 251 00:15:44,152 --> 00:15:46,029 fortelle henne alt du gjorde. 252 00:15:47,447 --> 00:15:48,573 Hva om... 253 00:15:49,073 --> 00:15:50,283 vi reddet dem? 254 00:15:51,284 --> 00:15:52,619 Familien din. 255 00:15:52,785 --> 00:15:54,329 Vi kan dra herfra sammen. 256 00:15:54,496 --> 00:15:56,039 Vel, du må finne dem først. 257 00:15:56,206 --> 00:15:58,249 Jeg har lett alle tenkelige steder 258 00:15:58,416 --> 00:16:00,126 hvor dronningen kan gjemme dem, 259 00:16:00,335 --> 00:16:01,419 jeg klarte det ikke. 260 00:16:04,255 --> 00:16:05,256 Greit. 261 00:16:06,591 --> 00:16:07,967 Kanskje jeg kan hjelpe. 262 00:16:09,302 --> 00:16:11,846 Jeg vet ikke hvor dronningen gjemmer viktige ting, 263 00:16:12,013 --> 00:16:13,723 men jeg vet hvor Anastasia gjør det. 264 00:16:16,226 --> 00:16:17,519 Hvem er Anastasia? 265 00:16:25,818 --> 00:16:27,195 Hva er dette stedet? 266 00:16:30,615 --> 00:16:31,908 Hva gjør vi her? 267 00:17:15,368 --> 00:17:16,828 Det stemmer, ånd. 268 00:17:17,996 --> 00:17:20,123 Du må ta en viktig avgjørelse. 269 00:17:40,643 --> 00:17:41,644 Cyrus. 270 00:17:43,896 --> 00:17:45,273 Det går bra med henne. 271 00:17:48,776 --> 00:17:49,777 Takk. 272 00:17:50,153 --> 00:17:51,154 For nå. 273 00:17:52,280 --> 00:17:55,074 -Hva betyr det? -Det betyr at det var bra 274 00:17:55,158 --> 00:17:56,534 at vi kunne hjelpe. 275 00:17:56,951 --> 00:17:59,078 Men hva om vi ikke hadde vært hjemme? 276 00:17:59,245 --> 00:18:00,622 Hva med neste gang? 277 00:18:01,539 --> 00:18:03,041 Da er jeg mer forsiktig. 278 00:18:03,207 --> 00:18:04,792 Og gangen etter det? 279 00:18:04,959 --> 00:18:06,628 Er dette et liv for Alice? 280 00:18:06,794 --> 00:18:08,755 Å bli jaget, sove under trærne. 281 00:18:08,963 --> 00:18:11,049 Det er livet vi har valgt. Sammen. 282 00:18:11,299 --> 00:18:15,261 Det betyr ikke at det er riktig, for deg eller henne. 283 00:18:16,095 --> 00:18:18,264 Jeg har kjent Alice siden hun var liten. 284 00:18:18,473 --> 00:18:21,267 Hun har alltid ønsket seg et hjem. 285 00:18:21,434 --> 00:18:24,020 Jeg er hjemmet hennes nå. Og hun er mitt. 286 00:18:24,646 --> 00:18:26,397 Må du alltid bruke metaforer? 287 00:18:26,564 --> 00:18:27,649 Det er sant. 288 00:18:27,815 --> 00:18:29,525 Vi har kanskje ikke et ildsted 289 00:18:29,692 --> 00:18:31,778 eller et tak over hodene våre, 290 00:18:32,487 --> 00:18:35,156 men livet sammen er bedre enn vi kunne forestilt oss. 291 00:18:35,657 --> 00:18:37,408 Som jeg sa, for nå. 292 00:18:37,909 --> 00:18:40,495 Men vi vet begge at dette ikke kan vare evig. 293 00:18:43,122 --> 00:18:45,166 Jeg var alene i flasken i mange år. 294 00:18:45,917 --> 00:18:48,086 Sier du at jeg må være alene igjen? 295 00:18:49,712 --> 00:18:51,547 Hvis familien min var i fare, 296 00:18:51,798 --> 00:18:54,300 ville jeg gjøre alt for å beskytte dem. 297 00:18:55,593 --> 00:18:58,096 Kanskje den eneste måten å beskytte Alice på, 298 00:18:58,971 --> 00:19:00,348 er å la henne gå. 299 00:19:16,572 --> 00:19:17,907 Deres Majestet! 300 00:19:26,457 --> 00:19:27,458 Hvor er alle sammen? 301 00:19:42,140 --> 00:19:43,474 Hun har nok skjønt det. 302 00:20:54,378 --> 00:20:56,547 Jafar er på din side av brettet, Deres Majestet. 303 00:20:57,089 --> 00:20:59,091 Dere har ingen trekk igjen. 304 00:20:59,217 --> 00:21:00,885 Kanskje han ødela noen brikker, 305 00:21:01,010 --> 00:21:02,887 men sjakk har bare én dronning, 306 00:21:03,054 --> 00:21:05,348 og hun er viktigere enn alle andre til sammen. 307 00:21:05,473 --> 00:21:06,474 Kanskje, 308 00:21:06,599 --> 00:21:08,392 men Jafar spiller ikke spill. 309 00:21:09,560 --> 00:21:10,853 Ikke for meg heller. 310 00:21:11,270 --> 00:21:13,439 Hvor er Alice? 311 00:21:14,106 --> 00:21:15,608 Skulle jeg fortelle deg det? 312 00:21:15,733 --> 00:21:17,401 Hun blir funnet. 313 00:21:17,610 --> 00:21:19,362 Spørsmålet er om han finner henne... 314 00:21:20,780 --> 00:21:21,948 ...eller vi. 315 00:21:22,657 --> 00:21:24,075 Valget er ditt. 316 00:21:45,638 --> 00:21:47,473 Vi er stengt. 317 00:21:47,890 --> 00:21:49,141 Festen er over. 318 00:21:49,308 --> 00:21:50,685 Det er ikke det. 319 00:21:51,978 --> 00:21:52,937 Jeg trenger hjelp. 320 00:21:54,063 --> 00:21:56,107 Jeg har blitt kalt mye rart. 321 00:21:56,274 --> 00:21:58,901 Men aldri hjelpsom. 322 00:21:59,694 --> 00:22:01,529 Du kan få folk til å forsvinne? 323 00:22:01,737 --> 00:22:03,739 Folk som aldri vil bli funnet. 324 00:22:03,906 --> 00:22:05,199 Kanskje. 325 00:22:05,366 --> 00:22:09,078 Men prisen er høy. 326 00:22:09,287 --> 00:22:10,955 Jeg har én ting av verdi, 327 00:22:11,163 --> 00:22:12,331 men hjelper du meg, 328 00:22:12,915 --> 00:22:13,916 er dette ditt. 329 00:22:17,920 --> 00:22:19,463 Det heter Tapt og Funnet. 330 00:22:20,590 --> 00:22:22,675 Det peker mot alt du har mistet 331 00:22:22,800 --> 00:22:23,926 som du vil ha tilbake. 332 00:22:24,969 --> 00:22:29,056 Du må virkelig ønske å forsvinne 333 00:22:29,307 --> 00:22:31,058 som vil gi det fra deg. 334 00:22:31,350 --> 00:22:33,269 Det handler om en annens trygghet. 335 00:22:34,020 --> 00:22:35,521 En jeg er veldig glad i. 336 00:22:37,523 --> 00:22:40,735 Jeg kan kanskje hjelpe deg. 337 00:22:51,704 --> 00:22:54,665 Bodde du og Den røde dronningen her? 338 00:22:54,749 --> 00:22:55,750 Nei. 339 00:22:56,000 --> 00:22:58,169 Dronningen ville aldri vise seg her. 340 00:22:58,711 --> 00:23:00,671 Men Anastasia og jeg... 341 00:23:01,923 --> 00:23:02,924 Ja. 342 00:23:03,341 --> 00:23:04,717 Vi hadde det fint her. 343 00:23:05,885 --> 00:23:08,804 Hvorfor tror du hun holder kaninens familie fanget her? 344 00:23:10,014 --> 00:23:12,475 Noen ganger fikk Anna og jeg verdifulle ting 345 00:23:12,642 --> 00:23:14,018 som vi ville holde skjult. 346 00:23:15,519 --> 00:23:17,772 Vognen viste seg å være et fint gjemmested. 347 00:23:19,607 --> 00:23:21,359 Den ser så sliten ut utvendig 348 00:23:21,442 --> 00:23:23,903 at ingen vil titte inn. Vent her. 349 00:23:47,802 --> 00:23:49,804 Alltid ett skritt foran, hva? 350 00:24:01,565 --> 00:24:03,275 Det er ingen vits. 351 00:24:04,819 --> 00:24:06,570 Alice, hva om dronningen... 352 00:24:08,030 --> 00:24:09,156 Hva om familien min... 353 00:24:10,533 --> 00:24:11,617 Pappa! 354 00:24:12,660 --> 00:24:14,662 -Elskling! -Percy? 355 00:24:14,829 --> 00:24:16,163 -Barna mine! -Percy! 356 00:24:18,207 --> 00:24:19,083 Mine kjære! 357 00:24:20,042 --> 00:24:21,460 Kaninungene mine! 358 00:24:21,961 --> 00:24:23,337 Mine små kaniner! 359 00:24:23,504 --> 00:24:25,381 Tenk at vi fikk se deg igjen. 360 00:24:25,548 --> 00:24:26,924 Alice... 361 00:24:27,133 --> 00:24:30,302 takk for at du hjalp oss med å finne hverandre igjen. 362 00:24:30,511 --> 00:24:31,887 Ingen årsak. 363 00:24:32,972 --> 00:24:34,974 Greit, nå... 364 00:24:35,224 --> 00:24:38,519 Husker dere hva jeg sa om å holde løfter? 365 00:24:39,812 --> 00:24:42,523 Nå må faren deres holde et løfte. 366 00:24:42,815 --> 00:24:45,609 Ta dem med til moren din. Jeg kommer dit i kveld. 367 00:24:45,776 --> 00:24:47,028 Vær forsiktig, kjære. 368 00:24:47,278 --> 00:24:48,362 Som alltid, vel? 369 00:24:49,196 --> 00:24:51,032 Skal jeg virkelig svare på det? 370 00:24:51,574 --> 00:24:54,118 Greit. Jeg skal være forsiktig. 371 00:24:55,244 --> 00:24:56,996 Kom igjen, dere to, nå drar vi! 372 00:24:57,204 --> 00:24:58,831 Hvor skal vi? 373 00:24:59,665 --> 00:25:02,126 Dit Cyrus skal, til utkanten. 374 00:25:10,384 --> 00:25:12,428 Hvorfor tror du hun er i utkanten? 375 00:25:12,595 --> 00:25:14,638 Fordi hun tror at jeg er der. 376 00:25:16,015 --> 00:25:18,476 Dere har stor tro på hverandre, har dere ikke? 377 00:25:19,185 --> 00:25:21,562 Tror du ikke på kjærligheten, hva kan du tro på? 378 00:25:21,687 --> 00:25:24,899 Hva jeg tror på er ikke din sak. 379 00:25:28,235 --> 00:25:29,987 Du har en hemmelighet, ikke sant? 380 00:25:31,822 --> 00:25:33,324 Ikke lat som du kjenner meg. 381 00:25:33,491 --> 00:25:34,742 Det trenger jeg ikke. 382 00:25:34,992 --> 00:25:37,703 Etter så lang tid som ånd, kan jeg lese folk. 383 00:25:38,370 --> 00:25:40,664 Jeg vet hva de ønsker seg før de spør. 384 00:25:40,831 --> 00:25:43,000 Jeg ønsker at du skal ti stille. 385 00:25:49,090 --> 00:25:50,925 Er ønskene dine dypt begravet? 386 00:25:51,092 --> 00:25:52,093 Ikke vær redd, ånd. 387 00:25:52,426 --> 00:25:54,345 Du trenger ikke engste deg lenge. 388 00:25:54,804 --> 00:25:56,430 Du får snart svar. 389 00:25:58,015 --> 00:26:00,601 Når er vi fremme? 390 00:26:01,102 --> 00:26:02,603 Snart. Veldig snart. 391 00:27:09,378 --> 00:27:10,880 Finn Den røde dronningen... 392 00:27:12,339 --> 00:27:13,632 ...og drep henne. 393 00:27:24,768 --> 00:27:26,812 Jeg har hørt om denne fjelltoppen, 394 00:27:27,062 --> 00:27:29,607 de sier du kan stå oppå skyene. 395 00:27:30,900 --> 00:27:32,234 Det høres fint ut. 396 00:27:32,568 --> 00:27:33,777 Jeg synes vi skal prøve. 397 00:27:34,570 --> 00:27:35,905 Når jeg føler meg bedre. 398 00:27:38,657 --> 00:27:39,658 Cyrus? 399 00:27:41,535 --> 00:27:42,703 Hva er galt? 400 00:27:45,497 --> 00:27:47,124 Alice, du trenger å bli bedre. 401 00:27:47,458 --> 00:27:49,877 Og uansett hvor vi går, 402 00:27:50,044 --> 00:27:51,670 hvilket eventyr vi legger ut på, 403 00:27:52,171 --> 00:27:53,505 er du aldri trygg med meg. 404 00:27:53,714 --> 00:27:56,634 Du har fortalt meg om farene, 405 00:27:57,384 --> 00:28:00,054 -og jeg velger deg uansett. -Men se hva som skjedde. 406 00:28:01,555 --> 00:28:03,641 Kanskje vi lever i en fantasiverden. 407 00:28:04,558 --> 00:28:08,354 Jeg trodde jeg kunne beskytte deg, men det kan jeg ikke. 408 00:28:10,022 --> 00:28:11,023 Cyrus... 409 00:28:11,190 --> 00:28:12,983 Jeg gjør alt for å beskytte deg. 410 00:28:13,734 --> 00:28:15,361 Selv om jeg må lide. 411 00:28:16,153 --> 00:28:17,780 Vil du dra fra meg? 412 00:28:17,988 --> 00:28:20,282 Hvis jeg må for at du skal være trygg. 413 00:28:21,575 --> 00:28:22,785 Har du tenkt på... 414 00:28:23,744 --> 00:28:26,372 ...at det er jeg som holder deg trygg? 415 00:28:29,750 --> 00:28:31,502 Du er god til å slåss. 416 00:28:32,503 --> 00:28:34,838 Jeg er ikke redd for dette livet, Cyrus. 417 00:28:36,090 --> 00:28:37,925 Det eneste som kan såre meg 418 00:28:38,717 --> 00:28:40,344 er å være vekk fra deg. 419 00:28:41,470 --> 00:28:43,097 Jeg trodde du ville si det. 420 00:28:44,431 --> 00:28:46,225 Så jeg har noe til deg. 421 00:28:46,433 --> 00:28:47,434 Til oss. 422 00:28:48,227 --> 00:28:49,436 Hva er det? 423 00:28:51,981 --> 00:28:53,274 Se der, 424 00:28:53,440 --> 00:28:54,858 ved den store steinen. 425 00:28:56,652 --> 00:28:58,070 Jeg ser ingenting. 426 00:28:58,737 --> 00:28:59,905 Nettopp. 427 00:29:02,324 --> 00:29:03,534 Følg meg. 428 00:29:20,926 --> 00:29:22,052 Hva er dette? 429 00:29:22,261 --> 00:29:23,971 Et sted vi kan forsvinne. 430 00:29:24,972 --> 00:29:26,598 Det er usynlig fra utsiden, 431 00:29:26,765 --> 00:29:28,183 men innvendig 432 00:29:28,934 --> 00:29:29,977 er det koselig. 433 00:29:30,811 --> 00:29:33,147 Ikke en perfekt løsning, men en begynnelse. 434 00:29:33,647 --> 00:29:35,357 Nå kan vi dra ut på eventyr, 435 00:29:35,607 --> 00:29:38,277 og komme tilbake til dette stedet. 436 00:29:38,736 --> 00:29:39,903 Et hjem. 437 00:29:40,904 --> 00:29:41,905 Ja. 438 00:29:43,157 --> 00:29:44,616 Det er perfekt. 439 00:29:51,165 --> 00:29:52,875 Hvordan fikk du dette stedet? 440 00:29:53,667 --> 00:29:55,419 Hvis magien din kan skape dette, 441 00:29:55,836 --> 00:29:58,714 -hvorfor ventet du til nå? -Det var ikke min magi. 442 00:30:00,674 --> 00:30:02,968 Cyrus, hva ga du fra deg for dette? 443 00:30:03,218 --> 00:30:04,511 Det jeg ga fra meg... 444 00:30:04,678 --> 00:30:06,513 er ingenting mot det jeg fikk. 445 00:30:07,556 --> 00:30:10,309 De sier at offer er et mål på sann kjærlighet. 446 00:30:12,853 --> 00:30:14,772 Jeg ville ofre alt for deg. 447 00:30:16,440 --> 00:30:17,775 Og jeg for deg. 448 00:30:28,327 --> 00:30:30,120 Er det her Cyrus skulle møte deg? 449 00:30:30,329 --> 00:30:31,413 Ja. 450 00:30:31,705 --> 00:30:32,956 Cyrus? 451 00:30:33,165 --> 00:30:34,792 Jeg vil ikke skuffe deg, 452 00:30:35,000 --> 00:30:36,960 men dette stedet er ikke så trygt. 453 00:30:37,544 --> 00:30:39,129 Du er synlig på lang avstand. 454 00:30:39,880 --> 00:30:41,799 Kanskje han gjemmer seg. 455 00:30:42,341 --> 00:30:43,884 Kanskje han er inne. 456 00:30:44,301 --> 00:30:45,886 Inne? Inne i hva da? 457 00:30:49,640 --> 00:30:50,766 Hva i.…? 458 00:30:54,436 --> 00:30:55,521 Kommer du? 459 00:30:56,063 --> 00:30:57,439 Jeg venter ute... 460 00:30:57,606 --> 00:30:59,775 og holder vakt i tilfelle noen kommer. 461 00:30:59,942 --> 00:31:01,652 Ikke prøv deg på noe. 462 00:31:02,194 --> 00:31:04,238 Jeg lager kaningryte hvis jeg må. 463 00:31:04,738 --> 00:31:06,740 Nei da, det skal ikke skje. 464 00:31:14,540 --> 00:31:16,417 Og vi har brukt steiner som pute 465 00:31:16,542 --> 00:31:18,168 når vi kunne sovet her. 466 00:31:18,836 --> 00:31:19,962 Vi var på veien. 467 00:31:21,171 --> 00:31:24,133 Ville vært et fint sted å hvile føttene. 468 00:31:25,217 --> 00:31:26,468 Er det et badekar? 469 00:31:30,180 --> 00:31:32,307 Jeg skjønner det ikke. Han burde vært her. 470 00:31:32,850 --> 00:31:34,810 -Noe annet sted han kan være? -Nei. 471 00:31:36,645 --> 00:31:37,813 La han igjen en lapp? 472 00:31:38,021 --> 00:31:39,523 Hva tror du jeg ser etter? 473 00:31:40,357 --> 00:31:41,650 Det er ingenting her! 474 00:31:46,780 --> 00:31:48,949 -Jeg vet hva du tenker. -Jeg tenker ikke. 475 00:31:49,116 --> 00:31:51,910 -At han er tatt til fange. -Det sa jeg ikke. 476 00:31:52,453 --> 00:31:54,371 Du tror han døde under flukt. 477 00:31:54,788 --> 00:31:57,207 Eller at han ikke flyktet i det hele tatt? 478 00:31:57,291 --> 00:31:58,584 Han er ikke her, 479 00:31:59,293 --> 00:32:00,878 så tiden går fra oss. 480 00:32:01,336 --> 00:32:02,504 Og valgmulighetene. 481 00:32:03,255 --> 00:32:05,549 Kaninen er ute. Skal vi forlate Eventyrland... 482 00:32:05,799 --> 00:32:07,968 Vi drar ikke uten Cyrus. 483 00:32:11,221 --> 00:32:12,222 Det gjør vi ikke. 484 00:32:19,563 --> 00:32:20,564 Cyrus? 485 00:32:20,731 --> 00:32:21,982 Alice, unnskyld. 486 00:32:22,191 --> 00:32:24,526 -Cyrus! -Alice? 487 00:32:24,860 --> 00:32:25,986 Cyrus! 488 00:32:26,195 --> 00:32:27,196 Alice! 489 00:32:35,037 --> 00:32:36,663 Jeg trodde ikke jeg fikk se deg igjen. 490 00:32:37,206 --> 00:32:39,208 Jeg turte ikke drømme om det en gang. 491 00:32:39,416 --> 00:32:41,210 Jeg var redd det aldri ville skje. 492 00:32:41,543 --> 00:32:42,794 Men nå skjer det. 493 00:32:43,212 --> 00:32:44,463 Du er her. 494 00:32:44,755 --> 00:32:46,673 Jeg er her. Det er over. 495 00:32:52,971 --> 00:32:54,932 Vel, ikke helt over. 496 00:32:56,391 --> 00:32:57,601 Hei, Alice. 497 00:32:59,102 --> 00:33:00,896 Hva i helvete gjør hun her? 498 00:33:03,065 --> 00:33:04,233 Hun vil hjelpe oss. 499 00:33:16,995 --> 00:33:18,413 Hjelpe oss? 500 00:33:19,540 --> 00:33:20,832 Du tuller. 501 00:33:20,958 --> 00:33:23,085 Ikke tid til tull. Ser dere den stormen? 502 00:33:25,671 --> 00:33:26,672 Det er Jafar. 503 00:33:26,755 --> 00:33:28,966 Han er ute etter oss alle. 504 00:33:29,132 --> 00:33:30,634 Det er sant, Alice. 505 00:33:30,801 --> 00:33:32,678 Hvorfor deg, du er partneren hans? 506 00:33:32,761 --> 00:33:33,929 Var partneren hans. 507 00:33:34,096 --> 00:33:35,889 Vi jobbet sammen før, 508 00:33:36,056 --> 00:33:37,849 men jeg er ikke som ham. 509 00:33:38,475 --> 00:33:40,394 Da jeg skjønte at han ikke lenger 510 00:33:40,519 --> 00:33:42,521 -fulgte reglene... -Ikke tro et ord. 511 00:33:43,188 --> 00:33:44,856 Hun er flink til å lyve. 512 00:33:47,651 --> 00:33:49,903 Vi kan krangle når vi er ute av Eventyrland, 513 00:33:50,028 --> 00:33:51,863 men nå må du grave, kanin! 514 00:33:52,864 --> 00:33:54,408 Jeg drar ikke med henne. 515 00:33:54,866 --> 00:33:56,243 Vi har ikke noe valg. 516 00:33:56,410 --> 00:33:58,912 Hva om Will har rett og det er et listig påfunn? 517 00:33:59,079 --> 00:34:01,873 Hva vil du, jeg har gitt deg den jævla ånden din! 518 00:34:01,999 --> 00:34:03,709 Du tok ham fra meg også! 519 00:34:04,543 --> 00:34:06,503 Du må stole på meg. 520 00:34:06,670 --> 00:34:08,338 Aldri! 521 00:34:08,505 --> 00:34:09,506 Alice. 522 00:34:17,973 --> 00:34:19,182 Si meg hvorfor. 523 00:34:20,392 --> 00:34:22,269 Hvorfor gjorde du alt dette... 524 00:34:22,811 --> 00:34:25,147 gikk sammen med en galning, 525 00:34:25,897 --> 00:34:27,190 og jeg blir med. 526 00:34:28,734 --> 00:34:30,027 Jeg må ha en grunn. 527 00:34:30,986 --> 00:34:32,446 Jeg trenger noe. 528 00:34:36,491 --> 00:34:38,410 Jeg trodde han kunne gi meg noe. 529 00:34:38,493 --> 00:34:40,454 -Og hva var det? -Du har alt. 530 00:34:41,038 --> 00:34:42,289 Hva mer trenger du? 531 00:34:42,456 --> 00:34:44,458 Deg, Will. 532 00:34:47,919 --> 00:34:49,338 Jeg ville ha deg. 533 00:34:50,589 --> 00:34:52,007 Jeg vil ha deg tilbake. 534 00:34:52,174 --> 00:34:53,175 Ingen flere løgner. 535 00:34:53,342 --> 00:34:55,844 Nei, dette er sannheten. 536 00:34:55,969 --> 00:34:57,846 Du hadde meg. Hele meg. 537 00:34:58,597 --> 00:34:59,723 Hjertet mitt, 538 00:34:59,806 --> 00:35:02,142 sjelen min, livet mitt, 539 00:35:03,060 --> 00:35:05,646 og du kastet meg vekk som søppel 540 00:35:05,937 --> 00:35:07,648 for en liten, rød krone. 541 00:35:07,814 --> 00:35:09,983 Det var en feil. Jeg vet det nå. 542 00:35:10,150 --> 00:35:11,860 Det er derfor jeg gjorde dette. 543 00:35:12,027 --> 00:35:14,613 Så Jafar kan endre magilovene og det kan bli ugjort, 544 00:35:14,821 --> 00:35:16,657 endre fortiden, Will. 545 00:35:16,907 --> 00:35:18,158 Vent, Will. 546 00:35:19,618 --> 00:35:22,245 Jeg gir opp kronen, alt. 547 00:35:22,412 --> 00:35:26,500 Alt for å gå tilbake til da du elsket meg. 548 00:35:29,044 --> 00:35:30,212 Vær så snill, Will. 549 00:35:32,589 --> 00:35:33,757 Kom tilbake. 550 00:35:35,300 --> 00:35:36,551 Du får meg aldri. 551 00:35:53,568 --> 00:35:54,653 Der er du. 552 00:35:55,987 --> 00:35:56,988 Elskling. 553 00:35:58,323 --> 00:35:59,616 Ser deg snart. 554 00:36:09,751 --> 00:36:11,962 Du behøver ikke ta imot unnskyldningene mine, 555 00:36:12,045 --> 00:36:13,880 men ta imot advarselen min. 556 00:36:14,172 --> 00:36:16,133 Ånden er her. Flasken er her. 557 00:36:16,299 --> 00:36:19,428 Ønsket er her. Hva tror du Jafar gjør når han kommer? 558 00:36:19,594 --> 00:36:21,012 Vi drar, du må møte ham. 559 00:36:21,179 --> 00:36:23,932 Du glemmer noe, jeg har flasken. 560 00:36:24,099 --> 00:36:27,060 -Jeg kan ta den for deg. -Vi kan ikke krangle nå. 561 00:36:27,352 --> 00:36:29,354 Vi kan dø hvis vi ikke drar. 562 00:36:29,521 --> 00:36:30,772 Vi må dra! 563 00:36:30,981 --> 00:36:34,109 Nå! Jeg snakker sant! 564 00:36:34,401 --> 00:36:36,027 Jeg stoler ikke på deg. 565 00:36:36,278 --> 00:36:37,320 Ikke jeg heller. 566 00:36:38,572 --> 00:36:39,614 Men jeg gjør det. 567 00:36:43,410 --> 00:36:44,953 Du hadde et hemmelig ønske. 568 00:36:45,036 --> 00:36:46,496 Hun snakker sant, Alice. 569 00:36:48,623 --> 00:36:50,625 La oss ta flasken 570 00:36:50,751 --> 00:36:51,877 og komme oss vekk! 571 00:37:00,969 --> 00:37:02,345 Kanin, grav et hull! 572 00:37:02,471 --> 00:37:04,389 -Til hvor? -Hvor som helst. 573 00:37:09,060 --> 00:37:10,061 Pass opp! 574 00:37:20,405 --> 00:37:22,824 Jeg er her. 575 00:37:23,450 --> 00:37:24,993 Hva skjedde? Er han... 576 00:37:25,160 --> 00:37:26,328 Alice! 577 00:37:27,829 --> 00:37:29,748 Hva er det? Hva skjer? 578 00:37:32,083 --> 00:37:33,376 Det første ønsket hennes. 579 00:37:33,543 --> 00:37:35,504 Hun beskyttet Will mot Jafar. 580 00:37:35,712 --> 00:37:37,506 Hvis Knekten dør, dør jeg. 581 00:37:41,843 --> 00:37:43,261 Du har ikke åtte dager. 582 00:37:43,428 --> 00:37:44,429 Will. 583 00:37:47,766 --> 00:37:48,767 Alice. 584 00:37:49,810 --> 00:37:50,811 Alice? 585 00:37:51,853 --> 00:37:53,480 Hør på meg! 586 00:37:53,647 --> 00:37:55,982 Bruk det siste ønsket til å redde deg selv. 587 00:37:57,567 --> 00:37:58,568 Nei. 588 00:37:59,027 --> 00:38:01,196 Du skal ikke tilbake i flasken. 589 00:38:01,655 --> 00:38:03,657 Du skal ikke bli fange igjen. 590 00:38:04,199 --> 00:38:06,993 Jeg tilbringer gjerne evigheten i den flasken 591 00:38:07,160 --> 00:38:08,578 hvis du får leve. 592 00:38:14,668 --> 00:38:15,752 Jeg elsker deg. 593 00:38:16,419 --> 00:38:17,504 Alice, bli her. 594 00:38:17,796 --> 00:38:19,256 Ikke gjør dette mot meg. 595 00:38:20,131 --> 00:38:22,384 Jeg fant deg, jeg vil ikke miste deg igjen. 596 00:38:22,592 --> 00:38:23,844 Cyrus! 597 00:38:24,761 --> 00:38:26,137 Jeg kan redde henne! 598 00:38:28,306 --> 00:38:30,517 -Hvordan? -Fordi det er mitt jævla ønske! 599 00:38:30,725 --> 00:38:31,643 Hva mener han? 600 00:38:32,477 --> 00:38:33,937 Jeg vet ikke. Hva, Will? 601 00:38:34,062 --> 00:38:35,397 Alice lovet meg... 602 00:38:37,858 --> 00:38:39,150 ...at hvis vi fant deg... 603 00:38:40,902 --> 00:38:41,987 ...skulle jeg få et ønske. 604 00:38:45,782 --> 00:38:46,950 Det holder for meg. 605 00:38:47,284 --> 00:38:49,327 Tenk godt på hva du skal ønske deg. 606 00:38:58,128 --> 00:38:59,254 Jeg ønsker... 607 00:39:03,049 --> 00:39:04,467 ...at Alice ikke skal lide. 608 00:39:09,306 --> 00:39:10,307 Alice? 609 00:39:13,894 --> 00:39:14,895 Cyrus. 610 00:39:19,107 --> 00:39:21,359 -Cyrus. -Du lever. 611 00:39:22,360 --> 00:39:23,570 Men hvordan? 612 00:39:24,529 --> 00:39:26,323 Knekten brukte ønsket sitt. 613 00:39:27,699 --> 00:39:29,367 Men det var det tredje ønsket. 614 00:39:29,951 --> 00:39:31,578 Hvorfor er ikke du i flasken? 615 00:39:35,123 --> 00:39:36,875 Båndene er borte. 616 00:39:40,253 --> 00:39:41,546 De er borte. 617 00:39:43,882 --> 00:39:45,133 Jeg er fri, Alice. 618 00:39:47,260 --> 00:39:48,637 Jeg forstår ikke. 619 00:39:49,220 --> 00:39:50,388 Knekten... 620 00:39:51,056 --> 00:39:53,099 Han ønsket at du ikke skulle lide. 621 00:39:53,600 --> 00:39:57,062 Du led fordi du ikke kunne være med den du elsker. 622 00:39:57,729 --> 00:39:59,189 Will, du er et geni. 623 00:40:00,649 --> 00:40:01,608 Hvor er han? 624 00:40:02,359 --> 00:40:03,401 Han er borte. 625 00:40:05,320 --> 00:40:07,155 Han var her, og nå er han borte. 626 00:40:08,990 --> 00:40:10,367 Hva mener du? 627 00:40:14,037 --> 00:40:15,538 Hva skjedde med Knekten? 628 00:40:17,082 --> 00:40:18,291 Å, nei. 629 00:40:20,001 --> 00:40:21,586 Hva? Hvor er han? 630 00:40:22,045 --> 00:40:23,296 Hvor er flasken? 631 00:40:44,359 --> 00:40:45,568 For pokker.