1
00:00:01,210 --> 00:00:04,922
Ingen trodde på Alice när hon berättade
om sina äventyr i Underlandet,
2
00:00:05,381 --> 00:00:07,800
om hur hon blev kär i
en ande vid namn Cyrus,
3
00:00:07,967 --> 00:00:10,678
-och hur Den Röda Drottningen skilde dem.
-Nej!
4
00:00:10,844 --> 00:00:12,721
Hon låstes in på en anstalt.
5
00:00:12,805 --> 00:00:14,640
Alice. Hon behöver hjälp.
6
00:00:14,974 --> 00:00:17,893
Så Hjärter Knekt och jag
tog henne tillbaka till Underlandet
7
00:00:17,977 --> 00:00:19,603
för att leta efter hennes stora kärlek.
8
00:00:19,687 --> 00:00:20,938
Han är här. Jag känner det.
9
00:00:21,105 --> 00:00:23,315
Det finns de som kommer
försöka stoppa henne.
10
00:00:23,399 --> 00:00:27,152
Vad vi vill kan inte åstadkommas
förrän flickan gjort alla sina önskningar.
11
00:00:27,236 --> 00:00:30,656
Men Alices största äventyr
har bara börjat.
12
00:00:32,575 --> 00:00:34,702
I tidigare avsnitt...
13
00:00:35,077 --> 00:00:36,161
Vem är Anastasia?
14
00:00:36,328 --> 00:00:38,455
Det är en historia om hjärtesorg.
15
00:00:40,833 --> 00:00:42,167
Flaskan. Den är borta.
16
00:00:43,335 --> 00:00:45,337
Jag dödar Alice inför dig,
17
00:00:45,421 --> 00:00:48,007
om du inte genast
berättar var flaskan är.
18
00:00:48,382 --> 00:00:49,925
Jag har den.
19
00:00:52,428 --> 00:00:54,513
Min käraste Alice,
du är inte säker här.
20
00:00:56,640 --> 00:00:57,850
JAG KOMMER!
21
00:01:06,066 --> 00:01:08,152
FÖR NÅGRA ÅR SEDAN...
22
00:01:09,445 --> 00:01:11,322
I DEN FÖRTROLLADE SKOGEN...
23
00:01:22,833 --> 00:01:25,586
Hallå! Vem är det?
24
00:01:25,753 --> 00:01:27,338
Sir, vi behöver er hjälp.
25
00:01:27,463 --> 00:01:29,757
Vår vän ramlade av sin häst
och kan inte röra sina...
26
00:01:29,840 --> 00:01:32,301
Snälla, sir, vi ber er,
ni måste hjälpa oss.
27
00:01:34,470 --> 00:01:35,596
Vad är allt det här då?
28
00:01:35,679 --> 00:01:37,598
Vänta här. Vi tar hand om det här.
29
00:01:37,806 --> 00:01:38,682
Gärna.
30
00:01:39,224 --> 00:01:41,268
-Och skynda på.
-De är snabba.
31
00:01:44,855 --> 00:01:46,482
Hans ben, jag tror det är brutet.
32
00:01:48,609 --> 00:01:50,444
-Är det blod?
-Vi måste stoppa blödningen.
33
00:01:50,569 --> 00:01:51,445
Fort! Hjälp!
34
00:01:51,528 --> 00:01:53,280
Och vatten om ni har, snälla!
35
00:01:53,906 --> 00:01:54,907
Bara hjälp honom.
36
00:01:55,532 --> 00:01:56,533
Skynda på!
37
00:01:57,368 --> 00:01:58,369
Du är okej.
38
00:01:59,370 --> 00:02:00,537
Åh, Gud!
39
00:02:01,080 --> 00:02:02,456
Drick. Drick.
40
00:02:05,000 --> 00:02:06,126
Åh, Gud!
41
00:02:14,885 --> 00:02:16,679
Såg du den där mannens min?
42
00:02:16,762 --> 00:02:18,180
Jag trodde han skulle svimma!
43
00:02:19,556 --> 00:02:24,186
Tuck, perfekt med björnbären,
de såg ut som färskt blod.
44
00:02:25,270 --> 00:02:26,397
Ett utmärkt jobb!
45
00:02:27,189 --> 00:02:30,693
Och skål för mina Merry Men!
46
00:02:31,026 --> 00:02:32,319
Robin Hood!
47
00:02:43,205 --> 00:02:44,123
Nå?
48
00:02:47,501 --> 00:02:48,711
Vad säger du om det?
49
00:02:54,675 --> 00:02:56,427
Jag säger: "Bra jobbat, grabben."
50
00:02:58,429 --> 00:02:59,930
Välkommen till the Merry Men.
51
00:03:00,764 --> 00:03:02,391
Skål för Will Scarlett!
52
00:03:02,683 --> 00:03:03,976
Will Scarlet!
53
00:03:19,450 --> 00:03:20,659
EFTERLYST
HJÄRTER KNEKT
54
00:03:20,784 --> 00:03:23,370
-Det är en stilig karl.
-Det är en efterlyst karl.
55
00:03:24,329 --> 00:03:26,915
"För stöld, bedrägeri,
fiffel, svindlerier,
56
00:03:27,040 --> 00:03:30,544
spel, störande av ordning
och förargelseväckande beteende."
57
00:03:30,627 --> 00:03:33,213
Till mitt försvar så bands jag
vid ett träd och kläddes av naken,
58
00:03:33,297 --> 00:03:34,715
så det var inte riktigt mitt fel.
59
00:03:35,007 --> 00:03:36,550
De här skyltarna finns överallt.
60
00:03:36,633 --> 00:03:38,469
Larven måste verkligen
vilja ha tag på dig.
61
00:03:38,594 --> 00:03:40,971
"Efterlyst: med eller utan huvud."
62
00:03:41,305 --> 00:03:43,056
Okej, vi borde dela upp oss.
63
00:03:43,849 --> 00:03:45,851
Du behöver ingen tjuv
och ingen som är efterlyst,
64
00:03:45,934 --> 00:03:47,519
som hindrar dig i jakten på din ande.
65
00:03:47,603 --> 00:03:48,562
Nej.
66
00:03:48,812 --> 00:03:50,314
Någon stal Cyrus flaska.
67
00:03:50,481 --> 00:03:53,150
Vem är bättre lämpad att fånga en tjuv
än en som tänker som en?
68
00:03:54,359 --> 00:03:56,403
Jag tror att det var en komplimang
där inne nånstans.
69
00:03:56,487 --> 00:04:00,199
Cyrus och jag var de enda två personerna
som visste var flaskan var begravd.
70
00:04:00,282 --> 00:04:02,117
Så jag antar att den
som grävde upp den,
71
00:04:02,201 --> 00:04:04,578
antingen har Cyrus
eller vet vem som har det.
72
00:04:04,953 --> 00:04:08,707
Där ser du. Du behöver inte mig.
Du klarar det här på egen hand.
73
00:04:08,874 --> 00:04:11,376
Det hade varit lättare
om de lämnat en ledtråd,
74
00:04:11,460 --> 00:04:12,461
något vi kunde gå på.
75
00:04:13,504 --> 00:04:16,173
Men allt vi har nu
är ett tomt hål i marken.
76
00:04:17,174 --> 00:04:20,052
Hade vi kommit fram tidigare,
hade vi tagit dem på bar gärning.
77
00:04:20,344 --> 00:04:22,429
-Ja, så är det.
-Vad är det?
78
00:04:22,513 --> 00:04:25,015
Vi måste bara ta reda på
vem som kom dit innan oss.
79
00:04:25,682 --> 00:04:28,477
Jag önskar inget hellre, men om du inte
kan gå tillbaka i tiden,
80
00:04:28,560 --> 00:04:30,145
-förstår jag inte...
-Det behöver vi inte.
81
00:04:30,229 --> 00:04:31,396
Vi behöver bara se det.
82
00:04:31,480 --> 00:04:32,981
Har du hört talas om Förknutmigej?
83
00:04:33,106 --> 00:04:33,982
Vad?
84
00:04:34,441 --> 00:04:37,069
Det är ett otroligt dyrbart,
förtrollat rep.
85
00:04:37,236 --> 00:04:39,905
När man knyter ihop det i ena änden,
som ett lasso,
86
00:04:40,280 --> 00:04:42,282
blir det som en rund tavelram.
87
00:04:43,534 --> 00:04:45,452
Wow. Det är magiskt.
88
00:04:45,953 --> 00:04:47,746
Magin uppstår när man tittar igenom det.
89
00:04:48,914 --> 00:04:51,041
För då kan man se det senaste som hände
90
00:04:51,166 --> 00:04:52,125
på en viss plats.
91
00:04:53,126 --> 00:04:55,504
Så håller vi den ovanför platsen
där Cyrus flaska begravdes...
92
00:04:55,587 --> 00:04:56,964
ser vi vem som grävde upp den.
93
00:04:57,381 --> 00:04:58,799
Knekten, det är genialiskt.
94
00:04:58,966 --> 00:05:00,634
Var hittar vi denna
otroligt användbara sak?
95
00:05:01,635 --> 00:05:03,929
Ja, det är den svåra delen.
96
00:05:04,721 --> 00:05:05,681
Jag bryr mig inte.
97
00:05:06,139 --> 00:05:07,724
Jag kan klara av vad som helst.
98
00:05:08,642 --> 00:05:10,227
Jag är så nära att hitta honom.
99
00:05:33,458 --> 00:05:35,586
-Vad är det här?
-Middag.
100
00:05:35,752 --> 00:05:37,588
Vi trodde du skulle vilja äta med oss.
101
00:05:37,754 --> 00:05:39,172
Hellre svälter jag.
102
00:05:39,423 --> 00:05:40,591
Är du säker?
103
00:05:41,258 --> 00:05:44,011
Du har inte sett
bordsdekorationen än.
104
00:05:45,554 --> 00:05:50,517
Jag gjorde den av lite billig magi
jag hittade i hallen.
105
00:05:52,686 --> 00:05:53,979
Ditt meddelande till Alice.
106
00:05:55,355 --> 00:05:57,065
Det verkar som om hon svarade.
107
00:06:00,110 --> 00:06:01,361
"Jag är på väg till dig."
108
00:06:02,779 --> 00:06:04,114
Just det, anden.
109
00:06:04,448 --> 00:06:06,325
Hon lyssnade inte på din varning.
110
00:06:08,160 --> 00:06:09,912
Du verkar inte vara på festhumör.
111
00:06:10,245 --> 00:06:12,247
Dekorationen var kanske lite för mycket.
112
00:06:13,832 --> 00:06:15,834
Du, mer än någon annan,
113
00:06:16,126 --> 00:06:18,712
-borde veta att magi alltid kostar.
-Det gör stöld också.
114
00:06:18,795 --> 00:06:21,590
Jag ska inte stjäla din magi, anden,
115
00:06:21,840 --> 00:06:24,426
Jag är bara tre önskningar från
att äga den.
116
00:06:24,509 --> 00:06:27,638
-Hon kommer aldrig att använda dem.
-Precis som hon inte hämtade dig?
117
00:06:27,721 --> 00:06:29,473
Alice är starkare än du tror.
118
00:06:29,765 --> 00:06:31,350
Det ska vi snart få reda på.
119
00:06:31,642 --> 00:06:34,311
Jafar, du borde bada dina fångar
då och då.
120
00:06:34,394 --> 00:06:35,896
Den här börjar lukta.
121
00:06:35,979 --> 00:06:38,106
Måste vi sitta så nära?
122
00:06:38,565 --> 00:06:39,816
Bara en liten stund.
123
00:06:40,442 --> 00:06:43,445
Jag vill se hans patetiska min,
124
00:06:43,612 --> 00:06:45,697
när hans älskade använder
sin första önskning.
125
00:06:48,825 --> 00:06:49,826
Boken?
126
00:06:51,411 --> 00:06:52,412
Ja.
127
00:07:00,587 --> 00:07:02,089
Vad ska du göra med Alice?
128
00:07:02,756 --> 00:07:04,549
Nej, Cyrus, nej.
129
00:07:04,800 --> 00:07:08,595
Den rätta frågan är,
vad ska du göra med henne?
130
00:07:11,473 --> 00:07:13,558
Har Larven Förknutmigejen?
131
00:07:13,642 --> 00:07:15,936
Det är ingen lösning,
det är ett annat problem.
132
00:07:16,061 --> 00:07:17,396
Ingen fara.
133
00:07:17,771 --> 00:07:20,023
-Vänta, jag springer in och hämtar den.
-Du springer in?
134
00:07:20,607 --> 00:07:22,859
Till varelsen som sett till att
hela Underlandet jagar dig?
135
00:07:22,943 --> 00:07:24,820
Du tror han bara ger dig Knuten?
136
00:07:24,903 --> 00:07:27,823
Han gillar överenskommelser.
Och jag har en till honom.
137
00:07:27,906 --> 00:07:30,659
Tror du han tar den
eller bara dödar dig på fläcken?
138
00:07:30,742 --> 00:07:32,577
Det finns alltid en viss risk.
139
00:07:34,121 --> 00:07:35,831
Är du villig att göra detta för mig?
140
00:07:36,289 --> 00:07:37,916
Bli inte blödig nu, Alice.
141
00:07:38,500 --> 00:07:39,710
Jag gör det för min skull.
142
00:07:40,002 --> 00:07:41,712
Den här tjuven ska rentvå sitt namn.
143
00:07:43,171 --> 00:07:44,715
Vad sägs om att
vi går in tillsammans?
144
00:07:46,258 --> 00:07:47,134
Okej.
145
00:07:58,228 --> 00:08:00,355
Det är mycket större än det ser ut.
146
00:08:00,522 --> 00:08:02,441
Du är van vid Underlandet, Alice.
147
00:08:02,607 --> 00:08:04,109
Välkommen till "Underland."
148
00:08:13,118 --> 00:08:14,119
Följ mig.
149
00:08:14,286 --> 00:08:16,288
Det är min värld.
Låt mig ta hand om allting.
150
00:08:18,874 --> 00:08:20,751
Nazim. Ett nöje att ses igen.
151
00:08:20,834 --> 00:08:22,669
"Nöja" mig inte.
152
00:08:22,753 --> 00:08:24,254
Jag skulle inte drömma om det.
153
00:08:24,337 --> 00:08:28,508
Du är skyldig mig pengar.
Du är skyldig alla pengar.
154
00:08:29,634 --> 00:08:31,428
Ska vi försöka hålla våra
huvuden kalla nu?
155
00:08:31,511 --> 00:08:33,680
Jag sa, låt mig sköta det här.
156
00:08:40,520 --> 00:08:42,189
Okej, jag kanske behöver lite hjälp.
157
00:08:42,397 --> 00:08:43,523
Sluta.
158
00:08:43,982 --> 00:08:45,942
Släpp honom.
159
00:08:51,323 --> 00:08:52,574
Släpp fram dem.
160
00:08:57,621 --> 00:09:02,000
Hjärter Knekt, jag har saknat dig.
161
00:09:06,338 --> 00:09:08,131
Känslan är definitivt inte ömsesidig.
162
00:09:08,215 --> 00:09:11,635
Eller jag saknar snarare pengarna
du är skyldig mig.
163
00:09:11,718 --> 00:09:13,720
Jag antar att du har med dig dem?
164
00:09:14,262 --> 00:09:17,140
Eller är flickan någon form av betalning?
165
00:09:17,224 --> 00:09:18,100
Hallå.
166
00:09:19,392 --> 00:09:21,728
Jag kom hit för att jag hoppades
på en överenskommelse.
167
00:09:21,812 --> 00:09:23,146
För Förknutmigejen.
168
00:09:25,023 --> 00:09:28,652
Vill du gå djupare ner i skuld?
169
00:09:28,735 --> 00:09:31,696
Inte mitt förstahandsval,
men en dag, med den där Knuten
170
00:09:31,863 --> 00:09:34,157
kan jag betala tillbaka
allting. Och dubbelt så mycket.
171
00:09:34,241 --> 00:09:36,326
Jag tror dig inte.
172
00:09:36,451 --> 00:09:41,623
Ska vi prata om andra
typer av betalningar?
173
00:09:41,790 --> 00:09:43,166
Han har den inte.
174
00:09:43,625 --> 00:09:45,168
-Vad?
-Knuten.
175
00:09:45,752 --> 00:09:48,088
Han är girig.
Han skulle ha tagit dubbelt så mycket.
176
00:09:49,589 --> 00:09:51,299
Du har den inte, Larven?
177
00:09:51,383 --> 00:09:52,551
Alice...
178
00:09:53,468 --> 00:09:56,721
fortfarande så smart.
179
00:09:57,973 --> 00:10:00,851
-Men du vet var den är?
-Absolut.
180
00:10:00,934 --> 00:10:05,397
Ny överenskommelse. Berätta. Vi hämtar
den till dig, så blir jag skuldfri.
181
00:10:08,775 --> 00:10:10,694
Överenskommet.
182
00:10:10,777 --> 00:10:11,987
Skål, vännen.
183
00:10:12,112 --> 00:10:13,029
Var är den?
184
00:10:13,321 --> 00:10:15,115
Hos Grendel.
185
00:10:15,782 --> 00:10:16,825
Grendel?
186
00:10:17,200 --> 00:10:21,872
Jag tror han fortfarande bor och äter
i Viskande skogen.
187
00:10:22,205 --> 00:10:23,373
Lycka till.
188
00:10:23,665 --> 00:10:26,293
-Du vill att jag ska misslyckas.
-Jag bryr mig inte.
189
00:10:26,459 --> 00:10:28,837
Alla resultat är bra för mig.
190
00:10:29,171 --> 00:10:32,382
Antingen lyckas du med vad ingen
lyckats med före dig
191
00:10:32,465 --> 00:10:34,968
och tar Knuten från Grendel.
192
00:10:35,969 --> 00:10:37,679
Eller så dör du i processen.
193
00:10:37,846 --> 00:10:41,266
Eller hämtar Knuten
och försöker behålla den själv.
194
00:10:41,474 --> 00:10:42,893
Vad är nyttan av det senare?
195
00:10:43,059 --> 00:10:46,855
Då får jag utkräva den hämnd på dig
196
00:10:46,980 --> 00:10:49,858
jag väntat så länge på.
197
00:10:49,941 --> 00:10:54,571
Och när jag är klar
äger jag inte bara Knuten,
198
00:10:55,113 --> 00:10:56,740
utan också dig.
199
00:10:56,823 --> 00:10:58,074
Äger mig?
200
00:10:58,700 --> 00:10:59,910
Du ville ju se mig död.
201
00:10:59,993 --> 00:11:04,080
Det finns öden värre än döden.
202
00:11:06,958 --> 00:11:11,338
Jag kan alltid behöva att annat vackert
ansikte på mitt bord.
203
00:11:17,385 --> 00:11:20,222
-Vad vet du om Grendel?
-Ingenting trevligt.
204
00:11:20,597 --> 00:11:23,099
Bara några få har sett honom
och överlevt det.
205
00:11:23,225 --> 00:11:24,684
Och vad de berättar är vidrigt.
206
00:11:25,602 --> 00:11:27,938
Varför skulle en sådan varelse
vilja ha en Förknutmigej?
207
00:11:28,021 --> 00:11:30,815
Antagligen av samma skäl
som Larven, Alice.
208
00:11:31,191 --> 00:11:33,401
Att veta sådant som andra inte vet
ger makt.
209
00:11:33,777 --> 00:11:35,070
Att veta deras hemligheter.
210
00:11:35,153 --> 00:11:37,447
Sådant de försökt dölja,
misstag de gjort.
211
00:11:38,114 --> 00:11:41,076
Så vi ska göra den ondaste
och mäktigaste insekten i Underlandet,
212
00:11:41,159 --> 00:11:43,912
ännu mäktigare,
och därför ännu ondare.
213
00:11:44,204 --> 00:11:45,705
Ja, det ser inte bättre ut.
214
00:11:46,081 --> 00:11:48,083
Det måste gå att få vad vi vill ha
215
00:11:48,166 --> 00:11:50,627
utan att lägga våra bekymmer på andra.
216
00:11:50,710 --> 00:11:53,171
Om jag skulle säga att du fick
vara med Cyrus för alltid,
217
00:11:53,255 --> 00:11:55,215
men att någon annan blev lidande av det.
218
00:11:55,465 --> 00:11:56,549
Skulle du göra det?
219
00:11:58,843 --> 00:12:01,388
-Nej, det är inte ett alternativ...
-Kanske inte i dag,
220
00:12:01,471 --> 00:12:04,182
men det kan vara det i morgon.
Hur mycket är det värt, Alice?
221
00:12:04,516 --> 00:12:06,685
Glöm inte vad vi sysslar med här.
Det är stöld.
222
00:12:07,102 --> 00:12:08,520
Ja, jag förstår det.
223
00:12:08,603 --> 00:12:11,106
Du ville ha en tjuv,
och du fick en tjuv.
224
00:12:12,857 --> 00:12:14,526
Will. Will Scarlet.
225
00:12:14,943 --> 00:12:16,319
Ge mig din hand.
226
00:12:16,444 --> 00:12:17,737
Rädd att jag har stulit något?
227
00:12:19,030 --> 00:12:19,906
Inte alls.
228
00:12:24,953 --> 00:12:26,162
Du är en av oss nu.
229
00:12:29,082 --> 00:12:30,083
För resten av livet.
230
00:12:30,583 --> 00:12:32,502
-En tjuv för resten av livet?
-Nej.
231
00:12:32,794 --> 00:12:33,712
Inte en tjuv.
232
00:12:34,587 --> 00:12:35,714
Folk kallar oss det.
233
00:12:36,798 --> 00:12:38,133
Det är inte vad vi är.
234
00:12:38,216 --> 00:12:40,510
-Vad är vi?
-Vi hjälper de som behöver det.
235
00:12:41,344 --> 00:12:43,054
En tjuv stjäl bara för sig själv.
236
00:12:43,305 --> 00:12:45,473
Exakt. Och det är inte vi.
237
00:12:45,932 --> 00:12:49,352
Vi har ett mål som är större
än något av våra behov.
238
00:12:49,894 --> 00:12:51,354
Och det målet är mänskligheten.
239
00:12:51,938 --> 00:12:55,442
När man stjäl för personlig vinning
förlorar man först sig själv.
240
00:12:57,527 --> 00:12:58,445
Vila dig, Will.
241
00:12:59,070 --> 00:13:00,739
Vi lämnar skogen i gryningen.
242
00:13:02,157 --> 00:13:05,160
Jag tänkte prata med dig om det.
243
00:13:06,119 --> 00:13:08,413
Det är kanske värt att stanna
några dagar till.
244
00:13:08,621 --> 00:13:10,707
Varför? Vi har rensat området.
245
00:13:10,790 --> 00:13:11,916
Inte helt och hållet.
246
00:13:12,083 --> 00:13:14,502
Det finns en plats uppe på
det Förbjudna Berget...
247
00:13:14,586 --> 00:13:15,503
Nej.
248
00:13:15,837 --> 00:13:18,381
-Det är Maleficents slott.
-Ja, jag är medveten om det.
249
00:13:18,465 --> 00:13:20,175
Hon är en trollkvinna, Will.
250
00:13:20,467 --> 00:13:23,136
Det enda vi inte mixtrar med är magi.
251
00:13:23,428 --> 00:13:25,638
Det är farligt,
och oavsett hur värdefullt det är
252
00:13:25,722 --> 00:13:28,850
eller hur mycket rikedomar det kan ge er,
är det inte värt konsekvenserna.
253
00:13:28,933 --> 00:13:30,810
Och därför passerar vi förbi allt sådant
254
00:13:30,894 --> 00:13:31,936
och satsar på guldet.
255
00:13:32,228 --> 00:13:34,189
Det finns en kista hon har gömt i väggen.
256
00:13:34,356 --> 00:13:35,523
Någonstans i stora salen.
257
00:13:35,774 --> 00:13:39,069
Det sägs att det finns nog med guld där
för att räcka till alla här i byn,
258
00:13:39,152 --> 00:13:40,862
och den intill, i många år.
259
00:13:42,197 --> 00:13:43,865
Är inte det poängen med det här?
260
00:13:44,324 --> 00:13:45,533
Att hjälpa mänskligheten?
261
00:13:45,784 --> 00:13:48,703
Jag har en plan, men det krävs åtta män
att ta sig förbi vakterna.
262
00:13:48,787 --> 00:13:51,748
Hon är inte på slottet och väntas inte
tillbaka på flera dagar.
263
00:13:51,915 --> 00:13:54,501
Vi närmar oss i kvällningen
och återvänder med guldet,
264
00:13:54,584 --> 00:13:56,628
och bara guldet,
långt innan gryningen.
265
00:13:59,589 --> 00:14:02,217
Du skulle stjäla högaffeln
från djävulen själv.
266
00:14:02,300 --> 00:14:04,177
Och lämna helvetet
innan han saknar den.
267
00:14:07,764 --> 00:14:08,848
Okej, då.
268
00:14:09,265 --> 00:14:10,183
Guldet.
269
00:14:10,266 --> 00:14:11,142
Ingenting annat.
270
00:14:11,226 --> 00:14:13,353
Jag skulle inte drömma om det.
Jag är ingen tjuv.
271
00:14:36,584 --> 00:14:37,460
Vakna inte.
272
00:14:39,754 --> 00:14:41,589
Det är bara jag, älskade,
det är bara jag.
273
00:14:43,800 --> 00:14:44,717
Jag är med.
274
00:14:45,677 --> 00:14:47,303
Den nyaste Merry Man.
275
00:14:48,388 --> 00:14:49,556
De köpte det.
276
00:14:49,848 --> 00:14:53,560
De tror att jag stöttar deras mål.
Och nu är deras mål vårt.
277
00:14:53,726 --> 00:14:55,186
-Säkert?
-Säkert.
278
00:14:56,312 --> 00:14:58,356
I morgon vid solnedgången
gör vi inbrott på slottet.
279
00:14:58,440 --> 00:15:01,484
Snart kommer du och jag att ha allt vi
behöver för att ta oss härifrån.
280
00:15:01,818 --> 00:15:03,653
Ett nytt liv väntar oss.
281
00:15:13,037 --> 00:15:16,249
Alice är en modig flicka,
det är uppenbart.
282
00:15:16,416 --> 00:15:18,585
Så frågan vi måste besvara är,
283
00:15:18,751 --> 00:15:21,296
vad kan förmå henne att
använda sin första önskning?
284
00:15:21,838 --> 00:15:23,631
Tror du verkligen att jag
tänker säga det?
285
00:15:23,715 --> 00:15:27,927
Trodde jag verkligen att du visste hade
du varit tvungen att berätta det för mig.
286
00:15:30,180 --> 00:15:31,931
Jag tror jag har hittat något.
287
00:15:34,309 --> 00:15:35,226
Mumwrath.
288
00:15:35,602 --> 00:15:37,437
Dess mun är så fylld med huggtänder
289
00:15:37,729 --> 00:15:40,857
att det är som att pressas mellan
två spikmattor.
290
00:15:41,566 --> 00:15:43,735
Vi vill inte döda henne, Ers Majestät.
291
00:15:43,902 --> 00:15:47,238
-Inte förrän vi är klara med henne.
-Jafar, jag känner den här flickan.
292
00:15:48,281 --> 00:15:53,953
Rädsla för att förlora Cyrus
är det enda som kan få henne att önska.
293
00:15:54,329 --> 00:15:55,330
Fortsätt.
294
00:15:57,373 --> 00:15:59,375
Javisst. Sarlacc.
295
00:15:59,751 --> 00:16:01,878
Den kommer att smälta henne i tusen år.
296
00:16:01,961 --> 00:16:04,214
-Gott om tid för en önskning.
-Fortsätt.
297
00:16:06,549 --> 00:16:07,550
Här är en.
298
00:16:07,926 --> 00:16:09,677
Något hon mötte här när hon var liten.
299
00:16:09,761 --> 00:16:14,265
Något som nästan dödade henne och,
enligt mina storörade vänner,
300
00:16:14,432 --> 00:16:17,101
är källan till ändlösa mardrömmar.
301
00:16:17,685 --> 00:16:19,062
Bandersnatch.
302
00:16:20,146 --> 00:16:22,649
Ja. Den är det.
303
00:16:22,815 --> 00:16:24,108
Är du säker?
304
00:16:24,692 --> 00:16:25,610
Titta på honom.
305
00:16:26,444 --> 00:16:28,530
Ser du hur orolig han ser ut?
306
00:16:31,449 --> 00:16:33,243
Bandersnatch är det.
307
00:16:34,494 --> 00:16:36,371
Tack för din hjälp, Anden.
308
00:16:43,920 --> 00:16:45,421
Tror du Grendel är där inne?
309
00:16:45,588 --> 00:16:47,090
Spelar ingen roll.
Vi har inget val,
310
00:16:47,215 --> 00:16:48,675
Vi går in där ändå.
311
00:16:51,886 --> 00:16:53,638
Ska du utmana honom på duell?
312
00:16:56,266 --> 00:16:58,226
Jag har slagits med monster förut. Har du?
313
00:16:58,309 --> 00:16:59,644
Jag har stulit från dem.
314
00:16:59,852 --> 00:17:01,604
Och det erfarenheten har lärt mig är,
315
00:17:01,729 --> 00:17:03,565
det enda som är bättre
än att besegra monster
316
00:17:03,648 --> 00:17:05,817
är att inte alls behöva slåss.
317
00:17:05,900 --> 00:17:07,402
Hur ska vi ta Knuten från honom?
318
00:17:08,361 --> 00:17:09,237
Enkelt.
319
00:17:09,529 --> 00:17:11,823
Jag gör en avledande manöver.
När jag har lockat ut Grendel,
320
00:17:11,906 --> 00:17:14,909
går du in, tar Knuten och springer iväg.
Tappar vi bort varandra,
321
00:17:14,993 --> 00:17:16,869
ses vi på Grönare Ängder
där flaskan begravdes.
322
00:17:20,039 --> 00:17:21,749
Planen låter riktigt vettig.
323
00:17:22,667 --> 00:17:23,960
Du är verkligen en tjuv.
324
00:17:24,294 --> 00:17:25,837
Japp. Följ mig.
325
00:17:26,087 --> 00:17:27,297
Tricket är att vara lugn.
326
00:17:27,380 --> 00:17:30,341
Håll huvudet kallt och var alltid
ett steg före ditt mål.
327
00:17:57,076 --> 00:17:57,994
Alice?
328
00:17:59,162 --> 00:18:00,038
Alice?
329
00:18:02,707 --> 00:18:03,958
Will, är du okej?
330
00:18:04,292 --> 00:18:05,501
Jag har mått bättre.
331
00:18:06,127 --> 00:18:07,003
Var är vi?
332
00:18:07,795 --> 00:18:09,422
Jag tror att vi är i hans hus.
333
00:18:09,964 --> 00:18:11,674
Jag tror vi är i hans kök.
334
00:18:17,096 --> 00:18:18,348
Ursäkta mig, sir.
335
00:18:31,778 --> 00:18:34,697
Det här kan vara ett bra tillfälle
att använda en av de där önskningarna.
336
00:18:34,822 --> 00:18:36,491
Det måste finnas en annan väg
ut härifrån.
337
00:18:40,244 --> 00:18:43,206
Den enda vägen ut verkar vara
genom hans matsmältningssystem.
338
00:18:45,208 --> 00:18:46,709
Du sa du var en så bra tjuv.
339
00:18:46,793 --> 00:18:48,586
Kanske dags att visa vad du kan göra.
340
00:19:06,521 --> 00:19:09,565
Maleficent handlar med den
mörkaste sortens magi.
341
00:19:10,149 --> 00:19:12,110
Rör ingenting.
342
00:19:12,193 --> 00:19:14,737
Vi är här av en enda anledning, guldet.
343
00:19:15,029 --> 00:19:16,572
Guldet är dold bakom en väggpanel.
344
00:19:16,906 --> 00:19:18,783
Leta efter en öppning
som är mindre än de andra.
345
00:19:39,220 --> 00:19:41,681
Kom igen. Var är du?
346
00:20:17,383 --> 00:20:18,509
Elden är klar.
347
00:20:20,928 --> 00:20:22,680
Will. Hörde du?
348
00:20:23,181 --> 00:20:25,641
-Jag tror att han pratar med någon.
-Toppen.
349
00:20:26,309 --> 00:20:28,311
För ett jäkla monster räcker inte.
350
00:20:29,353 --> 00:20:30,688
Vad blir det till middag?
351
00:20:35,818 --> 00:20:38,946
Han är ensam.
Galningen pratar med sig själv.
352
00:20:39,238 --> 00:20:41,365
Will, kom igen. Han kanske ser dig.
353
00:20:45,912 --> 00:20:47,872
-Hej.
-Vad är det?
354
00:20:48,039 --> 00:20:50,208
Knuten. Den är här.
355
00:21:01,344 --> 00:21:02,553
För helvete.
356
00:21:05,264 --> 00:21:06,682
Du luktar underbart.
357
00:21:08,643 --> 00:21:10,895
-Will, vi måste ta oss ut...
-Färskt kött, mina käraste!
358
00:21:11,729 --> 00:21:13,272
Se till att elden brinner bra.
359
00:21:14,315 --> 00:21:15,316
Tack.
360
00:21:18,402 --> 00:21:20,404
-Har du haft en bra dag?
-Ja, det har jag.
361
00:21:20,988 --> 00:21:22,865
-Tog du en promenad?
-Det var underbart.
362
00:21:22,949 --> 00:21:25,159
De där två måste ha varit de
sista i rummet.
363
00:21:25,993 --> 00:21:28,496
Vad gjorde han
med de där stackarna?
364
00:21:32,124 --> 00:21:33,709
Jag tror inte han gjorde något med dem.
365
00:21:35,294 --> 00:21:37,171
-Vad?
-Alice.
366
00:21:37,672 --> 00:21:40,925
Jag tror det finns ett sätt för oss att få
allt vi vill ha i dag.
367
00:21:44,554 --> 00:21:46,931
Bandersnatch är en unik varelse.
368
00:21:47,181 --> 00:21:50,685
När den får upp vittringen på vad den
vill ha, ger den sig aldrig.
369
00:21:50,768 --> 00:21:53,145
Det verkar som om du och denna varelse
har något gemensamt.
370
00:21:53,729 --> 00:21:56,482
Jag är så mycket mer
än det man ser.
371
00:21:57,483 --> 00:21:59,235
Det är uppenbart.
372
00:22:00,611 --> 00:22:04,448
Under ytan, och vilken yta det är,
373
00:22:06,033 --> 00:22:07,702
finns det något annat.
374
00:22:10,371 --> 00:22:12,790
Det finns en drottning.
Det är allt du behöver veta.
375
00:22:14,125 --> 00:22:15,585
Nu har vi ett arbete att utföra.
376
00:22:16,252 --> 00:22:17,169
Verkligen.
377
00:22:26,345 --> 00:22:29,056
Så där.
Ta hennes doft.
378
00:22:29,682 --> 00:22:32,852
Hitta Alice nu.
379
00:22:47,158 --> 00:22:50,578
Will, nu ger vi oss iväg.
Jag kan inte hitta Cyrus om jag är död.
380
00:22:50,995 --> 00:22:53,039
-Glöm Knuten.
-Vi måste ha den.
381
00:22:53,205 --> 00:22:57,084
Låt mig prata med honom. Oroa dig inte.
Jag är bra med monster.
382
00:22:57,168 --> 00:23:00,546
Nej, det här är för mig.
Vi hittar ett annat sätt.
383
00:23:00,630 --> 00:23:02,340
Det här är för mig också.
Vi gör det.
384
00:23:02,882 --> 00:23:04,800
Ursäkta mig, mr Grendel.
385
00:23:06,218 --> 00:23:09,430
Kvinnan du har tittat på,
är alldeles underbar.
386
00:23:09,805 --> 00:23:11,140
Sluta prata.
387
00:23:12,058 --> 00:23:13,184
Känner du henne?
388
00:23:13,726 --> 00:23:14,936
Har hon något namn?
389
00:23:21,150 --> 00:23:23,569
Berätta det igen, min kära.
Jag älskar den historien.
390
00:23:30,743 --> 00:23:33,287
Jag skulle gärna berätta den för dig.
391
00:23:33,663 --> 00:23:34,789
-För alltid.
-För alltid.
392
00:23:41,295 --> 00:23:42,672
Hon var din, eller hur?
393
00:23:43,297 --> 00:23:44,256
Du älskade henne.
394
00:23:46,384 --> 00:23:49,178
Att förlora någon man älskar,
det kan förändra en.
395
00:23:49,804 --> 00:23:51,389
Hur vet du det?
396
00:23:51,973 --> 00:23:53,975
För att du ser ut som jag känner mig.
397
00:23:57,228 --> 00:24:00,606
Tro mig,
jag förstår vad du går igenom.
398
00:24:04,443 --> 00:24:06,487
Fortsätt prata. Det fungerar.
399
00:24:06,946 --> 00:24:11,158
Jag säger att enda sättet att gå vidare
är att lämna det förflutna bakom sig.
400
00:24:11,242 --> 00:24:13,577
Att titta genom Knuten,
att tänka på henne,
401
00:24:13,703 --> 00:24:15,663
att se henne, att minnas henne,
402
00:24:15,830 --> 00:24:16,956
det gör för ont.
403
00:24:17,623 --> 00:24:20,334
Vill du gå vidare?
Du måste släppa den smärtan.
404
00:24:21,168 --> 00:24:22,169
Det är det enda sättet.
405
00:24:30,469 --> 00:24:32,221
Jag vill inte gå vidare.
406
00:24:32,471 --> 00:24:34,265
Ibland har man inget val.
407
00:24:35,099 --> 00:24:36,600
Det är bäst så, grabben.
408
00:24:37,059 --> 00:24:38,561
-Lita på mig.
-Tystnad!
409
00:24:47,987 --> 00:24:49,155
Middagsdags.
410
00:25:04,920 --> 00:25:08,340
Har du någonsin sett något
så vackert i hela ditt liv?
411
00:25:08,424 --> 00:25:11,302
En kista med guld kan inte jämföras
med en kvinnas skönhet.
412
00:25:11,886 --> 00:25:14,305
-Det beror på kvinnan.
-Det beror på kistan!
413
00:25:22,563 --> 00:25:26,442
Till tjuvarna som tog från mig,
det som inte är deras...
414
00:25:26,609 --> 00:25:28,611
Behåll guldet om ni måste,
415
00:25:29,111 --> 00:25:32,823
det är ingenting mer än avfall
från jordens inre...
416
00:25:32,990 --> 00:25:36,660
Men lämna tillbaka den andra
skatten ni har stulit.
417
00:25:36,827 --> 00:25:39,830
För även om dess makt lockar er,
418
00:25:39,997 --> 00:25:43,084
för den bara med sig elände.
419
00:25:52,593 --> 00:25:54,804
Mina instruktioner var tydliga.
420
00:25:55,554 --> 00:25:57,681
Vem av er har inte lytt mig?
421
00:26:00,684 --> 00:26:02,436
Vem tog den andra skatten?
422
00:26:10,194 --> 00:26:12,238
Han hugger ved,
han kommer tillbaka när som helst.
423
00:26:12,321 --> 00:26:15,616
Få inte panik.
Jag har varit i värre knipor.
424
00:26:18,994 --> 00:26:20,412
Likvärdiga knipor iallafall.
425
00:26:22,123 --> 00:26:24,166
Så vem är den här kvinnan?
Den du måste glömma?
426
00:26:24,583 --> 00:26:27,086
Menar du allvar?
Vi är på väg att bli uppätna.
427
00:26:27,169 --> 00:26:29,130
-Var det Anastasia?
-Jag säger det som en vän.
428
00:26:29,213 --> 00:26:30,131
Lägg av.
429
00:26:30,965 --> 00:26:32,258
Ge mig en liten stund,
430
00:26:32,341 --> 00:26:34,051
-Jag är nästan...
-Fri!
431
00:26:36,178 --> 00:26:37,596
Hur sjutton gjorde du det där?
432
00:26:38,305 --> 00:26:40,266
Du sa åt mig
att använda en önskning.
433
00:26:40,349 --> 00:26:42,017
Nej, Alice, det gjorde du inte!
434
00:26:42,309 --> 00:26:44,812
-Vilket slöseri, det är bara rep...
-Åh, slappna av.
435
00:26:45,229 --> 00:26:48,566
Deras vassa hörn var bra att ha.
Det finns mer än ett sätt att önska.
436
00:26:58,284 --> 00:26:59,160
Skynda dig!
437
00:27:00,786 --> 00:27:03,122
-Vad gör du?
-Jag ger mig inte av utan Knuten.
438
00:27:03,247 --> 00:27:05,082
-Will.
-Jag gjorde en uppgörelse med Larven.
439
00:27:05,166 --> 00:27:06,458
Mitt huvud är i riskzonen.
440
00:27:06,542 --> 00:27:08,460
Båda våra huvuden
om vi inte kommer ut härifrån!
441
00:27:09,795 --> 00:27:10,671
Kom igen.
442
00:27:14,758 --> 00:27:16,260
När du är klar, Alice, ingen brådska.
443
00:27:29,982 --> 00:27:32,026
-Vad är det där?
-Det är en Bandersnatch.
444
00:27:32,109 --> 00:27:34,111
-Vad gör den här?
-Den är för mig.
445
00:27:37,323 --> 00:27:38,490
Kom igen, jag har en plan.
446
00:28:01,847 --> 00:28:03,182
Han köpte det!
447
00:28:04,892 --> 00:28:06,101
Nu!
448
00:28:10,105 --> 00:28:11,315
-Du gjorde det!
-Inte än.
449
00:28:22,785 --> 00:28:23,953
Vart ska du?
450
00:28:51,605 --> 00:28:52,606
Vad var det?
451
00:28:53,065 --> 00:28:54,066
Honan.
452
00:28:54,441 --> 00:28:55,526
Trogna livet ut.
453
00:28:55,901 --> 00:28:58,529
Hon är död.
Vilket betyder att han också är det.
454
00:28:58,612 --> 00:29:01,740
Vilket också betyder att Alice
använt sin första önskning.
455
00:29:01,824 --> 00:29:02,866
Det gjorde hon inte.
456
00:29:03,534 --> 00:29:05,661
-Är du säker?
-Ja, jag vet det.
457
00:29:05,744 --> 00:29:08,038
Men Cyrus menade
att det var ett perfekt odjur.
458
00:29:08,122 --> 00:29:09,164
Exakt!
459
00:29:16,130 --> 00:29:17,172
Vad var det?
460
00:29:20,968 --> 00:29:22,177
Varför ler du?
461
00:29:23,304 --> 00:29:24,263
För att det fungerade.
462
00:29:25,639 --> 00:29:27,182
Min plan fungerade.
463
00:29:27,391 --> 00:29:29,643
Hur visste du att den där saken
skulle gå i din fälla?
464
00:29:30,102 --> 00:29:31,353
Det var Cyrus.
465
00:29:31,729 --> 00:29:34,064
-Det var så jag gjorde det.
-Vad händer nu?
466
00:29:34,315 --> 00:29:36,066
Jag såg honom inte
när han blev attackerad.
467
00:29:36,191 --> 00:29:38,777
Bandersnatchers är dödliga,
men de är också döva,
468
00:29:38,861 --> 00:29:40,821
och har dålig syn.
Han lärde mig det.
469
00:29:41,322 --> 00:29:43,198
-Charmerande.
-Jag berättade hur de skrämde mig
470
00:29:43,282 --> 00:29:46,869
när jag kom till Underlandet som barn.
Så han lärde mig allt om dem.
471
00:29:47,036 --> 00:29:48,287
"Lär känna din fiende."
472
00:29:52,333 --> 00:29:53,876
Du räddade mig.
473
00:29:55,169 --> 00:29:56,045
Tack.
474
00:29:56,337 --> 00:29:59,548
Det där med att glömma och förlåta.
475
00:30:00,632 --> 00:30:02,343
Så det betyder att vi är kvitt, eller hur?
476
00:30:02,718 --> 00:30:04,011
Strukna från middagsmenyn?
477
00:30:11,477 --> 00:30:12,561
Hon är borta.
478
00:30:13,604 --> 00:30:14,605
Vem var hon?
479
00:30:16,315 --> 00:30:17,399
Min fru.
480
00:30:18,442 --> 00:30:19,985
Jag förlorade henne för länge sedan.
481
00:30:22,112 --> 00:30:23,364
Jag är ledsen.
482
00:30:24,406 --> 00:30:26,617
Jag trodde jag skulle dö
av brustet hjärta,
483
00:30:28,202 --> 00:30:32,706
men sedan hörde jag
talas om Den Röda Drottningens tingest.
484
00:30:33,916 --> 00:30:34,958
Förknutmigej.
485
00:30:36,001 --> 00:30:38,837
Jag stal den av henne
och tog med mig den hit.
486
00:30:39,088 --> 00:30:41,590
Den kvällen hände två saker.
487
00:30:42,674 --> 00:30:44,676
Jag träffade min fru vid liv igen...
488
00:30:46,345 --> 00:30:49,848
men för mitt brott
förvandlade hon mig till det här.
489
00:30:53,519 --> 00:30:55,604
Den Röda Drottningen förstörde ditt liv.
490
00:30:55,771 --> 00:30:56,688
Ja.
491
00:30:57,731 --> 00:30:59,191
Men jag hade inget val.
492
00:30:59,274 --> 00:31:02,111
Du gjorde vad du måste göra för att få
vara med kvinnan du älskar.
493
00:31:02,486 --> 00:31:03,570
Det är inget brott.
494
00:31:04,196 --> 00:31:06,365
Det enda brottet är vad
hon gjorde mot dig.
495
00:31:09,118 --> 00:31:10,119
Ta den.
496
00:31:10,869 --> 00:31:13,080
Den har inget värde för mig nu.
497
00:31:14,748 --> 00:31:15,749
Tack.
498
00:31:15,833 --> 00:31:18,335
Jag hoppas den för med sig vad du vill ha.
499
00:31:41,692 --> 00:31:42,901
Du har sålt ut oss, Will.
500
00:31:42,985 --> 00:31:45,571
-Jag skaffade bara färsk proviant.
-Försök inte ens. Jag vet det.
501
00:31:46,071 --> 00:31:47,573
Vad jag inte vet är varför.
502
00:31:48,323 --> 00:31:50,451
Vad var så viktigt att du ville ha magi?
503
00:31:51,076 --> 00:31:52,661
Var det skulder?
En sjuk förälder?
504
00:31:52,953 --> 00:31:53,829
En kvinna?
505
00:31:56,206 --> 00:31:58,292
-Det var alltså en kvinna?
-Jag har mina anledningar.
506
00:31:58,375 --> 00:32:00,502
Vad de än är,
så är de inte bra nog.
507
00:32:00,836 --> 00:32:02,671
Du begick ett misstag i går kväll.
508
00:32:02,754 --> 00:32:03,922
Det kommer att förfölja dig.
509
00:32:04,006 --> 00:32:06,550
-Vad ska du göra med mig?
-Det värsta man kan tänka sig.
510
00:32:07,176 --> 00:32:08,051
Ingenting.
511
00:32:09,303 --> 00:32:11,430
-Ska du släppa mig?
-Ja.
512
00:32:12,222 --> 00:32:14,099
Du kommer att möta det öde du är värd.
513
00:32:15,350 --> 00:32:16,393
Det du förtjänar.
514
00:32:17,728 --> 00:32:20,063
Ganska magstarkt för
att komma från tjuvarnas prins själv.
515
00:32:22,649 --> 00:32:25,986
I dag har du visat dig vara
den enda tjuven ibland oss.
516
00:32:26,069 --> 00:32:29,031
För att jag stjäl åt mig själv
och inte lever enligt din kod?
517
00:32:29,323 --> 00:32:31,325
Det har gått bra att leva enligt min kod,
518
00:32:31,408 --> 00:32:32,409
tack så mycket.
519
00:32:32,826 --> 00:32:34,161
För din skull,
520
00:32:34,495 --> 00:32:36,038
hoppas jag att din tur fortsätter.
521
00:32:36,997 --> 00:32:39,208
Men min erfarenhet säger något annat.
522
00:33:00,604 --> 00:33:01,480
God afton.
523
00:33:03,148 --> 00:33:04,566
Du ser bra ut.
524
00:33:05,526 --> 00:33:06,610
Som när jag lämnade dig.
525
00:33:08,362 --> 00:33:10,405
Men vad har hänt här?
526
00:33:11,323 --> 00:33:13,200
Bandersnatch attackerade.
527
00:33:14,451 --> 00:33:15,702
Dödade du den?
528
00:33:17,079 --> 00:33:18,038
Nej.
529
00:33:18,455 --> 00:33:19,456
Vem gjorde det?
530
00:33:21,833 --> 00:33:23,210
Jag hade gäster.
531
00:33:23,961 --> 00:33:24,962
Gäster.
532
00:33:26,547 --> 00:33:27,673
Mer än en?
533
00:33:31,218 --> 00:33:32,469
Säg vem.
534
00:33:34,513 --> 00:33:36,139
Säg vem så kan vi hjälpa dig.
535
00:33:41,937 --> 00:33:43,981
Kan ni ge mig min hustru tillbaka?
536
00:33:44,356 --> 00:33:45,399
Kanske.
537
00:33:52,030 --> 00:33:53,907
Men det är omöjligt.
538
00:33:53,991 --> 00:33:58,287
Om vi lyckas,
kommer det omöjliga att bli möjligt.
539
00:34:03,917 --> 00:34:05,586
Det var en ung kvinna.
540
00:34:08,338 --> 00:34:09,381
Och en man.
541
00:34:10,882 --> 00:34:12,301
Vem var mannen?
542
00:34:13,010 --> 00:34:14,386
Hon kallade honom "Knekt".
543
00:34:23,478 --> 00:34:24,855
Tack för din ärlighet.
544
00:34:25,188 --> 00:34:26,982
Du har varit till stor hjälp.
545
00:34:28,859 --> 00:34:32,446
Kan ni återförena mig med min hustru?
546
00:34:32,529 --> 00:34:33,572
Med största nöje.
547
00:34:51,340 --> 00:34:52,841
Ditt sätt att prata med monstret,
548
00:34:53,467 --> 00:34:55,135
du fick verkligen kontakt med honom.
549
00:34:55,677 --> 00:34:58,013
Jag är tjuv.
Att spela roller är vad jag gör.
550
00:34:58,430 --> 00:35:01,183
Jag tror inte du gjorde det.
Jag tror du identifierade dig med honom.
551
00:35:01,475 --> 00:35:02,976
-Åh, trams.
-Är det så?
552
00:35:03,060 --> 00:35:04,978
Hans hjärta var krossat och det såg du.
553
00:35:07,481 --> 00:35:09,900
Och den här mystiska Anastasia
som du aldrig har pratat om?
554
00:35:09,983 --> 00:35:11,485
En berättelse om hjärtesorg, sa du.
555
00:35:11,610 --> 00:35:13,362
-Det var det.
-Nå, vad hände?
556
00:35:13,445 --> 00:35:15,364
Det spelar ingen roll.
Hon är borta nu.
557
00:35:17,032 --> 00:35:19,117
Jag kanske kan använda Knuten
för att få svar.
558
00:35:19,201 --> 00:35:20,744
Spara det till ditt eget svar.
559
00:35:20,994 --> 00:35:23,830
Den här saken kan se in i det förflutna,
men inte ändra på det.
560
00:35:24,122 --> 00:35:25,916
Så låt oss använda den
till det den kan.
561
00:35:26,458 --> 00:35:27,793
Att förändra framtiden.
562
00:35:28,043 --> 00:35:30,212
Vi tar reda på vem som stal Cyrus flaska.
563
00:35:30,379 --> 00:35:32,172
Ett steg närmare er återförening.
564
00:35:32,339 --> 00:35:35,759
Och sedan lämnar vi över den
och blir kvitt med Larven.
565
00:35:48,855 --> 00:35:50,899
-Är du redo?
-Det är bäst vi skyndar på.
566
00:35:50,982 --> 00:35:53,276
Solen går snart ner
och jag har en skuld att reglera.
567
00:36:04,955 --> 00:36:07,958
-Jag förstår inte. Varför är inte...
-Vänta, titta.
568
00:36:11,420 --> 00:36:12,337
Kaninen!
569
00:36:20,387 --> 00:36:21,972
Bra jobbat, älskling.
570
00:36:23,974 --> 00:36:25,016
Jag förstår inte.
571
00:36:29,062 --> 00:36:30,147
Vi var vänner.
572
00:36:30,772 --> 00:36:32,774
Hur kunde han svika mig så där?
573
00:36:34,776 --> 00:36:37,362
Du skulle bli förvånad över vad vissa
kan ta sig till.
574
00:36:44,119 --> 00:36:47,372
Inte mycket tid kvar, Knekten.
575
00:36:49,958 --> 00:36:54,087
När man talar om trollen.
576
00:36:54,337 --> 00:36:55,881
Förväntade du dig någon annan?
577
00:36:56,465 --> 00:36:57,799
Den här Knekten?
578
00:36:58,341 --> 00:37:00,427
Ja.
579
00:37:02,637 --> 00:37:03,680
Utmärkt.
580
00:37:04,347 --> 00:37:07,142
Jag vill att du ska berätta
allt du vet om honom.
581
00:37:08,894 --> 00:37:09,853
Allt.
582
00:37:11,229 --> 00:37:12,230
Kaninen.
583
00:37:12,898 --> 00:37:15,484
Jag trodde aldrig att han
skulle kunna svika mig.
584
00:37:15,901 --> 00:37:16,943
Jag är ledsen.
585
00:37:17,027 --> 00:37:18,361
Allt vi har sagt.
586
00:37:18,528 --> 00:37:19,863
Allt vi har gjort.
587
00:37:20,155 --> 00:37:21,740
Den Röda Drottningen vet allt.
588
00:37:22,449 --> 00:37:23,742
Troligen en rimlig gissning.
589
00:37:24,576 --> 00:37:26,495
När vi har klarat upp saker
med Larven,
590
00:37:27,412 --> 00:37:29,164
är det dags att hälsa på henne.
591
00:37:29,623 --> 00:37:31,166
Ser ut som om vi klarar det.
592
00:37:32,834 --> 00:37:34,920
Vad väntar du på?
Dags att rentvå ditt namn.
593
00:37:36,296 --> 00:37:38,089
-Jag har funderat...
-Åh, nej.
594
00:37:38,173 --> 00:37:39,633
Och kanske hade du rätt.
595
00:37:39,925 --> 00:37:43,011
Att lämna den här till Larven
kan vara en riktigt vidrig idé.
596
00:37:43,094 --> 00:37:44,346
Vad menar du?
597
00:37:44,471 --> 00:37:47,808
Han är inte direkt Underlandets
främste människovän, eller?
598
00:37:48,558 --> 00:37:51,311
Han kanske kommer att använda den
på samma sätt som han använder allt.
599
00:37:51,478 --> 00:37:52,437
För att skada människor.
600
00:37:52,687 --> 00:37:54,606
Men om du inte ger den till honom,
601
00:37:54,689 --> 00:37:57,108
får du tillbringa resten av livet
som skrivbordsprydnad.
602
00:37:58,485 --> 00:38:00,862
Den där saken är din nyckel till frihet.
603
00:38:00,946 --> 00:38:03,156
Så att du inte längre är
en eftersökt tjuv.
604
00:38:03,949 --> 00:38:07,160
Att vara tjuv, är inte upp till
någon annan än mig själv.
605
00:38:07,869 --> 00:38:10,956
Ger jag den till honom
stal jag den här till mig.
606
00:38:11,873 --> 00:38:13,250
Det gör mig till en tjuv.
607
00:38:13,542 --> 00:38:15,043
Men om jag inte ger den till honom,
608
00:38:16,169 --> 00:38:17,254
stal jag den till dig.
609
00:38:17,879 --> 00:38:19,297
Och vad gör det dig till då?
610
00:38:19,798 --> 00:38:22,133
Förhoppningsvis någon med ett
uns av mänsklighet kvar.
611
00:38:23,844 --> 00:38:25,595
Inget förhoppningsvis där.
612
00:39:01,756 --> 00:39:02,841
Anastasia!
613
00:39:05,176 --> 00:39:06,219
Anastasia!
614
00:39:11,182 --> 00:39:12,309
Will!
615
00:39:16,646 --> 00:39:17,564
Jag har den!
616
00:39:21,610 --> 00:39:24,237
Åh! Tiden gick
och jag började bli orolig.
617
00:39:24,404 --> 00:39:25,989
Jag mår bra, älskling. Bara bra.
618
00:39:26,323 --> 00:39:27,324
Och det gör vi också.
619
00:39:31,661 --> 00:39:33,079
Spegeln.
620
00:39:34,539 --> 00:39:35,790
Den är vacker.
621
00:39:37,959 --> 00:39:40,378
-Är den riktig?
-Så riktig som den kan bli.
622
00:39:43,840 --> 00:39:45,884
Kan den göra det de säger?
623
00:39:47,135 --> 00:39:48,678
Ta oss långt härifrån?
624
00:39:49,012 --> 00:39:50,722
Finns bara ett sätt att ta reda på det.
625
00:40:05,362 --> 00:40:06,237
Redo?
626
00:40:07,614 --> 00:40:09,199
Så länge jag är med dig
627
00:40:10,283 --> 00:40:11,660
är jag redo för vad som helst.
628
00:40:12,953 --> 00:40:14,412
Jag älskar dig, Anastasia.
629
00:40:15,622 --> 00:40:17,290
Och jag älskar dig, Will Scarlet.
630
00:40:27,217 --> 00:40:29,886
Vad är det för ny värld,
du vill ta oss till?
631
00:40:31,179 --> 00:40:34,015
En plats fylld med magi...
632
00:40:34,557 --> 00:40:37,102
och underverk man inte kan föreställa sig.
633
00:40:38,103 --> 00:40:39,813
Där allt är möjligt.
634
00:40:40,480 --> 00:40:43,274
Där vi kan bli de vi vill vara.
635
00:40:43,775 --> 00:40:46,653
Låter underbart.
Vad heter platsen?
636
00:40:47,612 --> 00:40:48,530
Underlandet.
637
00:40:52,867 --> 00:40:53,785
Okej, då.
638
00:40:54,244 --> 00:40:56,204
Underlandet, nästa.