1 00:00:01,168 --> 00:00:03,002 지난 시간, 원더랜드에서는... 2 00:00:03,084 --> 00:00:05,084 새 여왕을 맞이하라 3 00:00:05,293 --> 00:00:07,460 내가 가진 것 모두 내 힘으로 빼앗은 거야 4 00:00:07,543 --> 00:00:09,334 네가 잃은 건 생각 안 해? 5 00:00:09,960 --> 00:00:11,168 아나스타샤! 6 00:00:12,418 --> 00:00:13,251 너한테? 7 00:00:13,334 --> 00:00:15,543 날 과소평가하지 마 8 00:00:15,626 --> 00:00:17,418 병은 나한테 있어 9 00:00:17,501 --> 00:00:18,334 놈을 찾아라 10 00:00:18,418 --> 00:00:19,835 지니가 탈출했다고? 11 00:00:19,918 --> 00:00:21,293 내가 곧 갈게 12 00:00:21,376 --> 00:00:24,585 우린 친구였다고 어떻게 날 배신할 수 있지? 13 00:00:24,668 --> 00:00:27,084 제 의무를 다했잖습니까 14 00:00:27,168 --> 00:00:29,501 약속은 깨라고 있는 거야 15 00:00:32,251 --> 00:00:35,168 별똥별을 볼 수 있다더니 16 00:00:35,960 --> 00:00:39,918 그냥 별밖에 없네 17 00:00:42,251 --> 00:00:44,334 곧 볼 수 있으니까 조금만 기다려 18 00:00:55,585 --> 00:00:56,793 정말 아름다워 19 00:00:59,626 --> 00:01:00,918 이런 말이 있는데 20 00:01:01,710 --> 00:01:06,168 별똥별 아래서 키스를 하면 행운을 가져다 준대 21 00:01:07,418 --> 00:01:10,043 키스하고 싶어서 지어낸 얘기지? 22 00:01:11,585 --> 00:01:12,960 지어낸 거 아니야 23 00:01:44,084 --> 00:01:45,376 이게 뭐야? 24 00:01:46,084 --> 00:01:48,002 그냥 별거 아니야 25 00:01:48,084 --> 00:01:50,126 별거 아니라기엔 너무 근사한데 26 00:01:52,418 --> 00:01:55,543 - 다른 여자가 준 거야? - 그런 셈이지 27 00:01:56,043 --> 00:01:58,002 어머니가 주신 거야 28 00:01:59,209 --> 00:02:03,293 어머니라고? 지니도 어머니가 있어? 29 00:02:04,251 --> 00:02:05,668 어머니도 지니였어? 30 00:02:06,793 --> 00:02:10,710 아니, 어머니는 인간이셔 나도 태어날 땐 인간이었고 31 00:02:11,793 --> 00:02:15,293 그럼 태어날 때부터 지니가 아니었단 말야? 32 00:02:16,585 --> 00:02:18,043 왜 얘기 안 했어? 33 00:02:18,126 --> 00:02:22,293 지금은 지니잖아 죽을 때까지 그럴지도 모르고 34 00:02:24,626 --> 00:02:26,877 내가 인간이었던 건 아주 오래전 일이야 35 00:02:31,460 --> 00:02:34,043 - 그럼 어머니는 아직도... - 나도 몰라 36 00:02:39,960 --> 00:02:44,084 이 나침반에는 신비한 힘이 있어서 37 00:02:44,668 --> 00:02:46,710 어머니가 계신 곳을 항상 가르쳐줬어 38 00:02:47,501 --> 00:02:50,668 오랫동안 병에 갇혀 살면서 유일하게 갖고 있던 건데 39 00:02:53,835 --> 00:02:55,334 이게 많은 위로가 됐지 40 00:02:56,626 --> 00:02:58,209 어머니가 어딘가에 계시단 걸 알 수 있었으니까 41 00:02:59,835 --> 00:03:04,376 그런데 몇 년 전에 바늘이 방향을 잃어버렸어 42 00:03:09,668 --> 00:03:10,710 정말 안됐다 43 00:03:16,334 --> 00:03:17,501 일어서 44 00:03:19,334 --> 00:03:20,960 여자한테서 떨어져 45 00:03:23,793 --> 00:03:27,376 좀 오래 걸리긴 했지만 드디어 지니를 찾았군 46 00:03:29,418 --> 00:03:31,543 꿈은 이루어진다더니 47 00:03:31,626 --> 00:03:34,710 원하는 건 다 줄 테니 여자는 내버려둬요 48 00:03:35,418 --> 00:03:37,002 저 여자를 뭐 하러 건드려? 49 00:03:37,084 --> 00:03:40,043 소원만 빌면 저런 여자 수백 명은 가질 수 있는데 50 00:03:41,043 --> 00:03:45,209 자, 네 병은 어디 있지? 51 00:03:45,293 --> 00:03:47,376 멀리 떨어진 곳에 있는데 제가 안내할게요 52 00:03:47,460 --> 00:03:51,251 솔직히 말하는 게 좋을 거야 난 만만한 상대가 아니거든 53 00:03:53,418 --> 00:03:55,126 다행히... 54 00:03:55,209 --> 00:03:56,501 저 여자도 만만치 않지 55 00:04:28,084 --> 00:04:30,585 별똥별이 행운을 가져다줬나 봐 56 00:04:30,668 --> 00:04:32,710 상처 하나 안 났어 57 00:04:39,918 --> 00:04:42,460 앨리스 맙소사, 안 돼 58 00:04:49,376 --> 00:04:54,418 원스 어폰 어 타임 인 원더랜드 59 00:05:15,251 --> 00:05:18,168 네이브, 놀랐잖아 어디 갔었어? 60 00:05:18,251 --> 00:05:19,376 미안해 볼일이 급해서 61 00:05:19,460 --> 00:05:24,460 - 그래? 무슨 볼일? - 안 듣는 게 좋을걸 62 00:05:25,668 --> 00:05:27,710 저 경비병들이 우리를 찾는 거야? 63 00:05:27,793 --> 00:05:30,334 아니, 도망친 사람을 찾는 거야 64 00:05:31,835 --> 00:05:34,501 - 사이러스를 찾고 있어 - 그거 잘됐네 65 00:05:35,209 --> 00:05:36,752 그게 뭐가 잘돼? 66 00:05:36,835 --> 00:05:39,501 아직 못 잡았으니까 찾고 있는 거 아냐 67 00:05:40,126 --> 00:05:43,251 잡히는 건 시간문제니까 우리가 빨리 찾아야 해 68 00:05:44,209 --> 00:05:47,501 - 그럴 필요 없어 - 왜? 69 00:05:47,585 --> 00:05:50,668 - 어디로 갔는지 아니까 - 그게 어딘데? 70 00:05:50,752 --> 00:05:53,251 사이러스가 유일하게 안전할 수 있는 곳 71 00:05:53,334 --> 00:05:54,418 원더랜드에? 72 00:05:55,002 --> 00:05:58,793 자파랑 붉은 여왕의 손길이 닿지 않는 곳은 없어 73 00:05:58,877 --> 00:06:00,043 있어 74 00:06:00,960 --> 00:06:03,293 잡히기 전에 도착하기만 하면 돼 75 00:06:17,126 --> 00:06:18,334 이게 뭐야? 76 00:06:28,002 --> 00:06:31,918 나 좀 도와줘요 누구 없어요? 77 00:06:32,002 --> 00:06:33,710 - 젠장! - 지니잖아 78 00:06:36,334 --> 00:06:40,002 고맙다, 포도 덩굴아 폐하께서 좋아하시겠군 79 00:06:58,460 --> 00:07:00,251 말씀하신 물건입니다 80 00:07:00,334 --> 00:07:02,126 아무한테도 안 들켰겠지? 81 00:07:02,209 --> 00:07:05,585 네, 폐하께서는 전혀 모르십니다 82 00:07:07,251 --> 00:07:09,793 절 보호해 주실 거죠? 83 00:07:09,877 --> 00:07:12,543 여왕 따위는 걱정할 것 없어 도와줘서 고맙네 84 00:07:23,251 --> 00:07:24,918 - 폐하 - 응? 85 00:07:25,002 --> 00:07:27,960 포도 덩굴에서 무슨 소리를 들었습니다 86 00:07:28,043 --> 00:07:29,002 그래? 87 00:07:29,084 --> 00:07:33,710 지니가 숲에 잡혀 있으니 이제 폐하의 포로입니다 88 00:07:34,418 --> 00:07:37,710 끝내주는군 그럼 데리러 가볼까? 89 00:07:38,460 --> 00:07:42,002 안 따라오고 뭐 해? 무슨 일 있어? 90 00:07:42,084 --> 00:07:43,168 형님 일입니다 91 00:07:43,251 --> 00:07:45,877 너희 형제의 난에는 전혀 관심이 없는데 92 00:07:45,960 --> 00:07:49,168 형이 아주 나쁜 짓을 저지른 것 같습니다 93 00:07:49,251 --> 00:07:53,209 그 머리로 나쁜 짓을 해봤자 얼마나 해가 되는 일이겠어? 94 00:07:53,293 --> 00:07:55,209 자파한테 뭔가 건네주는 걸 봤습니다 95 00:07:55,752 --> 00:07:57,752 - 뭘? - 가방이요 96 00:07:59,126 --> 00:08:01,002 그걸 자파한테 몰래 넘겼습니다 97 00:08:01,084 --> 00:08:02,209 안에 뭐가 있었는데? 98 00:08:05,126 --> 00:08:07,960 그건 모르겠습니다 바로 폐하께 온 겁니다 99 00:08:08,043 --> 00:08:09,209 뭔지는 못 봤습니다 정말 죄송... 100 00:08:09,293 --> 00:08:12,168 그딴 소리는 집어치워 죽여버리기 전에 꺼져 101 00:08:43,960 --> 00:08:47,585 어디로 가는 거야? 안전하다는 데가 어딘데? 102 00:08:47,668 --> 00:08:48,918 아웃랜드에 있어 103 00:08:49,501 --> 00:08:51,960 그 먼 아웃랜드까지 걸어가야 한다고? 104 00:08:52,043 --> 00:08:55,376 가까운 데 다 놔두고 왜 하필 거길 골랐어? 105 00:08:56,084 --> 00:08:58,209 사이러스랑 헤어지기 전에 106 00:08:58,293 --> 00:09:04,043 무슨 일이 생겨서 헤어지면 거기서 다시 만나기로 했어 107 00:09:04,293 --> 00:09:06,251 거기에 먹을 거나 있으면 좋겠네 108 00:09:06,334 --> 00:09:08,251 거기 가기 전에 들를 데가 있어 109 00:09:08,334 --> 00:09:10,543 나 참, 그러시겠지 또 어딜 가려고? 110 00:09:10,626 --> 00:09:13,668 - 흰 토끼네 집 - 왜 이래 111 00:09:15,793 --> 00:09:19,251 흰 토끼한테 화난 건 알겠는데 원수를 꼭 지금 갚아야겠어? 112 00:09:19,334 --> 00:09:22,460 복수하려는 게 아니라 도움을 구하려는 거야 113 00:09:23,168 --> 00:09:25,418 배신자한테 도와달라고 한다고? 114 00:09:25,501 --> 00:09:28,002 원더랜드를 떠나려면 흰 토끼가 필요해 115 00:09:28,084 --> 00:09:29,585 몰라서 그래? 116 00:09:29,668 --> 00:09:32,752 자파랑 붉은 여왕이 있는 한 우린 여기서 안전할 수 없어 117 00:09:32,835 --> 00:09:34,585 너랑 나, 사이러스 모두 118 00:09:34,835 --> 00:09:36,543 오늘 여길 떠나야 해 119 00:09:37,334 --> 00:09:39,460 그걸 도와줄 수 있는 건 흰 토끼밖에 없어 120 00:09:39,543 --> 00:09:42,293 그런 짓을 했는데 어떻게 토끼를 믿어? 121 00:09:42,376 --> 00:09:45,710 예전엔 나랑 친구였잖아 아주 좋은 친구였어 122 00:09:46,793 --> 00:09:48,168 뭔가 이상하단 말야 123 00:09:48,501 --> 00:09:50,209 누군가 좋은 걸 주기로 했나 보지 124 00:09:51,835 --> 00:09:55,585 널 공격하는 사람들을 다 이해할 수는 없어 125 00:09:55,668 --> 00:09:59,668 아니, 흰 토끼가 배신한 데는 그럴 만한 이유가 있을 거야 126 00:10:11,877 --> 00:10:14,418 문 열어 토끼야, 문 열어! 127 00:10:14,501 --> 00:10:16,002 알았으니까 조용히 좀 해 128 00:10:16,084 --> 00:10:17,460 온 식구 다 깨우려고 작정... 129 00:10:18,918 --> 00:10:21,460 앨리스! 어떻게 된 거야? 130 00:10:21,543 --> 00:10:25,084 습격을 받았어, 도와줘 네 부인이 도와줘야 해 131 00:10:27,918 --> 00:10:32,209 이제 됐어요 둘 다 비켜요, 얼른! 132 00:10:34,209 --> 00:10:36,543 버드나무 뿌리 꺼내게 저리 좀 비켜요 133 00:10:37,168 --> 00:10:38,334 괜찮을까요? 134 00:10:38,418 --> 00:10:40,002 이 찜질약을 바르면 도움이 될 거예요 135 00:10:40,084 --> 00:10:42,002 그 울상은 전혀 도움이 안 되지만요 136 00:10:42,084 --> 00:10:43,877 내가 할 수 있는 게 없잖아요 137 00:10:44,835 --> 00:10:45,918 쉿, 애들 자잖아 138 00:10:48,418 --> 00:10:52,126 미안해, 갑자기 찾아온 것도 그렇고 139 00:10:52,209 --> 00:10:55,501 여기 안 왔으면 오늘 밤을 못 넘겼을 거예요 140 00:10:57,002 --> 00:11:00,793 앨리스를 살리고 싶으면 내가 치료하게 놔둬요 141 00:11:17,626 --> 00:11:20,376 - 날 처리하러 왔나? - 아니 142 00:11:23,334 --> 00:11:25,043 나랑 어디 좀 갈까? 143 00:11:26,835 --> 00:11:30,084 - 목적지를 들어보고 가지 - 네가 있어야 할 곳 144 00:11:31,002 --> 00:11:32,543 네 병으로 보내줄 거야 145 00:11:45,126 --> 00:11:46,293 드디어 찾았군 146 00:12:30,002 --> 00:12:31,002 안 돼 147 00:12:54,626 --> 00:12:56,126 좋은데 148 00:12:56,209 --> 00:12:57,752 토끼가 나보다 좋은 곳에 살다니 149 00:12:57,835 --> 00:12:59,293 뭔가 단단히 잘못됐다니까 150 00:13:00,376 --> 00:13:01,710 전 같지가 않아 151 00:13:04,002 --> 00:13:05,293 잡초가 무성하잖아 152 00:13:08,960 --> 00:13:10,793 당근에는 곰팡이가 피었어 153 00:13:10,877 --> 00:13:12,418 집을 버리고 떠났나 봐 154 00:13:13,376 --> 00:13:16,084 그렇게 보이게 해놨는지도 모르지 155 00:13:23,793 --> 00:13:25,752 토끼야, 나 앨리스야 156 00:13:31,710 --> 00:13:35,084 - 토끼야 - 짐작 가는 데 있어? 157 00:13:35,752 --> 00:13:36,793 응 158 00:13:38,626 --> 00:13:39,626 여기 159 00:13:45,543 --> 00:13:48,793 토끼야, 어디 있어? 여기 있는 거 알아 160 00:13:49,501 --> 00:13:50,793 나 여기 있어 161 00:13:53,626 --> 00:13:57,543 이제 네 마음대로 해 다들 그렇게 했거든 162 00:14:02,209 --> 00:14:03,501 무슨 일이 있었던 거야? 163 00:14:04,835 --> 00:14:08,543 난 널 배신했어 164 00:14:08,626 --> 00:14:11,043 - 너랑 사이러스까지 - 나는 왜 빼? 165 00:14:11,126 --> 00:14:13,084 그래, 너도 배신했지 166 00:14:14,585 --> 00:14:20,460 토끼야, 우리도 알아 전부터 알고 있었어 167 00:14:21,043 --> 00:14:23,668 그럼 여긴 왜 왔어? 168 00:14:25,334 --> 00:14:28,251 네 도움이 필요해 이번이 마지막이야 169 00:14:29,168 --> 00:14:31,877 - 앨리스... - 사이러스가 탈출했어 170 00:14:32,960 --> 00:14:34,585 우린 다시 만날 거야 171 00:14:35,626 --> 00:14:39,960 우리 둘이 집에 갈 수 있게 네가 도와줬으면 좋겠어 172 00:14:40,043 --> 00:14:41,877 여긴 잊고 떠나고 싶어 173 00:14:43,168 --> 00:14:47,334 - 미안해, 난 못 해 - 할 수 있잖아 174 00:14:48,002 --> 00:14:49,710 꼭 해야 해 175 00:14:49,793 --> 00:14:52,293 앨리스한테 한 짓을 생각하면 그 정도는 해줘야지 176 00:14:52,376 --> 00:14:54,043 더한 것도 해주고는 싶지 177 00:14:54,126 --> 00:14:59,002 하지만 내가 그러고 싶다고 다 할 수 있는 건 아니잖아 178 00:14:59,084 --> 00:15:04,418 여왕이 아내랑 애들을 잡아갔단 말이야 179 00:15:05,960 --> 00:15:09,960 난 가족을 살리려고 그런 짓을 했던 거라고 180 00:15:10,543 --> 00:15:15,002 힘들게 한 건 미안하지만 너도 겪어봤으니까 알 거야 181 00:15:15,084 --> 00:15:19,543 사랑하는 사람을 구하려면 무슨 짓이든 할 수 있잖아 182 00:15:24,585 --> 00:15:25,877 그럼, 알지 183 00:15:29,376 --> 00:15:32,293 그래, 나도 알 것 같다 184 00:15:32,376 --> 00:15:34,918 네가 우리를 도와줬다는 걸 아무도 알면 안 돼 185 00:15:35,002 --> 00:15:37,084 붉은 여왕은 알게 되겠지 186 00:15:37,168 --> 00:15:39,209 네가 다른 방법으로 원더랜드를 떠나도 187 00:15:39,293 --> 00:15:40,835 날 괴롭힐 거야! 188 00:15:40,918 --> 00:15:44,084 너랑 있으면서 네 일거수일투족을 189 00:15:44,209 --> 00:15:45,960 일일이 보고하라고 했단 말야 190 00:15:47,543 --> 00:15:52,376 내가 구해주면 도와줄래? 네 가족 말이야 191 00:15:52,918 --> 00:15:54,002 그 뒤에 다 같이 떠나자 192 00:15:54,084 --> 00:15:56,084 그럼 어디 있는지 찾아야 해 193 00:15:56,168 --> 00:16:01,585 여왕이 숨길 만한 데는 다 찾아봤는데 없었어 194 00:16:04,251 --> 00:16:07,585 좋아, 그건 내가 도와주지 195 00:16:09,084 --> 00:16:12,002 여왕이 중요한 걸 어디다 숨기는지는 모르지만 196 00:16:12,084 --> 00:16:13,501 아나스타샤가 숨기는 곳은 잘 알지 197 00:16:15,752 --> 00:16:17,585 아나스타샤가 누군데? 198 00:16:26,043 --> 00:16:31,793 여기가 어디지? 여긴 왜 온 거야? 199 00:17:15,334 --> 00:17:16,835 그래, 맞아 200 00:17:18,002 --> 00:17:20,002 중요한 결정을 해줘야겠어 201 00:17:41,002 --> 00:17:42,043 사이러스 202 00:17:43,918 --> 00:17:45,293 앨리스는 괜찮을 거야 203 00:17:48,793 --> 00:17:50,960 - 고마워 - 지금은 그렇지 204 00:17:52,376 --> 00:17:53,251 무슨 말이야? 205 00:17:53,334 --> 00:17:56,877 우리가 있었으니 다행이란 소리야 206 00:17:56,960 --> 00:17:59,043 우리가 없었으면 어쩔 뻔했어? 207 00:17:59,126 --> 00:18:00,501 - 또 이런 일이 생기면? - 다음엔 더 조심해야지 208 00:18:01,460 --> 00:18:03,126 그럼 그다음은 어쩌고? 209 00:18:03,209 --> 00:18:08,626 늘 쫓기면서 길바닥에서 사는 걸 앨리스가 어떻게 견디겠어? 210 00:18:08,710 --> 00:18:11,126 우린 함께하는 삶을 선택한 거야 211 00:18:11,209 --> 00:18:15,251 스스로 선택했다고 해도 두 사람한테 좋을 수만은 없어 212 00:18:16,043 --> 00:18:21,084 앨리스는 어릴 때부터 집을 간절히 바랐다고 213 00:18:21,168 --> 00:18:24,460 이제 내가 앨리스의 집이고 앨리스가 나의 집이야 214 00:18:24,543 --> 00:18:26,002 지금 말장난이나 하자는 거야? 215 00:18:26,084 --> 00:18:27,585 진심이야 216 00:18:27,668 --> 00:18:32,251 따뜻한 난로나 지붕은 없을지 몰라도 217 00:18:32,334 --> 00:18:35,376 우리 둘이 함께라면 세상 무엇보다 좋거든 218 00:18:35,460 --> 00:18:40,585 아까도 말했지만 지금은 그렇지 그게 언제까지 갈 것 같아? 219 00:18:43,043 --> 00:18:45,293 난 오랫동안 혼자 병 속에 있었어 220 00:18:45,835 --> 00:18:48,002 나보고 다시 거기로 돌아가라는 거야? 221 00:18:49,460 --> 00:18:54,334 난 내 가족을 지키려면 무슨 짓이든 할 거야 222 00:18:55,084 --> 00:19:00,418 앨리스를 지키려면 놓아줘야 할지도 몰라 223 00:19:16,418 --> 00:19:17,918 붉은 여왕! 224 00:19:26,168 --> 00:19:27,460 왜 아무도 없어? 225 00:19:36,126 --> 00:19:38,168 자파 226 00:19:42,209 --> 00:19:43,626 폐하께서 눈치채셨습니다 227 00:20:54,418 --> 00:20:57,002 자파가 공격하기 시작했군 228 00:20:57,084 --> 00:20:59,293 당신이 불리해 보이는데 229 00:20:59,376 --> 00:21:02,835 말은 몇 개 잡았을지 몰라도 체스에는 퀸이 하나밖에 없지 230 00:21:02,918 --> 00:21:05,251 퀸을 못 잡으면 아무 소용없어 231 00:21:05,334 --> 00:21:08,460 그렇지, 그런데 자파는 심각한 모양인데 232 00:21:09,543 --> 00:21:10,960 나도 마찬가지야 233 00:21:11,043 --> 00:21:13,460 이제 앨리스가 어디 있는지나 말해 234 00:21:14,251 --> 00:21:15,626 내가 왜 그걸 말해야 하지? 235 00:21:15,710 --> 00:21:17,209 누군가는 찾게 돼있으니까 236 00:21:17,293 --> 00:21:19,418 자파랑 우리 중에 누가 먼저 찾길 바라지? 237 00:21:20,835 --> 00:21:24,002 그건 너한테 달려있어 238 00:21:45,460 --> 00:21:49,168 영업 끝났어 파티가 끝났거든 239 00:21:49,251 --> 00:21:53,710 그래서 온 게 아니야 도움이 필요해서 왔어 240 00:21:53,793 --> 00:21:58,793 내가 재주는 많지만 그쪽엔 소질이 없는데 241 00:21:59,626 --> 00:22:03,752 조용히 살려는 사람들을 사라지게 해줄 수 있다더군 242 00:22:03,835 --> 00:22:09,334 그렇긴 하지만 그런 일은 가격이 센데 243 00:22:09,418 --> 00:22:14,251 나한테 아주 좋은 게 있는데 날 도와주면 이걸 주지 244 00:22:17,918 --> 00:22:19,752 '길잡이'라는 거야 245 00:22:20,752 --> 00:22:24,126 잃어버린 건 뭐든지 찾아주는 나침반이지 246 00:22:24,626 --> 00:22:29,960 그걸 포기하다니 정말 간절한가 보군 247 00:22:30,043 --> 00:22:33,251 이게 누군가를 지킬 유일한 방법이야 248 00:22:34,168 --> 00:22:35,918 나한테 소중한 사람이거든 249 00:22:37,543 --> 00:22:40,752 내가 도와줄 수 있을 것 같네 250 00:22:51,793 --> 00:22:54,960 너랑 붉은 여왕이 여기 살았다고? 251 00:22:55,043 --> 00:22:57,835 아니, 붉은 여왕이 이런 데 살 리가 없지 252 00:22:58,835 --> 00:23:00,585 하지만 아나스타샤랑 난... 253 00:23:01,918 --> 00:23:04,668 여기서 한동안 즐겁게 살았어 254 00:23:05,918 --> 00:23:08,710 왜 여왕이 토끼 가족을 여기에 가뒀다고 생각해? 255 00:23:10,084 --> 00:23:13,668 아나스타샤나 나라면 중요한 걸 여기에 숨길 거야 256 00:23:15,376 --> 00:23:17,626 우리 마차가 은폐 장소가 돼버렸네 257 00:23:19,251 --> 00:23:22,251 겉으로 보기에 허름해서 아무도 안 들어가 봤을 거야 258 00:23:23,376 --> 00:23:24,460 기다려 259 00:23:47,877 --> 00:23:49,668 항상 나보다 한발 앞서는군 260 00:24:01,626 --> 00:24:03,418 소용없는 짓이야 261 00:24:04,877 --> 00:24:06,501 만약에 붉은 여왕이... 262 00:24:07,918 --> 00:24:09,543 우리 가족을 벌써... 263 00:24:10,543 --> 00:24:11,668 아빠! 264 00:24:12,626 --> 00:24:14,626 - 여보! - 여보! 265 00:24:14,710 --> 00:24:17,126 - 우리 아가들 - 여보! 266 00:24:17,877 --> 00:24:19,209 얘들아! 267 00:24:23,626 --> 00:24:25,626 다신 못 보는 줄 알았어 268 00:24:27,251 --> 00:24:30,626 앨리스, 구해줘서 정말 고마워요 269 00:24:30,710 --> 00:24:32,002 천만에요 270 00:24:33,002 --> 00:24:35,168 앨리스... 자, 얘들아 271 00:24:35,251 --> 00:24:38,585 약속은 꼭 지키는 거라고 아빠가 가르쳐줬지? 272 00:24:39,960 --> 00:24:42,835 아빠도 꼭 지켜야 할 약속이 있단다 273 00:24:42,918 --> 00:24:45,543 애들이랑 장모님 댁에 가 있어 오늘 밤에 나도 거기로 갈게 274 00:24:45,626 --> 00:24:48,376 - 조심해 - 항상 조심하잖아 275 00:24:49,126 --> 00:24:54,043 - 그걸 말이라고 해? - 알았어, 조심할게 276 00:24:55,251 --> 00:24:57,084 얘들아, 그만 가자 277 00:24:57,168 --> 00:24:58,793 우린 어디로 가야 하지? 278 00:24:59,710 --> 00:25:02,168 사이러스가 가는 곳... 아웃랜드로 갈 거야 279 00:25:10,418 --> 00:25:12,710 어째서 앨리스가 아웃랜드에 있다는 거지? 280 00:25:12,793 --> 00:25:14,543 내가 갈 거란 걸 알고 있을 테니까 281 00:25:15,710 --> 00:25:18,877 둘 사이의 믿음이 아주 굳건한데? 282 00:25:19,209 --> 00:25:21,710 사랑을 안 믿으면 당신은 뭘 믿고 살지? 283 00:25:21,793 --> 00:25:24,835 내가 뭘 믿든 네 알 바 아냐 284 00:25:28,168 --> 00:25:29,668 비밀이 있군 285 00:25:31,960 --> 00:25:34,877 - 뭘 안다고 잘난 척이야? - 난 알 수 있어 286 00:25:34,960 --> 00:25:37,543 소원을 들어주면서 살다 보니 사람 마음을 잘 알게 됐거든 287 00:25:38,418 --> 00:25:40,752 소원을 말하기도 전에 뭘 바라는지 알 수 있지 288 00:25:40,835 --> 00:25:42,877 난 네가 닥쳐줬으면 좋겠는데 289 00:25:49,209 --> 00:25:50,960 가슴 깊은 곳에 소원을 묻어뒀군 290 00:25:51,043 --> 00:25:54,793 조바심 낼 것 없어 걱정 안 해도 된다고 291 00:25:54,877 --> 00:25:56,334 곧 알게 될 테니까 292 00:25:58,084 --> 00:26:00,960 얼마나 더 가야 하는지나 말해 293 00:26:01,043 --> 00:26:02,793 금방 도착할 거야 294 00:27:09,418 --> 00:27:11,043 붉은 여왕을 찾아 295 00:27:12,418 --> 00:27:13,793 찾아서 죽여 296 00:27:24,835 --> 00:27:27,209 어떤 산꼭대기 얘기를 들은 적이 있는데 297 00:27:27,293 --> 00:27:29,251 거기서는 구름 위에 설 수가 있대 298 00:27:31,084 --> 00:27:32,793 좋은 곳이네 299 00:27:32,877 --> 00:27:35,710 나 다 나으면 거기 같이 가보자 300 00:27:36,293 --> 00:27:37,251 그래 301 00:27:38,793 --> 00:27:39,918 사이러스 302 00:27:41,835 --> 00:27:42,877 왜 그래? 303 00:27:45,668 --> 00:27:47,501 당신은 아직 다 안 나았잖아 304 00:27:47,585 --> 00:27:51,710 우리가 어딜 가든 어떤 모험을 하든 305 00:27:52,376 --> 00:27:53,585 나랑 있으면 항상 위험할 거야 306 00:27:53,668 --> 00:27:57,002 위험할 거란 말은 전에도 했잖아 307 00:27:57,543 --> 00:28:00,002 - 그래도 당신을 선택했어 - 그러다 어떻게 됐는데? 308 00:28:01,835 --> 00:28:03,918 우리가 말도 안 되는 꿈을 꿨나 봐 309 00:28:04,460 --> 00:28:08,168 당신을 지키겠다고 했지만 그러지 못했잖아 310 00:28:10,251 --> 00:28:11,084 사이러스 311 00:28:11,168 --> 00:28:15,168 내가 괴로운 한이 있어도 어떻게든 당신을 지킬 거야 312 00:28:16,418 --> 00:28:17,918 날 떠나려는 거야? 313 00:28:18,002 --> 00:28:20,460 당신을 지키는 방법이 그것뿐일지도 몰라 314 00:28:21,543 --> 00:28:26,376 내가 있어서 당신이 안전하단 생각은 안 들어? 315 00:28:29,877 --> 00:28:31,793 말로는 못 당하겠네 316 00:28:32,501 --> 00:28:34,668 이렇게 사는 거 하나도 안 두려워 317 00:28:36,126 --> 00:28:40,209 내가 제일 두려운 건 당신이랑 헤어지는 거야 318 00:28:41,501 --> 00:28:43,209 그렇게 말할 줄 알았어 319 00:28:44,376 --> 00:28:47,418 그래서 준비한 게 있어 우리를 위한 거야 320 00:28:48,251 --> 00:28:49,543 뭔데? 321 00:28:51,960 --> 00:28:54,835 저기 큰 바위 옆을 봐 322 00:28:56,877 --> 00:28:59,710 - 아무것도 없는데 - 맞아 323 00:29:02,418 --> 00:29:03,585 가시지요 324 00:29:20,877 --> 00:29:22,293 이게 뭐야? 325 00:29:22,376 --> 00:29:24,543 우리가 사라질 수 있는 곳 326 00:29:25,084 --> 00:29:29,960 밖에선 안 보이지만 안은 꽤 아늑하지? 327 00:29:30,918 --> 00:29:33,668 완벽하진 않지만 일단 여기서 시작하자 328 00:29:33,752 --> 00:29:36,752 우리가 어딜 가더라도 여기가 있으니까 329 00:29:36,835 --> 00:29:38,710 언제든지 돌아올 수 있어 330 00:29:38,793 --> 00:29:40,043 집이네 331 00:29:41,084 --> 00:29:42,126 그래 332 00:29:43,168 --> 00:29:44,460 완벽해 333 00:29:51,293 --> 00:29:53,126 이런 집은 어디서 난 거야? 334 00:29:53,710 --> 00:29:57,376 마법으로 만들 수 있으면 왜 진작 안 만들었어? 335 00:29:57,460 --> 00:29:59,043 내가 만든 거 아니야 336 00:30:00,835 --> 00:30:03,209 사이러스, 이것 때문에 뭘 포기한 거야? 337 00:30:03,293 --> 00:30:06,418 내가 얻은 거에 비하면 그건 아무것도 아냐 338 00:30:07,668 --> 00:30:10,418 사랑을 가늠하는 척도는 희생이라잖아 339 00:30:13,043 --> 00:30:14,793 당신을 위해서라면 뭐든 포기할 수 있어 340 00:30:16,543 --> 00:30:17,710 나도 그래 341 00:30:28,501 --> 00:30:30,334 여기서 사이러스랑 만나기로 했다고? 342 00:30:30,418 --> 00:30:31,376 그래 343 00:30:31,960 --> 00:30:33,376 사이러스! 344 00:30:33,460 --> 00:30:36,793 초 치기는 싫지만 전혀 안전해 보이지 않는데 345 00:30:37,460 --> 00:30:41,918 멀리서도 훤히 보이겠어 어디 숨어있는 건가? 346 00:30:42,418 --> 00:30:45,710 - 아니면 안에 있거나 - 안이라니, 어디? 347 00:30:49,668 --> 00:30:50,877 뭐야 348 00:30:54,543 --> 00:30:55,793 안 갈 거야? 349 00:30:55,877 --> 00:31:00,084 난 그냥 여기 있는 게 좋겠어 누가 올지도 모르니까 망봐야지 350 00:31:00,168 --> 00:31:02,168 수작 부리지 마 351 00:31:02,251 --> 00:31:03,918 수틀리면 토끼 죽을 끓여버릴 테니까 352 00:31:04,002 --> 00:31:06,877 그게 무서워서라도 엉뚱한 짓은 안 할게 353 00:31:14,376 --> 00:31:17,918 여태 밖에서 잔 게 억울하네 진작 알려주면 어디 덧나? 354 00:31:18,877 --> 00:31:20,209 우린 이동 중이었잖아 355 00:31:21,418 --> 00:31:24,126 피곤한 몸을 누이기엔 괜찮은 곳이란 뜻이야 356 00:31:25,334 --> 00:31:26,460 저거 욕조야? 357 00:31:30,084 --> 00:31:32,793 이상해, 사이러스가 왜 아직 안 왔지? 358 00:31:32,877 --> 00:31:34,084 여기 말고 갈 만한 데는 없고? 359 00:31:34,168 --> 00:31:35,168 없어 360 00:31:36,835 --> 00:31:39,668 - 쪽지를 남긴 건 아닐까? - 내가 왜 두리번거리겠어? 361 00:31:40,334 --> 00:31:41,668 아무것도 없잖아! 362 00:31:47,043 --> 00:31:49,084 - 무슨 생각하는지 알아 - 아무 생각도 안 하는데 363 00:31:49,168 --> 00:31:50,752 사이러스가 잡혔다고 생각하는 거지? 364 00:31:50,835 --> 00:31:51,960 난 그런 말 안 했다 365 00:31:52,376 --> 00:31:54,376 그럼 탈출하다 죽었다고 생각해? 366 00:31:54,710 --> 00:31:56,835 아니면 아예 탈출도 못 했다고? 367 00:31:57,002 --> 00:31:58,418 여기 없단 생각만 했어 368 00:31:59,251 --> 00:32:02,251 그러니까 이제 시간도 없고 다른 방법도 별로 없어 369 00:32:03,918 --> 00:32:05,543 토끼는 밖에 있으니까 원더랜드를 떠나려면... 370 00:32:05,626 --> 00:32:07,793 사이러스 없이는 못 떠나 371 00:32:11,376 --> 00:32:12,543 절대로 372 00:32:19,835 --> 00:32:22,293 - 사이러스? - 정말 유감이야 373 00:32:22,376 --> 00:32:24,376 - 사이러스! - 앨리스? 374 00:32:25,002 --> 00:32:27,168 - 사이러스! - 앨리스! 375 00:32:35,084 --> 00:32:36,793 다신 못 볼 줄 알았어 376 00:32:37,251 --> 00:32:41,293 다시는 못 만날까 봐 꿈에서도 두려워했다고 377 00:32:41,710 --> 00:32:44,501 그런데 만났네 당신이 왔어 378 00:32:44,585 --> 00:32:46,752 그래, 다 끝났어 379 00:32:53,293 --> 00:32:55,168 좋아하기엔 아직 일러 380 00:32:56,585 --> 00:32:57,710 안녕, 앨리스 381 00:32:59,209 --> 00:33:00,918 저 여자는 왜 온 거야? 382 00:33:03,251 --> 00:33:04,626 우리를 도와주러 왔어 383 00:33:16,835 --> 00:33:20,710 저 여자가 도와준다고? 지금 농담하는 거야? 384 00:33:20,793 --> 00:33:23,793 농담 따먹기 할 시간 없어 폭풍 몰려오는 거 보이지? 385 00:33:25,334 --> 00:33:29,585 자파 짓이야 우리를 잡으러 오고 있어 386 00:33:29,668 --> 00:33:30,710 붉은 여왕 말이 사실이야 387 00:33:30,793 --> 00:33:32,585 둘이 한통속인데 당신을 왜 잡아? 388 00:33:32,668 --> 00:33:34,002 이젠 아니니까 389 00:33:34,418 --> 00:33:37,960 전에는 같은 편이었지만 난 자파랑은 달라 390 00:33:38,793 --> 00:33:41,293 이제 그 자식이 반칙하기 시작... 391 00:33:41,376 --> 00:33:42,585 저 여자 믿지 마 392 00:33:43,543 --> 00:33:45,251 거짓말하는 재주는 타고났거든 393 00:33:47,543 --> 00:33:50,668 잘잘못은 원더랜드를 떠나서 가리기로 하고 394 00:33:50,752 --> 00:33:52,293 당장 굴을 파! 395 00:33:53,002 --> 00:33:55,043 난 저 여자랑 아무 데도 안 가 396 00:33:55,126 --> 00:33:56,585 다른 방법이 없어 397 00:33:56,668 --> 00:33:59,043 윌 말대로 거짓말이면 어떡해? 398 00:33:59,126 --> 00:34:02,126 잘난 지니도 모셔다 줬는데 뭘 더 어째야 믿을 거야? 399 00:34:02,209 --> 00:34:04,460 우리가 누구 때문에 헤어졌는데? 400 00:34:04,543 --> 00:34:06,585 날 믿어야 해 401 00:34:06,668 --> 00:34:09,334 - 절대 못 믿어 - 앨리스 402 00:34:18,168 --> 00:34:22,418 그럼 말해봐 대체 왜 그랬어? 403 00:34:23,043 --> 00:34:27,293 왜 저 미친놈이랑 손잡았는지 말하면 갈게 404 00:34:28,668 --> 00:34:32,710 난 그 이유를 꼭 들어야겠어 405 00:34:36,418 --> 00:34:38,460 내가 바라는 걸 이뤄줄 줄 알았어 406 00:34:38,543 --> 00:34:40,376 - 그게 뭔데? - 모든 걸 가졌잖아 407 00:34:41,293 --> 00:34:44,501 - 뭐가 더 필요해? - 윌, 당신 408 00:34:48,168 --> 00:34:52,251 당신을 원했어 당신을 되찾고 싶어 409 00:34:52,334 --> 00:34:53,209 또 거짓말이네 410 00:34:53,293 --> 00:34:55,793 아냐, 진심이야 제발 믿어줘 411 00:34:55,877 --> 00:34:58,043 내 전부를 가졌었잖아 412 00:34:59,084 --> 00:35:02,043 내 마음, 내 영혼 내 삶까지! 413 00:35:03,376 --> 00:35:05,960 그런데 날 쓰레기 버리듯 내팽개치고 414 00:35:06,043 --> 00:35:09,126 - 붉은 왕관을 선택했지 - 그건 실수였어 415 00:35:09,209 --> 00:35:11,877 이제야 그걸 깨달았어 그래서 자파랑 손잡았던 거야 416 00:35:11,960 --> 00:35:16,793 자파가 마법의 법칙을 바꿔서 과거를 바꿀 수 있게 하려고! 417 00:35:16,877 --> 00:35:18,126 가지 마 418 00:35:19,251 --> 00:35:23,251 왕관도 포기하고 뭐든지 다 포기할게 419 00:35:23,334 --> 00:35:26,501 당신이 날 사랑했던 때로 돌아가기만 하면 돼 420 00:35:28,752 --> 00:35:33,543 부탁이야 당신을 되찾고 싶어 421 00:35:35,376 --> 00:35:36,543 절대 그럴 수 없을 거야 422 00:35:53,251 --> 00:35:56,710 거기 있었군, 자기 423 00:35:58,251 --> 00:35:59,877 조만간 보자고 424 00:36:10,043 --> 00:36:13,710 사과는 안 받아줘도 되지만 내 경고는 무시하면 안 돼 425 00:36:14,418 --> 00:36:16,460 요정이랑 병이 있으니까 소원을 빌 수 있잖아 426 00:36:16,543 --> 00:36:19,251 자파가 여기 오면 무슨 짓을 하겠어? 427 00:36:19,334 --> 00:36:20,835 우린 갈 거니까 자파는 당신 혼자 상대해 428 00:36:20,918 --> 00:36:23,835 아니, 깜빡했나 본데 병은 내가 갖고 있어 429 00:36:23,918 --> 00:36:25,209 그럼 내가 뺏어주지 430 00:36:25,293 --> 00:36:28,376 싸울 시간 없어 꾸물대면 죽는다고 431 00:36:28,460 --> 00:36:31,543 빨리 떠나야 해 떠나야 한다니까! 432 00:36:32,209 --> 00:36:34,293 제발 좀 믿어달란 말야 433 00:36:34,376 --> 00:36:37,293 - 절대 안 믿어 - 나도 못 믿어 434 00:36:38,710 --> 00:36:39,793 난 믿어 435 00:36:43,585 --> 00:36:47,168 역시 감춰둔 비밀이 있었군 붉은 여왕 말은 사실이야 436 00:36:49,334 --> 00:36:52,668 빨리 병 가지고 여길 떠나자니까! 437 00:37:01,251 --> 00:37:02,209 굴을 파줘 438 00:37:02,293 --> 00:37:04,209 - 어디로? - 여기 말고 어디든지 439 00:37:09,334 --> 00:37:10,418 조심해! 440 00:37:18,752 --> 00:37:20,002 세상에! 441 00:37:20,626 --> 00:37:22,877 괜찮아, 걱정 마 442 00:37:23,543 --> 00:37:25,251 왜 그래? 괜찮은... 443 00:37:25,334 --> 00:37:26,501 앨리스! 444 00:37:28,043 --> 00:37:29,752 왜 그래? 왜 이러는 거야? 445 00:37:32,209 --> 00:37:36,002 첫 번째 소원 때문이야 전에 윌을 구할 때 썼어 446 00:37:36,084 --> 00:37:37,793 네이브가 죽으면 같이 죽게 해달라고 빌었지 447 00:37:41,877 --> 00:37:44,251 자기 목숨을 윌하고 엮었어, 윌... 448 00:37:48,002 --> 00:37:51,168 앨리스, 앨리스 449 00:37:52,209 --> 00:37:53,793 내 말 잘 들어 450 00:37:53,877 --> 00:37:56,043 당신을 살려달라고 마지막 소원을 빌어 451 00:37:57,585 --> 00:38:01,543 싫어, 당신을 다시 병 속에 들어가게 하진 않을 거야 452 00:38:01,626 --> 00:38:04,126 다시는 갇혀 살게 안 해 453 00:38:04,209 --> 00:38:08,126 당신만 살 수 있다면 평생을 갇혀 살아도 좋아 454 00:38:14,543 --> 00:38:16,002 사랑해 455 00:38:16,585 --> 00:38:19,543 앨리스, 죽으면 안 돼 제발 이러지 마 456 00:38:20,251 --> 00:38:22,710 이제야 다시 만났는데 또 잃을 수는 없어 457 00:38:22,793 --> 00:38:26,126 사이러스! 내가 살릴 수 있어 458 00:38:28,251 --> 00:38:30,501 - 어떻게? - 마지막 소원은 내 거거든 459 00:38:30,585 --> 00:38:34,002 - 무슨 소리야? - 몰라, 무슨 말이야? 460 00:38:34,084 --> 00:38:35,376 앨리스가 약속했어 461 00:38:37,710 --> 00:38:41,918 당신을 찾는 걸 도와주면 소원 하나를 주기로 했지 462 00:38:46,168 --> 00:38:49,334 그거면 됐어 신중히 생각해서 빌어 463 00:38:58,168 --> 00:38:59,251 내 소원은... 464 00:39:03,002 --> 00:39:04,752 앨리스의 고통이 끝나는 거야 465 00:39:09,626 --> 00:39:10,710 앨리스 466 00:39:14,002 --> 00:39:15,043 사이러스 467 00:39:19,126 --> 00:39:21,293 - 사이러스 - 살았네 468 00:39:22,376 --> 00:39:26,251 - 어떻게? - 네이브가 소원을 썼어 469 00:39:27,877 --> 00:39:31,835 그게 마지막 소원이었는데 당신이 왜 아직 여기 있지? 470 00:39:35,293 --> 00:39:36,835 족쇄가 없어졌어 471 00:39:40,501 --> 00:39:41,543 없어졌다고 472 00:39:43,835 --> 00:39:45,084 앨리스, 난 자유야 473 00:39:47,543 --> 00:39:49,251 어떻게 된 거지? 474 00:39:49,334 --> 00:39:53,585 네이브가 네 고통이 끝나게 해달라고 빌었어 475 00:39:53,668 --> 00:39:56,835 사랑하는 사람이 없어지는 것도 너한테는 고통이잖아 476 00:39:57,877 --> 00:39:59,251 윌, 당신은 천재야! 477 00:40:00,668 --> 00:40:01,710 어디 갔지? 478 00:40:02,376 --> 00:40:03,626 없어졌어 479 00:40:05,334 --> 00:40:06,877 여기 있었는데 갑자기 없어졌어 480 00:40:09,084 --> 00:40:10,334 무슨 소리야? 481 00:40:14,460 --> 00:40:15,835 네이브는 어떻게 된 거야? 482 00:40:17,293 --> 00:40:18,668 이럴 수가 483 00:40:18,752 --> 00:40:21,543 뭐, 왜 그래? 어디 갔는데? 484 00:40:22,209 --> 00:40:23,334 병 어디 있어? 485 00:40:43,710 --> 00:40:45,418 이런, 젠장