1 00:00:01,210 --> 00:00:04,922 Ingen trodde på Alice när hon berättade om sina äventyr i Underlandet, 2 00:00:05,381 --> 00:00:07,800 om hur hon blev kär i en ande vid namn Cyrus, 3 00:00:07,967 --> 00:00:10,678 -och hur Den Röda Drottningen skilde dem. -Nej! 4 00:00:10,844 --> 00:00:12,721 Hon låstes in på en anstalt. 5 00:00:12,805 --> 00:00:14,640 Alice. Hon behöver hjälp. 6 00:00:14,974 --> 00:00:17,893 Så Hjärter Knekt och jag tog henne tillbaka till Underlandet 7 00:00:17,977 --> 00:00:19,603 för att leta efter hennes stora kärlek. 8 00:00:19,687 --> 00:00:20,938 Han är här. Jag känner det. 9 00:00:21,105 --> 00:00:23,315 Det finns de som kommer försöka stoppa henne. 10 00:00:23,399 --> 00:00:27,152 Vad vi vill kan inte åstadkommas förrän flickan gjort alla sina önskningar. 11 00:00:27,236 --> 00:00:30,656 Men Alices största äventyr har bara börjat. 12 00:00:32,575 --> 00:00:34,702 I tidigare avsnitt... 13 00:00:35,077 --> 00:00:36,161 Vem är Anastasia? 14 00:00:36,328 --> 00:00:38,455 Det är en historia om hjärtesorg. 15 00:00:40,833 --> 00:00:42,167 Flaskan. Den är borta. 16 00:00:43,335 --> 00:00:45,337 Jag dödar Alice inför dig, 17 00:00:45,421 --> 00:00:48,007 om du inte genast berättar var flaskan är. 18 00:00:48,382 --> 00:00:49,925 Jag har den. 19 00:00:52,428 --> 00:00:54,513 Min käraste Alice, du är inte säker här. 20 00:00:56,640 --> 00:00:57,850 JAG KOMMER! 21 00:01:06,066 --> 00:01:08,152 FÖR NÅGRA ÅR SEDAN... 22 00:01:09,445 --> 00:01:11,322 I DEN FÖRTROLLADE SKOGEN... 23 00:01:22,833 --> 00:01:25,586 Hallå! Vem är det? 24 00:01:25,753 --> 00:01:27,338 Sir, vi behöver er hjälp. 25 00:01:27,463 --> 00:01:29,757 Vår vän ramlade av sin häst och kan inte röra sina... 26 00:01:29,840 --> 00:01:32,301 Snälla, sir, vi ber er, ni måste hjälpa oss. 27 00:01:34,470 --> 00:01:35,596 Vad är allt det här då? 28 00:01:35,679 --> 00:01:37,598 Vänta här. Vi tar hand om det här. 29 00:01:37,806 --> 00:01:38,682 Gärna. 30 00:01:39,224 --> 00:01:41,268 -Och skynda på. -De är snabba. 31 00:01:44,855 --> 00:01:46,482 Hans ben, jag tror det är brutet. 32 00:01:48,609 --> 00:01:50,444 -Är det blod? -Vi måste stoppa blödningen. 33 00:01:50,569 --> 00:01:51,445 Fort! Hjälp! 34 00:01:51,528 --> 00:01:53,280 Och vatten om ni har, snälla! 35 00:01:53,906 --> 00:01:54,907 Bara hjälp honom. 36 00:01:55,532 --> 00:01:56,533 Skynda på! 37 00:01:57,368 --> 00:01:58,369 Du är okej. 38 00:01:59,370 --> 00:02:00,537 Åh, Gud! 39 00:02:01,080 --> 00:02:02,456 Drick. Drick. 40 00:02:05,000 --> 00:02:06,126 Åh, Gud! 41 00:02:14,885 --> 00:02:16,679 Såg du den där mannens min? 42 00:02:16,762 --> 00:02:18,180 Jag trodde han skulle svimma! 43 00:02:19,556 --> 00:02:24,186 Tuck, perfekt med björnbären, de såg ut som färskt blod. 44 00:02:25,270 --> 00:02:26,397 Ett utmärkt jobb! 45 00:02:27,189 --> 00:02:30,693 Och skål för mina Merry Men! 46 00:02:31,026 --> 00:02:32,319 Robin Hood! 47 00:02:43,205 --> 00:02:44,123 Nå? 48 00:02:47,501 --> 00:02:48,711 Vad säger du om det? 49 00:02:54,675 --> 00:02:56,427 Jag säger: "Bra jobbat, grabben." 50 00:02:58,429 --> 00:02:59,930 Välkommen till the Merry Men. 51 00:03:00,764 --> 00:03:02,391 Skål för Will Scarlett! 52 00:03:02,683 --> 00:03:03,976 Will Scarlet! 53 00:03:19,450 --> 00:03:20,659 EFTERLYST HJÄRTER KNEKT 54 00:03:20,784 --> 00:03:23,370 -Det är en stilig karl. -Det är en efterlyst karl. 55 00:03:24,329 --> 00:03:26,915 "För stöld, bedrägeri, fiffel, svindlerier, 56 00:03:27,040 --> 00:03:30,544 spel, störande av ordning och förargelseväckande beteende." 57 00:03:30,627 --> 00:03:33,213 Till mitt försvar så bands jag vid ett träd och kläddes av naken, 58 00:03:33,297 --> 00:03:34,715 så det var inte riktigt mitt fel. 59 00:03:35,007 --> 00:03:36,550 De här skyltarna finns överallt. 60 00:03:36,633 --> 00:03:38,469 Larven måste verkligen vilja ha tag på dig. 61 00:03:38,594 --> 00:03:40,971 "Efterlyst: med eller utan huvud." 62 00:03:41,305 --> 00:03:43,056 Okej, vi borde dela upp oss. 63 00:03:43,849 --> 00:03:45,851 Du behöver ingen tjuv och ingen som är efterlyst, 64 00:03:45,934 --> 00:03:47,519 som hindrar dig i jakten på din ande. 65 00:03:47,603 --> 00:03:48,562 Nej. 66 00:03:48,812 --> 00:03:50,314 Någon stal Cyrus flaska. 67 00:03:50,481 --> 00:03:53,150 Vem är bättre lämpad att fånga en tjuv än en som tänker som en? 68 00:03:54,359 --> 00:03:56,403 Jag tror att det var en komplimang där inne nånstans. 69 00:03:56,487 --> 00:04:00,199 Cyrus och jag var de enda två personerna som visste var flaskan var begravd. 70 00:04:00,282 --> 00:04:02,117 Så jag antar att den som grävde upp den, 71 00:04:02,201 --> 00:04:04,578 antingen har Cyrus eller vet vem som har det. 72 00:04:04,953 --> 00:04:08,707 Där ser du. Du behöver inte mig. Du klarar det här på egen hand. 73 00:04:08,874 --> 00:04:11,376 Det hade varit lättare om de lämnat en ledtråd, 74 00:04:11,460 --> 00:04:12,461 något vi kunde gå på. 75 00:04:13,504 --> 00:04:16,173 Men allt vi har nu är ett tomt hål i marken. 76 00:04:17,174 --> 00:04:20,052 Hade vi kommit fram tidigare, hade vi tagit dem på bar gärning. 77 00:04:20,344 --> 00:04:22,429 -Ja, så är det. -Vad är det? 78 00:04:22,513 --> 00:04:25,015 Vi måste bara ta reda på vem som kom dit innan oss. 79 00:04:25,682 --> 00:04:28,477 Jag önskar inget hellre, men om du inte kan gå tillbaka i tiden, 80 00:04:28,560 --> 00:04:30,145 -förstår jag inte... -Det behöver vi inte. 81 00:04:30,229 --> 00:04:31,396 Vi behöver bara se det. 82 00:04:31,480 --> 00:04:32,981 Har du hört talas om Förknutmigej? 83 00:04:33,106 --> 00:04:33,982 Vad? 84 00:04:34,441 --> 00:04:37,069 Det är ett otroligt dyrbart, förtrollat rep. 85 00:04:37,236 --> 00:04:39,905 När man knyter ihop det i ena änden, som ett lasso, 86 00:04:40,280 --> 00:04:42,282 blir det som en rund tavelram. 87 00:04:43,534 --> 00:04:45,452 Wow. Det är magiskt. 88 00:04:45,953 --> 00:04:47,746 Magin uppstår när man tittar igenom det. 89 00:04:48,914 --> 00:04:51,041 För då kan man se det senaste som hände 90 00:04:51,166 --> 00:04:52,125 på en viss plats. 91 00:04:53,126 --> 00:04:55,504 Så håller vi den ovanför platsen där Cyrus flaska begravdes... 92 00:04:55,587 --> 00:04:56,964 ser vi vem som grävde upp den. 93 00:04:57,381 --> 00:04:58,799 Knekten, det är genialiskt. 94 00:04:58,966 --> 00:05:00,634 Var hittar vi denna otroligt användbara sak? 95 00:05:01,635 --> 00:05:03,929 Ja, det är den svåra delen. 96 00:05:04,721 --> 00:05:05,681 Jag bryr mig inte. 97 00:05:06,139 --> 00:05:07,724 Jag kan klara av vad som helst. 98 00:05:08,642 --> 00:05:10,227 Jag är så nära att hitta honom. 99 00:05:33,458 --> 00:05:35,586 -Vad är det här? -Middag. 100 00:05:35,752 --> 00:05:37,588 Vi trodde du skulle vilja äta med oss. 101 00:05:37,754 --> 00:05:39,172 Hellre svälter jag. 102 00:05:39,423 --> 00:05:40,591 Är du säker? 103 00:05:41,258 --> 00:05:44,011 Du har inte sett bordsdekorationen än. 104 00:05:45,554 --> 00:05:50,517 Jag gjorde den av lite billig magi jag hittade i hallen. 105 00:05:52,686 --> 00:05:53,979 Ditt meddelande till Alice. 106 00:05:55,355 --> 00:05:57,065 Det verkar som om hon svarade. 107 00:06:00,110 --> 00:06:01,361 "Jag är på väg till dig." 108 00:06:02,779 --> 00:06:04,114 Just det, anden. 109 00:06:04,448 --> 00:06:06,325 Hon lyssnade inte på din varning. 110 00:06:08,160 --> 00:06:09,912 Du verkar inte vara på festhumör. 111 00:06:10,245 --> 00:06:12,247 Dekorationen var kanske lite för mycket. 112 00:06:13,832 --> 00:06:15,834 Du, mer än någon annan, 113 00:06:16,126 --> 00:06:18,712 -borde veta att magi alltid kostar. -Det gör stöld också. 114 00:06:18,795 --> 00:06:21,590 Jag ska inte stjäla din magi, anden, 115 00:06:21,840 --> 00:06:24,426 Jag är bara tre önskningar från att äga den. 116 00:06:24,509 --> 00:06:27,638 -Hon kommer aldrig att använda dem. -Precis som hon inte hämtade dig? 117 00:06:27,721 --> 00:06:29,473 Alice är starkare än du tror. 118 00:06:29,765 --> 00:06:31,350 Det ska vi snart få reda på. 119 00:06:31,642 --> 00:06:34,311 Jafar, du borde bada dina fångar då och då. 120 00:06:34,394 --> 00:06:35,896 Den här börjar lukta. 121 00:06:35,979 --> 00:06:38,106 Måste vi sitta så nära? 122 00:06:38,565 --> 00:06:39,816 Bara en liten stund. 123 00:06:40,442 --> 00:06:43,445 Jag vill se hans patetiska min, 124 00:06:43,612 --> 00:06:45,697 när hans älskade använder sin första önskning. 125 00:06:48,825 --> 00:06:49,826 Boken? 126 00:06:51,411 --> 00:06:52,412 Ja. 127 00:07:00,587 --> 00:07:02,089 Vad ska du göra med Alice? 128 00:07:02,756 --> 00:07:04,549 Nej, Cyrus, nej. 129 00:07:04,800 --> 00:07:08,595 Den rätta frågan är, vad ska du göra med henne? 130 00:07:11,473 --> 00:07:13,558 Har Larven Förknutmigejen? 131 00:07:13,642 --> 00:07:15,936 Det är ingen lösning, det är ett annat problem. 132 00:07:16,061 --> 00:07:17,396 Ingen fara. 133 00:07:17,771 --> 00:07:20,023 -Vänta, jag springer in och hämtar den. -Du springer in? 134 00:07:20,607 --> 00:07:22,859 Till varelsen som sett till att hela Underlandet jagar dig? 135 00:07:22,943 --> 00:07:24,820 Du tror han bara ger dig Knuten? 136 00:07:24,903 --> 00:07:27,823 Han gillar överenskommelser. Och jag har en till honom. 137 00:07:27,906 --> 00:07:30,659 Tror du han tar den eller bara dödar dig på fläcken? 138 00:07:30,742 --> 00:07:32,577 Det finns alltid en viss risk. 139 00:07:34,121 --> 00:07:35,831 Är du villig att göra detta för mig? 140 00:07:36,289 --> 00:07:37,916 Bli inte blödig nu, Alice. 141 00:07:38,500 --> 00:07:39,710 Jag gör det för min skull. 142 00:07:40,002 --> 00:07:41,712 Den här tjuven ska rentvå sitt namn. 143 00:07:43,171 --> 00:07:44,715 Vad sägs om att vi går in tillsammans? 144 00:07:46,258 --> 00:07:47,134 Okej. 145 00:07:58,228 --> 00:08:00,355 Det är mycket större än det ser ut. 146 00:08:00,522 --> 00:08:02,441 Du är van vid Underlandet, Alice. 147 00:08:02,607 --> 00:08:04,109 Välkommen till "Underland." 148 00:08:13,118 --> 00:08:14,119 Följ mig. 149 00:08:14,286 --> 00:08:16,288 Det är min värld. Låt mig ta hand om allting. 150 00:08:18,874 --> 00:08:20,751 Nazim. Ett nöje att ses igen. 151 00:08:20,834 --> 00:08:22,669 "Nöja" mig inte. 152 00:08:22,753 --> 00:08:24,254 Jag skulle inte drömma om det. 153 00:08:24,337 --> 00:08:28,508 Du är skyldig mig pengar. Du är skyldig alla pengar. 154 00:08:29,634 --> 00:08:31,428 Ska vi försöka hålla våra huvuden kalla nu? 155 00:08:31,511 --> 00:08:33,680 Jag sa, låt mig sköta det här. 156 00:08:40,520 --> 00:08:42,189 Okej, jag kanske behöver lite hjälp. 157 00:08:42,397 --> 00:08:43,523 Sluta. 158 00:08:43,982 --> 00:08:45,942 Släpp honom. 159 00:08:51,323 --> 00:08:52,574 Släpp fram dem. 160 00:08:57,621 --> 00:09:02,000 Hjärter Knekt, jag har saknat dig. 161 00:09:06,338 --> 00:09:08,131 Känslan är definitivt inte ömsesidig. 162 00:09:08,215 --> 00:09:11,635 Eller jag saknar snarare pengarna du är skyldig mig. 163 00:09:11,718 --> 00:09:13,720 Jag antar att du har med dig dem? 164 00:09:14,262 --> 00:09:17,140 Eller är flickan någon form av betalning? 165 00:09:17,224 --> 00:09:18,100 Hallå. 166 00:09:19,392 --> 00:09:21,728 Jag kom hit för att jag hoppades på en överenskommelse. 167 00:09:21,812 --> 00:09:23,146 För Förknutmigejen. 168 00:09:25,023 --> 00:09:28,652 Vill du gå djupare ner i skuld? 169 00:09:28,735 --> 00:09:31,696 Inte mitt förstahandsval, men en dag, med den där Knuten 170 00:09:31,863 --> 00:09:34,157 kan jag betala tillbaka allting. Och dubbelt så mycket. 171 00:09:34,241 --> 00:09:36,326 Jag tror dig inte. 172 00:09:36,451 --> 00:09:41,623 Ska vi prata om andra typer av betalningar? 173 00:09:41,790 --> 00:09:43,166 Han har den inte. 174 00:09:43,625 --> 00:09:45,168 -Vad? -Knuten. 175 00:09:45,752 --> 00:09:48,088 Han är girig. Han skulle ha tagit dubbelt så mycket. 176 00:09:49,589 --> 00:09:51,299 Du har den inte, Larven? 177 00:09:51,383 --> 00:09:52,551 Alice... 178 00:09:53,468 --> 00:09:56,721 fortfarande så smart. 179 00:09:57,973 --> 00:10:00,851 -Men du vet var den är? -Absolut. 180 00:10:00,934 --> 00:10:05,397 Ny överenskommelse. Berätta. Vi hämtar den till dig, så blir jag skuldfri. 181 00:10:08,775 --> 00:10:10,694 Överenskommet. 182 00:10:10,777 --> 00:10:11,987 Skål, vännen. 183 00:10:12,112 --> 00:10:13,029 Var är den? 184 00:10:13,321 --> 00:10:15,115 Hos Grendel. 185 00:10:15,782 --> 00:10:16,825 Grendel? 186 00:10:17,200 --> 00:10:21,872 Jag tror han fortfarande bor och äter i Viskande skogen. 187 00:10:22,205 --> 00:10:23,373 Lycka till. 188 00:10:23,665 --> 00:10:26,293 -Du vill att jag ska misslyckas. -Jag bryr mig inte. 189 00:10:26,459 --> 00:10:28,837 Alla resultat är bra för mig. 190 00:10:29,171 --> 00:10:32,382 Antingen lyckas du med vad ingen lyckats med före dig 191 00:10:32,465 --> 00:10:34,968 och tar Knuten från Grendel. 192 00:10:35,969 --> 00:10:37,679 Eller så dör du i processen. 193 00:10:37,846 --> 00:10:41,266 Eller hämtar Knuten och försöker behålla den själv. 194 00:10:41,474 --> 00:10:42,893 Vad är nyttan av det senare? 195 00:10:43,059 --> 00:10:46,855 Då får jag utkräva den hämnd på dig 196 00:10:46,980 --> 00:10:49,858 jag väntat så länge på. 197 00:10:49,941 --> 00:10:54,571 Och när jag är klar äger jag inte bara Knuten, 198 00:10:55,113 --> 00:10:56,740 utan också dig. 199 00:10:56,823 --> 00:10:58,074 Äger mig? 200 00:10:58,700 --> 00:10:59,910 Du ville ju se mig död. 201 00:10:59,993 --> 00:11:04,080 Det finns öden värre än döden. 202 00:11:06,958 --> 00:11:11,338 Jag kan alltid behöva att annat vackert ansikte på mitt bord. 203 00:11:17,385 --> 00:11:20,222 -Vad vet du om Grendel? -Ingenting trevligt. 204 00:11:20,597 --> 00:11:23,099 Bara några få har sett honom och överlevt det. 205 00:11:23,225 --> 00:11:24,684 Och vad de berättar är vidrigt. 206 00:11:25,602 --> 00:11:27,938 Varför skulle en sådan varelse vilja ha en Förknutmigej? 207 00:11:28,021 --> 00:11:30,815 Antagligen av samma skäl som Larven, Alice. 208 00:11:31,191 --> 00:11:33,401 Att veta sådant som andra inte vet ger makt. 209 00:11:33,777 --> 00:11:35,070 Att veta deras hemligheter. 210 00:11:35,153 --> 00:11:37,447 Sådant de försökt dölja, misstag de gjort. 211 00:11:38,114 --> 00:11:41,076 Så vi ska göra den ondaste och mäktigaste insekten i Underlandet, 212 00:11:41,159 --> 00:11:43,912 ännu mäktigare, och därför ännu ondare. 213 00:11:44,204 --> 00:11:45,705 Ja, det ser inte bättre ut. 214 00:11:46,081 --> 00:11:48,083 Det måste gå att få vad vi vill ha 215 00:11:48,166 --> 00:11:50,627 utan att lägga våra bekymmer på andra. 216 00:11:50,710 --> 00:11:53,171 Om jag skulle säga att du fick vara med Cyrus för alltid, 217 00:11:53,255 --> 00:11:55,215 men att någon annan blev lidande av det. 218 00:11:55,465 --> 00:11:56,549 Skulle du göra det? 219 00:11:58,843 --> 00:12:01,388 -Nej, det är inte ett alternativ... -Kanske inte i dag, 220 00:12:01,471 --> 00:12:04,182 men det kan vara det i morgon. Hur mycket är det värt, Alice? 221 00:12:04,516 --> 00:12:06,685 Glöm inte vad vi sysslar med här. Det är stöld. 222 00:12:07,102 --> 00:12:08,520 Ja, jag förstår det. 223 00:12:08,603 --> 00:12:11,106 Du ville ha en tjuv, och du fick en tjuv. 224 00:12:12,857 --> 00:12:14,526 Will. Will Scarlet. 225 00:12:14,943 --> 00:12:16,319 Ge mig din hand. 226 00:12:16,444 --> 00:12:17,737 Rädd att jag har stulit något? 227 00:12:19,030 --> 00:12:19,906 Inte alls. 228 00:12:24,953 --> 00:12:26,162 Du är en av oss nu. 229 00:12:29,082 --> 00:12:30,083 För resten av livet. 230 00:12:30,583 --> 00:12:32,502 -En tjuv för resten av livet? -Nej. 231 00:12:32,794 --> 00:12:33,712 Inte en tjuv. 232 00:12:34,587 --> 00:12:35,714 Folk kallar oss det. 233 00:12:36,798 --> 00:12:38,133 Det är inte vad vi är. 234 00:12:38,216 --> 00:12:40,510 -Vad är vi? -Vi hjälper de som behöver det. 235 00:12:41,344 --> 00:12:43,054 En tjuv stjäl bara för sig själv. 236 00:12:43,305 --> 00:12:45,473 Exakt. Och det är inte vi. 237 00:12:45,932 --> 00:12:49,352 Vi har ett mål som är större än något av våra behov. 238 00:12:49,894 --> 00:12:51,354 Och det målet är mänskligheten. 239 00:12:51,938 --> 00:12:55,442 När man stjäl för personlig vinning förlorar man först sig själv. 240 00:12:57,527 --> 00:12:58,445 Vila dig, Will. 241 00:12:59,070 --> 00:13:00,739 Vi lämnar skogen i gryningen. 242 00:13:02,157 --> 00:13:05,160 Jag tänkte prata med dig om det. 243 00:13:06,119 --> 00:13:08,413 Det är kanske värt att stanna några dagar till. 244 00:13:08,621 --> 00:13:10,707 Varför? Vi har rensat området. 245 00:13:10,790 --> 00:13:11,916 Inte helt och hållet. 246 00:13:12,083 --> 00:13:14,502 Det finns en plats uppe på det Förbjudna Berget... 247 00:13:14,586 --> 00:13:15,503 Nej. 248 00:13:15,837 --> 00:13:18,381 -Det är Maleficents slott. -Ja, jag är medveten om det. 249 00:13:18,465 --> 00:13:20,175 Hon är en trollkvinna, Will. 250 00:13:20,467 --> 00:13:23,136 Det enda vi inte mixtrar med är magi. 251 00:13:23,428 --> 00:13:25,638 Det är farligt, och oavsett hur värdefullt det är 252 00:13:25,722 --> 00:13:28,850 eller hur mycket rikedomar det kan ge er, är det inte värt konsekvenserna. 253 00:13:28,933 --> 00:13:30,810 Och därför passerar vi förbi allt sådant 254 00:13:30,894 --> 00:13:31,936 och satsar på guldet. 255 00:13:32,228 --> 00:13:34,189 Det finns en kista hon har gömt i väggen. 256 00:13:34,356 --> 00:13:35,523 Någonstans i stora salen. 257 00:13:35,774 --> 00:13:39,069 Det sägs att det finns nog med guld där för att räcka till alla här i byn, 258 00:13:39,152 --> 00:13:40,862 och den intill, i många år. 259 00:13:42,197 --> 00:13:43,865 Är inte det poängen med det här? 260 00:13:44,324 --> 00:13:45,533 Att hjälpa mänskligheten? 261 00:13:45,784 --> 00:13:48,703 Jag har en plan, men det krävs åtta män att ta sig förbi vakterna. 262 00:13:48,787 --> 00:13:51,748 Hon är inte på slottet och väntas inte tillbaka på flera dagar. 263 00:13:51,915 --> 00:13:54,501 Vi närmar oss i kvällningen och återvänder med guldet, 264 00:13:54,584 --> 00:13:56,628 och bara guldet, långt innan gryningen. 265 00:13:59,589 --> 00:14:02,217 Du skulle stjäla högaffeln från djävulen själv. 266 00:14:02,300 --> 00:14:04,177 Och lämna helvetet innan han saknar den. 267 00:14:07,764 --> 00:14:08,848 Okej, då. 268 00:14:09,265 --> 00:14:10,183 Guldet. 269 00:14:10,266 --> 00:14:11,142 Ingenting annat. 270 00:14:11,226 --> 00:14:13,353 Jag skulle inte drömma om det. Jag är ingen tjuv. 271 00:14:36,584 --> 00:14:37,460 Vakna inte. 272 00:14:39,754 --> 00:14:41,589 Det är bara jag, älskade, det är bara jag. 273 00:14:43,800 --> 00:14:44,717 Jag är med. 274 00:14:45,677 --> 00:14:47,303 Den nyaste Merry Man. 275 00:14:48,388 --> 00:14:49,556 De köpte det. 276 00:14:49,848 --> 00:14:53,560 De tror att jag stöttar deras mål. Och nu är deras mål vårt. 277 00:14:53,726 --> 00:14:55,186 -Säkert? -Säkert. 278 00:14:56,312 --> 00:14:58,356 I morgon vid solnedgången gör vi inbrott på slottet. 279 00:14:58,440 --> 00:15:01,484 Snart kommer du och jag att ha allt vi behöver för att ta oss härifrån. 280 00:15:01,818 --> 00:15:03,653 Ett nytt liv väntar oss. 281 00:15:13,037 --> 00:15:16,249 Alice är en modig flicka, det är uppenbart. 282 00:15:16,416 --> 00:15:18,585 Så frågan vi måste besvara är, 283 00:15:18,751 --> 00:15:21,296 vad kan förmå henne att använda sin första önskning? 284 00:15:21,838 --> 00:15:23,631 Tror du verkligen att jag tänker säga det? 285 00:15:23,715 --> 00:15:27,927 Trodde jag verkligen att du visste hade du varit tvungen att berätta det för mig. 286 00:15:30,180 --> 00:15:31,931 Jag tror jag har hittat något. 287 00:15:34,309 --> 00:15:35,226 Mumwrath. 288 00:15:35,602 --> 00:15:37,437 Dess mun är så fylld med huggtänder 289 00:15:37,729 --> 00:15:40,857 att det är som att pressas mellan två spikmattor. 290 00:15:41,566 --> 00:15:43,735 Vi vill inte döda henne, Ers Majestät. 291 00:15:43,902 --> 00:15:47,238 -Inte förrän vi är klara med henne. -Jafar, jag känner den här flickan. 292 00:15:48,281 --> 00:15:53,953 Rädsla för att förlora Cyrus är det enda som kan få henne att önska. 293 00:15:54,329 --> 00:15:55,330 Fortsätt. 294 00:15:57,373 --> 00:15:59,375 Javisst. Sarlacc. 295 00:15:59,751 --> 00:16:01,878 Den kommer att smälta henne i tusen år. 296 00:16:01,961 --> 00:16:04,214 -Gott om tid för en önskning. -Fortsätt. 297 00:16:06,549 --> 00:16:07,550 Här är en. 298 00:16:07,926 --> 00:16:09,677 Något hon mötte här när hon var liten. 299 00:16:09,761 --> 00:16:14,265 Något som nästan dödade henne och, enligt mina storörade vänner, 300 00:16:14,432 --> 00:16:17,101 är källan till ändlösa mardrömmar. 301 00:16:17,685 --> 00:16:19,062 Bandersnatch. 302 00:16:20,146 --> 00:16:22,649 Ja. Den är det. 303 00:16:22,815 --> 00:16:24,108 Är du säker? 304 00:16:24,692 --> 00:16:25,610 Titta på honom. 305 00:16:26,444 --> 00:16:28,530 Ser du hur orolig han ser ut? 306 00:16:31,449 --> 00:16:33,243 Bandersnatch är det. 307 00:16:34,494 --> 00:16:36,371 Tack för din hjälp, Anden. 308 00:16:43,920 --> 00:16:45,421 Tror du Grendel är där inne? 309 00:16:45,588 --> 00:16:47,090 Spelar ingen roll. Vi har inget val, 310 00:16:47,215 --> 00:16:48,675 Vi går in där ändå. 311 00:16:51,886 --> 00:16:53,638 Ska du utmana honom på duell? 312 00:16:56,266 --> 00:16:58,226 Jag har slagits med monster förut. Har du? 313 00:16:58,309 --> 00:16:59,644 Jag har stulit från dem. 314 00:16:59,852 --> 00:17:01,604 Och det erfarenheten har lärt mig är, 315 00:17:01,729 --> 00:17:03,565 det enda som är bättre än att besegra monster 316 00:17:03,648 --> 00:17:05,817 är att inte alls behöva slåss. 317 00:17:05,900 --> 00:17:07,402 Hur ska vi ta Knuten från honom? 318 00:17:08,361 --> 00:17:09,237 Enkelt. 319 00:17:09,529 --> 00:17:11,823 Jag gör en avledande manöver. När jag har lockat ut Grendel, 320 00:17:11,906 --> 00:17:14,909 går du in, tar Knuten och springer iväg. Tappar vi bort varandra, 321 00:17:14,993 --> 00:17:16,869 ses vi på Grönare Ängder där flaskan begravdes. 322 00:17:20,039 --> 00:17:21,749 Planen låter riktigt vettig. 323 00:17:22,667 --> 00:17:23,960 Du är verkligen en tjuv. 324 00:17:24,294 --> 00:17:25,837 Japp. Följ mig. 325 00:17:26,087 --> 00:17:27,297 Tricket är att vara lugn. 326 00:17:27,380 --> 00:17:30,341 Håll huvudet kallt och var alltid ett steg före ditt mål. 327 00:17:57,076 --> 00:17:57,994 Alice? 328 00:17:59,162 --> 00:18:00,038 Alice? 329 00:18:02,707 --> 00:18:03,958 Will, är du okej? 330 00:18:04,292 --> 00:18:05,501 Jag har mått bättre. 331 00:18:06,127 --> 00:18:07,003 Var är vi? 332 00:18:07,795 --> 00:18:09,422 Jag tror att vi är i hans hus. 333 00:18:09,964 --> 00:18:11,674 Jag tror vi är i hans kök. 334 00:18:17,096 --> 00:18:18,348 Ursäkta mig, sir. 335 00:18:31,778 --> 00:18:34,697 Det här kan vara ett bra tillfälle att använda en av de där önskningarna. 336 00:18:34,822 --> 00:18:36,491 Det måste finnas en annan väg ut härifrån. 337 00:18:40,244 --> 00:18:43,206 Den enda vägen ut verkar vara genom hans matsmältningssystem. 338 00:18:45,208 --> 00:18:46,709 Du sa du var en så bra tjuv. 339 00:18:46,793 --> 00:18:48,586 Kanske dags att visa vad du kan göra. 340 00:19:06,521 --> 00:19:09,565 Maleficent handlar med den mörkaste sortens magi. 341 00:19:10,149 --> 00:19:12,110 Rör ingenting. 342 00:19:12,193 --> 00:19:14,737 Vi är här av en enda anledning, guldet. 343 00:19:15,029 --> 00:19:16,572 Guldet är dold bakom en väggpanel. 344 00:19:16,906 --> 00:19:18,783 Leta efter en öppning som är mindre än de andra. 345 00:19:39,220 --> 00:19:41,681 Kom igen. Var är du? 346 00:20:17,383 --> 00:20:18,509 Elden är klar. 347 00:20:20,928 --> 00:20:22,680 Will. Hörde du? 348 00:20:23,181 --> 00:20:25,641 -Jag tror att han pratar med någon. -Toppen. 349 00:20:26,309 --> 00:20:28,311 För ett jäkla monster räcker inte. 350 00:20:29,353 --> 00:20:30,688 Vad blir det till middag? 351 00:20:35,818 --> 00:20:38,946 Han är ensam. Galningen pratar med sig själv. 352 00:20:39,238 --> 00:20:41,365 Will, kom igen. Han kanske ser dig. 353 00:20:45,912 --> 00:20:47,872 -Hej. -Vad är det? 354 00:20:48,039 --> 00:20:50,208 Knuten. Den är här. 355 00:21:01,344 --> 00:21:02,553 För helvete. 356 00:21:05,264 --> 00:21:06,682 Du luktar underbart. 357 00:21:08,643 --> 00:21:10,895 -Will, vi måste ta oss ut... -Färskt kött, mina käraste! 358 00:21:11,729 --> 00:21:13,272 Se till att elden brinner bra. 359 00:21:14,315 --> 00:21:15,316 Tack. 360 00:21:18,402 --> 00:21:20,404 -Har du haft en bra dag? -Ja, det har jag. 361 00:21:20,988 --> 00:21:22,865 -Tog du en promenad? -Det var underbart. 362 00:21:22,949 --> 00:21:25,159 De där två måste ha varit de sista i rummet. 363 00:21:25,993 --> 00:21:28,496 Vad gjorde han med de där stackarna? 364 00:21:32,124 --> 00:21:33,709 Jag tror inte han gjorde något med dem. 365 00:21:35,294 --> 00:21:37,171 -Vad? -Alice. 366 00:21:37,672 --> 00:21:40,925 Jag tror det finns ett sätt för oss att få allt vi vill ha i dag. 367 00:21:44,554 --> 00:21:46,931 Bandersnatch är en unik varelse. 368 00:21:47,181 --> 00:21:50,685 När den får upp vittringen på vad den vill ha, ger den sig aldrig. 369 00:21:50,768 --> 00:21:53,145 Det verkar som om du och denna varelse har något gemensamt. 370 00:21:53,729 --> 00:21:56,482 Jag är så mycket mer än det man ser. 371 00:21:57,483 --> 00:21:59,235 Det är uppenbart. 372 00:22:00,611 --> 00:22:04,448 Under ytan, och vilken yta det är, 373 00:22:06,033 --> 00:22:07,702 finns det något annat. 374 00:22:10,371 --> 00:22:12,790 Det finns en drottning. Det är allt du behöver veta. 375 00:22:14,125 --> 00:22:15,585 Nu har vi ett arbete att utföra. 376 00:22:16,252 --> 00:22:17,169 Verkligen. 377 00:22:26,345 --> 00:22:29,056 Så där. Ta hennes doft. 378 00:22:29,682 --> 00:22:32,852 Hitta Alice nu. 379 00:22:47,158 --> 00:22:50,578 Will, nu ger vi oss iväg. Jag kan inte hitta Cyrus om jag är död. 380 00:22:50,995 --> 00:22:53,039 -Glöm Knuten. -Vi måste ha den. 381 00:22:53,205 --> 00:22:57,084 Låt mig prata med honom. Oroa dig inte. Jag är bra med monster. 382 00:22:57,168 --> 00:23:00,546 Nej, det här är för mig. Vi hittar ett annat sätt. 383 00:23:00,630 --> 00:23:02,340 Det här är för mig också. Vi gör det. 384 00:23:02,882 --> 00:23:04,800 Ursäkta mig, mr Grendel. 385 00:23:06,218 --> 00:23:09,430 Kvinnan du har tittat på, är alldeles underbar. 386 00:23:09,805 --> 00:23:11,140 Sluta prata. 387 00:23:12,058 --> 00:23:13,184 Känner du henne? 388 00:23:13,726 --> 00:23:14,936 Har hon något namn? 389 00:23:21,150 --> 00:23:23,569 Berätta det igen, min kära. Jag älskar den historien. 390 00:23:30,743 --> 00:23:33,287 Jag skulle gärna berätta den för dig. 391 00:23:33,663 --> 00:23:34,789 -För alltid. -För alltid. 392 00:23:41,295 --> 00:23:42,672 Hon var din, eller hur? 393 00:23:43,297 --> 00:23:44,256 Du älskade henne. 394 00:23:46,384 --> 00:23:49,178 Att förlora någon man älskar, det kan förändra en. 395 00:23:49,804 --> 00:23:51,389 Hur vet du det? 396 00:23:51,973 --> 00:23:53,975 För att du ser ut som jag känner mig. 397 00:23:57,228 --> 00:24:00,606 Tro mig, jag förstår vad du går igenom. 398 00:24:04,443 --> 00:24:06,487 Fortsätt prata. Det fungerar. 399 00:24:06,946 --> 00:24:11,158 Jag säger att enda sättet att gå vidare är att lämna det förflutna bakom sig. 400 00:24:11,242 --> 00:24:13,577 Att titta genom Knuten, att tänka på henne, 401 00:24:13,703 --> 00:24:15,663 att se henne, att minnas henne, 402 00:24:15,830 --> 00:24:16,956 det gör för ont. 403 00:24:17,623 --> 00:24:20,334 Vill du gå vidare? Du måste släppa den smärtan. 404 00:24:21,168 --> 00:24:22,169 Det är det enda sättet. 405 00:24:30,469 --> 00:24:32,221 Jag vill inte gå vidare. 406 00:24:32,471 --> 00:24:34,265 Ibland har man inget val. 407 00:24:35,099 --> 00:24:36,600 Det är bäst så, grabben. 408 00:24:37,059 --> 00:24:38,561 -Lita på mig. -Tystnad! 409 00:24:47,987 --> 00:24:49,155 Middagsdags. 410 00:25:04,920 --> 00:25:08,340 Har du någonsin sett något så vackert i hela ditt liv? 411 00:25:08,424 --> 00:25:11,302 En kista med guld kan inte jämföras med en kvinnas skönhet. 412 00:25:11,886 --> 00:25:14,305 -Det beror på kvinnan. -Det beror på kistan! 413 00:25:22,563 --> 00:25:26,442 Till tjuvarna som tog från mig, det som inte är deras... 414 00:25:26,609 --> 00:25:28,611 Behåll guldet om ni måste, 415 00:25:29,111 --> 00:25:32,823 det är ingenting mer än avfall från jordens inre... 416 00:25:32,990 --> 00:25:36,660 Men lämna tillbaka den andra skatten ni har stulit. 417 00:25:36,827 --> 00:25:39,830 För även om dess makt lockar er, 418 00:25:39,997 --> 00:25:43,084 för den bara med sig elände. 419 00:25:52,593 --> 00:25:54,804 Mina instruktioner var tydliga. 420 00:25:55,554 --> 00:25:57,681 Vem av er har inte lytt mig? 421 00:26:00,684 --> 00:26:02,436 Vem tog den andra skatten? 422 00:26:10,194 --> 00:26:12,238 Han hugger ved, han kommer tillbaka när som helst. 423 00:26:12,321 --> 00:26:15,616 Få inte panik. Jag har varit i värre knipor. 424 00:26:18,994 --> 00:26:20,412 Likvärdiga knipor iallafall. 425 00:26:22,123 --> 00:26:24,166 Så vem är den här kvinnan? Den du måste glömma? 426 00:26:24,583 --> 00:26:27,086 Menar du allvar? Vi är på väg att bli uppätna. 427 00:26:27,169 --> 00:26:29,130 -Var det Anastasia? -Jag säger det som en vän. 428 00:26:29,213 --> 00:26:30,131 Lägg av. 429 00:26:30,965 --> 00:26:32,258 Ge mig en liten stund, 430 00:26:32,341 --> 00:26:34,051 -Jag är nästan... -Fri! 431 00:26:36,178 --> 00:26:37,596 Hur sjutton gjorde du det där? 432 00:26:38,305 --> 00:26:40,266 Du sa åt mig att använda en önskning. 433 00:26:40,349 --> 00:26:42,017 Nej, Alice, det gjorde du inte! 434 00:26:42,309 --> 00:26:44,812 -Vilket slöseri, det är bara rep... -Åh, slappna av. 435 00:26:45,229 --> 00:26:48,566 Deras vassa hörn var bra att ha. Det finns mer än ett sätt att önska. 436 00:26:58,284 --> 00:26:59,160 Skynda dig! 437 00:27:00,786 --> 00:27:03,122 -Vad gör du? -Jag ger mig inte av utan Knuten. 438 00:27:03,247 --> 00:27:05,082 -Will. -Jag gjorde en uppgörelse med Larven. 439 00:27:05,166 --> 00:27:06,458 Mitt huvud är i riskzonen. 440 00:27:06,542 --> 00:27:08,460 Båda våra huvuden om vi inte kommer ut härifrån! 441 00:27:09,795 --> 00:27:10,671 Kom igen. 442 00:27:14,758 --> 00:27:16,260 När du är klar, Alice, ingen brådska. 443 00:27:29,982 --> 00:27:32,026 -Vad är det där? -Det är en Bandersnatch. 444 00:27:32,109 --> 00:27:34,111 -Vad gör den här? -Den är för mig. 445 00:27:37,323 --> 00:27:38,490 Kom igen, jag har en plan. 446 00:28:01,847 --> 00:28:03,182 Han köpte det! 447 00:28:04,892 --> 00:28:06,101 Nu! 448 00:28:10,105 --> 00:28:11,315 -Du gjorde det! -Inte än. 449 00:28:22,785 --> 00:28:23,953 Vart ska du? 450 00:28:51,605 --> 00:28:52,606 Vad var det? 451 00:28:53,065 --> 00:28:54,066 Honan. 452 00:28:54,441 --> 00:28:55,526 Trogna livet ut. 453 00:28:55,901 --> 00:28:58,529 Hon är död. Vilket betyder att han också är det. 454 00:28:58,612 --> 00:29:01,740 Vilket också betyder att Alice använt sin första önskning. 455 00:29:01,824 --> 00:29:02,866 Det gjorde hon inte. 456 00:29:03,534 --> 00:29:05,661 -Är du säker? -Ja, jag vet det. 457 00:29:05,744 --> 00:29:08,038 Men Cyrus menade att det var ett perfekt odjur. 458 00:29:08,122 --> 00:29:09,164 Exakt! 459 00:29:16,130 --> 00:29:17,172 Vad var det? 460 00:29:20,968 --> 00:29:22,177 Varför ler du? 461 00:29:23,304 --> 00:29:24,263 För att det fungerade. 462 00:29:25,639 --> 00:29:27,182 Min plan fungerade. 463 00:29:27,391 --> 00:29:29,643 Hur visste du att den där saken skulle gå i din fälla? 464 00:29:30,102 --> 00:29:31,353 Det var Cyrus. 465 00:29:31,729 --> 00:29:34,064 -Det var så jag gjorde det. -Vad händer nu? 466 00:29:34,315 --> 00:29:36,066 Jag såg honom inte när han blev attackerad. 467 00:29:36,191 --> 00:29:38,777 Bandersnatchers är dödliga, men de är också döva, 468 00:29:38,861 --> 00:29:40,821 och har dålig syn. Han lärde mig det. 469 00:29:41,322 --> 00:29:43,198 -Charmerande. -Jag berättade hur de skrämde mig 470 00:29:43,282 --> 00:29:46,869 när jag kom till Underlandet som barn. Så han lärde mig allt om dem. 471 00:29:47,036 --> 00:29:48,287 "Lär känna din fiende." 472 00:29:52,333 --> 00:29:53,876 Du räddade mig. 473 00:29:55,169 --> 00:29:56,045 Tack. 474 00:29:56,337 --> 00:29:59,548 Det där med att glömma och förlåta. 475 00:30:00,632 --> 00:30:02,343 Så det betyder att vi är kvitt, eller hur? 476 00:30:02,718 --> 00:30:04,011 Strukna från middagsmenyn? 477 00:30:11,477 --> 00:30:12,561 Hon är borta. 478 00:30:13,604 --> 00:30:14,605 Vem var hon? 479 00:30:16,315 --> 00:30:17,399 Min fru. 480 00:30:18,442 --> 00:30:19,985 Jag förlorade henne för länge sedan. 481 00:30:22,112 --> 00:30:23,364 Jag är ledsen. 482 00:30:24,406 --> 00:30:26,617 Jag trodde jag skulle dö av brustet hjärta, 483 00:30:28,202 --> 00:30:32,706 men sedan hörde jag talas om Den Röda Drottningens tingest. 484 00:30:33,916 --> 00:30:34,958 Förknutmigej. 485 00:30:36,001 --> 00:30:38,837 Jag stal den av henne och tog med mig den hit. 486 00:30:39,088 --> 00:30:41,590 Den kvällen hände två saker. 487 00:30:42,674 --> 00:30:44,676 Jag träffade min fru vid liv igen... 488 00:30:46,345 --> 00:30:49,848 men för mitt brott förvandlade hon mig till det här. 489 00:30:53,519 --> 00:30:55,604 Den Röda Drottningen förstörde ditt liv. 490 00:30:55,771 --> 00:30:56,688 Ja. 491 00:30:57,731 --> 00:30:59,191 Men jag hade inget val. 492 00:30:59,274 --> 00:31:02,111 Du gjorde vad du måste göra för att få vara med kvinnan du älskar. 493 00:31:02,486 --> 00:31:03,570 Det är inget brott. 494 00:31:04,196 --> 00:31:06,365 Det enda brottet är vad hon gjorde mot dig. 495 00:31:09,118 --> 00:31:10,119 Ta den. 496 00:31:10,869 --> 00:31:13,080 Den har inget värde för mig nu. 497 00:31:14,748 --> 00:31:15,749 Tack. 498 00:31:15,833 --> 00:31:18,335 Jag hoppas den för med sig vad du vill ha. 499 00:31:41,692 --> 00:31:42,901 Du har sålt ut oss, Will. 500 00:31:42,985 --> 00:31:45,571 -Jag skaffade bara färsk proviant. -Försök inte ens. Jag vet det. 501 00:31:46,071 --> 00:31:47,573 Vad jag inte vet är varför. 502 00:31:48,323 --> 00:31:50,451 Vad var så viktigt att du ville ha magi? 503 00:31:51,076 --> 00:31:52,661 Var det skulder? En sjuk förälder? 504 00:31:52,953 --> 00:31:53,829 En kvinna? 505 00:31:56,206 --> 00:31:58,292 -Det var alltså en kvinna? -Jag har mina anledningar. 506 00:31:58,375 --> 00:32:00,502 Vad de än är, så är de inte bra nog. 507 00:32:00,836 --> 00:32:02,671 Du begick ett misstag i går kväll. 508 00:32:02,754 --> 00:32:03,922 Det kommer att förfölja dig. 509 00:32:04,006 --> 00:32:06,550 -Vad ska du göra med mig? -Det värsta man kan tänka sig. 510 00:32:07,176 --> 00:32:08,051 Ingenting. 511 00:32:09,303 --> 00:32:11,430 -Ska du släppa mig? -Ja. 512 00:32:12,222 --> 00:32:14,099 Du kommer att möta det öde du är värd. 513 00:32:15,350 --> 00:32:16,393 Det du förtjänar. 514 00:32:17,728 --> 00:32:20,063 Ganska magstarkt för att komma från tjuvarnas prins själv. 515 00:32:22,649 --> 00:32:25,986 I dag har du visat dig vara den enda tjuven ibland oss. 516 00:32:26,069 --> 00:32:29,031 För att jag stjäl åt mig själv och inte lever enligt din kod? 517 00:32:29,323 --> 00:32:31,325 Det har gått bra att leva enligt min kod, 518 00:32:31,408 --> 00:32:32,409 tack så mycket. 519 00:32:32,826 --> 00:32:34,161 För din skull, 520 00:32:34,495 --> 00:32:36,038 hoppas jag att din tur fortsätter. 521 00:32:36,997 --> 00:32:39,208 Men min erfarenhet säger något annat. 522 00:33:00,604 --> 00:33:01,480 God afton. 523 00:33:03,148 --> 00:33:04,566 Du ser bra ut. 524 00:33:05,526 --> 00:33:06,610 Som när jag lämnade dig. 525 00:33:08,362 --> 00:33:10,405 Men vad har hänt här? 526 00:33:11,323 --> 00:33:13,200 Bandersnatch attackerade. 527 00:33:14,451 --> 00:33:15,702 Dödade du den? 528 00:33:17,079 --> 00:33:18,038 Nej. 529 00:33:18,455 --> 00:33:19,456 Vem gjorde det? 530 00:33:21,833 --> 00:33:23,210 Jag hade gäster. 531 00:33:23,961 --> 00:33:24,962 Gäster. 532 00:33:26,547 --> 00:33:27,673 Mer än en? 533 00:33:31,218 --> 00:33:32,469 Säg vem. 534 00:33:34,513 --> 00:33:36,139 Säg vem så kan vi hjälpa dig. 535 00:33:41,937 --> 00:33:43,981 Kan ni ge mig min hustru tillbaka? 536 00:33:44,356 --> 00:33:45,399 Kanske. 537 00:33:52,030 --> 00:33:53,907 Men det är omöjligt. 538 00:33:53,991 --> 00:33:58,287 Om vi lyckas, kommer det omöjliga att bli möjligt. 539 00:34:03,917 --> 00:34:05,586 Det var en ung kvinna. 540 00:34:08,338 --> 00:34:09,381 Och en man. 541 00:34:10,882 --> 00:34:12,301 Vem var mannen? 542 00:34:13,010 --> 00:34:14,386 Hon kallade honom "Knekt". 543 00:34:23,478 --> 00:34:24,855 Tack för din ärlighet. 544 00:34:25,188 --> 00:34:26,982 Du har varit till stor hjälp. 545 00:34:28,859 --> 00:34:32,446 Kan ni återförena mig med min hustru? 546 00:34:32,529 --> 00:34:33,572 Med största nöje. 547 00:34:51,340 --> 00:34:52,841 Ditt sätt att prata med monstret, 548 00:34:53,467 --> 00:34:55,135 du fick verkligen kontakt med honom. 549 00:34:55,677 --> 00:34:58,013 Jag är tjuv. Att spela roller är vad jag gör. 550 00:34:58,430 --> 00:35:01,183 Jag tror inte du gjorde det. Jag tror du identifierade dig med honom. 551 00:35:01,475 --> 00:35:02,976 -Åh, trams. -Är det så? 552 00:35:03,060 --> 00:35:04,978 Hans hjärta var krossat och det såg du. 553 00:35:07,481 --> 00:35:09,900 Och den här mystiska Anastasia som du aldrig har pratat om? 554 00:35:09,983 --> 00:35:11,485 En berättelse om hjärtesorg, sa du. 555 00:35:11,610 --> 00:35:13,362 -Det var det. -Nå, vad hände? 556 00:35:13,445 --> 00:35:15,364 Det spelar ingen roll. Hon är borta nu. 557 00:35:17,032 --> 00:35:19,117 Jag kanske kan använda Knuten för att få svar. 558 00:35:19,201 --> 00:35:20,744 Spara det till ditt eget svar. 559 00:35:20,994 --> 00:35:23,830 Den här saken kan se in i det förflutna, men inte ändra på det. 560 00:35:24,122 --> 00:35:25,916 Så låt oss använda den till det den kan. 561 00:35:26,458 --> 00:35:27,793 Att förändra framtiden. 562 00:35:28,043 --> 00:35:30,212 Vi tar reda på vem som stal Cyrus flaska. 563 00:35:30,379 --> 00:35:32,172 Ett steg närmare er återförening. 564 00:35:32,339 --> 00:35:35,759 Och sedan lämnar vi över den och blir kvitt med Larven. 565 00:35:48,855 --> 00:35:50,899 -Är du redo? -Det är bäst vi skyndar på. 566 00:35:50,982 --> 00:35:53,276 Solen går snart ner och jag har en skuld att reglera. 567 00:36:04,955 --> 00:36:07,958 -Jag förstår inte. Varför är inte... -Vänta, titta. 568 00:36:11,420 --> 00:36:12,337 Kaninen! 569 00:36:20,387 --> 00:36:21,972 Bra jobbat, älskling. 570 00:36:23,974 --> 00:36:25,016 Jag förstår inte. 571 00:36:29,062 --> 00:36:30,147 Vi var vänner. 572 00:36:30,772 --> 00:36:32,774 Hur kunde han svika mig så där? 573 00:36:34,776 --> 00:36:37,362 Du skulle bli förvånad över vad vissa kan ta sig till. 574 00:36:44,119 --> 00:36:47,372 Inte mycket tid kvar, Knekten. 575 00:36:49,958 --> 00:36:54,087 När man talar om trollen. 576 00:36:54,337 --> 00:36:55,881 Förväntade du dig någon annan? 577 00:36:56,465 --> 00:36:57,799 Den här Knekten? 578 00:36:58,341 --> 00:37:00,427 Ja. 579 00:37:02,637 --> 00:37:03,680 Utmärkt. 580 00:37:04,347 --> 00:37:07,142 Jag vill att du ska berätta allt du vet om honom. 581 00:37:08,894 --> 00:37:09,853 Allt. 582 00:37:11,229 --> 00:37:12,230 Kaninen. 583 00:37:12,898 --> 00:37:15,484 Jag trodde aldrig att han skulle kunna svika mig. 584 00:37:15,901 --> 00:37:16,943 Jag är ledsen. 585 00:37:17,027 --> 00:37:18,361 Allt vi har sagt. 586 00:37:18,528 --> 00:37:19,863 Allt vi har gjort. 587 00:37:20,155 --> 00:37:21,740 Den Röda Drottningen vet allt. 588 00:37:22,449 --> 00:37:23,742 Troligen en rimlig gissning. 589 00:37:24,576 --> 00:37:26,495 När vi har klarat upp saker med Larven, 590 00:37:27,412 --> 00:37:29,164 är det dags att hälsa på henne. 591 00:37:29,623 --> 00:37:31,166 Ser ut som om vi klarar det. 592 00:37:32,834 --> 00:37:34,920 Vad väntar du på? Dags att rentvå ditt namn. 593 00:37:36,296 --> 00:37:38,089 -Jag har funderat... -Åh, nej. 594 00:37:38,173 --> 00:37:39,633 Och kanske hade du rätt. 595 00:37:39,925 --> 00:37:43,011 Att lämna den här till Larven kan vara en riktigt vidrig idé. 596 00:37:43,094 --> 00:37:44,346 Vad menar du? 597 00:37:44,471 --> 00:37:47,808 Han är inte direkt Underlandets främste människovän, eller? 598 00:37:48,558 --> 00:37:51,311 Han kanske kommer att använda den på samma sätt som han använder allt. 599 00:37:51,478 --> 00:37:52,437 För att skada människor. 600 00:37:52,687 --> 00:37:54,606 Men om du inte ger den till honom, 601 00:37:54,689 --> 00:37:57,108 får du tillbringa resten av livet som skrivbordsprydnad. 602 00:37:58,485 --> 00:38:00,862 Den där saken är din nyckel till frihet. 603 00:38:00,946 --> 00:38:03,156 Så att du inte längre är en eftersökt tjuv. 604 00:38:03,949 --> 00:38:07,160 Att vara tjuv, är inte upp till någon annan än mig själv. 605 00:38:07,869 --> 00:38:10,956 Ger jag den till honom stal jag den här till mig. 606 00:38:11,873 --> 00:38:13,250 Det gör mig till en tjuv. 607 00:38:13,542 --> 00:38:15,043 Men om jag inte ger den till honom, 608 00:38:16,169 --> 00:38:17,254 stal jag den till dig. 609 00:38:17,879 --> 00:38:19,297 Och vad gör det dig till då? 610 00:38:19,798 --> 00:38:22,133 Förhoppningsvis någon med ett uns av mänsklighet kvar. 611 00:38:23,844 --> 00:38:25,595 Inget förhoppningsvis där. 612 00:39:01,756 --> 00:39:02,841 Anastasia! 613 00:39:05,176 --> 00:39:06,219 Anastasia! 614 00:39:11,182 --> 00:39:12,309 Will! 615 00:39:16,646 --> 00:39:17,564 Jag har den! 616 00:39:21,610 --> 00:39:24,237 Åh! Tiden gick och jag började bli orolig. 617 00:39:24,404 --> 00:39:25,989 Jag mår bra, älskling. Bara bra. 618 00:39:26,323 --> 00:39:27,324 Och det gör vi också. 619 00:39:31,661 --> 00:39:33,079 Spegeln. 620 00:39:34,539 --> 00:39:35,790 Den är vacker. 621 00:39:37,959 --> 00:39:40,378 -Är den riktig? -Så riktig som den kan bli. 622 00:39:43,840 --> 00:39:45,884 Kan den göra det de säger? 623 00:39:47,135 --> 00:39:48,678 Ta oss långt härifrån? 624 00:39:49,012 --> 00:39:50,722 Finns bara ett sätt att ta reda på det. 625 00:40:05,362 --> 00:40:06,237 Redo? 626 00:40:07,614 --> 00:40:09,199 Så länge jag är med dig 627 00:40:10,283 --> 00:40:11,660 är jag redo för vad som helst. 628 00:40:12,953 --> 00:40:14,412 Jag älskar dig, Anastasia. 629 00:40:15,622 --> 00:40:17,290 Och jag älskar dig, Will Scarlet. 630 00:40:27,217 --> 00:40:29,886 Vad är det för ny värld, du vill ta oss till? 631 00:40:31,179 --> 00:40:34,015 En plats fylld med magi... 632 00:40:34,557 --> 00:40:37,102 och underverk man inte kan föreställa sig. 633 00:40:38,103 --> 00:40:39,813 Där allt är möjligt. 634 00:40:40,480 --> 00:40:43,274 Där vi kan bli de vi vill vara. 635 00:40:43,775 --> 00:40:46,653 Låter underbart. Vad heter platsen? 636 00:40:47,612 --> 00:40:48,530 Underlandet. 637 00:40:52,867 --> 00:40:53,785 Okej, då. 638 00:40:54,244 --> 00:40:56,204 Underlandet, nästa.