1 00:00:01,187 --> 00:00:04,941 Niemand geloofde wat Alice had meegemaakt in Wonderland. 2 00:00:05,244 --> 00:00:08,766 We hebben haar teruggehaald om haar geliefde te zoeken. 3 00:00:08,873 --> 00:00:12,376 Hij is hier. Dat voel ik. -Maar ze wordt tegengewerkt. 4 00:00:12,543 --> 00:00:15,890 Voor ons doel moet ze eerst haar wensen doen. 5 00:00:16,380 --> 00:00:19,452 Alice' grootste avontuur is nog maar net begonnen. 6 00:00:19,550 --> 00:00:21,344 Wat voorafging... 7 00:00:21,469 --> 00:00:25,932 Ik weet wie je echt bent. -Er zijn mensen die je dood willen. 8 00:00:26,933 --> 00:00:30,031 Ik kan niet meer bewegen. Wat gebeurt er, Alice? 9 00:00:31,354 --> 00:00:33,022 Anastasia. Ik heb het. 10 00:00:33,189 --> 00:00:36,526 Dus je springt gewoon door een magische spiegel? 11 00:00:37,610 --> 00:00:40,059 We kunnen zijn wie we willen. 12 00:00:40,655 --> 00:00:42,490 Volgende halte: Wonderland. 13 00:00:53,209 --> 00:00:56,003 Wat doe je? -Moeder. 14 00:00:57,755 --> 00:01:00,091 Ben je ons gevolgd? -Zeker weten. 15 00:01:02,076 --> 00:01:03,840 Je vlucht met deze… 16 00:01:04,804 --> 00:01:05,972 …loser. 17 00:01:06,764 --> 00:01:09,225 Is dat het? -Gaat je niks aan. 18 00:01:09,559 --> 00:01:10,893 Je bent mijn kind. 19 00:01:11,686 --> 00:01:15,102 Als je je leven vergooit, gaat het mij aan. 20 00:01:15,398 --> 00:01:16,983 Ik vergooi het niet. 21 00:01:18,150 --> 00:01:21,153 Ik heb Will. -Dat weet ik. 22 00:01:22,363 --> 00:01:24,846 Erg vervelend. -Hé. 23 00:01:26,080 --> 00:01:27,721 Ik wilde een koningin. 24 00:01:28,202 --> 00:01:29,829 Maar wat kreeg ik? 25 00:01:31,038 --> 00:01:32,081 Een mislukking. 26 00:01:32,707 --> 00:01:35,347 Ik ben eindelijk gelukkig. 27 00:01:35,430 --> 00:01:36,556 Met hem? 28 00:01:37,878 --> 00:01:41,716 Ik heb mijn hele leven hard gewerkt voor jou… 29 00:01:42,062 --> 00:01:45,565 …en nu gooi je het weg. 30 00:01:46,345 --> 00:01:48,347 Je bent dus geen prinses. 31 00:01:48,681 --> 00:01:52,088 Maar ik dacht dat je wel een edelman zou vinden. 32 00:01:52,184 --> 00:01:53,239 Niet hem. 33 00:01:53,394 --> 00:01:57,106 Will Scarlet, de dief. -Ik ben geen dief meer. 34 00:01:57,273 --> 00:01:59,442 Wat kan hij je geven? 35 00:01:59,663 --> 00:02:01,448 Hij hoeft niks te geven. 36 00:02:03,070 --> 00:02:04,592 Ik hou van hem. 37 00:02:06,949 --> 00:02:09,201 Je kunt niet van liefde leven. 38 00:02:09,702 --> 00:02:13,548 Zodra je dat beseft, ben je terug bij af. 39 00:02:14,790 --> 00:02:16,959 Neem dan een emmer mee. 40 00:02:18,390 --> 00:02:23,924 Want je komt er alleen nog in als je mijn toilet leegt. 41 00:02:26,719 --> 00:02:28,054 Ga maar, dan. 42 00:02:29,805 --> 00:02:31,349 Ik heb je zussen nog. 43 00:02:32,308 --> 00:02:33,684 Luister niet. 44 00:02:34,268 --> 00:02:37,021 Ik zorg voor ons, stap voor stap. 45 00:02:37,794 --> 00:02:38,952 Ik hou van je... 46 00:02:39,607 --> 00:02:43,368 …om wie je bent, niet om wie ik wil dat je bent. 47 00:02:47,531 --> 00:02:48,574 Kom. 48 00:02:50,868 --> 00:02:52,244 Dag, mam. 49 00:03:48,509 --> 00:03:49,802 Zo. 50 00:03:51,387 --> 00:03:55,808 Voor als het regent, sneeuwt, of iets uit de lucht valt. 51 00:04:04,775 --> 00:04:06,318 Sorry, Will. 52 00:04:07,528 --> 00:04:10,924 Als ik je niet had omgekocht, was je nooit... 53 00:04:14,076 --> 00:04:16,412 Cyrus zei dat het gevolgen had. 54 00:04:17,705 --> 00:04:19,276 Nu snap ik het. 55 00:04:20,291 --> 00:04:22,334 Ik haal je hieruit. 56 00:04:23,085 --> 00:04:25,421 Als ik Cyrus vind, kunnen we... 57 00:04:28,591 --> 00:04:30,092 Wat zeg ik nou? 58 00:04:31,802 --> 00:04:33,324 Geen idee waar hij is. 59 00:04:35,139 --> 00:04:37,099 Gelukkig weet ik het wel. 60 00:04:38,142 --> 00:04:39,614 We kunnen elkaar helpen. 61 00:04:40,102 --> 00:04:43,063 Waarom zou ik jou helpen? -Mensen doen… 62 00:04:43,230 --> 00:04:45,775 …veel onder de juiste omstandigheden. 63 00:04:45,941 --> 00:04:48,944 Er is geen enkele situatie waarin... 64 00:04:49,165 --> 00:04:52,406 Zelfs niet weten waar je geliefde geest is? 65 00:04:53,991 --> 00:04:55,451 Ja. 66 00:04:56,285 --> 00:04:59,955 Dus doe maar normaal en we maken een deal. 67 00:05:02,374 --> 00:05:03,620 Wat voor deal? 68 00:05:03,834 --> 00:05:06,337 Een deal voor ons gezamenlijke probleem. 69 00:05:07,338 --> 00:05:08,517 Jafar. 70 00:05:09,381 --> 00:05:12,510 Jullie werken samen. Hij is toch geen probleem voor jou? 71 00:05:12,927 --> 00:05:14,512 Hij dient een doel. 72 00:05:15,721 --> 00:05:19,683 Eenmaal bereikt, moet ik de macht zien te houden. 73 00:05:21,310 --> 00:05:24,031 Je wilt toch niet zoals hij worden? 74 00:05:28,580 --> 00:05:30,479 Hij was ook jouw vriend. 75 00:05:32,238 --> 00:05:34,740 Meer dan een vriend, volgens mij. 76 00:05:36,033 --> 00:05:38,410 Of diende hij ook een doel? 77 00:05:39,745 --> 00:05:41,413 Dat is jouw probleem. 78 00:05:41,622 --> 00:05:43,277 Je denkt aan vroeger… 79 00:05:43,845 --> 00:05:45,918 …terwijl je aan de toekomst moet denken. 80 00:05:46,210 --> 00:05:48,295 Wat wil je? 81 00:05:48,725 --> 00:05:50,089 Help me. 82 00:05:50,798 --> 00:05:52,925 Ik heb magische stof nodig. 83 00:05:53,697 --> 00:05:55,722 Het ligt op een dag reizen. 84 00:05:56,637 --> 00:06:00,558 En het beschermt me tegen de donkere magie van Jafar. 85 00:06:01,821 --> 00:06:04,061 Haal het zelf maar. 86 00:06:04,895 --> 00:06:08,983 Dat wil ik, maar het is niet voor niets onbereikbaar. 87 00:06:09,775 --> 00:06:12,278 Het is gevaarlijk. 88 00:06:13,487 --> 00:06:15,614 Dus riskeer ik gewoon mijn leven? 89 00:06:15,835 --> 00:06:18,909 Nee, alleen voor de juiste beloning. 90 00:06:21,787 --> 00:06:23,706 Daarom wil ik ruilen. 91 00:06:24,957 --> 00:06:29,128 Haal het stof voor me en ik vind je geest. 92 00:06:29,837 --> 00:06:34,344 Ik vind hem zelf wel. -Niet als je niet weet waar. 93 00:06:35,614 --> 00:06:38,387 Jafars toren is verhuld door magie. 94 00:06:39,054 --> 00:06:42,808 Je staat ervoor zonder dat je het weet. 95 00:06:44,768 --> 00:06:49,773 Ik ben je beste kans om Cyrus te vinden. Je enige kans. 96 00:07:17,176 --> 00:07:18,928 Wat hebben ze gedaan? 97 00:07:19,845 --> 00:07:23,557 Vandaag de grote stenen. 98 00:07:24,141 --> 00:07:26,226 Zo groot als een mens. 99 00:07:26,727 --> 00:07:31,065 Ik moet ze verplaatsen van beneden naar boven. 100 00:07:31,815 --> 00:07:33,025 Met welk doel? 101 00:07:33,776 --> 00:07:36,946 Geen enkel doel. -Waarom houdt hij je hier? 102 00:07:37,738 --> 00:07:41,575 Net als jij, heb ik iets wat hij wil. 103 00:07:42,326 --> 00:07:44,370 Wat dan? -Maakt niet uit. 104 00:07:46,246 --> 00:07:48,540 Want hij krijgt het nooit. 105 00:07:50,668 --> 00:07:54,630 Dus gaat mijn straf door. -Niet lang meer. 106 00:08:02,012 --> 00:08:04,181 Vandaag komen we hieruit. 107 00:08:14,149 --> 00:08:18,570 Is het hier? Geen enkele bes en ik heb honger. 108 00:08:19,000 --> 00:08:20,990 Vorige week waren er veel. 109 00:08:21,615 --> 00:08:26,245 En de vis? Nog wat over? -Alleen graatjes. 110 00:08:26,662 --> 00:08:29,206 We kunnen er soep van maken. 111 00:08:30,624 --> 00:08:32,381 Verdorie, zie je dat? 112 00:08:33,877 --> 00:08:35,838 Dat wordt een lekkere stoofpot. 113 00:08:40,217 --> 00:08:41,399 Niet doen. 114 00:08:41,599 --> 00:08:45,931 Daar word je heel groot van. We zijn al te groot. 115 00:08:46,765 --> 00:08:48,267 Is de wagen te klein? 116 00:08:48,976 --> 00:08:50,394 Nee. 117 00:08:51,979 --> 00:08:53,272 Het is goed. 118 00:08:54,023 --> 00:08:56,108 Ik doe wat ik kan. 119 00:08:56,329 --> 00:08:59,820 Ik weet het. Ik had het anders verwacht hier. 120 00:09:00,571 --> 00:09:03,203 Toen ik over Wonderland hoorde… 121 00:09:03,282 --> 00:09:05,868 …dacht ik dat 'wonder' 'wonderbaarlijk' betekende. 122 00:09:06,660 --> 00:09:08,579 Niet een 'wonderlijke dwaling'. 123 00:09:09,163 --> 00:09:12,416 Ik hou van je. Het komt goed. 124 00:09:22,468 --> 00:09:24,470 Ruik het brood, hemels. 125 00:09:25,721 --> 00:09:27,347 Mag ik een brood? 126 00:09:27,639 --> 00:09:32,115 Het is voor het paleis. Er komt een bal, elke kruimel telt. 127 00:09:33,771 --> 00:09:35,314 En bedankt. 128 00:09:36,231 --> 00:09:37,816 Misschien moeten we gaan. 129 00:09:39,443 --> 00:09:41,028 We hebben niks gevonden. 130 00:09:41,278 --> 00:09:46,366 Naar het bal. Laten we gaan. Het paleis moet zo mooi zijn. 131 00:09:46,658 --> 00:09:50,329 Klein detail: we zijn niet uitgenodigd. 132 00:09:50,496 --> 00:09:55,417 Dat houdt ons toch niet tegen? We kunnen allebei een verzetje gebruiken. 133 00:09:55,709 --> 00:09:57,556 En vooral dat brood. 134 00:10:00,881 --> 00:10:02,508 Die jurk is niet goed. 135 00:10:03,759 --> 00:10:05,719 We moet een andere lenen. 136 00:10:17,602 --> 00:10:20,610 Waar is dat stof? -Bij de Grote Kloof. 137 00:10:22,653 --> 00:10:23,987 Dat ken ik. 138 00:10:25,364 --> 00:10:26,907 Daar is het donker. 139 00:10:27,074 --> 00:10:29,868 Het is overal donker waar de zon ondergaat. 140 00:10:31,120 --> 00:10:32,412 Voor de duidelijkheid… 141 00:10:33,247 --> 00:10:36,752 …ik haal je magische stof, maar daarna… 142 00:10:38,001 --> 00:10:39,962 …is Jafar je minste probleem. 143 00:10:40,129 --> 00:10:44,591 Laat me raden. Je straft me voor wat ik Cyrus aandeed. 144 00:10:47,592 --> 00:10:51,140 Ik ben geen monster. Ik heb Cyrus niet gedood. 145 00:10:51,348 --> 00:10:53,695 De gevangenis voelt hetzelfde voor hem. 146 00:10:53,851 --> 00:10:58,397 Maar niet voor jou. Daarom ben je terug in Wonderland. 147 00:11:00,482 --> 00:11:03,068 Wat hoop je hieruit te halen? 148 00:11:03,443 --> 00:11:05,112 Je hebt macht, rijkdom. 149 00:11:06,488 --> 00:11:08,240 Wat heb jij nodig? 150 00:11:08,429 --> 00:11:11,869 Rijkdom en macht kunnen niet alles geven. 151 00:11:12,703 --> 00:11:13,912 Zoals wat? 152 00:11:15,038 --> 00:11:17,802 Iedereen komt naar Wonderland voor meer. 153 00:11:18,868 --> 00:11:23,038 Zo zocht een meisje in een blauwe jurk haar vaders liefde. 154 00:11:23,255 --> 00:11:25,838 Wij lijken niet op elkaar. 155 00:11:25,966 --> 00:11:28,427 We willen iets wat we niet hebben. 156 00:11:29,469 --> 00:11:32,097 Maar wat hebben we ervoor over? 157 00:11:42,149 --> 00:11:43,609 Wat zag je? 158 00:11:44,776 --> 00:11:49,156 Deze hal loopt noordelijk naar een trap die omlaaggaat. 159 00:11:49,781 --> 00:11:53,785 En de bewakers? -Maar enkele. Dat is zorgelijk. 160 00:11:55,078 --> 00:11:56,330 Waarom? 161 00:11:57,247 --> 00:12:00,792 Jafar is voorzichtig. Zijn vijand altijd een stap voor. 162 00:12:01,960 --> 00:12:04,421 Als hij maar een paar bewakers binnen heeft... 163 00:12:04,588 --> 00:12:06,882 Staan de meesten misschien buiten. 164 00:12:08,759 --> 00:12:12,774 We wachten tot de avond en vluchten in het donker. 165 00:12:12,846 --> 00:12:14,598 Dat is geprobeerd. 166 00:12:15,724 --> 00:12:17,100 Zonder succes. 167 00:12:19,061 --> 00:12:21,932 Maar niemand was zo vastbesloten als jij. 168 00:12:22,022 --> 00:12:25,854 Kijk niet naar de tralies, maar naar wat erachter zit. 169 00:12:26,985 --> 00:12:30,739 Er is vast iemand van wie je houdt. Familie? 170 00:12:34,284 --> 00:12:35,494 Ik... 171 00:12:37,120 --> 00:12:39,236 …had ooit een leven. 172 00:12:41,291 --> 00:12:44,544 Ik ben het kwijt. -Dan begin je opnieuw. 173 00:12:45,170 --> 00:12:49,967 Ik weet inmiddels dat niemand gevangen hoort te zijn. 174 00:12:50,592 --> 00:12:53,303 Als ik vrijkom, dan jij ook. 175 00:13:08,944 --> 00:13:10,946 Uw bestelling. 176 00:13:21,999 --> 00:13:23,083 Jafar. 177 00:13:23,709 --> 00:13:27,045 Wat wil je? -Je intrigeert me, Konijn. 178 00:13:27,212 --> 00:13:30,132 Niet als hoofdmenu hoop ik? 179 00:13:30,299 --> 00:13:32,467 Je bent te waardevol. 180 00:13:33,051 --> 00:13:34,261 Gelukkig. 181 00:13:34,428 --> 00:13:38,932 Waarom zou iemand die Alice al zo lang kent haar zo verraden? 182 00:13:39,141 --> 00:13:43,562 Ik ken haar niet zo lang. We zijn meer kennissen. 183 00:13:46,690 --> 00:13:49,818 Je hebt een probleem. Ik kan het oplossen. 184 00:13:50,736 --> 00:13:53,363 Ik bied je hulp met je schuld. 185 00:13:53,655 --> 00:13:56,491 In ruil daarvoor wil ik je hulp. 186 00:13:57,409 --> 00:13:59,536 Waarmee? -Alice. 187 00:14:01,496 --> 00:14:02,998 Je kent haar goed. 188 00:14:03,665 --> 00:14:07,961 Ik moet alles over haar weten, vooral van wie ze houdt. 189 00:14:12,924 --> 00:14:15,761 Hebben we een deal? 190 00:14:38,158 --> 00:14:39,284 Mijn vriend. 191 00:14:45,040 --> 00:14:46,208 Kijk niet omlaag. 192 00:15:25,080 --> 00:15:27,290 Orang. Ik heb iets nodig. 193 00:15:31,503 --> 00:15:32,587 Nee. 194 00:15:35,382 --> 00:15:36,633 Zoek je mij? 195 00:15:56,445 --> 00:15:57,863 Ik ken dit niet. 196 00:15:58,613 --> 00:16:00,449 Weinigen kunnen het navertellen. 197 00:16:01,658 --> 00:16:02,868 Geruststellend. 198 00:16:04,453 --> 00:16:07,330 Nou, waar is dat magische stof? 199 00:16:09,166 --> 00:16:10,250 Daar. 200 00:16:13,670 --> 00:16:15,088 Over het ravijn? 201 00:16:17,174 --> 00:16:19,593 Is er geen brug... -Helaas niet. 202 00:16:20,343 --> 00:16:21,553 En jouw magie? 203 00:16:23,472 --> 00:16:27,017 Dan had ik het zelf al gedaan. 204 00:16:27,851 --> 00:16:29,603 Misschien is het onmogelijk. 205 00:16:33,023 --> 00:16:34,107 Niet voor iedereen. 206 00:16:34,286 --> 00:16:36,956 EEN PUUR HART WAAGT DE SPRONG 207 00:16:37,944 --> 00:16:40,447 'Een puur hart waagt de sprong.' 208 00:16:42,407 --> 00:16:44,117 Het lijkt een test. 209 00:16:44,784 --> 00:16:46,745 Hoe weet je dat? -Niet. 210 00:16:46,912 --> 00:16:49,873 Maar jij hebt meer kans dan ik. 211 00:16:50,040 --> 00:16:54,085 Ik heb veel dingen, maar geen puur hart. 212 00:16:59,549 --> 00:17:03,803 Kijk. Het is nog mooier dan ik me voorstelde. 213 00:17:06,056 --> 00:17:07,891 Die broek zit verkeerd. 214 00:17:09,851 --> 00:17:14,523 Stop met kronkelen. Mensen kijken. -We horen hier niet. 215 00:17:15,565 --> 00:17:20,311 Geloof er nou in. Als wij het geloven, geloven zij het ook. 216 00:17:23,490 --> 00:17:28,004 Al dat eten. Dat moeten we niet laten liggen. Kom je? 217 00:17:28,912 --> 00:17:32,332 Zo. Ik kijk even rond. -Ik ben zo terug. 218 00:17:34,459 --> 00:17:37,337 Je ziet er prachtig uit. -Dank je. 219 00:17:37,420 --> 00:17:41,383 Ik bewonderde de kroonjuwelen. Zo prachtig. 220 00:17:47,264 --> 00:17:50,225 Ik bewonderde de kroonjuwelen. 221 00:17:51,017 --> 00:17:54,062 Ik bewonderde de kroonjuwelen. 222 00:17:57,607 --> 00:17:58,817 Hallo, schat. 223 00:17:59,484 --> 00:18:01,820 De meeste mensen zeggen 'Majesteit'. 224 00:18:03,738 --> 00:18:07,909 Sorry, ik wilde niet... -Ik weet het. Geeft niet. 225 00:18:10,370 --> 00:18:13,832 Madam? -Graag. 226 00:18:20,422 --> 00:18:24,551 Lang niet op een echt bal geweest. -Zijn er ook onechte? 227 00:18:25,343 --> 00:18:26,481 Zeker. 228 00:18:29,139 --> 00:18:33,101 Ik moet toegeven, ik vind ze… saai. 229 00:18:33,476 --> 00:18:35,645 Ik wil graag iets anders. 230 00:18:37,439 --> 00:18:38,565 Ja. 231 00:18:39,733 --> 00:18:41,151 Ik ken het. 232 00:18:43,987 --> 00:18:46,072 Ik ken elke dame hier. 233 00:18:47,866 --> 00:18:49,743 Waarom ken ik jou niet? 234 00:18:50,368 --> 00:18:53,705 Of je hebt niet goed gekeken… 235 00:18:55,457 --> 00:18:57,346 …of ik ben geen dame. 236 00:18:58,209 --> 00:19:00,253 Dief. Grijp hem. 237 00:19:02,339 --> 00:19:04,007 Aan de kant. 238 00:19:05,091 --> 00:19:07,552 Sire, zijn uitnodiging is nep. 239 00:19:08,303 --> 00:19:11,598 Dat is mijn jurk. Ze heeft hem gestolen. 240 00:19:11,890 --> 00:19:13,163 Een dief. 241 00:19:20,148 --> 00:19:21,483 Bedrieger. 242 00:19:22,871 --> 00:19:23,747 Tuig. 243 00:19:38,875 --> 00:19:40,210 Het is gelukt. 244 00:19:41,544 --> 00:19:45,716 Gelukt? We zijn gepakt. -Nee, wij hebben iets gepakt. 245 00:19:47,467 --> 00:19:49,135 Minstens een week houdbaar. 246 00:19:51,304 --> 00:19:54,182 En geen stijf gedoe meer. 247 00:19:55,350 --> 00:19:56,321 Toch? 248 00:19:57,310 --> 00:20:01,033 Ja. -Op naar huis. Het brood is nog warm. 249 00:20:08,196 --> 00:20:12,033 Is dit geen valstrik? Je wilt dat ik val. 250 00:20:12,742 --> 00:20:15,203 Zodat ik een wens moet gebruiken. 251 00:20:15,370 --> 00:20:18,623 Dan zou ik je er wel afduwen. 252 00:20:20,375 --> 00:20:22,656 'Een puur hart waagt de sprong.' 253 00:20:24,462 --> 00:20:28,007 Dit lukt niemand, hoe puur je hart ook is. 254 00:20:30,552 --> 00:20:32,065 Of is dat het? 255 00:20:33,346 --> 00:20:36,891 Wat bedoel je? -Het is onmogelijk. 256 00:20:37,225 --> 00:20:38,354 Een raadsel. 257 00:20:39,858 --> 00:20:42,772 Een denkbeeldige sprong. In het diepe. 258 00:20:44,274 --> 00:20:45,692 Het diepe wat? 259 00:20:48,194 --> 00:20:52,407 Ik weet het niet. -Ik had mijn hoop op jou gezet. 260 00:20:54,826 --> 00:20:57,954 Zeg maar dag tegen je geest. 261 00:21:00,415 --> 00:21:01,499 Wacht. 262 00:21:03,418 --> 00:21:08,298 'Een puur hart waagt de sprong.' Wat is het puurste in mijn hart? 263 00:21:08,882 --> 00:21:12,969 Mijn liefde voor Cyrus. Dat brengt me daar. 264 00:21:16,139 --> 00:21:17,640 Weet je het zeker? 265 00:21:19,058 --> 00:21:20,643 Twee geliefden… 266 00:21:21,603 --> 00:21:23,980 …kunnen samen alles bereiken. 267 00:21:25,064 --> 00:21:26,676 Was het maar zo. 268 00:21:31,988 --> 00:21:33,509 Onze harten zijn versmolten. 269 00:22:20,036 --> 00:22:21,120 Koningin. 270 00:22:22,413 --> 00:22:23,623 Hallo. 271 00:22:25,708 --> 00:22:26,835 Koningin. 272 00:22:30,004 --> 00:22:31,422 Hoort iemand me? 273 00:22:38,096 --> 00:22:39,305 Ze heeft gefaald. 274 00:22:42,500 --> 00:22:46,855 Terug naar het paleis, Majesteit? -Ik bepaal wanneer we vertrekken. 275 00:22:51,943 --> 00:22:53,236 We hebben gefaald. 276 00:22:55,446 --> 00:22:58,241 Tijd om te gaan. -Sorry, zei je… 277 00:22:58,366 --> 00:23:00,159 …dat je naar… -Huis. 278 00:23:01,911 --> 00:23:03,746 Naar mijn moeder. -Nee. 279 00:23:04,873 --> 00:23:06,165 Echt niet. 280 00:23:06,457 --> 00:23:08,751 Ik weet dat het tegenvalt. 281 00:23:08,918 --> 00:23:10,837 Dat het heel erg tegenvalt. 282 00:23:12,213 --> 00:23:15,842 Ga niet naar je moeder. Ze vergeeft je nooit. 283 00:23:21,764 --> 00:23:23,892 Niet met lege handen. 284 00:23:24,976 --> 00:23:26,352 Wat bedoel je? 285 00:23:31,608 --> 00:23:33,693 We gaan de kroonjuwelen stelen. 286 00:23:34,903 --> 00:23:35,987 Sorry? 287 00:23:36,154 --> 00:23:39,115 Ik zag ze in het paleis. Bij de grote hal. 288 00:23:41,826 --> 00:23:43,578 Kom op. 289 00:23:44,537 --> 00:23:48,458 Jij zei toch dat stelen kan, voor een goed doel? 290 00:23:49,292 --> 00:23:53,254 Dat deed je toch met de Vrolijke Bende? 291 00:23:54,047 --> 00:23:59,318 Stelen en geven aan de armen? Wij zijn arm, maar niemand geeft ons iets. 292 00:24:02,263 --> 00:24:03,264 Anna... 293 00:24:03,431 --> 00:24:06,434 Jij wacht onder het balkon aan de oostkant. 294 00:24:07,185 --> 00:24:11,064 Ik pak de juwelen en gooi ze naar je. 295 00:24:11,648 --> 00:24:15,234 We zouden niet meer stelen en vluchten. 296 00:24:16,694 --> 00:24:19,716 Daarom is het zo goed. Nog één keer. 297 00:24:20,907 --> 00:24:22,909 Dan verdwijnen we… 298 00:24:24,202 --> 00:24:25,495 …en verkopen het. 299 00:24:25,787 --> 00:24:28,539 Thuis, zonder angst om gepakt te worden. 300 00:24:28,998 --> 00:24:31,501 Je hebt erover nagedacht. -Ja. 301 00:24:32,085 --> 00:24:34,963 Onze kans op een goed leven. 302 00:24:35,129 --> 00:24:38,466 Dat was ik toch? -Het zal lukken. 303 00:24:42,095 --> 00:24:43,388 Het moet lukken. 304 00:24:54,357 --> 00:24:55,858 We hebben één kans. 305 00:24:57,110 --> 00:24:58,277 Klaar? 306 00:25:14,127 --> 00:25:15,420 Wat doe je? 307 00:25:15,929 --> 00:25:18,194 Zo rem ik je niet af. 308 00:25:19,716 --> 00:25:21,639 Doe wat je moet doen. 309 00:25:22,635 --> 00:25:24,387 Succes. -Ik laat je niet achter. 310 00:25:24,554 --> 00:25:28,599 Geen tijd. -Zodra Jafar weet dat je niks gezegd hebt… 311 00:25:28,683 --> 00:25:31,561 …zal hij je doden. -Nee. 312 00:25:32,270 --> 00:25:33,835 Hoe weet je dat? 313 00:25:34,689 --> 00:25:38,317 Geloof me. Ik weet het. 314 00:25:42,280 --> 00:25:47,551 Je kent de planning van de bewakers. Ga nu, anders heb je geen kans. 315 00:25:51,914 --> 00:25:53,291 Vaarwel dan. 316 00:25:55,460 --> 00:25:56,669 Succes. 317 00:25:57,170 --> 00:25:58,713 Jij ook, mijn vriend. 318 00:26:11,225 --> 00:26:12,977 Ze houdt van theekransjes? 319 00:26:13,561 --> 00:26:15,063 Is dat alles? 320 00:26:15,688 --> 00:26:16,856 Het is zo. 321 00:26:17,690 --> 00:26:19,150 Wist ik al. 322 00:26:19,817 --> 00:26:23,446 Ik weet alles tot nu toe al. Schiet op. 323 00:26:24,822 --> 00:26:26,407 Ze heeft een zwakte. 324 00:26:27,283 --> 00:26:29,702 Ze geeft om mensen. 325 00:26:30,369 --> 00:26:34,373 Om wie geeft ze in Wonderland? 326 00:26:34,707 --> 00:26:36,667 Waarvoor ze een wens inzet? 327 00:26:36,834 --> 00:26:40,546 Ik wil je helpen, maar ik weet niemand... 328 00:26:52,600 --> 00:26:55,478 Wie heeft de term 'geluksbotje' bedacht? 329 00:26:58,606 --> 00:27:00,233 Niet het konijn, hè? 330 00:27:01,943 --> 00:27:05,863 Het zit zo, binnen een minuut… 331 00:27:07,281 --> 00:27:09,492 …kan ik dit terugdraaien. -Alsjeblieft. 332 00:27:10,952 --> 00:27:13,746 Ik kan je heel maken. -Ja, graag. 333 00:27:14,247 --> 00:27:17,959 Om wie geeft ze in Wonderland? 334 00:27:24,173 --> 00:27:29,262 Er is iemand. Maar niet in Wonderland. 335 00:27:33,516 --> 00:27:34,934 Hallo. 336 00:27:38,020 --> 00:27:39,522 Hoort iemand me? 337 00:27:41,274 --> 00:27:42,483 Alice. 338 00:27:44,902 --> 00:27:46,320 Is er iemand? 339 00:27:46,821 --> 00:27:48,072 Alice. 340 00:27:49,365 --> 00:27:50,561 Wie is dat? 341 00:27:52,618 --> 00:27:55,538 Alice. -Laat je zien. 342 00:27:59,542 --> 00:28:00,835 Hallo, Alice. 343 00:28:03,671 --> 00:28:05,217 Goed je te zien. 344 00:28:13,097 --> 00:28:16,893 Wat ben jij? -Ik kom je helpen. 345 00:28:20,980 --> 00:28:23,232 Weet je waar het stof is? 346 00:28:24,692 --> 00:28:25,776 Misschien. 347 00:28:26,569 --> 00:28:29,215 Ik weet veel. -Laat je het zien? 348 00:28:30,239 --> 00:28:31,324 Nog niet. 349 00:28:32,742 --> 00:28:35,411 Waarom niet? -Je hebt het niet verdiend. 350 00:28:38,748 --> 00:28:40,499 Wat moet ik doen? 351 00:28:41,292 --> 00:28:43,836 Je weet wat je moet doen. 352 00:28:44,503 --> 00:28:46,797 Nee. -Toen je opgesloten zat… 353 00:28:47,924 --> 00:28:51,260 …had je dromen. Weet je nog? 354 00:28:52,595 --> 00:28:57,266 Ja. Ik droomde over Cyrus. -Waarom? 355 00:28:58,059 --> 00:29:02,605 Ik hield van hem en waande hem dood. -Omdat je wraak wilde. 356 00:29:03,606 --> 00:29:06,859 Nee. -Je droomde over wraak op de daders. 357 00:29:07,068 --> 00:29:08,069 Niet waar. 358 00:29:08,236 --> 00:29:12,406 Ik ben jou. Je kunt niet tegen jezelf liegen. 359 00:29:22,792 --> 00:29:25,044 Wat doe je? -Ik help je. 360 00:29:25,169 --> 00:29:27,838 Waarmee? -Het doden van de Rode Koningin. 361 00:29:46,399 --> 00:29:47,441 Doe het. 362 00:29:50,569 --> 00:29:53,823 Zij weet waar Cyrus is. -Geloof je haar? 363 00:29:55,783 --> 00:29:59,870 Wat is hier aan de hand? -Doe het, Alice. 364 00:30:00,913 --> 00:30:02,665 Vertrouw mij. 365 00:30:04,166 --> 00:30:09,380 Nee, je zit in mijn hoofd. -Ook in haar hoofd. Ik weet wat jij weet. 366 00:30:09,463 --> 00:30:12,778 Ik weet alles. Dood haar en ik zeg waar Cyrus is. 367 00:30:21,267 --> 00:30:26,856 Haar magie werkt niet. Ze is zwak. Net als jij toen ze Cyrus wegnam. 368 00:30:28,983 --> 00:30:32,403 Ze is slecht. Wij zijn goed. 369 00:30:32,903 --> 00:30:34,530 En wat krijgen wij? 370 00:30:35,114 --> 00:30:38,284 Zij is koningin en wij lijden. 371 00:30:44,665 --> 00:30:45,708 Alice. 372 00:30:47,626 --> 00:30:48,794 Alsjeblieft. 373 00:30:50,421 --> 00:30:51,589 Doe het. 374 00:30:52,757 --> 00:30:54,008 Sorry. 375 00:30:56,135 --> 00:30:58,679 Iemand moet je straffen. 376 00:31:11,025 --> 00:31:12,610 Maar niet ik. 377 00:31:17,156 --> 00:31:18,157 Alice. 378 00:31:19,533 --> 00:31:22,495 Gefeliciteerd, het is gelukt. 379 00:31:25,122 --> 00:31:28,876 Maar ze leeft nog. -Ja. Het was een test. 380 00:31:29,919 --> 00:31:32,588 Je hebt een puur hart. 381 00:31:34,298 --> 00:31:35,591 Kom maar. 382 00:31:46,644 --> 00:31:50,189 Het magische stof. Het is gelukt. -Ja. 383 00:31:53,234 --> 00:31:56,737 Ik snap het niet. Waarom leef ik nog? 384 00:31:59,198 --> 00:32:01,283 Dan had je alles gekregen. 385 00:32:03,536 --> 00:32:05,457 Ik ben niet als jij. 386 00:32:06,455 --> 00:32:07,498 Nee. 387 00:32:09,959 --> 00:32:11,168 Misschien niet. 388 00:33:03,429 --> 00:33:04,638 Mooi, hè? 389 00:33:09,310 --> 00:33:11,145 Kom op, geef hier. 390 00:33:14,940 --> 00:33:17,902 Vertel me eerst waar Cyrus is. 391 00:33:18,527 --> 00:33:23,616 Is het niet genoeg om een goed mens te zijn? 392 00:33:28,162 --> 00:33:29,210 Je hebt gelogen. 393 00:33:29,360 --> 00:33:32,166 Ja. Vergeet niet… 394 00:33:34,168 --> 00:33:36,253 …één van ons heeft een puur hart. 395 00:33:36,378 --> 00:33:40,424 Ik heb je laten leven. -Nee. Niemand 'laat' mij iets. 396 00:33:42,468 --> 00:33:45,804 Alles wat ik heb, nam ik zelf. 397 00:33:46,138 --> 00:33:47,819 En wat je kwijt bent? 398 00:33:51,685 --> 00:33:52,811 Het beste, Alice. 399 00:33:54,396 --> 00:33:56,106 Tot snel. 400 00:33:57,608 --> 00:33:59,485 Die wensen duren niet eeuwig. 401 00:34:00,402 --> 00:34:02,655 Of de hoop op Cyrus. 402 00:34:15,960 --> 00:34:17,753 Ik zal hem zien. 403 00:34:20,339 --> 00:34:21,465 Hoorde je dat? 404 00:34:24,218 --> 00:34:28,514 Jafar vermoordt ons als iemand ontsnapt. -Laten we kijken. 405 00:34:43,320 --> 00:34:45,823 Dank je, Konijn. Dat was waardevol. 406 00:34:46,782 --> 00:34:48,617 Kan ik gaan? -Nee. 407 00:34:48,784 --> 00:34:52,997 Ik heb alles verteld. -Alles is gezegd, maar er is meer. 408 00:34:54,915 --> 00:34:57,710 Ik wil op reis. -Je hebt een tapijt. 409 00:34:57,960 --> 00:35:00,713 Alleen jij kunt me erheen brengen. 410 00:35:03,007 --> 00:35:05,634 Begin met graven. -Ik kan niet weg. 411 00:35:05,801 --> 00:35:10,014 De Koningin zal het doorhebben en… -Je werkt nu voor mij. 412 00:35:10,556 --> 00:35:12,877 Of moet ik je helpen herinneren? 413 00:35:16,895 --> 00:35:17,896 Konijn. 414 00:35:20,399 --> 00:35:21,400 Konijn. 415 00:35:24,445 --> 00:35:25,446 Konijn. 416 00:35:26,280 --> 00:35:27,573 Niet doen. 417 00:35:29,491 --> 00:35:30,492 Konijn. 418 00:35:31,035 --> 00:35:32,870 Ga. -Wat? 419 00:35:33,120 --> 00:35:34,705 Vind haar. Ga. 420 00:35:41,879 --> 00:35:42,880 Konijn? 421 00:35:47,009 --> 00:35:51,180 Verzetten is zinloos. Ik zal het doen. 422 00:35:51,805 --> 00:35:53,265 Goede keuze. 423 00:35:53,974 --> 00:35:58,854 Al kwam je uit de toren, je kunt nooit ontsnappen. 424 00:35:58,979 --> 00:36:00,564 Wat betekent dat? 425 00:36:00,773 --> 00:36:04,318 Wees blij dat je het niet weet. Graven. 426 00:36:04,777 --> 00:36:08,113 Waarheen? -Dat weet je wel. 427 00:36:30,886 --> 00:36:35,057 Mijn bal binnendringen is één ding. Dat vond ik wel stoer. 428 00:36:36,308 --> 00:36:37,685 Maar stelen? 429 00:36:38,686 --> 00:36:39,770 Waarom? 430 00:36:41,313 --> 00:36:43,107 Maakt het uit? -Misschien. 431 00:36:44,775 --> 00:36:48,413 Je bent zo rijk. Je zou het niet missen. 432 00:36:54,201 --> 00:36:57,705 Ik heb het meer nodig. -Wat moet een boerin met juwelen? 433 00:36:57,967 --> 00:37:00,916 Wat moet een koning ermee? -Zo gaat het. 434 00:37:01,542 --> 00:37:04,962 Mijn wereld vol rijkdom. En de jouwe… 435 00:37:06,422 --> 00:37:07,852 …vol verlangen. 436 00:37:09,466 --> 00:37:11,677 Onze werelden zijn gescheiden. 437 00:37:13,846 --> 00:37:15,068 Ik ben betrapt. 438 00:37:19,268 --> 00:37:22,187 En nu? -Dat hangt van jou af. 439 00:37:23,147 --> 00:37:25,107 Er is iets met jou. 440 00:37:27,526 --> 00:37:28,652 Jouw leven… 441 00:37:30,070 --> 00:37:31,950 …was niet zo bedoeld, hè? 442 00:37:32,114 --> 00:37:35,617 Het is genoeg. -Waarom steel je dan? 443 00:37:41,540 --> 00:37:48,005 Wat als deze juwelen van jou waren, in plaats van ze te stelen? 444 00:37:49,339 --> 00:37:51,592 Geef je ze me? -Misschien. 445 00:37:52,676 --> 00:37:54,052 Tegen welke prijs? 446 00:37:55,471 --> 00:37:56,638 Je hand. 447 00:37:58,515 --> 00:37:59,641 Trouw met me. 448 00:38:03,437 --> 00:38:05,063 Ik zoek een koningin. 449 00:38:07,191 --> 00:38:08,650 En jij voldoet. 450 00:38:23,207 --> 00:38:24,291 Jij hebt… 451 00:38:25,417 --> 00:38:29,755 …meer dan schoonheid. Jij hebt iets schitterends. 452 00:38:30,589 --> 00:38:33,383 Je wilt meer zijn dan je bent. 453 00:38:34,510 --> 00:38:37,930 Zo regeert men. 454 00:38:39,306 --> 00:38:40,432 En dat… 455 00:38:43,060 --> 00:38:45,771 …is waar ik naar verlang. 456 00:38:47,815 --> 00:38:51,865 En als ik al van iemand hou? -De man van het bal. 457 00:38:53,070 --> 00:38:55,739 Liefde is mooi. 458 00:38:57,241 --> 00:39:00,494 Maar dan? Stel dat je dit verkoopt. 459 00:39:01,370 --> 00:39:04,082 Hoe snel ben je terug bij af? 460 00:39:04,706 --> 00:39:06,583 En die liefde van je… 461 00:39:07,709 --> 00:39:11,505 …snel genoeg besef je dat het niet genoeg is. 462 00:39:13,215 --> 00:39:16,677 En dan is het te laat voor je. 463 00:39:20,848 --> 00:39:22,850 Kom op. 464 00:39:35,237 --> 00:39:36,613 Mensen van Wonderland… 465 00:39:37,990 --> 00:39:40,450 …hier is jullie koningin. 466 00:39:49,960 --> 00:39:51,211 Anastasia? 467 00:40:30,584 --> 00:40:31,710 Het spijt me. 468 00:41:28,141 --> 00:41:32,062 Cyrus. Ik weet dat je ergens bent. 469 00:41:40,654 --> 00:41:41,863 Laat het zien. 470 00:42:01,091 --> 00:42:02,467 Ik kom eraan. 471 00:42:15,605 --> 00:42:17,315 Ik kom eraan. 472 00:42:52,398 --> 00:42:54,398 Ondertiteld door: Mirjam Linschooten