1 00:00:01,126 --> 00:00:02,127 Ingen trodde på Alice 2 00:00:02,294 --> 00:00:04,713 när hon berättade om sina äventyr i Underlandet 3 00:00:05,432 --> 00:00:07,893 och om hur hon blev förälskad i en ande, vid namn Cyrus, 4 00:00:07,993 --> 00:00:10,654 -och hur Den Röda Drottningen skilde dem. -Nej. 5 00:00:10,888 --> 00:00:12,555 Alice, hon behöver hjälp. 6 00:00:12,848 --> 00:00:15,908 Så Hjärter Knekt och jag tog med henne tillbaka till Underlandet 7 00:00:15,958 --> 00:00:17,328 för att hitta hennes stora kärlek. 8 00:00:17,403 --> 00:00:18,894 Han är här. Jag känner det. 9 00:00:19,061 --> 00:00:20,990 Det finns de som vill hindra henne. 10 00:00:21,323 --> 00:00:24,585 Det vi vill kan inte genomföras förrän flickan har använt alla sina önskningar. 11 00:00:25,169 --> 00:00:28,279 Men Alices största äventyr har bara börjat. 12 00:00:28,605 --> 00:00:30,658 I tidigare avsnitt... 13 00:00:30,739 --> 00:00:31,942 Vad har hänt här? 14 00:00:32,118 --> 00:00:33,661 Bandersnatch attackerade. 15 00:00:33,735 --> 00:00:36,296 -Dödade du den? -Nej. Det var en ung kvinna 16 00:00:36,371 --> 00:00:38,541 -och en man. -Vem var mannen? 17 00:00:38,691 --> 00:00:39,766 Hon kallade honom Knekten. 18 00:00:42,001 --> 00:00:44,179 Så berätta, Knekten, vem är Anastasia? 19 00:00:44,253 --> 00:00:46,081 Det är en berättelse om hjärtesorg. 20 00:00:46,257 --> 00:00:47,257 Jag älskar dig, Anastasia. 21 00:00:47,408 --> 00:00:49,043 Och jag älskar dig, Will Scarlet. 22 00:00:51,770 --> 00:00:55,222 AGRABAH FÖR MÅNGA ÅR SEDAN 23 00:01:12,016 --> 00:01:13,024 Grabben! 24 00:01:13,250 --> 00:01:14,992 Grabben, elden håller på att slockna. 25 00:01:16,086 --> 00:01:17,103 Grabben! 26 00:01:17,838 --> 00:01:19,641 Kolen var slut. Jag var tvungen att... 27 00:01:19,872 --> 00:01:21,050 Inga ursäkter! 28 00:01:25,329 --> 00:01:27,323 Jag borde slänga dig i rännstenen där jag fann dig. 29 00:01:27,681 --> 00:01:28,691 Nej, snälla. 30 00:01:32,336 --> 00:01:36,140 En natt till utan mat kanske gör dig bättre förberedd. 31 00:02:04,426 --> 00:02:06,662 Grabben! Grabben, vänd dig bort. 32 00:02:17,190 --> 00:02:18,190 Vänd dig bort! 33 00:02:20,577 --> 00:02:21,602 Grabben! 34 00:02:21,702 --> 00:02:23,253 Hon kommer att bränna oss där vi står. 35 00:03:04,837 --> 00:03:06,330 Ledsen om jag stör. Jag... 36 00:03:06,380 --> 00:03:07,479 Du arbetar på marknaden. 37 00:03:08,223 --> 00:03:09,766 -Ja. -Vad gör du utanför min dörr? 38 00:03:10,192 --> 00:03:12,769 -Jag undrade om du... -Jag frågar inte vad du vill. 39 00:03:13,145 --> 00:03:14,880 Jag frågar varför du störde mig. 40 00:03:15,814 --> 00:03:17,781 Du vet väl vad jag kan göra med dig. 41 00:03:18,308 --> 00:03:21,211 Döden vore en lättnad jämfört med det liv som väntar mig. 42 00:03:22,437 --> 00:03:23,597 Jag vill att du lär mig. 43 00:03:23,806 --> 00:03:24,822 Lär dig? 44 00:03:25,174 --> 00:03:26,174 Svart magi. 45 00:03:26,366 --> 00:03:29,126 Så att man en dag är lika rädd för mig som för dig. 46 00:03:29,528 --> 00:03:30,528 Nej. 47 00:03:30,762 --> 00:03:32,431 Snälla. Jag är villig att arbeta åt dig. 48 00:03:32,548 --> 00:03:33,548 Gör vad du vill. 49 00:03:33,616 --> 00:03:36,151 Magi är inte något man använder bara för att bli av med mobbare. 50 00:03:36,368 --> 00:03:37,843 -Det är inte... -Vad är det då? 51 00:03:37,920 --> 00:03:39,238 Jag vill hämnas. 52 00:03:40,063 --> 00:03:41,064 På vem? 53 00:03:43,992 --> 00:03:46,411 -Gå härifrån, grabben, innan jag... -Sultanen. 54 00:03:50,824 --> 00:03:54,795 Och varför skulle någon som du ha något samröre med sultanen? 55 00:03:55,787 --> 00:03:56,788 För att 56 00:03:57,289 --> 00:03:58,405 han är min far. 57 00:03:59,308 --> 00:04:00,367 Är det sant? 58 00:04:01,059 --> 00:04:03,911 Det allra viktigaste är ärlighet. 59 00:04:04,354 --> 00:04:06,240 I mina ögon ser du inte ut som en kunglighet. 60 00:04:06,581 --> 00:04:07,699 Han övergav mig. 61 00:04:07,816 --> 00:04:09,876 Varför skulle sultanen överge sitt eget kött och blod? 62 00:04:10,360 --> 00:04:11,962 För att, som han säger. 63 00:04:12,638 --> 00:04:13,879 "Jag är hans oäkting." 64 00:04:14,948 --> 00:04:17,676 Jag hatar honom med elden från tusen solar. 65 00:04:19,937 --> 00:04:20,980 Äntligen. 66 00:04:22,039 --> 00:04:23,055 Ärlighet. 67 00:04:25,501 --> 00:04:26,626 Vad heter du, grabben? 68 00:04:27,803 --> 00:04:28,820 Jafar. 69 00:04:29,905 --> 00:04:31,157 Nå, Jafar. 70 00:04:31,573 --> 00:04:34,976 Imorgon ska vi se vad du kan göra. 71 00:04:52,578 --> 00:04:53,680 Fantastiskt! 72 00:04:59,142 --> 00:05:00,968 Det finns något som kallas ytterdörr, älskling. 73 00:05:01,320 --> 00:05:02,970 Du måste verkligen prova det någon gång. 74 00:05:03,313 --> 00:05:06,116 Jag tänkte att du skulle föredra att dölja vår förbindelse. 75 00:05:06,566 --> 00:05:08,944 Hemligheter verkar vara en vana hos dig. 76 00:05:10,287 --> 00:05:12,064 Kära Tweedles, var snälla att lämna oss. 77 00:05:18,428 --> 00:05:19,805 Det finns inget som är så viktigt 78 00:05:20,889 --> 00:05:22,215 mellan två människor 79 00:05:23,308 --> 00:05:24,326 som ärlighet. 80 00:05:24,584 --> 00:05:25,585 Eller hur? 81 00:05:28,171 --> 00:05:29,172 Vad handlar det här om? 82 00:05:29,389 --> 00:05:31,790 Varför sa du inte att Alice tog med en vän till Underlandet? 83 00:05:32,167 --> 00:05:33,685 Denne Hjärter Knekt. 84 00:05:33,994 --> 00:05:36,263 För att det var en betydelselös detalj. 85 00:05:37,014 --> 00:05:38,690 Han är ingenting annat än en feg tjuv. 86 00:05:38,807 --> 00:05:40,609 Han betyder mycket lite för oss. 87 00:05:40,892 --> 00:05:42,736 Faktum är att han har orsakat stora problem. 88 00:05:42,786 --> 00:05:45,512 Så jag skulle säga att hans närvaro har stor betydelse. 89 00:05:45,806 --> 00:05:46,972 Varför tog du med honom? 90 00:05:47,466 --> 00:05:50,110 För att det inte var så enkelt som att ge Alice en inbjudan. 91 00:05:50,169 --> 00:05:52,179 Annars skulle du ha gjort det själv. 92 00:05:52,980 --> 00:05:55,105 Jag behövde någon som Alice kunde lita på. 93 00:05:56,174 --> 00:05:58,969 Och denne någon råkade vara Knekten. Han tjänade sitt syfte. 94 00:06:00,187 --> 00:06:01,612 Och nu är syftet avklarat. 95 00:06:02,740 --> 00:06:04,433 -Exakt. -Då är det inga problem. 96 00:06:05,050 --> 00:06:06,051 Eliminera honom. 97 00:06:06,585 --> 00:06:08,211 Ta bort honom från spelplanen. 98 00:06:15,302 --> 00:06:17,396 Utmana inte Den Röda Drottningen, Alice. 99 00:06:18,071 --> 00:06:19,546 Hon stal Cyrus flaska. 100 00:06:19,931 --> 00:06:22,025 Det verkar rimligt att hon har Cyrus också. 101 00:06:22,075 --> 00:06:24,277 Så du tänker sätta efter hela Röda armén på egen hand? 102 00:06:24,687 --> 00:06:25,687 Om så krävs. 103 00:06:25,946 --> 00:06:27,865 -Det finns ett smartare sätt. -Jaså? 104 00:06:28,091 --> 00:06:29,516 Spela med korten på handen, Alice. 105 00:06:30,884 --> 00:06:33,236 Jag har sett dina kort, Knekten, och de är inte bra. 106 00:06:33,487 --> 00:06:35,270 Och det är då man ska börja bluffa. 107 00:06:35,606 --> 00:06:36,688 Lyssna, den Vita Kaninen, 108 00:06:36,948 --> 00:06:39,109 vet inte om att vi vet att han jobbar för Drottningen. 109 00:06:39,318 --> 00:06:40,901 Vi måste utnyttja det till vår fördel. 110 00:06:41,261 --> 00:06:43,054 Få honom att avslöja var Cyrus befinner sig. 111 00:06:43,764 --> 00:06:45,864 Eller så kan vi bara hålla honom i fötterna 112 00:06:46,249 --> 00:06:48,927 och dingla med honom från en klippa tills han berättar allt han vet. 113 00:06:49,711 --> 00:06:51,446 -Vi får jobba på ditt pokeransikte. -Där! 114 00:06:51,980 --> 00:06:53,523 -Hörde du det där? -Ja, det gjorde jag. 115 00:06:54,066 --> 00:06:56,458 -Åh. Någon förföljer oss. -Jag tyckte jag såg dem här! 116 00:06:56,902 --> 00:06:58,979 Av ljudet att döma är det några snarare än någon. 117 00:06:59,763 --> 00:07:00,831 Känner du igen dem? 118 00:07:03,175 --> 00:07:04,259 Vi ses där borta. 119 00:07:04,334 --> 00:07:05,610 De arbetar för Larven. 120 00:07:05,936 --> 00:07:07,003 De är samlare. 121 00:07:07,254 --> 00:07:08,262 Vad har vi för alternativ? 122 00:07:08,413 --> 00:07:10,889 Vi kan dö eller fly. 123 00:07:11,902 --> 00:07:13,235 Det första är inte så tilltalande. 124 00:07:13,293 --> 00:07:14,302 -Nej. Vart ska vi? -Vänster 125 00:07:14,377 --> 00:07:15,386 Okej. 126 00:07:15,470 --> 00:07:16,471 Där är han! 127 00:07:18,106 --> 00:07:19,106 Efter honom! 128 00:07:19,394 --> 00:07:20,504 Han kommer undan! 129 00:07:28,834 --> 00:07:29,834 Stanna. 130 00:07:35,866 --> 00:07:36,883 Skynda på! 131 00:07:44,474 --> 00:07:45,642 De kommer undan! 132 00:07:51,815 --> 00:07:52,824 Det är mig de jagar. 133 00:07:53,016 --> 00:07:54,809 -Vi delar upp oss. -Vi stannar och slåss. 134 00:07:55,277 --> 00:07:57,104 Ännu bättre, du stannar och jag ger mig av. 135 00:07:57,404 --> 00:07:58,979 -Hallå! Här borta! 136 00:07:59,604 --> 00:08:00,682 Will, nej! 137 00:08:00,841 --> 00:08:03,235 Ingen fara. Jag känner de här skogarna som min egen ficka... 138 00:08:04,244 --> 00:08:06,813 -Jag är okej. Vi ses vid Tulgey. -Will! 139 00:08:07,264 --> 00:08:08,405 Han rör sig ner längs floden. 140 00:08:10,442 --> 00:08:11,491 Du ska inte komma undan! 141 00:08:14,646 --> 00:08:15,646 Det är okej, Cyrus. 142 00:08:15,981 --> 00:08:17,122 Det här är bara en omväg. 143 00:08:17,800 --> 00:08:18,808 Jag kommer strax. 144 00:08:27,309 --> 00:08:28,318 Snälla, sir. 145 00:08:29,769 --> 00:08:30,904 Jag har inte ätit på länge. 146 00:08:30,962 --> 00:08:33,590 Du borde ha tänkt på det innan du gjorde det du gjorde. 147 00:08:34,232 --> 00:08:36,218 Du har rätt. Jag har begått förfärliga misstag. 148 00:08:36,318 --> 00:08:37,552 Men jag är så hungrig. 149 00:08:37,636 --> 00:08:40,062 Kan du inte bara ge mig ett ben? Ett litet smakprov. 150 00:08:46,953 --> 00:08:48,863 Se om du kan hitta något att gnaga på där. 151 00:08:54,628 --> 00:08:56,730 Under den tid vi haft tillsammans här, 152 00:08:58,740 --> 00:09:01,176 har jag aldrig sett dig kräla i stoftet på det sättet 153 00:09:01,468 --> 00:09:02,476 för någonting, 154 00:09:03,178 --> 00:09:04,304 minst av allt för mat. 155 00:09:06,448 --> 00:09:07,782 Jag är inte intresserad av mat. 156 00:09:13,063 --> 00:09:14,080 Du ville ha benet? 157 00:09:14,179 --> 00:09:15,398 Det är ett önskeben. 158 00:09:17,567 --> 00:09:20,185 Tänker du önska dig härifrån? 159 00:09:21,112 --> 00:09:22,455 Något i den stilen. 160 00:09:33,124 --> 00:09:34,142 Vi måste ha missat honom. 161 00:09:34,334 --> 00:09:37,604 Ta den här vägen, så skyndar jag tillbaka. Spana längs brinken. 162 00:10:03,197 --> 00:10:04,197 Alice? 163 00:10:04,948 --> 00:10:07,717 Trodde du verkligen att hon kunde göra allt det här själv? 164 00:10:08,660 --> 00:10:09,693 Helvete. 165 00:10:10,954 --> 00:10:11,954 Hej, Will. 166 00:10:23,800 --> 00:10:27,618 Så jag klättrar nerför klippan för att försöka rädda honom, 167 00:10:27,796 --> 00:10:30,273 när den här dumma geten får syn på ett buskage. 168 00:10:30,807 --> 00:10:33,758 Inte större än en kikärta, men han skulle tvunget äta den. 169 00:10:33,925 --> 00:10:35,303 Han tar ett steg... 170 00:10:38,456 --> 00:10:39,472 och ramlar ner. 171 00:10:40,050 --> 00:10:41,603 Man ska aldrig underskatta 172 00:10:41,735 --> 00:10:43,945 idiotin eller hungern 173 00:10:44,045 --> 00:10:45,270 -hos en get. -Ja. 174 00:10:45,747 --> 00:10:47,105 Tack för att du räddade honom, Akil. 175 00:10:47,591 --> 00:10:48,833 Även om han inte förtjänar det. 176 00:10:49,376 --> 00:10:50,376 Det är mitt jobb. 177 00:10:51,803 --> 00:10:53,028 Vi har vin till dig. 178 00:10:53,697 --> 00:10:55,113 Som belöning för din stora insats. 179 00:10:55,882 --> 00:10:58,368 Åh, tack, Jafar. 180 00:10:59,252 --> 00:11:00,395 Må du få sova lugnt. 181 00:11:14,234 --> 00:11:15,452 Nej, inte än. 182 00:11:19,523 --> 00:11:22,092 När ska jag få studera trollformlerna i den där boken? 183 00:11:22,309 --> 00:11:23,317 När du är redo. 184 00:11:23,835 --> 00:11:25,053 Vilket du inte är än. 185 00:11:25,579 --> 00:11:28,264 Det är dock dags för mig att lära dig trollformeln, 186 00:11:28,721 --> 00:11:30,392 som du så gärna velat lära dig. 187 00:11:31,284 --> 00:11:33,611 Men jag trodde du sa att vi inte kunde 188 00:11:34,429 --> 00:11:36,773 -för att det kräver en människolever. -Det gör det. 189 00:11:37,165 --> 00:11:38,349 Men du har just skaffat en. 190 00:11:40,327 --> 00:11:41,670 Vinet du gav Akil, 191 00:11:41,995 --> 00:11:43,054 var förgiftat. 192 00:11:43,780 --> 00:11:45,165 Han är död när som helst. 193 00:11:48,093 --> 00:11:49,285 Men Akil har inte gjort något. 194 00:11:49,520 --> 00:11:50,520 Helt rätt. 195 00:11:50,804 --> 00:11:52,230 Han är en bra man. 196 00:11:54,140 --> 00:11:56,049 Och det här är motgiftet. 197 00:11:56,277 --> 00:11:57,800 Om du vill kan du ge honom det. 198 00:11:58,637 --> 00:12:00,597 Men då har vi ingen lever. 199 00:12:01,072 --> 00:12:02,824 Och du kan inte lära dig trollformeln. 200 00:12:06,494 --> 00:12:08,772 Vet du vad det här är, Jafar? 201 00:12:09,348 --> 00:12:12,409 -En orm. -Vet du varför jag omger mig 202 00:12:12,475 --> 00:12:13,843 med sådana varelser? 203 00:12:14,495 --> 00:12:15,511 Nej. 204 00:12:16,371 --> 00:12:18,081 På grund av deras sanna väsen. 205 00:12:18,848 --> 00:12:20,683 Deras allra viktigaste egenskap 206 00:12:21,101 --> 00:12:22,242 är att när de behöver 207 00:12:22,836 --> 00:12:25,161 ömsar de skinn och föds på nytt. 208 00:12:26,089 --> 00:12:28,049 Och det är vad du måste göra, Jafar. 209 00:12:28,324 --> 00:12:30,018 Genom att låta en oskyldig dö? 210 00:12:32,011 --> 00:12:33,012 Genom att visa mig 211 00:12:34,097 --> 00:12:37,317 att du är villig att göra vad som krävs för att få det du vill ha. 212 00:12:37,767 --> 00:12:38,767 Är du det? 213 00:12:40,061 --> 00:12:42,971 Eller är du fortfarande bara den lille pojken som knackade på min dörr, 214 00:12:43,373 --> 00:12:44,866 fylld av vrede, men inte mycket annat? 215 00:12:54,868 --> 00:12:56,761 Nu vet vi. 216 00:13:05,754 --> 00:13:07,622 Grattis, Jafar. 217 00:13:08,548 --> 00:13:09,791 Du är pånyttfödd. 218 00:13:28,960 --> 00:13:29,960 Ers majestät. 219 00:13:30,878 --> 00:13:31,880 Hon har honom. 220 00:13:31,980 --> 00:13:32,997 Hjärter Knekt. 221 00:13:33,641 --> 00:13:36,125 -De är på väg tillbaka till palatset. -Utmärkt. 222 00:13:36,910 --> 00:13:39,679 Är det något annat jag kan göra för dig? 223 00:13:39,846 --> 00:13:41,614 Nej. Jag tar över nu. 224 00:13:44,225 --> 00:13:46,409 Påminn mig om att belöna dig för din fina insats. 225 00:13:47,579 --> 00:13:48,579 Naturligtvis. 226 00:14:03,269 --> 00:14:05,279 Du borde inte ha återvänt till Underlandet, Will. 227 00:14:07,398 --> 00:14:10,350 Så vad har din flickvän, Alice, erbjudit dig som var tillräckligt tilltalande 228 00:14:10,427 --> 00:14:13,061 för att du skulle övervinna överlevnadsinstinkten? 229 00:14:13,228 --> 00:14:14,414 Hon är inte min flickvän. 230 00:14:14,697 --> 00:14:17,315 Jag attraheras uppenbarligen inte av trevliga, normala kvinnor. 231 00:14:17,801 --> 00:14:19,734 Vad har du gjort under alla dessa år, Will? 232 00:14:19,978 --> 00:14:22,247 Ägnar du dig fortfarande åt att tigga, låna och stjäla? 233 00:14:22,597 --> 00:14:23,681 För helvete! 234 00:14:25,200 --> 00:14:28,451 Du kanske har lurat de här människorna att du är någon sorts drottning, 235 00:14:29,571 --> 00:14:31,089 men jag vet vem du verkligen är, 236 00:14:31,739 --> 00:14:32,756 Anastasia. 237 00:14:33,660 --> 00:14:35,785 Du har aldrig fattat när man ska sluta slåss? 238 00:14:35,861 --> 00:14:37,370 Hur länge ska du hålla mig här? 239 00:14:37,470 --> 00:14:40,515 Vad sägs om att börja med för alltid och sedan jobbar vi oss bakåt? 240 00:15:04,247 --> 00:15:05,256 Han är inte där. 241 00:15:06,850 --> 00:15:09,143 -Vem är inte där? -Du letar väl efter Knekten? 242 00:15:10,328 --> 00:15:11,995 -Han är inte där. -Hur vet du det? 243 00:15:13,298 --> 00:15:14,298 För om han var det, 244 00:15:14,382 --> 00:15:16,025 hade jag gått in och fått min belöning. 245 00:15:16,951 --> 00:15:19,662 Du är en av de samlare som jagade honom. 246 00:15:20,496 --> 00:15:22,582 Och tyvärr inte den som fångade honom. 247 00:15:22,766 --> 00:15:24,557 Vänta. Är det någon som har fångat honom? 248 00:15:24,843 --> 00:15:26,886 Jag skulle kunna berätta det. Jag är sådan att jag har 249 00:15:27,186 --> 00:15:29,781 svårt att vara uppriktig när folk riktar ett svärd mot mig. 250 00:15:33,109 --> 00:15:34,385 Den Röda Drottningen tog honom. 251 00:15:35,737 --> 00:15:38,331 -Är du helt säker? -Ja. Har blåmärken som bevis. 252 00:15:38,648 --> 00:15:40,133 Jag vet vad jag måste göra. 253 00:15:41,117 --> 00:15:42,710 -Tack, fröken... -Elizabeth. 254 00:15:43,895 --> 00:15:45,129 De flesta kallar mig Lizard. 255 00:15:45,797 --> 00:15:46,797 Alice. 256 00:15:47,156 --> 00:15:48,174 Önska mig lycka till. 257 00:15:48,533 --> 00:15:49,806 Oj, oj. Vänta, vänta! 258 00:15:50,084 --> 00:15:52,076 -Sätter du av efter honom? -Nej, efter henne? 259 00:15:52,862 --> 00:15:54,831 Den Röda Drottningen? Du kan inte gå dit själv. 260 00:15:55,173 --> 00:15:56,750 Varför säger alla åt mig det? 261 00:15:56,875 --> 00:15:58,064 Kanske för att det är sant. 262 00:15:59,594 --> 00:16:02,038 Okej, åt helvete med det. Jag följer med dig. 263 00:16:02,639 --> 00:16:04,631 Jag är rätt säker på att jag inte bad dig. 264 00:16:04,974 --> 00:16:05,975 Om du säger det så. 265 00:16:06,042 --> 00:16:08,703 Knekten har en skuld till mig och döda män kan inte betala. 266 00:16:31,084 --> 00:16:32,585 Grattis, Ers Majestät. 267 00:16:32,919 --> 00:16:33,936 För vad? 268 00:16:34,045 --> 00:16:35,321 Ett snabbt gripande av Knekten. 269 00:16:35,838 --> 00:16:36,873 Nyheter sprids snabbt. 270 00:16:37,699 --> 00:16:38,825 Ja, eller hur? 271 00:16:40,251 --> 00:16:42,854 Men jag måste fråga varför han fortfarande andas. 272 00:16:43,212 --> 00:16:44,295 -Ursäkta? -Knekten. 273 00:16:45,082 --> 00:16:48,258 Han sitter ju i din fängelsehåla. Jag undrar bara varför. 274 00:16:48,584 --> 00:16:50,009 Vi ville bli kvitt honom. 275 00:16:51,029 --> 00:16:52,029 Nu är vi kvitt honom. 276 00:16:52,230 --> 00:16:55,654 Men vi har ingen nytta av honom där ingen kan se honom. 277 00:16:56,359 --> 00:16:58,711 Ska jag hänga upp honom i galgen här utanför? Visst ... 278 00:16:58,794 --> 00:17:00,837 Jag vill att du ska lägga hans huvud på huggkubben! 279 00:17:01,688 --> 00:17:03,624 En offentlig avrättning 280 00:17:04,242 --> 00:17:07,070 så alla ser vad det kostar att hjälpa Alice i Underlandet! 281 00:17:09,789 --> 00:17:11,481 Har du någonsin slagits av tanken, Jafar, 282 00:17:11,583 --> 00:17:14,343 att vi har större nytta av honom levande än död? 283 00:17:15,236 --> 00:17:16,596 Större nytta för oss 284 00:17:18,715 --> 00:17:20,058 eller för dig? 285 00:17:21,050 --> 00:17:22,493 Har du något att säga? 286 00:17:22,944 --> 00:17:23,960 Har du? 287 00:17:24,846 --> 00:17:28,214 Först glömmer du att säga att Knekten hjälpte Alice. 288 00:17:28,549 --> 00:17:30,218 Nu verkar du tveka inför att döda honom. 289 00:17:30,633 --> 00:17:33,855 Finns det kanske någon anledning till din passivitet. 290 00:17:34,547 --> 00:17:36,599 Dags att ta reda på om du är en kvinna 291 00:17:37,133 --> 00:17:39,894 som är redo att göra det som krävs för att få det hon vill 292 00:17:40,044 --> 00:17:41,404 eller bara en liten flicka 293 00:17:41,913 --> 00:17:44,465 med en stulen krona och ingenting annat. 294 00:17:45,274 --> 00:17:47,560 Låt mig vara tydlig den här gången. 295 00:17:48,953 --> 00:17:49,970 Döda honom. 296 00:18:07,255 --> 00:18:10,006 Den här boken innehåller all världens visdom 297 00:18:10,550 --> 00:18:11,651 om andar. 298 00:18:17,457 --> 00:18:18,466 Andar? 299 00:18:19,100 --> 00:18:21,726 Är det vad du vägrat dela med dig av under all denna tid? 300 00:18:22,512 --> 00:18:24,455 Jag var tvungen att vänta tills du var redo. 301 00:18:25,198 --> 00:18:26,232 Och det är du nu. 302 00:18:28,301 --> 00:18:29,776 De här sidorna innehåller... 303 00:18:30,269 --> 00:18:32,980 en trollformel som endast kraften hos de tre andarna 304 00:18:33,064 --> 00:18:34,348 låter oss använda. 305 00:18:35,483 --> 00:18:38,411 En trollformel som är så kraftfull att även jag, med all min magi, 306 00:18:38,486 --> 00:18:39,612 inte kan klara av den själv. 307 00:18:40,296 --> 00:18:41,689 Men nu när jag har en partner... 308 00:18:47,904 --> 00:18:51,249 Vad är det för formel som är så kraftfull att den kräver oss båda två? 309 00:18:51,482 --> 00:18:53,117 En som, ifall vi lyckas, 310 00:18:54,318 --> 00:18:57,553 kommer att göra oss till de mäktigaste trollkarlarna någonsin. 311 00:18:58,022 --> 00:19:00,775 Vi kommer att kunna förändra magins lagar. 312 00:19:02,210 --> 00:19:03,361 Och när vi väl gjort det... 313 00:19:05,063 --> 00:19:07,198 kommer vi att kunna få allt vi önskar oss. 314 00:19:08,474 --> 00:19:10,635 Och du vill dela det här med mig? 315 00:19:12,970 --> 00:19:14,280 Din generositet, 316 00:19:15,381 --> 00:19:17,323 jag vet inte hur jag någonsin kan återgälda den. 317 00:19:18,209 --> 00:19:20,636 Jag har väntat många, många år 318 00:19:21,095 --> 00:19:23,356 på att hitta någon som är värdig detta, Jafar. 319 00:19:23,798 --> 00:19:26,999 Precis som du har väntat många år på att utkräva din hämnd. 320 00:19:27,902 --> 00:19:31,372 Inte bara på din far som försköt dig utan på alla de som någonsin 321 00:19:31,947 --> 00:19:33,016 förringat dig 322 00:19:34,075 --> 00:19:35,076 eller tvivlat på dig. 323 00:19:36,853 --> 00:19:39,163 Ingen har någonsin varit så snäll mot mig. 324 00:19:39,897 --> 00:19:40,898 Ingen 325 00:19:42,316 --> 00:19:44,143 har någonsin älskat dig som jag älskar dig. 326 00:20:21,514 --> 00:20:22,523 Nästan framme. 327 00:20:23,149 --> 00:20:24,258 Vad gör du? 328 00:20:27,003 --> 00:20:28,012 Ursäkta mig? 329 00:20:28,182 --> 00:20:29,347 Får jag se dina händer. 330 00:20:31,024 --> 00:20:32,034 Jag förstår inte. 331 00:20:32,283 --> 00:20:33,326 Du håller i något. 332 00:20:33,467 --> 00:20:35,787 Jag såg det. Får jag se dina händer. 333 00:20:44,829 --> 00:20:45,846 Okej. 334 00:21:06,292 --> 00:21:07,293 Vass. 335 00:21:07,493 --> 00:21:08,995 Måste ha tagit dig lång tid. 336 00:21:24,001 --> 00:21:25,678 Drottningens palats är en knepig plats. 337 00:21:26,809 --> 00:21:29,807 Jag vet. Jag snodde från Tweedles en gång i halvåret eller så. 338 00:21:30,233 --> 00:21:31,275 Och du åkte aldrig fast? 339 00:21:31,567 --> 00:21:32,610 Har haft den bästa läraren. 340 00:21:33,609 --> 00:21:35,237 -Knekten? -Självklart. 341 00:21:37,448 --> 00:21:40,151 Du gör inte det här för att betala av på en skuld, eller? 342 00:21:45,381 --> 00:21:46,590 Jag levde på gatorna. 343 00:21:47,166 --> 00:21:49,034 Han tog hand om mig, gav mig en sängplats. 344 00:21:49,994 --> 00:21:51,078 Lärde mig allt jag vet. 345 00:21:51,153 --> 00:21:52,822 Det var tråkigt att höra. 346 00:21:53,239 --> 00:21:55,099 Kom igen. Jag vet att han kan vara jobbig, 347 00:21:55,199 --> 00:21:57,253 men han har hjärtat på rätta stället. Tack vare dig. 348 00:21:57,777 --> 00:21:59,312 Det låter som om ni är goda vänner. 349 00:22:00,246 --> 00:22:01,689 Alltså, ni två var inte... 350 00:22:01,848 --> 00:22:02,849 Nej. 351 00:22:03,149 --> 00:22:04,683 Nej, menar jag. 352 00:22:04,901 --> 00:22:05,812 Det skulle aldrig... 353 00:22:06,769 --> 00:22:09,079 Will och jag, vi bara sprang tillsammans. 354 00:22:09,588 --> 00:22:10,781 Alltså, vi stal. 355 00:22:11,682 --> 00:22:12,957 Ibland för Larven 356 00:22:13,759 --> 00:22:15,014 och ibland bara för skojs skull. 357 00:22:15,319 --> 00:22:16,704 Ni stal från folk för skojs skull? 358 00:22:17,038 --> 00:22:19,882 Will gick igenom en mörk period efter den där grejen med Anastasia. 359 00:22:20,408 --> 00:22:21,424 Där är det namnet igen. 360 00:22:21,632 --> 00:22:22,633 Anastasia. 361 00:22:22,852 --> 00:22:23,861 Vem är den flickan? 362 00:22:23,919 --> 00:22:25,629 Aldrig träffat henne. Men vem hon än är, 363 00:22:26,230 --> 00:22:29,797 så knäckte hon honom. Will lämnade visst Underlandet på grund av skulder, 364 00:22:29,900 --> 00:22:30,993 men jag tror inte det. 365 00:22:31,402 --> 00:22:32,402 Den här platsen? 366 00:22:32,912 --> 00:22:33,913 Påminde honom om henne. 367 00:22:35,156 --> 00:22:36,757 Jag tror inte han orkade längre. 368 00:22:46,109 --> 00:22:47,174 Vad gör du här? 369 00:22:47,614 --> 00:22:49,378 Jag trodde grejen med att bli drottning 370 00:22:49,453 --> 00:22:51,357 var att du inte skulle behöva smutsa ner händerna. 371 00:22:53,507 --> 00:22:55,759 Jag smutsar fortfarande ner mina händer. 372 00:22:56,385 --> 00:22:59,029 Den enda skillnaden är att nu får människor tvätta dem åt mig. 373 00:22:59,363 --> 00:23:00,664 Så du vill bara gotta dig? 374 00:23:01,057 --> 00:23:03,517 Påminna dig om att du gjorde rätt den där gången för länge sedan? 375 00:23:03,576 --> 00:23:04,867 -Det är inte därför... -Så varför? 376 00:23:07,855 --> 00:23:10,908 Jag kom för att berätta att Vita Kaninen kommer om några minuter 377 00:23:10,973 --> 00:23:13,194 med instruktioner om att föra dig ut ur Underlandet. 378 00:23:13,309 --> 00:23:14,746 Tillbaka dit där han hittade dig. 379 00:23:14,946 --> 00:23:15,863 Jaså, minsann? 380 00:23:16,305 --> 00:23:17,313 Will, jag menar allvar. 381 00:23:17,698 --> 00:23:19,857 Är det nu du tar mig tillfånga när jag försöker fly? 382 00:23:20,559 --> 00:23:22,019 Ger dig en ursäkt att döda mig? 383 00:23:22,286 --> 00:23:25,571 Jag behöver ingen ursäkt för att döda dig, bara för att inte döda dig. 384 00:23:26,499 --> 00:23:29,226 Jag känner människor som vill se dig död. 385 00:23:29,352 --> 00:23:31,118 Sedan när har du gjort som du blivit tillsagd? 386 00:23:33,447 --> 00:23:35,550 Nej. Nej, du förstår inte. 387 00:23:36,317 --> 00:23:37,350 Jag vill gottgöra dig. 388 00:23:37,718 --> 00:23:40,086 Jag behöver inte din medömkan, Anna. 389 00:23:40,529 --> 00:23:41,712 Faktum är att du gör det. 390 00:23:41,931 --> 00:23:45,075 För utan min medömkan kommer du att mista mycket, däribland ditt huvud. 391 00:23:46,102 --> 00:23:48,594 -Så när Kaninen kommer hit... -Jag följer inte med. 392 00:23:49,563 --> 00:23:50,940 Var inte en idiot nu, Will. 393 00:23:51,023 --> 00:23:53,142 Är jag en idiot är det ditt fel. 394 00:23:53,818 --> 00:23:57,228 Du är en vidrig person som gör hemska saker med människor. 395 00:23:57,705 --> 00:23:59,557 Men en sak tror jag inte ens du gör. 396 00:24:00,116 --> 00:24:01,133 Nämligen? 397 00:24:01,600 --> 00:24:02,601 Dödar mig. 398 00:24:05,112 --> 00:24:06,730 Jag utmanar dig att döda mig. 399 00:24:06,889 --> 00:24:08,933 Personligen tror jag inte att du klarar av det. 400 00:24:09,558 --> 00:24:11,652 Du mer än någon annan borde veta att bästa sättet 401 00:24:11,727 --> 00:24:14,588 att få mig att göra något är att säga att jag inte kan. 402 00:24:16,665 --> 00:24:17,666 Du kan inte. 403 00:24:37,653 --> 00:24:38,653 Ursäkta mig. 404 00:24:38,988 --> 00:24:40,080 Vad händer här? 405 00:24:40,389 --> 00:24:41,849 Det ska bli en avrättning. 406 00:24:46,379 --> 00:24:47,404 Ursäkta mig. 407 00:24:48,514 --> 00:24:49,515 Ursäkta. 408 00:24:50,960 --> 00:24:51,810 Jag har ett blad. 409 00:24:59,300 --> 00:25:00,300 Vad står det? 410 00:25:00,374 --> 00:25:01,375 Knekten. 411 00:25:01,460 --> 00:25:02,478 De ska avrätta honom. 412 00:25:03,204 --> 00:25:04,205 Idag. 413 00:25:16,015 --> 00:25:17,393 Vad är katapulten till för? 414 00:25:20,613 --> 00:25:22,603 Om man fångar huvudet får man gratis middag. 415 00:25:22,675 --> 00:25:25,050 -Gör det bra nu! -Så länge som huvudet flyger. 416 00:25:30,240 --> 00:25:31,322 Det var snyggt. 417 00:25:31,832 --> 00:25:33,217 Lika barbariskt som alltid. 418 00:25:36,195 --> 00:25:37,453 Och nu kommer det en till! 419 00:25:39,757 --> 00:25:40,757 Drottningen. 420 00:25:46,805 --> 00:25:47,873 Vi måste rädda Will. 421 00:25:48,240 --> 00:25:50,257 Har du någon idé? Det här ser mörkt ut. 422 00:25:50,443 --> 00:25:51,986 Av med hans huvud! 423 00:25:52,503 --> 00:25:53,812 Faktum är att jag har det. 424 00:25:57,466 --> 00:25:58,467 Döda Knekten. 425 00:26:06,617 --> 00:26:07,743 Var är det där leendet? 426 00:26:09,311 --> 00:26:10,680 Det där som, 427 00:26:10,779 --> 00:26:12,598 det som älskar en bra halshuggning. 428 00:26:15,276 --> 00:26:16,677 Här har du det. 429 00:26:19,713 --> 00:26:21,413 Är det något som är på tok, partner? 430 00:26:21,749 --> 00:26:25,251 Nej, bara det att du lägger dig i mina angelägenheter. 431 00:26:25,417 --> 00:26:29,114 Jag tror det är dina angelägenheter som lägger sig i mig. 432 00:26:30,307 --> 00:26:31,850 Om du har något att säga, 433 00:26:32,351 --> 00:26:33,477 ut med det. 434 00:26:33,561 --> 00:26:34,677 Och nu Knekten! 435 00:26:35,646 --> 00:26:36,914 Alice är här. 436 00:26:37,398 --> 00:26:38,472 På borggården. 437 00:26:39,049 --> 00:26:41,302 Be vakterna gripa henne. Vi behöver inte förstöra något. 438 00:26:41,377 --> 00:26:42,386 -Vi... -Nej. 439 00:26:42,461 --> 00:26:43,461 Men... 440 00:26:43,988 --> 00:26:45,306 håll bara ett öga på henne. 441 00:26:45,656 --> 00:26:47,867 Dags att se hur långt hon är villig att gå för 442 00:26:47,982 --> 00:26:49,168 att få det hon vill ha. 443 00:26:57,026 --> 00:26:58,035 Vi har stängt. 444 00:26:59,186 --> 00:27:00,446 Jag ska inte ha någon drink. 445 00:27:01,647 --> 00:27:03,474 Söker du kvinnor finns de en trappa upp. 446 00:27:05,217 --> 00:27:06,750 Jag vill ha din ande. 447 00:27:09,013 --> 00:27:11,715 -Jag har ingen ande. -Försök inte förneka det. 448 00:27:12,141 --> 00:27:13,951 Rykten sprider sig långt. 449 00:27:14,827 --> 00:27:16,261 När det handlar om magi. 450 00:27:17,146 --> 00:27:19,123 Jag är ledsen att du rest så långt för ingenting. 451 00:27:20,257 --> 00:27:22,101 Jag är inte redo att skicka flaskan vidare. 452 00:27:22,176 --> 00:27:24,128 Jag har en önskan kvar 453 00:27:24,695 --> 00:27:27,523 och jag sparar den till det allra viktigaste. 454 00:27:28,107 --> 00:27:29,231 Och jag har inte bråttom. 455 00:27:29,466 --> 00:27:30,482 Men det har jag. 456 00:27:33,587 --> 00:27:34,597 Vem är du? 457 00:27:34,688 --> 00:27:37,531 Den sista personen du får se om du inte ger mig det jag vill ha. 458 00:27:38,667 --> 00:27:39,668 Du förstår, 459 00:27:40,452 --> 00:27:42,828 jag kommer att ge mig av med anden. 460 00:27:43,088 --> 00:27:44,089 Frågan är, 461 00:27:44,414 --> 00:27:45,916 kommer du alls att ge dig av? 462 00:27:48,627 --> 00:27:52,890 Är du så intresserad av andar vet du att du inte kan döda mig. 463 00:27:54,041 --> 00:27:56,402 Enda sättet för dig att bli hans nya herre 464 00:27:56,910 --> 00:27:58,854 är om jag använder alla mina önskningar. 465 00:28:06,312 --> 00:28:07,312 Du har rätt. 466 00:28:08,005 --> 00:28:09,123 Jag kan inte döda dig. 467 00:28:09,773 --> 00:28:13,435 Men jag kan åsamka dig så mycket smärta att ingen önskan är värd det. 468 00:28:15,162 --> 00:28:16,964 Jag önskar att du inte gör mig någon skada! 469 00:28:28,759 --> 00:28:30,102 Vad det gäller önskningar, 470 00:28:31,303 --> 00:28:33,055 är det en av de klokare jag har hört. 471 00:28:41,772 --> 00:28:43,557 Tillbaka ner i rännstenen med dig, din oäkting. 472 00:28:47,061 --> 00:28:48,061 Vad sa du? 473 00:28:48,779 --> 00:28:49,788 Du hörde vad jag sa. 474 00:28:50,489 --> 00:28:52,883 Det kanske jag gjorde, men jag skulle vilja höra det igen. 475 00:28:53,392 --> 00:28:54,752 Glömde du min önskan? 476 00:28:55,344 --> 00:28:56,862 Du kan inte skada mig längre. 477 00:28:57,388 --> 00:28:59,097 Sant, men det kan hon. 478 00:29:08,163 --> 00:29:09,165 Snälla. 479 00:29:09,508 --> 00:29:10,543 Döda mig inte. 480 00:29:10,643 --> 00:29:13,645 Jag tror du kommer att märka att det finns öden mycket värre än döden. 481 00:29:22,020 --> 00:29:23,580 Bara en flaska kvar. 482 00:29:26,049 --> 00:29:27,057 För oss. 483 00:29:28,869 --> 00:29:29,870 För oss. 484 00:29:34,082 --> 00:29:35,526 För in Knekten! 485 00:29:43,834 --> 00:29:44,927 Döda honom! 486 00:29:45,294 --> 00:29:46,294 Bu. 487 00:29:46,361 --> 00:29:47,371 Förrädare. 488 00:29:47,446 --> 00:29:48,912 Döda Knekten. 489 00:29:49,632 --> 00:29:50,649 Av med hans huvud! 490 00:29:50,749 --> 00:29:51,984 Döda honom nu! 491 00:29:53,193 --> 00:29:54,828 Han förtjänar att dö! 492 00:30:00,239 --> 00:30:02,551 Jag vill se hans huvud rulla! 493 00:30:08,584 --> 00:30:09,910 Rengör ni aldrig de här? 494 00:30:11,929 --> 00:30:13,697 Döda förrädaren! 495 00:30:16,608 --> 00:30:17,976 Det är bara smärta hoppas jag. 496 00:30:18,577 --> 00:30:20,486 Döda honom nu! 497 00:30:20,621 --> 00:30:21,629 Kom igen! 498 00:30:22,072 --> 00:30:23,655 Döda honom nu! 499 00:30:24,850 --> 00:30:26,301 Så där ja, döda honom! 500 00:30:28,003 --> 00:30:29,738 Plåga honom! 501 00:30:29,813 --> 00:30:31,039 Av med hans huvud! 502 00:30:37,687 --> 00:30:38,587 Nej. 503 00:30:39,940 --> 00:30:41,105 Vad är det som händer? 504 00:30:42,301 --> 00:30:43,551 Jag vet inte. 505 00:30:45,295 --> 00:30:46,522 -För helvete! -Sluta. 506 00:30:47,932 --> 00:30:48,914 Stoppa dem! 507 00:30:49,355 --> 00:30:50,599 De försöker fly! 508 00:30:52,110 --> 00:30:53,519 Låt honom inte komma undan! 509 00:30:54,572 --> 00:30:55,572 Nej! 510 00:30:56,173 --> 00:30:57,398 Stoppa dem! 511 00:31:11,118 --> 00:31:12,397 Jag trodde det var kört. 512 00:31:12,622 --> 00:31:14,915 Hade bödeln varit 15 centimeter längre, 513 00:31:15,209 --> 00:31:16,226 hade det varit det. 514 00:31:17,094 --> 00:31:19,897 Okej, hur fan ska vi ta oss ut härifrån? 515 00:31:21,181 --> 00:31:22,199 Kom med, den här vägen. 516 00:31:22,366 --> 00:31:24,174 Lizard, du slog ner honom! 517 00:31:24,768 --> 00:31:25,777 Vad tänkte ni på? 518 00:31:26,420 --> 00:31:27,621 Ni kunde ha dött båda två. 519 00:31:28,046 --> 00:31:29,806 Ett enkelt tack räcker bra. 520 00:31:30,474 --> 00:31:31,474 Tack. 521 00:31:32,676 --> 00:31:33,676 Du också, Lizard. 522 00:31:33,969 --> 00:31:34,977 Till höger! Följ mig. 523 00:31:35,379 --> 00:31:37,987 -Vi har fått sällskap. Vi måste gå. -De är där borta! Kom! 524 00:31:38,649 --> 00:31:39,657 De är i labyrinten. 525 00:31:54,457 --> 00:31:55,457 Hej, Alice. 526 00:31:56,233 --> 00:31:57,233 Vem fan är det där? 527 00:31:57,326 --> 00:31:59,236 Jag berättar senare. Vi måste ut härifrån. 528 00:32:01,705 --> 00:32:02,981 Ska ni redan gå? 529 00:32:05,434 --> 00:32:06,634 Spring så uppehåller jag honom. 530 00:32:06,869 --> 00:32:07,869 Liz, nej! 531 00:32:11,223 --> 00:32:12,249 Lizard! 532 00:32:14,443 --> 00:32:16,011 Det är väl dags att vi får träffas. 533 00:32:16,245 --> 00:32:18,163 -Jag heter... -Jag vet vem du är, Jafar. 534 00:32:19,781 --> 00:32:21,106 Cyrus har berättat allt om dig. 535 00:32:21,366 --> 00:32:22,366 Intressant. 536 00:32:22,618 --> 00:32:25,303 Det verkar som om jag har lärt mig lite om dig också idag, Alice. 537 00:32:25,768 --> 00:32:26,963 Nämligen? 538 00:32:27,072 --> 00:32:29,047 Att du gör allt för en god vän. 539 00:32:30,542 --> 00:32:31,843 Ganska rörande, faktiskt. 540 00:32:38,867 --> 00:32:40,292 Sluta. Han har inte gjort något. 541 00:32:45,540 --> 00:32:46,692 Snälla, jag ber dig. 542 00:32:46,808 --> 00:32:48,460 Du behöver inte be, Alice. 543 00:32:48,752 --> 00:32:49,752 Önska bara. 544 00:32:51,029 --> 00:32:52,029 Anastasia. 545 00:32:55,859 --> 00:32:57,726 Önska bara för fan, Alice. 546 00:33:01,181 --> 00:33:04,816 Jag önskar att om Hjärter Knekt dör, så dör jag också. 547 00:33:10,724 --> 00:33:11,740 Alice, nej. 548 00:33:21,833 --> 00:33:23,445 Bra spelat, Alice. Bra spelat. 549 00:33:24,112 --> 00:33:25,822 En önskan avklarad och två kvar. 550 00:33:26,848 --> 00:33:28,316 Du måste döda mig först. 551 00:33:29,359 --> 00:33:31,812 Fast det kan du inte nu, eller hur? 552 00:33:32,229 --> 00:33:34,773 Sant. Du måste vara vid liv för att kunna önska, 553 00:33:36,174 --> 00:33:37,849 men du behöver inte vara hel. 554 00:33:40,379 --> 00:33:41,296 Alice! 555 00:33:50,956 --> 00:33:53,177 Allt du behöver göra är att önska att jag slutar, 556 00:33:53,475 --> 00:33:54,835 så kommer smärtan att upphöra. 557 00:33:58,689 --> 00:34:00,390 Då kan du njuta av den ljuva lättnaden. 558 00:34:00,457 --> 00:34:02,242 till det facila priset av några få ord. 559 00:34:02,943 --> 00:34:05,203 Jag kommer aldrig att överlämna Cyrus i ditt våld. 560 00:34:06,071 --> 00:34:07,214 Är du säker på det? 561 00:34:14,788 --> 00:34:16,389 Du måste döda mig, Jafar. 562 00:34:16,815 --> 00:34:20,035 För jag kommer aldrig någonsin att önska för dig. 563 00:34:34,374 --> 00:34:35,383 Alice? 564 00:34:35,734 --> 00:34:36,768 Är du okej? 565 00:34:36,886 --> 00:34:37,886 Ja. 566 00:34:37,961 --> 00:34:40,422 Kom. Vi tar oss ut härifrån medan vi fortfarande kan. 567 00:34:43,341 --> 00:34:45,876 Även om det stämmer att jag inte kan döda någon av er, 568 00:34:46,361 --> 00:34:47,669 tror jag att du, Alice, får se 569 00:34:48,563 --> 00:34:50,315 att det finns det som är värre än döden. 570 00:34:53,550 --> 00:34:54,552 Jag kan inte röra mig. 571 00:34:55,020 --> 00:34:56,170 Vad är det som händer? 572 00:34:56,963 --> 00:34:58,023 Alice, vad är det? 573 00:34:58,558 --> 00:34:59,933 Få honom att sluta. 574 00:35:11,453 --> 00:35:12,819 Ni hade rätt, Ers Majestät, 575 00:35:13,246 --> 00:35:15,113 han var till mer nytta, levande än död. 576 00:35:17,449 --> 00:35:20,011 Så du använder inte önskningarna för att hjälpa dig själv, Alice? 577 00:35:21,630 --> 00:35:24,466 Då ska jag fortsätta att förgöra allt du bryr dig om, 578 00:35:24,866 --> 00:35:26,485 och skada de människor du älskar 579 00:35:28,011 --> 00:35:29,378 tills du inte har något annat val. 580 00:35:30,614 --> 00:35:31,849 För du har en svaghet, 581 00:35:32,682 --> 00:35:33,699 Alice. 582 00:35:33,824 --> 00:35:34,926 Jag har sett det idag. 583 00:35:35,594 --> 00:35:36,678 Du har ett hjärta. 584 00:35:38,647 --> 00:35:40,365 Och tro mig, jag tänker utnyttja det. 585 00:35:48,982 --> 00:35:50,000 Hjälp honom. 586 00:35:51,051 --> 00:35:52,702 Varför skulle jag vilja göra det, älskling? 587 00:35:57,107 --> 00:35:58,266 För att du bryr dig. 588 00:35:59,951 --> 00:36:00,951 Du känner inte mig. 589 00:36:01,128 --> 00:36:02,137 Jo, det gör jag, 590 00:36:02,621 --> 00:36:03,621 Anastasia. 591 00:36:05,232 --> 00:36:06,258 Du kan hjälpa honom. 592 00:36:06,591 --> 00:36:08,519 Du kan hjälpa honom. Önska. 593 00:36:11,254 --> 00:36:13,298 -Om du fortsätter så där, min kära, så... -Vad? 594 00:36:13,857 --> 00:36:14,866 Så dödar du mig? 595 00:36:15,351 --> 00:36:16,351 Det kan du inte. 596 00:36:17,836 --> 00:36:19,771 Du tror att du har övertaget. Det har du inte. 597 00:36:20,130 --> 00:36:22,574 Jag är inte den vars vän har förstenats 598 00:36:23,225 --> 00:36:25,016 och vars kärlek nu är i min ägo. 599 00:36:26,695 --> 00:36:28,656 Du kan fortsätta att bete dig 600 00:36:28,713 --> 00:36:30,840 som den lilla flickan du var när vi först träffades, 601 00:36:31,308 --> 00:36:32,517 eller så kan du växa upp 602 00:36:33,009 --> 00:36:35,003 och följa ditt sunda förnuft. 603 00:36:36,163 --> 00:36:38,113 Oavsett vad så vet du var jag finns. 604 00:36:38,373 --> 00:36:40,275 Du tänker inte sätta mig i fängelse? 605 00:36:40,667 --> 00:36:43,904 Tortera mig och låta mig ruttna tills jag lyder dig? 606 00:36:45,255 --> 00:36:46,473 Förstår du inte, raring? 607 00:36:48,867 --> 00:36:50,368 Du är i fängelse. 608 00:36:52,512 --> 00:36:54,337 Vad tror du att Underlandet är? 609 00:36:57,000 --> 00:36:58,977 Du är min, Alice. 610 00:36:59,794 --> 00:37:02,339 Och allt kommer bara att bli värre 611 00:37:03,315 --> 00:37:04,741 tills du gör det du måste. 612 00:37:06,318 --> 00:37:07,327 Önska. 613 00:37:47,217 --> 00:37:48,535 Du vet det säkert redan, 614 00:37:49,110 --> 00:37:50,237 men din stora kärlek 615 00:37:51,004 --> 00:37:52,706 utnyttjade sin första önskan idag. 616 00:37:53,531 --> 00:37:55,016 Jag tror du vet vad det betyder, 617 00:37:56,218 --> 00:37:57,943 Snart behövs inte buren. 618 00:37:59,079 --> 00:38:00,714 För du kommer att vara tillbaka 619 00:38:01,740 --> 00:38:03,240 i din flaska. 620 00:38:23,044 --> 00:38:24,095 Och vadan detta? 621 00:38:24,796 --> 00:38:25,839 Jag hörde ett rykte. 622 00:38:27,249 --> 00:38:28,258 Den tredje anden? 623 00:38:30,360 --> 00:38:31,726 Här i Agrabah. 624 00:38:36,491 --> 00:38:39,753 Med tanke på hur långt vi rest för de andra, vore det välkommet. 625 00:38:48,503 --> 00:38:50,889 Jag är övertygad om att jag snart har den tredje anden. 626 00:38:52,215 --> 00:38:53,900 Och då är jag redo för trollformeln. 627 00:38:54,117 --> 00:38:56,311 Du menar att vi är redo för trollformeln. 628 00:39:04,644 --> 00:39:05,653 Jafar? 629 00:39:06,246 --> 00:39:08,555 Minns du, en gång för länge sedan, 630 00:39:08,757 --> 00:39:11,734 frågade du vad jag var villig att göra, för att få vad jag ville ha? 631 00:39:14,596 --> 00:39:15,597 Vad har du gjort? 632 00:39:17,490 --> 00:39:19,384 En dryck för att stjäla ditt magiska väsen. 633 00:39:20,852 --> 00:39:22,986 Men det vet du å andra sidan redan. 634 00:39:23,330 --> 00:39:24,597 Det stod i din bok. 635 00:39:25,515 --> 00:39:26,531 Du älskade mig. 636 00:39:28,451 --> 00:39:29,453 Nej. 637 00:39:29,861 --> 00:39:30,970 Du älskade mig. 638 00:39:32,130 --> 00:39:33,273 Snälla, Jafar. 639 00:39:33,940 --> 00:39:34,974 Gör inte så här. 640 00:39:35,533 --> 00:39:38,061 Du vet att du inte kan klara av trollformeln på egen hand. 641 00:39:39,229 --> 00:39:42,839 Ingen kan klara av så mycket kraft själv. 642 00:39:43,299 --> 00:39:44,484 Men jag är inte ensam. 643 00:39:46,186 --> 00:39:47,203 Jag har dig 644 00:39:48,063 --> 00:39:49,072 och din magi. 645 00:39:50,757 --> 00:39:51,866 Nu är det dags för dig, 646 00:39:52,734 --> 00:39:54,452 precis som ormen du beundrar så mycket, 647 00:39:57,005 --> 00:39:58,014 att ömsa skinn. 648 00:40:25,767 --> 00:40:27,544 Grattis, Amara... 649 00:40:30,380 --> 00:40:31,398 du är pånyttfödd. 650 00:41:02,353 --> 00:41:03,837 Du har den andra halvan. 651 00:41:04,681 --> 00:41:05,682 Det är en myt, 652 00:41:06,266 --> 00:41:07,709 det du hört om önskeben. 653 00:41:09,961 --> 00:41:10,979 Att drar man itu det, 654 00:41:11,521 --> 00:41:12,856 får den som får den längre delen 655 00:41:13,940 --> 00:41:14,958 önska sig något. 656 00:41:22,907 --> 00:41:25,942 Det är en berättelse som skapats för länge sedan av andar 657 00:41:26,603 --> 00:41:27,812 för att få människor att tro 658 00:41:27,996 --> 00:41:29,789 att man inte behöver leta upp en flaska 659 00:41:30,148 --> 00:41:32,258 för att någon dag få vad man önskar. 660 00:41:35,295 --> 00:41:36,494 Så än idag 661 00:41:37,422 --> 00:41:39,182 drar människor itu önskeben 662 00:41:40,575 --> 00:41:42,577 i förhoppningen om att magin ska rinna ut. 663 00:41:44,395 --> 00:41:46,089 Vad ett önskeben vill 664 00:41:46,890 --> 00:41:49,299 skiljer sig inte från det vi alla vill. 665 00:41:52,562 --> 00:41:54,005 Att förenas med vår andra halva. 666 00:41:55,882 --> 00:41:57,158 Och om vi skiljs åt, 667 00:41:58,193 --> 00:42:01,062 kommer vi att göra allt som krävs för att få vara tillsammans igen... 668 00:42:15,318 --> 00:42:16,553 precis som ett önskeben.