1
00:00:01,126 --> 00:00:02,127
Ingen trodde på Alice
2
00:00:02,294 --> 00:00:04,713
när hon berättade om sina äventyr
i Underlandet
3
00:00:05,432 --> 00:00:07,893
och om hur hon blev förälskad
i en ande, vid namn Cyrus,
4
00:00:07,993 --> 00:00:10,654
-och hur Den Röda Drottningen skilde dem.
-Nej.
5
00:00:10,888 --> 00:00:12,555
Alice, hon behöver hjälp.
6
00:00:12,848 --> 00:00:15,908
Så Hjärter Knekt och jag
tog med henne tillbaka till Underlandet
7
00:00:15,958 --> 00:00:17,328
för att hitta hennes stora kärlek.
8
00:00:17,403 --> 00:00:18,894
Han är här. Jag känner det.
9
00:00:19,061 --> 00:00:20,990
Det finns de som vill hindra henne.
10
00:00:21,323 --> 00:00:24,585
Det vi vill kan inte genomföras förrän
flickan har använt alla sina önskningar.
11
00:00:25,169 --> 00:00:28,279
Men Alices största äventyr
har bara börjat.
12
00:00:28,605 --> 00:00:30,658
I tidigare avsnitt...
13
00:00:30,739 --> 00:00:31,942
Vad har hänt här?
14
00:00:32,118 --> 00:00:33,661
Bandersnatch attackerade.
15
00:00:33,735 --> 00:00:36,296
-Dödade du den?
-Nej. Det var en ung kvinna
16
00:00:36,371 --> 00:00:38,541
-och en man.
-Vem var mannen?
17
00:00:38,691 --> 00:00:39,766
Hon kallade honom Knekten.
18
00:00:42,001 --> 00:00:44,179
Så berätta, Knekten, vem är Anastasia?
19
00:00:44,253 --> 00:00:46,081
Det är en berättelse om hjärtesorg.
20
00:00:46,257 --> 00:00:47,257
Jag älskar dig, Anastasia.
21
00:00:47,408 --> 00:00:49,043
Och jag älskar dig, Will Scarlet.
22
00:00:51,770 --> 00:00:55,222
AGRABAH
FÖR MÅNGA ÅR SEDAN
23
00:01:12,016 --> 00:01:13,024
Grabben!
24
00:01:13,250 --> 00:01:14,992
Grabben, elden håller på att slockna.
25
00:01:16,086 --> 00:01:17,103
Grabben!
26
00:01:17,838 --> 00:01:19,641
Kolen var slut. Jag var tvungen att...
27
00:01:19,872 --> 00:01:21,050
Inga ursäkter!
28
00:01:25,329 --> 00:01:27,323
Jag borde slänga dig i rännstenen
där jag fann dig.
29
00:01:27,681 --> 00:01:28,691
Nej, snälla.
30
00:01:32,336 --> 00:01:36,140
En natt till utan mat
kanske gör dig bättre förberedd.
31
00:02:04,426 --> 00:02:06,662
Grabben! Grabben, vänd dig bort.
32
00:02:17,190 --> 00:02:18,190
Vänd dig bort!
33
00:02:20,577 --> 00:02:21,602
Grabben!
34
00:02:21,702 --> 00:02:23,253
Hon kommer att bränna oss där vi står.
35
00:03:04,837 --> 00:03:06,330
Ledsen om jag stör. Jag...
36
00:03:06,380 --> 00:03:07,479
Du arbetar på marknaden.
37
00:03:08,223 --> 00:03:09,766
-Ja.
-Vad gör du utanför min dörr?
38
00:03:10,192 --> 00:03:12,769
-Jag undrade om du...
-Jag frågar inte vad du vill.
39
00:03:13,145 --> 00:03:14,880
Jag frågar varför du störde mig.
40
00:03:15,814 --> 00:03:17,781
Du vet väl vad jag kan göra med dig.
41
00:03:18,308 --> 00:03:21,211
Döden vore en lättnad jämfört med
det liv som väntar mig.
42
00:03:22,437 --> 00:03:23,597
Jag vill att du lär mig.
43
00:03:23,806 --> 00:03:24,822
Lär dig?
44
00:03:25,174 --> 00:03:26,174
Svart magi.
45
00:03:26,366 --> 00:03:29,126
Så att man en dag är lika rädd för mig
som för dig.
46
00:03:29,528 --> 00:03:30,528
Nej.
47
00:03:30,762 --> 00:03:32,431
Snälla. Jag är villig att arbeta åt dig.
48
00:03:32,548 --> 00:03:33,548
Gör vad du vill.
49
00:03:33,616 --> 00:03:36,151
Magi är inte något man använder
bara för att bli av med mobbare.
50
00:03:36,368 --> 00:03:37,843
-Det är inte...
-Vad är det då?
51
00:03:37,920 --> 00:03:39,238
Jag vill hämnas.
52
00:03:40,063 --> 00:03:41,064
På vem?
53
00:03:43,992 --> 00:03:46,411
-Gå härifrån, grabben, innan jag...
-Sultanen.
54
00:03:50,824 --> 00:03:54,795
Och varför skulle någon som du
ha något samröre med sultanen?
55
00:03:55,787 --> 00:03:56,788
För att
56
00:03:57,289 --> 00:03:58,405
han är min far.
57
00:03:59,308 --> 00:04:00,367
Är det sant?
58
00:04:01,059 --> 00:04:03,911
Det allra viktigaste är ärlighet.
59
00:04:04,354 --> 00:04:06,240
I mina ögon
ser du inte ut som en kunglighet.
60
00:04:06,581 --> 00:04:07,699
Han övergav mig.
61
00:04:07,816 --> 00:04:09,876
Varför skulle sultanen överge sitt
eget kött och blod?
62
00:04:10,360 --> 00:04:11,962
För att, som han säger.
63
00:04:12,638 --> 00:04:13,879
"Jag är hans oäkting."
64
00:04:14,948 --> 00:04:17,676
Jag hatar honom
med elden från tusen solar.
65
00:04:19,937 --> 00:04:20,980
Äntligen.
66
00:04:22,039 --> 00:04:23,055
Ärlighet.
67
00:04:25,501 --> 00:04:26,626
Vad heter du, grabben?
68
00:04:27,803 --> 00:04:28,820
Jafar.
69
00:04:29,905 --> 00:04:31,157
Nå, Jafar.
70
00:04:31,573 --> 00:04:34,976
Imorgon ska vi se vad du kan göra.
71
00:04:52,578 --> 00:04:53,680
Fantastiskt!
72
00:04:59,142 --> 00:05:00,968
Det finns något
som kallas ytterdörr, älskling.
73
00:05:01,320 --> 00:05:02,970
Du måste verkligen prova det
någon gång.
74
00:05:03,313 --> 00:05:06,116
Jag tänkte att du skulle föredra
att dölja vår förbindelse.
75
00:05:06,566 --> 00:05:08,944
Hemligheter
verkar vara en vana hos dig.
76
00:05:10,287 --> 00:05:12,064
Kära Tweedles, var snälla att lämna oss.
77
00:05:18,428 --> 00:05:19,805
Det finns inget som är så viktigt
78
00:05:20,889 --> 00:05:22,215
mellan två människor
79
00:05:23,308 --> 00:05:24,326
som ärlighet.
80
00:05:24,584 --> 00:05:25,585
Eller hur?
81
00:05:28,171 --> 00:05:29,172
Vad handlar det här om?
82
00:05:29,389 --> 00:05:31,790
Varför sa du inte att
Alice tog med en vän till Underlandet?
83
00:05:32,167 --> 00:05:33,685
Denne Hjärter Knekt.
84
00:05:33,994 --> 00:05:36,263
För att det var en betydelselös detalj.
85
00:05:37,014 --> 00:05:38,690
Han är ingenting annat än en feg tjuv.
86
00:05:38,807 --> 00:05:40,609
Han betyder mycket lite för oss.
87
00:05:40,892 --> 00:05:42,736
Faktum är att han
har orsakat stora problem.
88
00:05:42,786 --> 00:05:45,512
Så jag skulle säga att hans närvaro
har stor betydelse.
89
00:05:45,806 --> 00:05:46,972
Varför tog du med honom?
90
00:05:47,466 --> 00:05:50,110
För att det inte var så enkelt
som att ge Alice en inbjudan.
91
00:05:50,169 --> 00:05:52,179
Annars skulle du ha gjort det själv.
92
00:05:52,980 --> 00:05:55,105
Jag behövde någon som Alice kunde lita på.
93
00:05:56,174 --> 00:05:58,969
Och denne någon råkade vara Knekten.
Han tjänade sitt syfte.
94
00:06:00,187 --> 00:06:01,612
Och nu är syftet avklarat.
95
00:06:02,740 --> 00:06:04,433
-Exakt.
-Då är det inga problem.
96
00:06:05,050 --> 00:06:06,051
Eliminera honom.
97
00:06:06,585 --> 00:06:08,211
Ta bort honom från spelplanen.
98
00:06:15,302 --> 00:06:17,396
Utmana inte Den Röda Drottningen, Alice.
99
00:06:18,071 --> 00:06:19,546
Hon stal Cyrus flaska.
100
00:06:19,931 --> 00:06:22,025
Det verkar rimligt
att hon har Cyrus också.
101
00:06:22,075 --> 00:06:24,277
Så du tänker sätta efter hela Röda armén
på egen hand?
102
00:06:24,687 --> 00:06:25,687
Om så krävs.
103
00:06:25,946 --> 00:06:27,865
-Det finns ett smartare sätt.
-Jaså?
104
00:06:28,091 --> 00:06:29,516
Spela med korten på handen, Alice.
105
00:06:30,884 --> 00:06:33,236
Jag har sett dina kort, Knekten,
och de är inte bra.
106
00:06:33,487 --> 00:06:35,270
Och det är då man ska börja bluffa.
107
00:06:35,606 --> 00:06:36,688
Lyssna, den Vita Kaninen,
108
00:06:36,948 --> 00:06:39,109
vet inte om att vi vet att han
jobbar för Drottningen.
109
00:06:39,318 --> 00:06:40,901
Vi måste utnyttja det till vår fördel.
110
00:06:41,261 --> 00:06:43,054
Få honom att avslöja var Cyrus
befinner sig.
111
00:06:43,764 --> 00:06:45,864
Eller så kan vi bara
hålla honom i fötterna
112
00:06:46,249 --> 00:06:48,927
och dingla med honom från en klippa
tills han berättar allt han vet.
113
00:06:49,711 --> 00:06:51,446
-Vi får jobba på ditt pokeransikte.
-Där!
114
00:06:51,980 --> 00:06:53,523
-Hörde du det där?
-Ja, det gjorde jag.
115
00:06:54,066 --> 00:06:56,458
-Åh. Någon förföljer oss.
-Jag tyckte jag såg dem här!
116
00:06:56,902 --> 00:06:58,979
Av ljudet att döma är det
några snarare än någon.
117
00:06:59,763 --> 00:07:00,831
Känner du igen dem?
118
00:07:03,175 --> 00:07:04,259
Vi ses där borta.
119
00:07:04,334 --> 00:07:05,610
De arbetar för Larven.
120
00:07:05,936 --> 00:07:07,003
De är samlare.
121
00:07:07,254 --> 00:07:08,262
Vad har vi för alternativ?
122
00:07:08,413 --> 00:07:10,889
Vi kan dö eller fly.
123
00:07:11,902 --> 00:07:13,235
Det första är inte så tilltalande.
124
00:07:13,293 --> 00:07:14,302
-Nej. Vart ska vi?
-Vänster
125
00:07:14,377 --> 00:07:15,386
Okej.
126
00:07:15,470 --> 00:07:16,471
Där är han!
127
00:07:18,106 --> 00:07:19,106
Efter honom!
128
00:07:19,394 --> 00:07:20,504
Han kommer undan!
129
00:07:28,834 --> 00:07:29,834
Stanna.
130
00:07:35,866 --> 00:07:36,883
Skynda på!
131
00:07:44,474 --> 00:07:45,642
De kommer undan!
132
00:07:51,815 --> 00:07:52,824
Det är mig de jagar.
133
00:07:53,016 --> 00:07:54,809
-Vi delar upp oss.
-Vi stannar och slåss.
134
00:07:55,277 --> 00:07:57,104
Ännu bättre, du stannar
och jag ger mig av.
135
00:07:57,404 --> 00:07:58,979
-Hallå! Här borta!
136
00:07:59,604 --> 00:08:00,682
Will, nej!
137
00:08:00,841 --> 00:08:03,235
Ingen fara. Jag känner de här skogarna
som min egen ficka...
138
00:08:04,244 --> 00:08:06,813
-Jag är okej. Vi ses vid Tulgey.
-Will!
139
00:08:07,264 --> 00:08:08,405
Han rör sig ner längs floden.
140
00:08:10,442 --> 00:08:11,491
Du ska inte komma undan!
141
00:08:14,646 --> 00:08:15,646
Det är okej, Cyrus.
142
00:08:15,981 --> 00:08:17,122
Det här är bara en omväg.
143
00:08:17,800 --> 00:08:18,808
Jag kommer strax.
144
00:08:27,309 --> 00:08:28,318
Snälla, sir.
145
00:08:29,769 --> 00:08:30,904
Jag har inte ätit på länge.
146
00:08:30,962 --> 00:08:33,590
Du borde ha tänkt på det innan
du gjorde det du gjorde.
147
00:08:34,232 --> 00:08:36,218
Du har rätt. Jag har begått
förfärliga misstag.
148
00:08:36,318 --> 00:08:37,552
Men jag är så hungrig.
149
00:08:37,636 --> 00:08:40,062
Kan du inte bara ge mig ett ben?
Ett litet smakprov.
150
00:08:46,953 --> 00:08:48,863
Se om du kan hitta något att gnaga på där.
151
00:08:54,628 --> 00:08:56,730
Under den tid vi haft tillsammans här,
152
00:08:58,740 --> 00:09:01,176
har jag aldrig sett dig kräla i stoftet
på det sättet
153
00:09:01,468 --> 00:09:02,476
för någonting,
154
00:09:03,178 --> 00:09:04,304
minst av allt för mat.
155
00:09:06,448 --> 00:09:07,782
Jag är inte intresserad av mat.
156
00:09:13,063 --> 00:09:14,080
Du ville ha benet?
157
00:09:14,179 --> 00:09:15,398
Det är ett önskeben.
158
00:09:17,567 --> 00:09:20,185
Tänker du önska dig härifrån?
159
00:09:21,112 --> 00:09:22,455
Något i den stilen.
160
00:09:33,124 --> 00:09:34,142
Vi måste ha missat honom.
161
00:09:34,334 --> 00:09:37,604
Ta den här vägen, så skyndar jag tillbaka.
Spana längs brinken.
162
00:10:03,197 --> 00:10:04,197
Alice?
163
00:10:04,948 --> 00:10:07,717
Trodde du verkligen att hon
kunde göra allt det här själv?
164
00:10:08,660 --> 00:10:09,693
Helvete.
165
00:10:10,954 --> 00:10:11,954
Hej, Will.
166
00:10:23,800 --> 00:10:27,618
Så jag klättrar nerför klippan
för att försöka rädda honom,
167
00:10:27,796 --> 00:10:30,273
när den här dumma geten
får syn på ett buskage.
168
00:10:30,807 --> 00:10:33,758
Inte större än en kikärta,
men han skulle tvunget äta den.
169
00:10:33,925 --> 00:10:35,303
Han tar ett steg...
170
00:10:38,456 --> 00:10:39,472
och ramlar ner.
171
00:10:40,050 --> 00:10:41,603
Man ska aldrig underskatta
172
00:10:41,735 --> 00:10:43,945
idiotin eller hungern
173
00:10:44,045 --> 00:10:45,270
-hos en get.
-Ja.
174
00:10:45,747 --> 00:10:47,105
Tack för att du räddade honom,
Akil.
175
00:10:47,591 --> 00:10:48,833
Även om han inte förtjänar det.
176
00:10:49,376 --> 00:10:50,376
Det är mitt jobb.
177
00:10:51,803 --> 00:10:53,028
Vi har vin till dig.
178
00:10:53,697 --> 00:10:55,113
Som belöning för din stora insats.
179
00:10:55,882 --> 00:10:58,368
Åh, tack, Jafar.
180
00:10:59,252 --> 00:11:00,395
Må du få sova lugnt.
181
00:11:14,234 --> 00:11:15,452
Nej, inte än.
182
00:11:19,523 --> 00:11:22,092
När ska jag få studera trollformlerna
i den där boken?
183
00:11:22,309 --> 00:11:23,317
När du är redo.
184
00:11:23,835 --> 00:11:25,053
Vilket du inte är än.
185
00:11:25,579 --> 00:11:28,264
Det är dock dags för mig att lära dig
trollformeln,
186
00:11:28,721 --> 00:11:30,392
som du så gärna velat lära dig.
187
00:11:31,284 --> 00:11:33,611
Men jag trodde du sa att vi inte kunde
188
00:11:34,429 --> 00:11:36,773
-för att det kräver en människolever.
-Det gör det.
189
00:11:37,165 --> 00:11:38,349
Men du har just skaffat en.
190
00:11:40,327 --> 00:11:41,670
Vinet du gav Akil,
191
00:11:41,995 --> 00:11:43,054
var förgiftat.
192
00:11:43,780 --> 00:11:45,165
Han är död när som helst.
193
00:11:48,093 --> 00:11:49,285
Men Akil har inte gjort något.
194
00:11:49,520 --> 00:11:50,520
Helt rätt.
195
00:11:50,804 --> 00:11:52,230
Han är en bra man.
196
00:11:54,140 --> 00:11:56,049
Och det här är motgiftet.
197
00:11:56,277 --> 00:11:57,800
Om du vill kan du ge honom det.
198
00:11:58,637 --> 00:12:00,597
Men då har vi ingen lever.
199
00:12:01,072 --> 00:12:02,824
Och du kan inte lära dig trollformeln.
200
00:12:06,494 --> 00:12:08,772
Vet du vad det här är, Jafar?
201
00:12:09,348 --> 00:12:12,409
-En orm.
-Vet du varför jag omger mig
202
00:12:12,475 --> 00:12:13,843
med sådana varelser?
203
00:12:14,495 --> 00:12:15,511
Nej.
204
00:12:16,371 --> 00:12:18,081
På grund av deras sanna väsen.
205
00:12:18,848 --> 00:12:20,683
Deras allra viktigaste egenskap
206
00:12:21,101 --> 00:12:22,242
är att när de behöver
207
00:12:22,836 --> 00:12:25,161
ömsar de skinn och föds på nytt.
208
00:12:26,089 --> 00:12:28,049
Och det är vad du måste göra, Jafar.
209
00:12:28,324 --> 00:12:30,018
Genom att låta en oskyldig dö?
210
00:12:32,011 --> 00:12:33,012
Genom att visa mig
211
00:12:34,097 --> 00:12:37,317
att du är villig att göra vad som krävs
för att få det du vill ha.
212
00:12:37,767 --> 00:12:38,767
Är du det?
213
00:12:40,061 --> 00:12:42,971
Eller är du fortfarande bara
den lille pojken som knackade på min dörr,
214
00:12:43,373 --> 00:12:44,866
fylld av vrede, men inte mycket annat?
215
00:12:54,868 --> 00:12:56,761
Nu vet vi.
216
00:13:05,754 --> 00:13:07,622
Grattis, Jafar.
217
00:13:08,548 --> 00:13:09,791
Du är pånyttfödd.
218
00:13:28,960 --> 00:13:29,960
Ers majestät.
219
00:13:30,878 --> 00:13:31,880
Hon har honom.
220
00:13:31,980 --> 00:13:32,997
Hjärter Knekt.
221
00:13:33,641 --> 00:13:36,125
-De är på väg tillbaka till palatset.
-Utmärkt.
222
00:13:36,910 --> 00:13:39,679
Är det något annat jag kan göra för dig?
223
00:13:39,846 --> 00:13:41,614
Nej. Jag tar över nu.
224
00:13:44,225 --> 00:13:46,409
Påminn mig om att belöna dig
för din fina insats.
225
00:13:47,579 --> 00:13:48,579
Naturligtvis.
226
00:14:03,269 --> 00:14:05,279
Du borde inte ha återvänt
till Underlandet, Will.
227
00:14:07,398 --> 00:14:10,350
Så vad har din flickvän, Alice, erbjudit
dig som var tillräckligt tilltalande
228
00:14:10,427 --> 00:14:13,061
för att du skulle övervinna
överlevnadsinstinkten?
229
00:14:13,228 --> 00:14:14,414
Hon är inte min flickvän.
230
00:14:14,697 --> 00:14:17,315
Jag attraheras uppenbarligen inte
av trevliga, normala kvinnor.
231
00:14:17,801 --> 00:14:19,734
Vad har du gjort
under alla dessa år, Will?
232
00:14:19,978 --> 00:14:22,247
Ägnar du dig fortfarande åt att
tigga, låna och stjäla?
233
00:14:22,597 --> 00:14:23,681
För helvete!
234
00:14:25,200 --> 00:14:28,451
Du kanske har lurat de här människorna
att du är någon sorts drottning,
235
00:14:29,571 --> 00:14:31,089
men jag vet vem du verkligen är,
236
00:14:31,739 --> 00:14:32,756
Anastasia.
237
00:14:33,660 --> 00:14:35,785
Du har aldrig fattat när man
ska sluta slåss?
238
00:14:35,861 --> 00:14:37,370
Hur länge ska du hålla mig här?
239
00:14:37,470 --> 00:14:40,515
Vad sägs om att börja med för alltid
och sedan jobbar vi oss bakåt?
240
00:15:04,247 --> 00:15:05,256
Han är inte där.
241
00:15:06,850 --> 00:15:09,143
-Vem är inte där?
-Du letar väl efter Knekten?
242
00:15:10,328 --> 00:15:11,995
-Han är inte där.
-Hur vet du det?
243
00:15:13,298 --> 00:15:14,298
För om han var det,
244
00:15:14,382 --> 00:15:16,025
hade jag gått in och fått min belöning.
245
00:15:16,951 --> 00:15:19,662
Du är en av de samlare som jagade honom.
246
00:15:20,496 --> 00:15:22,582
Och tyvärr inte den som
fångade honom.
247
00:15:22,766 --> 00:15:24,557
Vänta. Är det någon som har fångat honom?
248
00:15:24,843 --> 00:15:26,886
Jag skulle kunna berätta det.
Jag är sådan att jag har
249
00:15:27,186 --> 00:15:29,781
svårt att vara uppriktig
när folk riktar ett svärd mot mig.
250
00:15:33,109 --> 00:15:34,385
Den Röda Drottningen tog honom.
251
00:15:35,737 --> 00:15:38,331
-Är du helt säker?
-Ja. Har blåmärken som bevis.
252
00:15:38,648 --> 00:15:40,133
Jag vet vad jag måste göra.
253
00:15:41,117 --> 00:15:42,710
-Tack, fröken...
-Elizabeth.
254
00:15:43,895 --> 00:15:45,129
De flesta kallar mig Lizard.
255
00:15:45,797 --> 00:15:46,797
Alice.
256
00:15:47,156 --> 00:15:48,174
Önska mig lycka till.
257
00:15:48,533 --> 00:15:49,806
Oj, oj. Vänta, vänta!
258
00:15:50,084 --> 00:15:52,076
-Sätter du av efter honom?
-Nej, efter henne?
259
00:15:52,862 --> 00:15:54,831
Den Röda Drottningen?
Du kan inte gå dit själv.
260
00:15:55,173 --> 00:15:56,750
Varför säger alla åt mig det?
261
00:15:56,875 --> 00:15:58,064
Kanske för att det är sant.
262
00:15:59,594 --> 00:16:02,038
Okej, åt helvete med det.
Jag följer med dig.
263
00:16:02,639 --> 00:16:04,631
Jag är rätt säker på
att jag inte bad dig.
264
00:16:04,974 --> 00:16:05,975
Om du säger det så.
265
00:16:06,042 --> 00:16:08,703
Knekten har en skuld till mig
och döda män kan inte betala.
266
00:16:31,084 --> 00:16:32,585
Grattis, Ers Majestät.
267
00:16:32,919 --> 00:16:33,936
För vad?
268
00:16:34,045 --> 00:16:35,321
Ett snabbt gripande av Knekten.
269
00:16:35,838 --> 00:16:36,873
Nyheter sprids snabbt.
270
00:16:37,699 --> 00:16:38,825
Ja, eller hur?
271
00:16:40,251 --> 00:16:42,854
Men jag måste fråga
varför han fortfarande andas.
272
00:16:43,212 --> 00:16:44,295
-Ursäkta?
-Knekten.
273
00:16:45,082 --> 00:16:48,258
Han sitter ju i din fängelsehåla.
Jag undrar bara varför.
274
00:16:48,584 --> 00:16:50,009
Vi ville bli kvitt honom.
275
00:16:51,029 --> 00:16:52,029
Nu är vi kvitt honom.
276
00:16:52,230 --> 00:16:55,654
Men vi har ingen nytta av honom
där ingen kan se honom.
277
00:16:56,359 --> 00:16:58,711
Ska jag hänga upp
honom i galgen här utanför? Visst ...
278
00:16:58,794 --> 00:17:00,837
Jag vill att du ska lägga hans huvud
på huggkubben!
279
00:17:01,688 --> 00:17:03,624
En offentlig avrättning
280
00:17:04,242 --> 00:17:07,070
så alla ser vad det kostar att hjälpa
Alice i Underlandet!
281
00:17:09,789 --> 00:17:11,481
Har du någonsin slagits av tanken, Jafar,
282
00:17:11,583 --> 00:17:14,343
att vi har större nytta av honom
levande än död?
283
00:17:15,236 --> 00:17:16,596
Större nytta för oss
284
00:17:18,715 --> 00:17:20,058
eller för dig?
285
00:17:21,050 --> 00:17:22,493
Har du något att säga?
286
00:17:22,944 --> 00:17:23,960
Har du?
287
00:17:24,846 --> 00:17:28,214
Först glömmer du att säga
att Knekten hjälpte Alice.
288
00:17:28,549 --> 00:17:30,218
Nu verkar du tveka inför att döda honom.
289
00:17:30,633 --> 00:17:33,855
Finns det kanske någon anledning
till din passivitet.
290
00:17:34,547 --> 00:17:36,599
Dags att ta reda på
om du är en kvinna
291
00:17:37,133 --> 00:17:39,894
som är redo att göra det som krävs
för att få det hon vill
292
00:17:40,044 --> 00:17:41,404
eller bara en liten flicka
293
00:17:41,913 --> 00:17:44,465
med en stulen krona och ingenting annat.
294
00:17:45,274 --> 00:17:47,560
Låt mig vara tydlig den här gången.
295
00:17:48,953 --> 00:17:49,970
Döda honom.
296
00:18:07,255 --> 00:18:10,006
Den här boken innehåller
all världens visdom
297
00:18:10,550 --> 00:18:11,651
om andar.
298
00:18:17,457 --> 00:18:18,466
Andar?
299
00:18:19,100 --> 00:18:21,726
Är det vad du vägrat dela med dig av
under all denna tid?
300
00:18:22,512 --> 00:18:24,455
Jag var tvungen att vänta
tills du var redo.
301
00:18:25,198 --> 00:18:26,232
Och det är du nu.
302
00:18:28,301 --> 00:18:29,776
De här sidorna innehåller...
303
00:18:30,269 --> 00:18:32,980
en trollformel som endast kraften
hos de tre andarna
304
00:18:33,064 --> 00:18:34,348
låter oss använda.
305
00:18:35,483 --> 00:18:38,411
En trollformel som är så kraftfull
att även jag, med all min magi,
306
00:18:38,486 --> 00:18:39,612
inte kan klara av den själv.
307
00:18:40,296 --> 00:18:41,689
Men nu när jag har en partner...
308
00:18:47,904 --> 00:18:51,249
Vad är det för formel som är så kraftfull
att den kräver oss båda två?
309
00:18:51,482 --> 00:18:53,117
En som, ifall vi lyckas,
310
00:18:54,318 --> 00:18:57,553
kommer att göra oss till de mäktigaste
trollkarlarna någonsin.
311
00:18:58,022 --> 00:19:00,775
Vi kommer att kunna förändra
magins lagar.
312
00:19:02,210 --> 00:19:03,361
Och när vi väl gjort det...
313
00:19:05,063 --> 00:19:07,198
kommer vi att kunna få
allt vi önskar oss.
314
00:19:08,474 --> 00:19:10,635
Och du vill dela det här med mig?
315
00:19:12,970 --> 00:19:14,280
Din generositet,
316
00:19:15,381 --> 00:19:17,323
jag vet inte hur jag någonsin
kan återgälda den.
317
00:19:18,209 --> 00:19:20,636
Jag har väntat många, många år
318
00:19:21,095 --> 00:19:23,356
på att hitta någon
som är värdig detta, Jafar.
319
00:19:23,798 --> 00:19:26,999
Precis som du har väntat många år
på att utkräva din hämnd.
320
00:19:27,902 --> 00:19:31,372
Inte bara på din far som försköt dig
utan på alla de som någonsin
321
00:19:31,947 --> 00:19:33,016
förringat dig
322
00:19:34,075 --> 00:19:35,076
eller tvivlat på dig.
323
00:19:36,853 --> 00:19:39,163
Ingen har någonsin
varit så snäll mot mig.
324
00:19:39,897 --> 00:19:40,898
Ingen
325
00:19:42,316 --> 00:19:44,143
har någonsin älskat dig
som jag älskar dig.
326
00:20:21,514 --> 00:20:22,523
Nästan framme.
327
00:20:23,149 --> 00:20:24,258
Vad gör du?
328
00:20:27,003 --> 00:20:28,012
Ursäkta mig?
329
00:20:28,182 --> 00:20:29,347
Får jag se dina händer.
330
00:20:31,024 --> 00:20:32,034
Jag förstår inte.
331
00:20:32,283 --> 00:20:33,326
Du håller i något.
332
00:20:33,467 --> 00:20:35,787
Jag såg det. Får jag se dina händer.
333
00:20:44,829 --> 00:20:45,846
Okej.
334
00:21:06,292 --> 00:21:07,293
Vass.
335
00:21:07,493 --> 00:21:08,995
Måste ha tagit dig lång tid.
336
00:21:24,001 --> 00:21:25,678
Drottningens palats
är en knepig plats.
337
00:21:26,809 --> 00:21:29,807
Jag vet. Jag snodde från Tweedles
en gång i halvåret eller så.
338
00:21:30,233 --> 00:21:31,275
Och du åkte aldrig fast?
339
00:21:31,567 --> 00:21:32,610
Har haft den bästa läraren.
340
00:21:33,609 --> 00:21:35,237
-Knekten?
-Självklart.
341
00:21:37,448 --> 00:21:40,151
Du gör inte det här för att
betala av på en skuld, eller?
342
00:21:45,381 --> 00:21:46,590
Jag levde på gatorna.
343
00:21:47,166 --> 00:21:49,034
Han tog hand om mig, gav mig en sängplats.
344
00:21:49,994 --> 00:21:51,078
Lärde mig allt jag vet.
345
00:21:51,153 --> 00:21:52,822
Det var tråkigt att höra.
346
00:21:53,239 --> 00:21:55,099
Kom igen. Jag vet att han kan vara jobbig,
347
00:21:55,199 --> 00:21:57,253
men han har hjärtat på rätta stället.
Tack vare dig.
348
00:21:57,777 --> 00:21:59,312
Det låter som om ni är goda vänner.
349
00:22:00,246 --> 00:22:01,689
Alltså, ni två var inte...
350
00:22:01,848 --> 00:22:02,849
Nej.
351
00:22:03,149 --> 00:22:04,683
Nej, menar jag.
352
00:22:04,901 --> 00:22:05,812
Det skulle aldrig...
353
00:22:06,769 --> 00:22:09,079
Will och jag,
vi bara sprang tillsammans.
354
00:22:09,588 --> 00:22:10,781
Alltså, vi stal.
355
00:22:11,682 --> 00:22:12,957
Ibland för Larven
356
00:22:13,759 --> 00:22:15,014
och ibland bara för skojs skull.
357
00:22:15,319 --> 00:22:16,704
Ni stal från folk för skojs skull?
358
00:22:17,038 --> 00:22:19,882
Will gick igenom en mörk period
efter den där grejen med Anastasia.
359
00:22:20,408 --> 00:22:21,424
Där är det namnet igen.
360
00:22:21,632 --> 00:22:22,633
Anastasia.
361
00:22:22,852 --> 00:22:23,861
Vem är den flickan?
362
00:22:23,919 --> 00:22:25,629
Aldrig träffat henne. Men vem hon än är,
363
00:22:26,230 --> 00:22:29,797
så knäckte hon honom. Will lämnade
visst Underlandet på grund av skulder,
364
00:22:29,900 --> 00:22:30,993
men jag tror inte det.
365
00:22:31,402 --> 00:22:32,402
Den här platsen?
366
00:22:32,912 --> 00:22:33,913
Påminde honom om henne.
367
00:22:35,156 --> 00:22:36,757
Jag tror inte han orkade längre.
368
00:22:46,109 --> 00:22:47,174
Vad gör du här?
369
00:22:47,614 --> 00:22:49,378
Jag trodde grejen med att bli drottning
370
00:22:49,453 --> 00:22:51,357
var att du inte skulle behöva
smutsa ner händerna.
371
00:22:53,507 --> 00:22:55,759
Jag smutsar fortfarande ner mina händer.
372
00:22:56,385 --> 00:22:59,029
Den enda skillnaden är att nu får
människor tvätta dem åt mig.
373
00:22:59,363 --> 00:23:00,664
Så du vill bara gotta dig?
374
00:23:01,057 --> 00:23:03,517
Påminna dig om att du gjorde rätt
den där gången för länge sedan?
375
00:23:03,576 --> 00:23:04,867
-Det är inte därför...
-Så varför?
376
00:23:07,855 --> 00:23:10,908
Jag kom för att berätta att Vita Kaninen
kommer om några minuter
377
00:23:10,973 --> 00:23:13,194
med instruktioner om att
föra dig ut ur Underlandet.
378
00:23:13,309 --> 00:23:14,746
Tillbaka dit där han hittade dig.
379
00:23:14,946 --> 00:23:15,863
Jaså, minsann?
380
00:23:16,305 --> 00:23:17,313
Will, jag menar allvar.
381
00:23:17,698 --> 00:23:19,857
Är det nu du tar mig tillfånga
när jag försöker fly?
382
00:23:20,559 --> 00:23:22,019
Ger dig en ursäkt att döda mig?
383
00:23:22,286 --> 00:23:25,571
Jag behöver ingen ursäkt för att döda dig,
bara för att inte döda dig.
384
00:23:26,499 --> 00:23:29,226
Jag känner människor
som vill se dig död.
385
00:23:29,352 --> 00:23:31,118
Sedan när har du gjort
som du blivit tillsagd?
386
00:23:33,447 --> 00:23:35,550
Nej. Nej, du förstår inte.
387
00:23:36,317 --> 00:23:37,350
Jag vill gottgöra dig.
388
00:23:37,718 --> 00:23:40,086
Jag behöver inte din medömkan, Anna.
389
00:23:40,529 --> 00:23:41,712
Faktum är att du gör det.
390
00:23:41,931 --> 00:23:45,075
För utan min medömkan kommer du att
mista mycket, däribland ditt huvud.
391
00:23:46,102 --> 00:23:48,594
-Så när Kaninen kommer hit...
-Jag följer inte med.
392
00:23:49,563 --> 00:23:50,940
Var inte en idiot nu, Will.
393
00:23:51,023 --> 00:23:53,142
Är jag en idiot är det ditt fel.
394
00:23:53,818 --> 00:23:57,228
Du är en vidrig person
som gör hemska saker med människor.
395
00:23:57,705 --> 00:23:59,557
Men en sak tror jag inte ens du gör.
396
00:24:00,116 --> 00:24:01,133
Nämligen?
397
00:24:01,600 --> 00:24:02,601
Dödar mig.
398
00:24:05,112 --> 00:24:06,730
Jag utmanar dig att döda mig.
399
00:24:06,889 --> 00:24:08,933
Personligen tror jag inte
att du klarar av det.
400
00:24:09,558 --> 00:24:11,652
Du mer än någon annan borde veta
att bästa sättet
401
00:24:11,727 --> 00:24:14,588
att få mig att göra något
är att säga att jag inte kan.
402
00:24:16,665 --> 00:24:17,666
Du kan inte.
403
00:24:37,653 --> 00:24:38,653
Ursäkta mig.
404
00:24:38,988 --> 00:24:40,080
Vad händer här?
405
00:24:40,389 --> 00:24:41,849
Det ska bli en avrättning.
406
00:24:46,379 --> 00:24:47,404
Ursäkta mig.
407
00:24:48,514 --> 00:24:49,515
Ursäkta.
408
00:24:50,960 --> 00:24:51,810
Jag har ett blad.
409
00:24:59,300 --> 00:25:00,300
Vad står det?
410
00:25:00,374 --> 00:25:01,375
Knekten.
411
00:25:01,460 --> 00:25:02,478
De ska avrätta honom.
412
00:25:03,204 --> 00:25:04,205
Idag.
413
00:25:16,015 --> 00:25:17,393
Vad är katapulten till för?
414
00:25:20,613 --> 00:25:22,603
Om man fångar huvudet
får man gratis middag.
415
00:25:22,675 --> 00:25:25,050
-Gör det bra nu!
-Så länge som huvudet flyger.
416
00:25:30,240 --> 00:25:31,322
Det var snyggt.
417
00:25:31,832 --> 00:25:33,217
Lika barbariskt som alltid.
418
00:25:36,195 --> 00:25:37,453
Och nu kommer det en till!
419
00:25:39,757 --> 00:25:40,757
Drottningen.
420
00:25:46,805 --> 00:25:47,873
Vi måste rädda Will.
421
00:25:48,240 --> 00:25:50,257
Har du någon idé?
Det här ser mörkt ut.
422
00:25:50,443 --> 00:25:51,986
Av med hans huvud!
423
00:25:52,503 --> 00:25:53,812
Faktum är att jag har det.
424
00:25:57,466 --> 00:25:58,467
Döda Knekten.
425
00:26:06,617 --> 00:26:07,743
Var är det där leendet?
426
00:26:09,311 --> 00:26:10,680
Det där som,
427
00:26:10,779 --> 00:26:12,598
det som älskar en bra halshuggning.
428
00:26:15,276 --> 00:26:16,677
Här har du det.
429
00:26:19,713 --> 00:26:21,413
Är det något som är på tok, partner?
430
00:26:21,749 --> 00:26:25,251
Nej, bara det att du lägger dig i
mina angelägenheter.
431
00:26:25,417 --> 00:26:29,114
Jag tror det är dina angelägenheter
som lägger sig i mig.
432
00:26:30,307 --> 00:26:31,850
Om du har något att säga,
433
00:26:32,351 --> 00:26:33,477
ut med det.
434
00:26:33,561 --> 00:26:34,677
Och nu Knekten!
435
00:26:35,646 --> 00:26:36,914
Alice är här.
436
00:26:37,398 --> 00:26:38,472
På borggården.
437
00:26:39,049 --> 00:26:41,302
Be vakterna gripa henne.
Vi behöver inte förstöra något.
438
00:26:41,377 --> 00:26:42,386
-Vi...
-Nej.
439
00:26:42,461 --> 00:26:43,461
Men...
440
00:26:43,988 --> 00:26:45,306
håll bara ett öga på henne.
441
00:26:45,656 --> 00:26:47,867
Dags att se hur långt hon
är villig att gå för
442
00:26:47,982 --> 00:26:49,168
att få det hon vill ha.
443
00:26:57,026 --> 00:26:58,035
Vi har stängt.
444
00:26:59,186 --> 00:27:00,446
Jag ska inte ha någon drink.
445
00:27:01,647 --> 00:27:03,474
Söker du kvinnor
finns de en trappa upp.
446
00:27:05,217 --> 00:27:06,750
Jag vill ha din ande.
447
00:27:09,013 --> 00:27:11,715
-Jag har ingen ande.
-Försök inte förneka det.
448
00:27:12,141 --> 00:27:13,951
Rykten sprider sig långt.
449
00:27:14,827 --> 00:27:16,261
När det handlar om magi.
450
00:27:17,146 --> 00:27:19,123
Jag är ledsen att du rest så långt
för ingenting.
451
00:27:20,257 --> 00:27:22,101
Jag är inte redo att
skicka flaskan vidare.
452
00:27:22,176 --> 00:27:24,128
Jag har en önskan kvar
453
00:27:24,695 --> 00:27:27,523
och jag sparar den till
det allra viktigaste.
454
00:27:28,107 --> 00:27:29,231
Och jag har inte bråttom.
455
00:27:29,466 --> 00:27:30,482
Men det har jag.
456
00:27:33,587 --> 00:27:34,597
Vem är du?
457
00:27:34,688 --> 00:27:37,531
Den sista personen du får se
om du inte ger mig det jag vill ha.
458
00:27:38,667 --> 00:27:39,668
Du förstår,
459
00:27:40,452 --> 00:27:42,828
jag kommer att ge mig av med anden.
460
00:27:43,088 --> 00:27:44,089
Frågan är,
461
00:27:44,414 --> 00:27:45,916
kommer du alls att ge dig av?
462
00:27:48,627 --> 00:27:52,890
Är du så intresserad av andar
vet du att du inte kan döda mig.
463
00:27:54,041 --> 00:27:56,402
Enda sättet för dig att bli
hans nya herre
464
00:27:56,910 --> 00:27:58,854
är om jag använder alla mina önskningar.
465
00:28:06,312 --> 00:28:07,312
Du har rätt.
466
00:28:08,005 --> 00:28:09,123
Jag kan inte döda dig.
467
00:28:09,773 --> 00:28:13,435
Men jag kan åsamka dig så mycket smärta
att ingen önskan är värd det.
468
00:28:15,162 --> 00:28:16,964
Jag önskar att du
inte gör mig någon skada!
469
00:28:28,759 --> 00:28:30,102
Vad det gäller önskningar,
470
00:28:31,303 --> 00:28:33,055
är det en av de klokare jag har hört.
471
00:28:41,772 --> 00:28:43,557
Tillbaka ner i rännstenen med dig,
din oäkting.
472
00:28:47,061 --> 00:28:48,061
Vad sa du?
473
00:28:48,779 --> 00:28:49,788
Du hörde vad jag sa.
474
00:28:50,489 --> 00:28:52,883
Det kanske jag gjorde,
men jag skulle vilja höra det igen.
475
00:28:53,392 --> 00:28:54,752
Glömde du min önskan?
476
00:28:55,344 --> 00:28:56,862
Du kan inte skada mig längre.
477
00:28:57,388 --> 00:28:59,097
Sant, men det kan hon.
478
00:29:08,163 --> 00:29:09,165
Snälla.
479
00:29:09,508 --> 00:29:10,543
Döda mig inte.
480
00:29:10,643 --> 00:29:13,645
Jag tror du kommer att märka
att det finns öden mycket värre än döden.
481
00:29:22,020 --> 00:29:23,580
Bara en flaska kvar.
482
00:29:26,049 --> 00:29:27,057
För oss.
483
00:29:28,869 --> 00:29:29,870
För oss.
484
00:29:34,082 --> 00:29:35,526
För in Knekten!
485
00:29:43,834 --> 00:29:44,927
Döda honom!
486
00:29:45,294 --> 00:29:46,294
Bu.
487
00:29:46,361 --> 00:29:47,371
Förrädare.
488
00:29:47,446 --> 00:29:48,912
Döda Knekten.
489
00:29:49,632 --> 00:29:50,649
Av med hans huvud!
490
00:29:50,749 --> 00:29:51,984
Döda honom nu!
491
00:29:53,193 --> 00:29:54,828
Han förtjänar att dö!
492
00:30:00,239 --> 00:30:02,551
Jag vill se hans huvud rulla!
493
00:30:08,584 --> 00:30:09,910
Rengör ni aldrig de här?
494
00:30:11,929 --> 00:30:13,697
Döda förrädaren!
495
00:30:16,608 --> 00:30:17,976
Det är bara smärta hoppas jag.
496
00:30:18,577 --> 00:30:20,486
Döda honom nu!
497
00:30:20,621 --> 00:30:21,629
Kom igen!
498
00:30:22,072 --> 00:30:23,655
Döda honom nu!
499
00:30:24,850 --> 00:30:26,301
Så där ja, döda honom!
500
00:30:28,003 --> 00:30:29,738
Plåga honom!
501
00:30:29,813 --> 00:30:31,039
Av med hans huvud!
502
00:30:37,687 --> 00:30:38,587
Nej.
503
00:30:39,940 --> 00:30:41,105
Vad är det som händer?
504
00:30:42,301 --> 00:30:43,551
Jag vet inte.
505
00:30:45,295 --> 00:30:46,522
-För helvete!
-Sluta.
506
00:30:47,932 --> 00:30:48,914
Stoppa dem!
507
00:30:49,355 --> 00:30:50,599
De försöker fly!
508
00:30:52,110 --> 00:30:53,519
Låt honom inte komma undan!
509
00:30:54,572 --> 00:30:55,572
Nej!
510
00:30:56,173 --> 00:30:57,398
Stoppa dem!
511
00:31:11,118 --> 00:31:12,397
Jag trodde det var kört.
512
00:31:12,622 --> 00:31:14,915
Hade bödeln varit 15 centimeter längre,
513
00:31:15,209 --> 00:31:16,226
hade det varit det.
514
00:31:17,094 --> 00:31:19,897
Okej, hur fan ska vi ta oss ut härifrån?
515
00:31:21,181 --> 00:31:22,199
Kom med, den här vägen.
516
00:31:22,366 --> 00:31:24,174
Lizard, du slog ner honom!
517
00:31:24,768 --> 00:31:25,777
Vad tänkte ni på?
518
00:31:26,420 --> 00:31:27,621
Ni kunde ha dött båda två.
519
00:31:28,046 --> 00:31:29,806
Ett enkelt tack räcker bra.
520
00:31:30,474 --> 00:31:31,474
Tack.
521
00:31:32,676 --> 00:31:33,676
Du också, Lizard.
522
00:31:33,969 --> 00:31:34,977
Till höger! Följ mig.
523
00:31:35,379 --> 00:31:37,987
-Vi har fått sällskap. Vi måste gå.
-De är där borta! Kom!
524
00:31:38,649 --> 00:31:39,657
De är i labyrinten.
525
00:31:54,457 --> 00:31:55,457
Hej, Alice.
526
00:31:56,233 --> 00:31:57,233
Vem fan är det där?
527
00:31:57,326 --> 00:31:59,236
Jag berättar senare.
Vi måste ut härifrån.
528
00:32:01,705 --> 00:32:02,981
Ska ni redan gå?
529
00:32:05,434 --> 00:32:06,634
Spring så uppehåller jag honom.
530
00:32:06,869 --> 00:32:07,869
Liz, nej!
531
00:32:11,223 --> 00:32:12,249
Lizard!
532
00:32:14,443 --> 00:32:16,011
Det är väl dags att vi får träffas.
533
00:32:16,245 --> 00:32:18,163
-Jag heter...
-Jag vet vem du är, Jafar.
534
00:32:19,781 --> 00:32:21,106
Cyrus har berättat allt om dig.
535
00:32:21,366 --> 00:32:22,366
Intressant.
536
00:32:22,618 --> 00:32:25,303
Det verkar som om jag har lärt mig
lite om dig också idag, Alice.
537
00:32:25,768 --> 00:32:26,963
Nämligen?
538
00:32:27,072 --> 00:32:29,047
Att du gör allt för en god vän.
539
00:32:30,542 --> 00:32:31,843
Ganska rörande, faktiskt.
540
00:32:38,867 --> 00:32:40,292
Sluta. Han har inte gjort något.
541
00:32:45,540 --> 00:32:46,692
Snälla, jag ber dig.
542
00:32:46,808 --> 00:32:48,460
Du behöver inte be, Alice.
543
00:32:48,752 --> 00:32:49,752
Önska bara.
544
00:32:51,029 --> 00:32:52,029
Anastasia.
545
00:32:55,859 --> 00:32:57,726
Önska bara för fan, Alice.
546
00:33:01,181 --> 00:33:04,816
Jag önskar att om Hjärter Knekt dör,
så dör jag också.
547
00:33:10,724 --> 00:33:11,740
Alice, nej.
548
00:33:21,833 --> 00:33:23,445
Bra spelat, Alice.
Bra spelat.
549
00:33:24,112 --> 00:33:25,822
En önskan avklarad
och två kvar.
550
00:33:26,848 --> 00:33:28,316
Du måste döda mig först.
551
00:33:29,359 --> 00:33:31,812
Fast det kan du inte nu, eller hur?
552
00:33:32,229 --> 00:33:34,773
Sant. Du måste vara vid liv
för att kunna önska,
553
00:33:36,174 --> 00:33:37,849
men du behöver inte vara hel.
554
00:33:40,379 --> 00:33:41,296
Alice!
555
00:33:50,956 --> 00:33:53,177
Allt du behöver göra är att
önska att jag slutar,
556
00:33:53,475 --> 00:33:54,835
så kommer smärtan att upphöra.
557
00:33:58,689 --> 00:34:00,390
Då kan du njuta av den ljuva lättnaden.
558
00:34:00,457 --> 00:34:02,242
till det facila priset av några få ord.
559
00:34:02,943 --> 00:34:05,203
Jag kommer aldrig att
överlämna Cyrus i ditt våld.
560
00:34:06,071 --> 00:34:07,214
Är du säker på det?
561
00:34:14,788 --> 00:34:16,389
Du måste döda mig, Jafar.
562
00:34:16,815 --> 00:34:20,035
För jag kommer aldrig någonsin
att önska för dig.
563
00:34:34,374 --> 00:34:35,383
Alice?
564
00:34:35,734 --> 00:34:36,768
Är du okej?
565
00:34:36,886 --> 00:34:37,886
Ja.
566
00:34:37,961 --> 00:34:40,422
Kom. Vi tar oss ut härifrån
medan vi fortfarande kan.
567
00:34:43,341 --> 00:34:45,876
Även om det stämmer att jag inte
kan döda någon av er,
568
00:34:46,361 --> 00:34:47,669
tror jag att du, Alice, får se
569
00:34:48,563 --> 00:34:50,315
att det finns det som är värre än döden.
570
00:34:53,550 --> 00:34:54,552
Jag kan inte röra mig.
571
00:34:55,020 --> 00:34:56,170
Vad är det som händer?
572
00:34:56,963 --> 00:34:58,023
Alice, vad är det?
573
00:34:58,558 --> 00:34:59,933
Få honom att sluta.
574
00:35:11,453 --> 00:35:12,819
Ni hade rätt, Ers Majestät,
575
00:35:13,246 --> 00:35:15,113
han var till mer nytta,
levande än död.
576
00:35:17,449 --> 00:35:20,011
Så du använder inte önskningarna
för att hjälpa dig själv, Alice?
577
00:35:21,630 --> 00:35:24,466
Då ska jag fortsätta att förgöra
allt du bryr dig om,
578
00:35:24,866 --> 00:35:26,485
och skada de människor
du älskar
579
00:35:28,011 --> 00:35:29,378
tills du inte har något annat val.
580
00:35:30,614 --> 00:35:31,849
För du har en svaghet,
581
00:35:32,682 --> 00:35:33,699
Alice.
582
00:35:33,824 --> 00:35:34,926
Jag har sett det idag.
583
00:35:35,594 --> 00:35:36,678
Du har ett hjärta.
584
00:35:38,647 --> 00:35:40,365
Och tro mig, jag tänker utnyttja det.
585
00:35:48,982 --> 00:35:50,000
Hjälp honom.
586
00:35:51,051 --> 00:35:52,702
Varför skulle jag
vilja göra det, älskling?
587
00:35:57,107 --> 00:35:58,266
För att du bryr dig.
588
00:35:59,951 --> 00:36:00,951
Du känner inte mig.
589
00:36:01,128 --> 00:36:02,137
Jo, det gör jag,
590
00:36:02,621 --> 00:36:03,621
Anastasia.
591
00:36:05,232 --> 00:36:06,258
Du kan hjälpa honom.
592
00:36:06,591 --> 00:36:08,519
Du kan hjälpa honom. Önska.
593
00:36:11,254 --> 00:36:13,298
-Om du fortsätter så där, min kära, så...
-Vad?
594
00:36:13,857 --> 00:36:14,866
Så dödar du mig?
595
00:36:15,351 --> 00:36:16,351
Det kan du inte.
596
00:36:17,836 --> 00:36:19,771
Du tror att du har övertaget.
Det har du inte.
597
00:36:20,130 --> 00:36:22,574
Jag är inte den vars vän
har förstenats
598
00:36:23,225 --> 00:36:25,016
och vars kärlek nu är i min ägo.
599
00:36:26,695 --> 00:36:28,656
Du kan fortsätta att bete dig
600
00:36:28,713 --> 00:36:30,840
som den lilla flickan du var
när vi först träffades,
601
00:36:31,308 --> 00:36:32,517
eller så kan du växa upp
602
00:36:33,009 --> 00:36:35,003
och följa ditt sunda förnuft.
603
00:36:36,163 --> 00:36:38,113
Oavsett vad så vet du var jag finns.
604
00:36:38,373 --> 00:36:40,275
Du tänker inte sätta mig i fängelse?
605
00:36:40,667 --> 00:36:43,904
Tortera mig och låta mig ruttna
tills jag lyder dig?
606
00:36:45,255 --> 00:36:46,473
Förstår du inte, raring?
607
00:36:48,867 --> 00:36:50,368
Du är i fängelse.
608
00:36:52,512 --> 00:36:54,337
Vad tror du att Underlandet är?
609
00:36:57,000 --> 00:36:58,977
Du är min, Alice.
610
00:36:59,794 --> 00:37:02,339
Och allt kommer bara att bli värre
611
00:37:03,315 --> 00:37:04,741
tills du gör det du måste.
612
00:37:06,318 --> 00:37:07,327
Önska.
613
00:37:47,217 --> 00:37:48,535
Du vet det säkert redan,
614
00:37:49,110 --> 00:37:50,237
men din stora kärlek
615
00:37:51,004 --> 00:37:52,706
utnyttjade sin första önskan idag.
616
00:37:53,531 --> 00:37:55,016
Jag tror du vet vad det betyder,
617
00:37:56,218 --> 00:37:57,943
Snart behövs inte buren.
618
00:37:59,079 --> 00:38:00,714
För du kommer att vara tillbaka
619
00:38:01,740 --> 00:38:03,240
i din flaska.
620
00:38:23,044 --> 00:38:24,095
Och vadan detta?
621
00:38:24,796 --> 00:38:25,839
Jag hörde ett rykte.
622
00:38:27,249 --> 00:38:28,258
Den tredje anden?
623
00:38:30,360 --> 00:38:31,726
Här i Agrabah.
624
00:38:36,491 --> 00:38:39,753
Med tanke på hur långt vi rest
för de andra, vore det välkommet.
625
00:38:48,503 --> 00:38:50,889
Jag är övertygad om att jag
snart har den tredje anden.
626
00:38:52,215 --> 00:38:53,900
Och då är jag redo för trollformeln.
627
00:38:54,117 --> 00:38:56,311
Du menar att vi är redo för trollformeln.
628
00:39:04,644 --> 00:39:05,653
Jafar?
629
00:39:06,246 --> 00:39:08,555
Minns du, en gång för länge sedan,
630
00:39:08,757 --> 00:39:11,734
frågade du vad jag var villig att göra,
för att få vad jag ville ha?
631
00:39:14,596 --> 00:39:15,597
Vad har du gjort?
632
00:39:17,490 --> 00:39:19,384
En dryck för att stjäla
ditt magiska väsen.
633
00:39:20,852 --> 00:39:22,986
Men det vet du å andra sidan redan.
634
00:39:23,330 --> 00:39:24,597
Det stod i din bok.
635
00:39:25,515 --> 00:39:26,531
Du älskade mig.
636
00:39:28,451 --> 00:39:29,453
Nej.
637
00:39:29,861 --> 00:39:30,970
Du älskade mig.
638
00:39:32,130 --> 00:39:33,273
Snälla, Jafar.
639
00:39:33,940 --> 00:39:34,974
Gör inte så här.
640
00:39:35,533 --> 00:39:38,061
Du vet att du inte kan klara av
trollformeln på egen hand.
641
00:39:39,229 --> 00:39:42,839
Ingen kan klara av så mycket kraft själv.
642
00:39:43,299 --> 00:39:44,484
Men jag är inte ensam.
643
00:39:46,186 --> 00:39:47,203
Jag har dig
644
00:39:48,063 --> 00:39:49,072
och din magi.
645
00:39:50,757 --> 00:39:51,866
Nu är det dags för dig,
646
00:39:52,734 --> 00:39:54,452
precis som ormen du beundrar
så mycket,
647
00:39:57,005 --> 00:39:58,014
att ömsa skinn.
648
00:40:25,767 --> 00:40:27,544
Grattis, Amara...
649
00:40:30,380 --> 00:40:31,398
du är pånyttfödd.
650
00:41:02,353 --> 00:41:03,837
Du har den andra halvan.
651
00:41:04,681 --> 00:41:05,682
Det är en myt,
652
00:41:06,266 --> 00:41:07,709
det du hört om önskeben.
653
00:41:09,961 --> 00:41:10,979
Att drar man itu det,
654
00:41:11,521 --> 00:41:12,856
får den som får den längre delen
655
00:41:13,940 --> 00:41:14,958
önska sig något.
656
00:41:22,907 --> 00:41:25,942
Det är en berättelse som skapats
för länge sedan av andar
657
00:41:26,603 --> 00:41:27,812
för att få människor att tro
658
00:41:27,996 --> 00:41:29,789
att man inte behöver
leta upp en flaska
659
00:41:30,148 --> 00:41:32,258
för att någon dag få vad man önskar.
660
00:41:35,295 --> 00:41:36,494
Så än idag
661
00:41:37,422 --> 00:41:39,182
drar människor itu önskeben
662
00:41:40,575 --> 00:41:42,577
i förhoppningen om att magin ska rinna ut.
663
00:41:44,395 --> 00:41:46,089
Vad ett önskeben vill
664
00:41:46,890 --> 00:41:49,299
skiljer sig inte från det vi alla vill.
665
00:41:52,562 --> 00:41:54,005
Att förenas med vår andra halva.
666
00:41:55,882 --> 00:41:57,158
Och om vi skiljs åt,
667
00:41:58,193 --> 00:42:01,062
kommer vi att göra allt som krävs
för att få vara tillsammans igen...
668
00:42:15,318 --> 00:42:16,553
precis som ett önskeben.