1
00:00:01,252 --> 00:00:02,253
Ingen trodde Alice
2
00:00:02,336 --> 00:00:05,005
da hun snakket om opplevelsene sine
i Eventyrland,
3
00:00:05,256 --> 00:00:07,758
om hvordan hun forelsket seg
i ånden Cyrus,
4
00:00:07,925 --> 00:00:10,719
-og hvordan Rød dronning splittet dem.
-Nei!
5
00:00:10,928 --> 00:00:12,680
Hun ble innelåst på et asyl.
6
00:00:12,846 --> 00:00:14,557
Alice. Hun trenger hjelp.
7
00:00:15,057 --> 00:00:17,935
Hjerterknekten og jeg
tok henne tilbake til Eventyrland
8
00:00:18,018 --> 00:00:19,311
for å finne hennes kjære.
9
00:00:19,478 --> 00:00:20,938
Han er her. Jeg føler det.
10
00:00:21,105 --> 00:00:23,274
Det er noen som vil prøve å stoppe henne.
11
00:00:23,399 --> 00:00:27,194
Vi oppnår ikke det vi vil
før hun har brukt alle ønskene.
12
00:00:27,278 --> 00:00:30,948
Men Alices største eventyr
har så vidt begynt.
13
00:00:35,202 --> 00:00:39,498
FOR MANGE ÅR SIDEN
I AGRABAH
14
00:00:52,511 --> 00:00:53,554
Kan jeg hjelpe deg?
15
00:00:54,722 --> 00:00:56,307
Det finner vi snart ut.
16
00:01:00,311 --> 00:01:01,729
Er du Farzeen Shahmed?
17
00:01:02,104 --> 00:01:04,315
Du selger skjerf på markedet.
18
00:01:04,773 --> 00:01:05,941
Ja.
19
00:01:06,275 --> 00:01:08,235
Lyst på et?
20
00:01:08,777 --> 00:01:09,945
Får jeg?
21
00:01:17,661 --> 00:01:21,457
Du tjener lite,
men likevel er huset ditt velutstyrt.
22
00:01:23,375 --> 00:01:24,376
Takk.
23
00:01:24,543 --> 00:01:27,004
Det var ikke et kompliment,
men en observasjon.
24
00:01:28,547 --> 00:01:31,467
Du har rikelig
med ferske grønnsaker i hagen,
25
00:01:31,717 --> 00:01:35,220
og jeg så at du har to kameler utenfor.
26
00:01:35,971 --> 00:01:38,432
Noen menn i Agrabah har råd til én.
27
00:01:38,599 --> 00:01:40,434
Men her er du...
28
00:01:40,976 --> 00:01:42,353
...med to.
29
00:01:44,104 --> 00:01:46,649
-Jeg har vært heldig.
-Sannelig.
30
00:01:47,149 --> 00:01:50,027
Du har visst alt en mann kan ønske seg.
31
00:01:50,819 --> 00:01:54,782
Kanskje du har møtt noen som har gitt dem.
32
00:01:56,367 --> 00:01:57,368
Ønsker.
33
00:01:59,912 --> 00:02:01,246
Jeg vet ikke hva du mener.
34
00:02:01,747 --> 00:02:04,792
Mitt hell skyldes en familieinvestering
35
00:02:04,958 --> 00:02:09,254
-som endelig begynner å lønne seg.
-Sier du det?
36
00:02:09,505 --> 00:02:10,506
Ja.
37
00:02:12,049 --> 00:02:16,303
Jeg kan forklare videre
om du lar meg skru av komfyren.
38
00:02:17,221 --> 00:02:18,514
Ja.
39
00:02:18,931 --> 00:02:21,600
Ja. Du må ikke overkoke vann.
40
00:02:22,184 --> 00:02:23,519
Kom igjen.
41
00:02:32,236 --> 00:02:33,237
Ånd.
42
00:02:36,156 --> 00:02:38,117
Herren min, min vilje er din.
43
00:02:38,283 --> 00:02:39,284
Han er her!
44
00:02:39,618 --> 00:02:41,829
Han du snakket om.
Mannen med slangestokken.
45
00:02:42,037 --> 00:02:43,747
Rolig. Han er ikke ute etter deg.
46
00:02:44,540 --> 00:02:45,874
Jeg vil ha det tredje ønsket nå.
47
00:02:46,041 --> 00:02:47,334
Vær tålmodig. Jeg kan hjelpe deg.
48
00:02:47,501 --> 00:02:49,002
-Skulle ønske du var borte!
-Ikke!
49
00:02:49,169 --> 00:02:51,922
Så langt borte fra Agrabah
som jorden er fra sola!
50
00:02:54,550 --> 00:02:55,926
Nei!
51
00:03:00,848 --> 00:03:02,391
Hvor sendte du ham?
52
00:03:03,809 --> 00:03:05,144
Jeg vet ikke!
53
00:03:05,811 --> 00:03:06,812
Vær så snill!
54
00:03:06,937 --> 00:03:08,522
Hva ønsker du?
55
00:03:09,189 --> 00:03:11,525
Bare... nåde!
56
00:03:12,943 --> 00:03:14,111
Vel, da..
57
00:03:14,319 --> 00:03:17,489
får visst ingen av oss viljen sin i dag.
58
00:03:36,717 --> 00:03:37,843
Hvor er jeg?
59
00:04:08,457 --> 00:04:09,500
Hva pokker?
60
00:04:10,709 --> 00:04:11,710
Bra. Du er våken.
61
00:04:15,172 --> 00:04:16,256
Hva gjør du?
62
00:04:16,423 --> 00:04:17,591
Jeg gjør meg klar.
63
00:04:18,091 --> 00:04:19,384
Jeg er litt rusten.
64
00:04:24,139 --> 00:04:26,058
Sånn. Nå har du skadet treet.
65
00:04:26,266 --> 00:04:27,267
Fornøyd?
66
00:04:27,518 --> 00:04:29,394
Jeg blir fornøyd når vi får Cyrus tilbake.
67
00:04:30,020 --> 00:04:31,104
Vi må av gårde.
68
00:04:31,396 --> 00:04:32,856
Vi har vært i Eventyrland for lenge.
69
00:04:33,023 --> 00:04:34,316
Fiendene vet vi er her.
70
00:04:34,483 --> 00:04:36,193
"Fiendene"? Hvem er det?
71
00:04:36,485 --> 00:04:37,820
Utmerket spørsmål.
72
00:04:38,153 --> 00:04:39,363
Kom igjen.
73
00:04:41,907 --> 00:04:43,325
Jeg har en plan, knekt.
74
00:04:44,868 --> 00:04:45,994
Og et nytt antrekk.
75
00:04:46,620 --> 00:04:47,746
Hvor fikk du det?
76
00:04:48,080 --> 00:04:50,207
-Kleshesten kom forbi.
-Selvsagt.
77
00:04:50,374 --> 00:04:53,001
Vårt største problem er
at vi ikke vet hvor Cyrus er.
78
00:04:53,252 --> 00:04:56,129
Han kan være fanget et sted,
eller arrestert.
79
00:04:56,296 --> 00:04:57,881
Kommer kaffehesten forbi?
80
00:04:57,965 --> 00:04:59,675
-Jeg tenker ikke før...
-Men jeg innså
81
00:04:59,842 --> 00:05:02,261
-at vi ikke trenger å vite hvor han er.
-Ikke?
82
00:05:02,427 --> 00:05:03,846
Fordi vi vet noe.
83
00:05:04,096 --> 00:05:05,681
Noe ingen andre vet.
84
00:05:06,682 --> 00:05:08,100
Hvor flasken er gjemt.
85
00:05:08,767 --> 00:05:11,019
Usikker på om du vet hva ordet "vi" betyr.
86
00:05:11,186 --> 00:05:12,896
Det er en to-stegs-plan. Første steg...
87
00:05:13,021 --> 00:05:14,064
er å finne flasken.
88
00:05:14,147 --> 00:05:16,275
Andre steg er tre harmløse ønsker,
89
00:05:16,441 --> 00:05:18,944
og uansett hvor han er,
vil han bli trukket inn igjen.
90
00:05:19,111 --> 00:05:21,238
Du sa at det ikke fantes harmløse ønsker.
91
00:05:21,405 --> 00:05:23,407
Ja. Det er hvis du ønsker noe stort.
92
00:05:23,490 --> 00:05:26,118
Men hvis du ønsker noe lite og uskyldig,
93
00:05:26,201 --> 00:05:28,871
som en muffins, bør det gå bra.
94
00:05:29,329 --> 00:05:32,624
Noe som bringer oss til deg.
95
00:05:32,875 --> 00:05:34,835
-Nå kommer det.
-Du gnir flasken,
96
00:05:35,002 --> 00:05:38,005
og Cyrus dukker opp,
og vi får være sammen igjen.
97
00:05:38,505 --> 00:05:41,466
Så finner vi en måte
å sette ham fri for godt.
98
00:05:42,009 --> 00:05:46,138
Alice, når jeg gnir flasken,
blir ikke Cyrus min ånd da?
99
00:05:47,472 --> 00:05:49,725
Jeg må vel stole på deg.
100
00:05:50,934 --> 00:05:52,102
Ja vel.
101
00:05:52,311 --> 00:05:53,729
Hvor finner vi flasken?
102
00:05:53,896 --> 00:05:57,232
Vi begravde den i Mimsy-engene,
under det høye TumTum-treet.
103
00:05:57,858 --> 00:05:58,984
Et sted ingen drar til.
104
00:05:59,276 --> 00:06:01,778
Hvem ville det med det navnet,
om de ikke var en Care Bear?
105
00:06:02,738 --> 00:06:03,822
Hva er en Care Bear?
106
00:06:04,615 --> 00:06:05,657
Glem det.
107
00:06:06,533 --> 00:06:08,035
Skal du eller jeg vekke ham?
108
00:06:10,120 --> 00:06:12,998
La ham være.
Stakkars kanin har opplevd nok.
109
00:06:13,081 --> 00:06:14,958
Alice prøver å si: "Han sinker oss."
110
00:06:15,459 --> 00:06:18,086
Kom igjen, knekt. Nå må vi finne flasken.
111
00:06:21,465 --> 00:06:22,883
Nå må vi finne Cyrus.
112
00:06:24,843 --> 00:06:26,053
Alice?
113
00:06:28,138 --> 00:06:30,682
Hva skjer der borte? Går det bra?
114
00:06:41,360 --> 00:06:42,611
Én om gangen.
115
00:06:42,778 --> 00:06:44,780
Hennes Majestet krever ro.
116
00:06:44,947 --> 00:06:46,740
Vannforsyningene går tom.
117
00:06:46,907 --> 00:06:48,075
Avlingene mine visner!
118
00:06:51,370 --> 00:06:52,454
Du må hjelpe oss!
119
00:06:52,996 --> 00:06:55,374
Venner, kan jeg være ærlig?
120
00:06:56,083 --> 00:06:57,751
Problemene deres kjeder meg.
121
00:07:14,893 --> 00:07:17,521
Kjære Jafar,
122
00:07:19,272 --> 00:07:20,482
kom ut,
123
00:07:20,983 --> 00:07:23,527
kom ut, hvor enn du er.
124
00:07:28,573 --> 00:07:31,326
Jeg skjønner ikke
hvordan du orker å høre på dem,
125
00:07:31,493 --> 00:07:33,370
dag ut og dag inn.
126
00:07:34,329 --> 00:07:35,706
Jeg er dronningen.
127
00:07:36,623 --> 00:07:37,833
Det er jobben min.
128
00:07:38,041 --> 00:07:41,003
Det er din svakhet,
du prøvde å fortjene deres respekt.
129
00:07:41,211 --> 00:07:43,005
Du må bare ta den.
130
00:07:43,588 --> 00:07:46,174
Jeg tok denne tronen. Jeg tok Eventyrland.
131
00:07:46,341 --> 00:07:49,094
Likevel er det ikke nok, er det?
132
00:07:49,344 --> 00:07:52,681
Jeg tror at
om vi var tilfredse med de vi hadde,
133
00:07:53,056 --> 00:07:56,309
hadde vi ikke brydd oss
om Alice og ånden hennes, eller hva?
134
00:07:56,476 --> 00:08:00,522
Hvis du ikke kan finne flasken for meg,
er dette kanskje bortkastet tid.
135
00:08:00,689 --> 00:08:03,316
Jeg er faktisk mer bekymret for om du
136
00:08:03,400 --> 00:08:04,901
kan gjøre det du har hevdet.
137
00:08:05,360 --> 00:08:06,778
Med flaskens kraft,
138
00:08:07,279 --> 00:08:10,657
er det garantert at du kan
endre Magiens lover?
139
00:08:10,824 --> 00:08:12,492
For å gjøre det umulige...
140
00:08:13,326 --> 00:08:14,619
...mulig...
141
00:08:15,579 --> 00:08:18,582
...må man ha noen vanhellige ønsker.
142
00:08:18,749 --> 00:08:19,916
Det har jeg.
143
00:08:22,586 --> 00:08:23,962
Klarer du det?
144
00:08:25,213 --> 00:08:26,214
Selvsagt.
145
00:08:26,381 --> 00:08:29,551
Men denne praten trengs ikke
før vi har flasken.
146
00:08:30,302 --> 00:08:33,305
Kan du ikke slutte å
sløse bort tiden på disse undersåttene
147
00:08:33,555 --> 00:08:35,432
og fokusere på oppgaven.
148
00:08:35,599 --> 00:08:37,934
Om jeg liker det eller ei,
er jeg dronningen.
149
00:08:38,101 --> 00:08:40,103
Jeg har ansvar.
150
00:08:46,359 --> 00:08:47,402
Der.
151
00:08:48,779 --> 00:08:50,113
Nå har du fri.
152
00:08:50,947 --> 00:08:53,533
Finn flasken
så jeg får Alice til å bruke ønskene,
153
00:08:55,160 --> 00:08:57,662
så kan du få tweedlene
til å ta seg av henne også.
154
00:09:10,175 --> 00:09:12,594
Hold følge. Vi tjener inn tid.
155
00:09:13,470 --> 00:09:14,471
Med denne farten
156
00:09:14,554 --> 00:09:16,389
er vi ved Mimsy-engene før ettermiddagen.
157
00:09:16,556 --> 00:09:17,933
Kanskje lurt å dempe seg.
158
00:09:18,100 --> 00:09:19,935
Veggene har ører, bokstavelig talt.
159
00:09:20,102 --> 00:09:21,728
Det er vegger med ekte ører.
160
00:09:21,895 --> 00:09:23,688
Hele Eventyrland
må ikke vite hvor vi skal.
161
00:09:23,855 --> 00:09:25,023
Selvsagt ikke.
162
00:09:25,398 --> 00:09:27,150
Tenker du på hva om vi finner ham?
163
00:09:27,400 --> 00:09:28,443
Når.
164
00:09:28,693 --> 00:09:30,153
Når vi finner ham.
165
00:09:30,737 --> 00:09:32,364
Hva om det ikke blir som forventet?
166
00:09:33,865 --> 00:09:34,908
Hva mener du?
167
00:09:34,991 --> 00:09:37,369
For å beskytte deg selv,
168
00:09:37,536 --> 00:09:40,080
bør du tenke på at
ting kan være annerledes.
169
00:09:40,664 --> 00:09:42,332
Du har vært borte lenge.
170
00:09:42,707 --> 00:09:44,584
Cyrus venter på meg. Han trenger meg.
171
00:09:44,751 --> 00:09:46,336
Hvorfor har han ikke tatt kontakt?
172
00:09:46,628 --> 00:09:48,964
Om du vet hvor han er, vet han hvor du er.
173
00:09:49,131 --> 00:09:52,050
Han har ikke kontaktet meg
fordi han må være i trøbbel.
174
00:09:52,217 --> 00:09:54,052
Derfor må vi få opp farten.
175
00:09:55,554 --> 00:09:56,930
Eller så har han gått videre.
176
00:09:57,347 --> 00:09:58,473
Ikke snakk om.
177
00:09:58,640 --> 00:09:59,975
Det Cyrus og jeg har...
178
00:10:00,392 --> 00:10:02,978
Du vil ikke forstå.
179
00:10:04,563 --> 00:10:05,564
Nei.
180
00:10:06,064 --> 00:10:07,440
Jeg ville vel ikke det.
181
00:10:09,776 --> 00:10:11,903
Ingenting skal ødelegge for oss.
182
00:10:16,950 --> 00:10:18,326
Bortsett fra kanskje dette.
183
00:10:30,046 --> 00:10:31,173
Hardere.
184
00:10:32,799 --> 00:10:33,800
Hardere.
185
00:10:33,925 --> 00:10:34,885
Hardere!
186
00:10:35,760 --> 00:10:36,761
Kanin!
187
00:10:42,350 --> 00:10:43,810
Hva har du å fortelle meg?
188
00:10:43,894 --> 00:10:46,897
Alt går som du forutså.
189
00:10:47,063 --> 00:10:49,900
De dro i morges for å finne åndens flaske.
190
00:10:50,358 --> 00:10:51,985
Så du vet hvor den er?
191
00:10:52,444 --> 00:10:53,361
Jeg...
192
00:10:56,781 --> 00:11:00,160
Må jeg minne deg på konsekvensene
hvis du lyver?
193
00:11:00,327 --> 00:11:03,747
Nei. Jeg vet nøyaktig hvor.
194
00:11:11,338 --> 00:11:13,548
-Vi kan vel svømme over.
-Nei.
195
00:11:15,258 --> 00:11:16,801
Er du redd faren under overflaten,
196
00:11:16,968 --> 00:11:18,637
-så tar jeg...
-Jeg kan ikke svømme.
197
00:11:20,222 --> 00:11:22,224
Hvordan har du levd hele livet uten...
198
00:11:22,390 --> 00:11:24,309
-Jeg drev med annet.
-Hva da?
199
00:11:24,476 --> 00:11:26,645
Som å være redd for vann, Alice.
200
00:11:30,482 --> 00:11:32,901
Greit. Vi må vente på feen.
201
00:11:34,861 --> 00:11:37,739
Eller enda bedre, vi går... rundt.
202
00:11:38,615 --> 00:11:40,492
Skal vi gå rundt hele?
203
00:11:41,117 --> 00:11:42,911
Det tar minst to dager.
204
00:11:44,412 --> 00:11:45,914
Vi tar feen.
205
00:12:12,023 --> 00:12:13,066
Der er hun.
206
00:12:15,151 --> 00:12:16,361
Her borte, fe.
207
00:12:26,997 --> 00:12:29,165
Jeg er feen Silvermist. Hvor kan jeg...
208
00:12:30,333 --> 00:12:31,334
Jeg...
209
00:12:31,584 --> 00:12:32,585
Hei, Silv.
210
00:12:33,920 --> 00:12:35,297
Står til?
211
00:12:35,755 --> 00:12:38,466
-Sånn ja.
-Jeg antar dere kjenner hverandre.
212
00:12:39,509 --> 00:12:41,386
Modig av deg å vise deg her i Eventyrland.
213
00:12:41,970 --> 00:12:43,471
Vet du hvor mange som ser etter deg?
214
00:12:43,638 --> 00:12:45,765
Kanskje enklere å finne ut
hvem som ikke gjør det.
215
00:12:45,932 --> 00:12:47,600
-Er du morsom?
-Det blir feil
216
00:12:47,684 --> 00:12:49,102
uansett hva jeg sier nå.
217
00:12:49,686 --> 00:12:52,814
Kanskje dere kan mimre
mens vi tar oss over sjøen?
218
00:12:53,315 --> 00:12:54,566
Jeg tror vi må gå.
219
00:12:56,484 --> 00:12:58,361
Nei da. Jeg tar dere gjerne med.
220
00:12:59,821 --> 00:13:01,114
Begge? Er du sikker?
221
00:13:01,281 --> 00:13:03,783
Ja. Det er jobben min,
og jeg er profesjonell.
222
00:13:03,908 --> 00:13:05,827
Jeg lar ikke følelser
komme i veien for jobb,
223
00:13:05,994 --> 00:13:08,496
spesielt gamle følelser som jeg har glemt.
224
00:13:10,040 --> 00:13:11,791
Ok. Takk.
225
00:13:14,919 --> 00:13:16,629
Ja, takk.
226
00:13:17,672 --> 00:13:19,007
Utmerket. Da må vi til
227
00:13:19,090 --> 00:13:21,092
TumTum-treet i Mimsy-engene.
228
00:13:22,344 --> 00:13:24,179
Jeg må fortelle henne hvor vi skal?
229
00:13:25,388 --> 00:13:27,265
Slapp av. Dere kan stole på meg.
230
00:13:27,432 --> 00:13:28,683
Jeg er her for å hjelpe.
231
00:13:41,196 --> 00:13:43,323
Brannsåret du fikk fra stengene...
232
00:13:43,698 --> 00:13:47,744
Jeg begynner å forstå hvorfor det bare
er ditt bur som er laget av sølv.
233
00:13:48,661 --> 00:13:50,747
Er det for å hindre at du rømmer?
234
00:13:51,039 --> 00:13:53,541
For å hindre at jeg
en gang tenker på å rømme.
235
00:13:54,376 --> 00:13:55,960
Ånder og sølv,
236
00:13:56,294 --> 00:13:57,504
vi går ikke sammen.
237
00:13:57,921 --> 00:14:01,299
Kanskje vi kan få tankene
bort fra smerten.
238
00:14:03,218 --> 00:14:04,677
Siste trekk...
239
00:14:05,428 --> 00:14:07,514
...var tårn til D3.
240
00:14:08,765 --> 00:14:11,142
Beklager, jeg kan ikke spille
med deg i dag.
241
00:14:13,478 --> 00:14:15,438
Har du noe bedre fore?
242
00:14:19,692 --> 00:14:20,693
Ja.
243
00:14:22,946 --> 00:14:24,072
Det har jeg...
244
00:14:24,531 --> 00:14:25,740
faktisk.
245
00:14:40,380 --> 00:14:42,882
Herskerinnen min, min vilje er din.
246
00:14:44,759 --> 00:14:46,010
Åpne hånden din.
247
00:14:46,469 --> 00:14:48,263
-Hva?
-Hånden din.
248
00:14:48,555 --> 00:14:49,556
Åpne den.
249
00:14:52,392 --> 00:14:53,643
Hva er dette?
250
00:14:54,018 --> 00:14:55,395
De er ønskene dine.
251
00:14:56,479 --> 00:14:57,856
De er så fine.
252
00:14:58,189 --> 00:14:59,357
Det er du også.
253
00:15:00,817 --> 00:15:03,528
-Glemt meg?
-Beklager, kanin.
254
00:15:07,740 --> 00:15:08,992
Ingen sure miner?
255
00:15:09,159 --> 00:15:10,869
Nei, det er vel min feil.
256
00:15:11,035 --> 00:15:13,455
Jeg skulle ikke tatt deg med hit
i utgangspunktet
257
00:15:13,580 --> 00:15:15,331
Du har bare fått trøbbel.
258
00:15:15,623 --> 00:15:17,750
Du tok meg ikke meg. Jeg fulgte deg.
259
00:15:18,042 --> 00:15:19,752
Du har alltid vært nysgjerrig.
260
00:15:20,336 --> 00:15:21,713
Lykke til, Alice.
261
00:15:25,383 --> 00:15:26,676
Hva skjer nå?
262
00:15:27,760 --> 00:15:28,761
Hva som helst.
263
00:15:29,179 --> 00:15:30,180
Alt mulig.
264
00:15:30,597 --> 00:15:32,265
Jeg kan ønske hva jeg vil?
265
00:15:33,099 --> 00:15:34,809
Det er noen begrensninger.
266
00:15:34,976 --> 00:15:36,352
Magiens lover.
267
00:15:36,519 --> 00:15:38,021
-Magiens lover?
-Ja.
268
00:15:38,313 --> 00:15:40,523
Det er fire. Jeg kan ikke drepe noen.
269
00:15:41,107 --> 00:15:43,818
Ikke vekke noen fra de døde.
Ikke endre fortiden.
270
00:15:43,985 --> 00:15:46,529
Og ikke få noen til å forelske seg.
271
00:15:48,531 --> 00:15:49,741
Det er fornuftig.
272
00:15:51,034 --> 00:15:53,286
Hva skjer etter det tredje ønsket?
273
00:15:54,078 --> 00:15:56,873
Jeg vender tilbake til flasken,
og noen andre finner meg.
274
00:15:57,040 --> 00:15:58,583
Så du tilbringer hele livet...
275
00:15:58,750 --> 00:16:00,460
Med å tjene mine herrer.
276
00:16:01,211 --> 00:16:02,212
Ja.
277
00:16:08,718 --> 00:16:09,969
Hva om jeg ønsker...
278
00:16:10,637 --> 00:16:11,638
at du skal bli fri?
279
00:16:11,846 --> 00:16:13,264
Det har blitt prøvd,
280
00:16:14,140 --> 00:16:16,184
men ikke endt bra for noen.
281
00:16:16,643 --> 00:16:18,019
Ønsker har sin pris, Alice.
282
00:16:18,561 --> 00:16:21,147
Jo større ønske,
desto større konsekvenser.
283
00:16:23,441 --> 00:16:24,609
Det høres farlig ut.
284
00:16:25,026 --> 00:16:27,362
Jeg føler at du liker litt fare.
285
00:16:28,696 --> 00:16:30,240
Du vet fremdeles ikke hva du skal ønske.
286
00:16:30,532 --> 00:16:31,699
Kanskje vi skal...
287
00:16:33,701 --> 00:16:34,744
...gå en tur.
288
00:16:35,453 --> 00:16:36,829
Jeg kan komme med forslag.
289
00:16:37,580 --> 00:16:38,873
Gjerne det.
290
00:16:56,849 --> 00:16:59,310
Jeg må innrømme at jeg liker å fly.
291
00:16:59,686 --> 00:17:00,979
Det har du alltid gjort.
292
00:17:02,772 --> 00:17:04,065
Hvis det betyr noe, Sil,
293
00:17:04,732 --> 00:17:06,651
så likte jeg noe av det andre også.
294
00:17:11,781 --> 00:17:14,033
Ikke like mye som jeg vil like dette.
295
00:17:14,742 --> 00:17:16,411
Will!
296
00:17:19,414 --> 00:17:21,332
Du aner ikke hvor lenge
jeg har ventet på det.
297
00:17:21,833 --> 00:17:24,002
-Hvordan kunne...
-Tro meg. Han fortjente det.
298
00:17:24,127 --> 00:17:26,170
Vi må hente ham! Han kan ikke svømme!
299
00:17:26,296 --> 00:17:27,505
Beklager. Ingen omveier.
300
00:17:27,964 --> 00:17:29,799
For pokker!
301
00:17:48,818 --> 00:17:49,819
Hjelp!
302
00:18:05,543 --> 00:18:06,878
Hva gjorde du mot feen?
303
00:18:07,045 --> 00:18:09,547
Jeg? Hun kastet meg i sjøen!
304
00:18:09,672 --> 00:18:11,090
Noe du tydelig fortjente.
305
00:18:12,008 --> 00:18:15,762
Nå er vi fanget i hutaheiti
fordi du knuste en fes hjerte.
306
00:18:16,012 --> 00:18:17,972
Hun burde ikke ha gitt det bort.
307
00:18:18,181 --> 00:18:20,016
Folk kan ikke noe for at de forelsker deg.
308
00:18:21,017 --> 00:18:22,018
Jo, det kan de.
309
00:18:22,226 --> 00:18:24,020
Du sniker deg ut på natta,
310
00:18:24,103 --> 00:18:26,522
tar buksene, nøklene
og ser deg ikke tilbake.
311
00:18:26,814 --> 00:18:27,982
Hvordan ble du sånn?
312
00:18:28,358 --> 00:18:30,652
-Hvem gjorde dette?
-Det handler ikke om meg.
313
00:18:31,194 --> 00:18:33,655
Da hadde jeg vært hjemme og sett TV.
314
00:18:34,697 --> 00:18:35,823
Ikke spør.
315
00:18:36,658 --> 00:18:38,242
Jeg prøver bare å si
316
00:18:38,409 --> 00:18:40,036
at du ser for deg Cyrus,
317
00:18:40,411 --> 00:18:42,664
de perfekte minnene om hvordan det var.
318
00:18:43,122 --> 00:18:44,999
Men kanskje de kun var sånn for deg.
319
00:18:45,750 --> 00:18:47,210
Det var ikke sånn.
320
00:18:48,503 --> 00:18:51,089
Hvorfor er vi her om du tror det?
321
00:18:51,381 --> 00:18:53,633
Dette er din søken, ikke min.
322
00:18:54,425 --> 00:18:55,468
Jeg vil ha ønsket,
323
00:18:55,885 --> 00:18:57,929
som alle andre som ser etter en ånd.
324
00:19:07,021 --> 00:19:08,314
Er det noe galt?
325
00:19:08,898 --> 00:19:10,149
Du virker litt engstelig.
326
00:19:10,400 --> 00:19:11,442
Beklager.
327
00:19:12,151 --> 00:19:14,654
Å være en ånd er som å være ettersøkt.
328
00:19:15,238 --> 00:19:16,781
Noen er alltid etter deg.
329
00:19:22,704 --> 00:19:24,122
Vet du hvem "noen" er?
330
00:19:27,834 --> 00:19:29,752
Nå er det en som heter Jafar.
331
00:19:30,169 --> 00:19:32,130
Han bærer en stokk med slangehode.
332
00:19:32,380 --> 00:19:33,631
Hvis du ser ham...
333
00:19:34,674 --> 00:19:35,675
Hva?
334
00:19:36,342 --> 00:19:37,844
Håper du aldri gjør det.
335
00:19:38,928 --> 00:19:40,304
Hva vil han med deg?
336
00:19:40,972 --> 00:19:42,306
Det alle vil.
337
00:19:43,182 --> 00:19:44,392
Det de ikke har.
338
00:19:46,394 --> 00:19:48,187
Du må ikke å være her for meg.
339
00:19:48,396 --> 00:19:50,064
Om du er trygg i flasken, bør du...
340
00:19:50,148 --> 00:19:54,402
Nei. Dette er det nærmeste frihet
jeg har vært på lenge.
341
00:19:55,695 --> 00:19:56,863
Samme her.
342
00:19:57,822 --> 00:20:01,492
Hvis hjemmet ditt er som et fengsel,
hvorfor dra tilbake?
343
00:20:04,454 --> 00:20:05,663
Jeg vet ingen annen råd.
344
00:20:06,080 --> 00:20:07,582
Du har hele verden, Alice.
345
00:20:08,124 --> 00:20:09,375
Jeg kan vise deg den.
346
00:20:10,042 --> 00:20:11,419
Du må bare ønske det.
347
00:20:11,544 --> 00:20:13,296
Men jeg har flere spørsmål.
348
00:20:13,755 --> 00:20:15,298
Hva mer vil du vite?
349
00:20:15,506 --> 00:20:16,591
Alt.
350
00:20:17,341 --> 00:20:19,719
Folkene du har møtt,
de tingene du har gjort...
351
00:20:20,678 --> 00:20:22,138
Har du drept en drage?
352
00:20:22,513 --> 00:20:23,514
Én gang.
353
00:20:23,931 --> 00:20:25,057
Det anbefales ikke.
354
00:20:26,017 --> 00:20:27,685
Det krevde dyktig fekting.
355
00:20:28,186 --> 00:20:29,979
Jeg har aldri likt sverd.
356
00:20:30,062 --> 00:20:31,773
Du har ikke likt sverd?
357
00:20:32,023 --> 00:20:33,649
Hvordan har du klart deg her?
358
00:20:34,066 --> 00:20:35,693
Det er andre måter å kjempe på.
359
00:20:36,569 --> 00:20:39,238
Og i Eventyrland må du være...
360
00:20:40,490 --> 00:20:41,532
...kreativ.
361
00:20:42,700 --> 00:20:43,701
Slik?
362
00:20:51,292 --> 00:20:52,794
Den er vakker.
363
00:20:55,463 --> 00:20:57,340
Og dufter som en rose.
364
00:20:57,465 --> 00:20:58,674
Det er magisk papir.
365
00:20:59,050 --> 00:21:00,718
Noe jeg lærte på reisene mine.
366
00:21:00,885 --> 00:21:02,595
Jeg skjønner du har reist mye.
367
00:21:02,762 --> 00:21:03,763
Absolutt.
368
00:21:03,930 --> 00:21:05,223
Det er prisen for mange herrer.
369
00:21:05,765 --> 00:21:07,225
Jeg er aldri lenge på et sted.
370
00:21:07,308 --> 00:21:09,393
De kommer med ønskene, og da...
371
00:21:10,561 --> 00:21:11,604
...går de videre.
372
00:21:13,314 --> 00:21:14,774
Jeg kjenner følelsen.
373
00:21:16,859 --> 00:21:18,820
Jeg vet hvordan det er å bli forlatt.
374
00:21:19,904 --> 00:21:22,490
Jeg har vondt for å tro
noen vil forlate deg.
375
00:21:27,161 --> 00:21:28,204
Utrolig.
376
00:21:30,623 --> 00:21:33,709
-Kan du lære meg?
-Du skal få en origamileksjon.
377
00:21:34,502 --> 00:21:35,503
Forresten...
378
00:21:36,128 --> 00:21:37,755
Jeg mente fekting.
379
00:21:50,810 --> 00:21:52,103
Åndens flaske.
380
00:21:52,728 --> 00:21:54,355
Du vet hvor den er.
381
00:21:54,522 --> 00:21:57,900
Utlevering av vennligheter
så tidlig i forholdet vårt?
382
00:21:58,067 --> 00:22:01,654
-Så tragisk.
-Dette er ikke et forhold,
383
00:22:02,363 --> 00:22:03,865
og jeg er en travel mann.
384
00:22:04,365 --> 00:22:05,741
Jeg hører du sier det.
385
00:22:06,075 --> 00:22:08,744
Likevel virker det
som jeg gjør all jobben.
386
00:22:09,245 --> 00:22:11,080
Jeg fikk Alice til Eventyrland igjen,
387
00:22:12,373 --> 00:22:14,292
og jeg fant ut hvor flasken er gjemt.
388
00:22:14,709 --> 00:22:15,710
Hvor?
389
00:22:16,127 --> 00:22:18,546
Jeg vil gjerne fortelle deg det, Jafar.
390
00:22:19,213 --> 00:22:21,382
Men først må vi ta en liten prat.
391
00:22:22,842 --> 00:22:24,176
Jeg har behov.
392
00:22:25,970 --> 00:22:28,264
Før jeg vil ta mitt neste trekk,
393
00:22:28,764 --> 00:22:32,643
trenger jeg bevis på
at du kan tilfredsstille dem.
394
00:22:43,112 --> 00:22:45,323
Det du trenger, jenta mi...
395
00:22:47,366 --> 00:22:48,868
...er å være stille.
396
00:22:50,202 --> 00:22:51,621
Det du trenger...
397
00:22:52,872 --> 00:22:54,123
...er å være rolig.
398
00:22:55,833 --> 00:22:56,834
Taus.
399
00:22:57,209 --> 00:22:58,419
Følg ordre.
400
00:22:59,170 --> 00:23:02,214
Fremfor alt, være takknemlig
for at du får puste.
401
00:23:02,840 --> 00:23:04,091
Vi er ikke partnere.
402
00:23:05,009 --> 00:23:06,594
Jeg skylder deg ingenting.
403
00:23:07,762 --> 00:23:09,555
Jeg har gitt deg mitt ord,
404
00:23:10,181 --> 00:23:12,266
og det er mer enn de fleste får.
405
00:23:12,350 --> 00:23:13,476
Er det forstått?
406
00:23:16,312 --> 00:23:17,605
La meg hjelpe deg.
407
00:23:19,690 --> 00:23:21,609
Er det forstått?
408
00:23:26,906 --> 00:23:28,449
Fortell hvor flasken er.
409
00:23:32,620 --> 00:23:33,871
Mimsy-engene,
410
00:23:34,330 --> 00:23:36,666
under det høye TumTum-treet.
411
00:23:38,918 --> 00:23:39,919
Ser du?
412
00:23:41,170 --> 00:23:42,922
Vi er et fantastisk par.
413
00:23:47,093 --> 00:23:48,678
Vi kommer oss aldri dit.
414
00:23:49,095 --> 00:23:50,680
Det er milevis unna.
415
00:23:50,972 --> 00:23:51,973
Sant.
416
00:23:52,139 --> 00:23:54,225
Det er et tilbakeslag, det skal jeg si.
417
00:23:54,809 --> 00:23:56,477
Men vi finner nok en måte.
418
00:23:57,436 --> 00:23:58,437
Hvordan?
419
00:23:58,688 --> 00:23:59,939
Gi meg et minutt.
420
00:24:05,611 --> 00:24:06,654
To minutter.
421
00:24:06,821 --> 00:24:08,739
Vi har ikke to minutter, Will.
422
00:24:09,115 --> 00:24:10,783
Vi må dit i dag!
423
00:24:19,959 --> 00:24:21,419
Hva pokker var det?
424
00:24:21,502 --> 00:24:22,586
Jeg vet ikke.
425
00:24:22,753 --> 00:24:24,171
Hva slags øy er dette?
426
00:24:29,260 --> 00:24:30,428
Dette er ingen øy.
427
00:24:30,928 --> 00:24:32,179
Hva?
428
00:24:33,848 --> 00:24:35,141
-Hold deg fast.
-Fast?
429
00:24:35,266 --> 00:24:36,392
-I hva?
-Hva som helst.
430
00:24:38,728 --> 00:24:39,770
Alice!
431
00:24:48,362 --> 00:24:49,363
Kilte det?
432
00:24:49,989 --> 00:24:51,032
En skilpadde?
433
00:24:51,198 --> 00:24:53,784
Vil du beholde hodet,
bør du ta meg dit jeg vil.
434
00:24:58,831 --> 00:25:00,124
Flink gutt.
435
00:25:02,960 --> 00:25:03,961
Kom igjen!
436
00:25:26,484 --> 00:25:28,402
For en som ikke liker sverd,
437
00:25:28,694 --> 00:25:29,779
er du ganske god.
438
00:25:31,405 --> 00:25:32,865
Jeg må få meg et sånt.
439
00:25:33,449 --> 00:25:34,950
Nei, det er ikke et ønske.
440
00:25:36,118 --> 00:25:38,829
Nå må du bare lære å bruke det.
441
00:25:40,206 --> 00:25:42,041
Bra gjort. Nå må du løsne grepet.
442
00:25:42,833 --> 00:25:44,585
Du holder det som en gateslåsser.
443
00:25:49,131 --> 00:25:51,759
Bedre. Har du alltid lært raskt?
444
00:25:51,926 --> 00:25:54,804
Jeg lærte Mozarts "Sonata i C"
på under en uke.
445
00:25:57,640 --> 00:25:58,849
Utrolig. Hvordan?
446
00:25:59,975 --> 00:26:02,269
Mamma pleide å spille. Har jeg hørt.
447
00:26:02,478 --> 00:26:03,813
Hun døde da jeg ble født.
448
00:26:03,979 --> 00:26:06,982
Jeg tenkte at pappa ble glad
om jeg lærte å spille som henne.
449
00:26:07,149 --> 00:26:08,067
Ble han det?
450
00:26:08,442 --> 00:26:10,903
Det er vanskelig å bli glad
etter å ha mistet sin kjære.
451
00:26:12,863 --> 00:26:14,990
Jeg er lei meg. Jeg mente det ikke.
452
00:26:15,324 --> 00:26:16,325
Ikke vær det.
453
00:26:23,290 --> 00:26:24,625
Du!
454
00:26:27,253 --> 00:26:29,797
-Hva gjør jeg nå?
-Samme som alltid.
455
00:26:30,131 --> 00:26:31,132
Vær kreativ.
456
00:26:33,884 --> 00:26:35,302
Vanskelig når motstanderen
457
00:26:35,386 --> 00:26:37,805
-er uvanlig kreativ.
-Trikset er vel
458
00:26:37,888 --> 00:26:39,682
å alltid være smartere enn motstanderen.
459
00:26:39,849 --> 00:26:41,725
Derfor må du vite hvem du møter.
460
00:26:42,977 --> 00:26:44,353
Jeg skal huske det.
461
00:26:45,771 --> 00:26:48,149
Hva skjer nå, Alice?
462
00:26:48,691 --> 00:26:50,442
Jeg tror jeg kjenner motstanderen.
463
00:26:50,609 --> 00:26:53,028
-Jeg tror jeg vet hans svakhet.
-Jaså?
464
00:26:53,988 --> 00:26:55,281
Jeg håper det.
465
00:27:01,036 --> 00:27:02,371
Jeg hadde visst rett.
466
00:27:17,553 --> 00:27:18,637
Hva venter du på?
467
00:27:19,054 --> 00:27:21,557
Jeg holdt på å drukne
og bli spist av en skilpadde.
468
00:27:22,349 --> 00:27:23,976
Kan jeg få et øyeblikk?
469
00:27:24,560 --> 00:27:25,769
Niks.
470
00:27:27,354 --> 00:27:28,397
Du igjen?
471
00:27:28,606 --> 00:27:30,232
Faktisk glad du lever, knekt.
472
00:27:30,399 --> 00:27:32,860
Rart, siden du prøvde å drepe meg.
473
00:27:33,152 --> 00:27:35,529
Det var før jeg hørte om dusøren din.
474
00:27:35,613 --> 00:27:37,865
Du ligger tynt an hos Larven.
475
00:27:38,699 --> 00:27:41,911
Hør her. Jeg gjorde en fryktelig feil.
476
00:27:42,536 --> 00:27:44,413
Men du hadde rett om alt.
477
00:27:44,663 --> 00:27:46,957
Jeg hadde dårlig samvittighet for oss to.
478
00:27:47,291 --> 00:27:49,793
Om du hadde et hjerte,
vet jeg ikke hva som skjedde.
479
00:27:50,211 --> 00:27:52,713
Eller kanskje din dyrebare Anastasia
480
00:27:52,796 --> 00:27:53,881
brukte det opp.
481
00:27:56,926 --> 00:27:57,968
Du har rett.
482
00:27:58,344 --> 00:27:59,678
Jeg har ikke dårlig samvittighet.
483
00:28:00,554 --> 00:28:01,764
Ikke litt engang.
484
00:28:02,640 --> 00:28:04,934
Fordi jeg ikke føler mye av noe lenger.
485
00:28:06,185 --> 00:28:07,519
Kan vi ikke være enige
486
00:28:07,686 --> 00:28:10,022
om at jeg er en drittsekk og skille lag?
487
00:28:10,814 --> 00:28:12,733
Uten å blande inn Larven.
488
00:28:13,025 --> 00:28:15,277
-Hvorfor bry meg om skjebnen din?
-Du skal ikke det.
489
00:28:15,402 --> 00:28:16,904
Men bry deg om hennes.
490
00:28:17,655 --> 00:28:20,866
Hun er et fint menneske,
samme med mannen hun elsker,
491
00:28:21,033 --> 00:28:23,786
hvis liv står på spill i dette øyeblikk.
492
00:28:25,204 --> 00:28:27,915
Ikke la de snille
betale for slemmingenes feil.
493
00:28:29,583 --> 00:28:32,169
Beklager, Silvermist. For alt.
494
00:28:38,759 --> 00:28:39,927
Kom dere av gårde.
495
00:28:40,844 --> 00:28:42,972
-Seriøst?
-Stikk. Fort.
496
00:28:48,852 --> 00:28:50,229
Ba du om unnskyldning?
497
00:28:50,354 --> 00:28:52,147
Det skjer. Ikke tenk på det.
498
00:28:52,523 --> 00:28:53,524
Kom igjen.
499
00:28:54,775 --> 00:28:57,319
-Hvem er Anastasia?
-Ingen.
500
00:28:58,070 --> 00:29:00,030
Uansett takk.
501
00:29:15,713 --> 00:29:16,839
God morgen.
502
00:29:17,339 --> 00:29:19,466
Alle morgenene er gode
siden jeg traff deg.
503
00:29:25,681 --> 00:29:26,807
Hva gjør vi i dag?
504
00:29:27,975 --> 00:29:30,144
Du nevnte "Den kokende sjøen".
505
00:29:30,519 --> 00:29:32,104
-Jeg har alltid ønsket...
-Alice.
506
00:29:33,689 --> 00:29:35,149
Jeg tror tiden er inne.
507
00:29:36,150 --> 00:29:38,402
-For hva?
-For å bruke ønskene.
508
00:29:44,408 --> 00:29:45,868
Har jeg gjort noe galt?
509
00:29:46,118 --> 00:29:46,994
Nei.
510
00:29:47,619 --> 00:29:50,164
Du kan aldri gjøre noe galt.
511
00:29:52,291 --> 00:29:53,584
Det er problemet.
512
00:29:54,251 --> 00:29:55,627
Jeg forstår ikke.
513
00:29:56,295 --> 00:29:58,297
Jeg forelsker meg i deg, Alicia.
514
00:30:00,674 --> 00:30:01,717
Cyrus...
515
00:30:01,800 --> 00:30:03,427
Jeg kan ikke la det skje.
516
00:30:04,094 --> 00:30:05,763
På et tidspunkt vil du ønske deg noe
517
00:30:05,846 --> 00:30:07,139
og gå videre i livet.
518
00:30:07,681 --> 00:30:11,310
Selv om jeg har blitt vant til
å være alene i årevis i flasken,
519
00:30:12,061 --> 00:30:14,605
er tanken på å tilbringe tiden uten deg...
520
00:30:15,898 --> 00:30:17,232
...for mye å takle.
521
00:30:17,524 --> 00:30:21,111
Hvis jeg aldri ønsker,
må du aldri tilbake.
522
00:30:21,403 --> 00:30:22,696
Alle bruker ønskene.
523
00:30:22,905 --> 00:30:24,907
-Jeg skal ikke det.
-Det sier du nå,
524
00:30:25,324 --> 00:30:28,744
men jeg har levd utallige liv
og ingen har latt være å ønske.
525
00:30:28,911 --> 00:30:30,579
Hvorfor skulle jeg ønske noe?
526
00:30:31,163 --> 00:30:33,749
Jeg har alt jeg kunne ønske meg.
527
00:30:34,625 --> 00:30:37,878
Du er alt jeg har ønsket meg, Cyrus.
528
00:30:39,380 --> 00:30:41,507
-Hva om du ombestemmer deg?
-Jeg gjør ikke det.
529
00:30:41,632 --> 00:30:42,966
Hva om du gjør det?
530
00:30:43,467 --> 00:30:45,219
Du må stole på meg.
531
00:30:48,931 --> 00:30:50,349
Skal vi gjøre en avtale?
532
00:30:52,518 --> 00:30:54,520
Jeg skal aldri gå fra deg,
533
00:30:55,813 --> 00:30:57,523
om du aldri går fra meg.
534
00:31:09,201 --> 00:31:11,036
Hva foreslår du vi gjør med den?
535
00:31:12,955 --> 00:31:13,997
Vi begraver den.
536
00:31:32,599 --> 00:31:33,642
Finn flasken.
537
00:31:43,527 --> 00:31:45,696
Vent på meg! Du kan ikke bare stikke...
538
00:31:47,072 --> 00:31:48,198
Hva er det?
539
00:31:48,657 --> 00:31:49,783
Vi har selskap.
540
00:31:54,872 --> 00:31:56,039
Beklager, Alice.
541
00:31:56,457 --> 00:31:57,791
Vi er for sene.
542
00:31:58,459 --> 00:32:00,169
Nei, vi kom akkurat tidsnok.
543
00:32:01,128 --> 00:32:02,212
Hva mener du?
544
00:32:02,838 --> 00:32:04,381
Han er snart ferdig med å grave.
545
00:32:05,007 --> 00:32:07,634
La ham bare. Flasken er ikke her.
546
00:32:09,344 --> 00:32:10,387
Var aldri det.
547
00:32:12,764 --> 00:32:13,682
Så...
548
00:32:14,183 --> 00:32:16,393
...hvorfor er vi her?
549
00:32:16,852 --> 00:32:19,438
Jeg ville vite hvem motstanderen er,
og nå vet jeg.
550
00:32:21,815 --> 00:32:24,318
Derfor har du fortalt alle hvor vi skal.
551
00:32:24,568 --> 00:32:26,028
Det du kan stole på i Eventyrland,
552
00:32:26,236 --> 00:32:28,155
er at du ikke kan stole på noen.
553
00:32:30,491 --> 00:32:31,742
Du er smart.
554
00:32:32,826 --> 00:32:34,244
Han heter Jafar.
555
00:32:34,703 --> 00:32:35,704
Kjenner du ham?
556
00:32:36,121 --> 00:32:37,206
Jeg kjenner til ham.
557
00:32:38,624 --> 00:32:39,666
Vent litt.
558
00:32:40,167 --> 00:32:42,544
Du fortalte ikke meg sannheten heller.
559
00:32:42,961 --> 00:32:44,630
Så du stoler ikke på meg?
560
00:32:45,797 --> 00:32:47,007
Tja...
561
00:32:47,299 --> 00:32:49,635
Nå så, om det hjelper.
562
00:32:50,636 --> 00:32:52,012
Derfor blir du med meg.
563
00:32:52,221 --> 00:32:53,222
Hvor?
564
00:32:53,514 --> 00:32:55,849
Til stedet flasken er gjemt.
565
00:33:00,312 --> 00:33:02,105
Sti laget av erter.
566
00:33:03,106 --> 00:33:04,274
Tigertårn.
567
00:33:05,234 --> 00:33:07,277
Vindmøllen. Det er her.
568
00:33:08,028 --> 00:33:09,571
Og der er løvetannen!
569
00:33:09,905 --> 00:33:11,448
Disse er ikke så ille.
570
00:33:11,990 --> 00:33:14,326
Flaks ingen kom
og spiste landemerket ditt.
571
00:33:17,246 --> 00:33:18,413
Nei.
572
00:33:21,208 --> 00:33:24,044
Det er umulig. Flasken er borte.
573
00:33:29,049 --> 00:33:30,509
Det du sa tidligere...
574
00:33:31,802 --> 00:33:33,095
Kanskje du hadde rett.
575
00:33:35,847 --> 00:33:37,224
Kanskje han har gått videre.
576
00:34:05,961 --> 00:34:07,087
Finn henne!
577
00:34:19,391 --> 00:34:20,475
Reis deg!
578
00:34:21,268 --> 00:34:22,561
På beina, ånd.
579
00:34:24,271 --> 00:34:25,689
Hva vil du?
580
00:34:28,692 --> 00:34:29,818
Hvor er den?
581
00:34:30,193 --> 00:34:32,029
-Hva da?
-Det vet du.
582
00:34:32,362 --> 00:34:33,447
Flasken.
583
00:34:34,239 --> 00:34:35,240
Hvor er den?
584
00:34:35,407 --> 00:34:36,908
Kom igjen. Drep meg.
585
00:34:37,075 --> 00:34:38,452
Jeg må ikke drepe deg.
586
00:34:39,077 --> 00:34:41,413
Jeg dreper henne foran deg,
587
00:34:41,580 --> 00:34:44,082
med mindre du forteller hvor flasken er.
588
00:34:44,875 --> 00:34:46,251
Jeg har den.
589
00:34:49,212 --> 00:34:51,632
Du gav meg et godt råd i morges.
590
00:34:51,965 --> 00:34:54,509
Jeg som trodde
jeg måtte fortjene din respekt,
591
00:34:54,635 --> 00:34:57,387
når jeg bare må ta den.
592
00:34:59,181 --> 00:35:00,849
Har du flasken?
593
00:35:00,932 --> 00:35:03,185
Du må slutte å undervurdere meg, Jafar.
594
00:35:07,522 --> 00:35:09,733
Flott fangehull du har her.
595
00:35:10,067 --> 00:35:12,778
Jeg ser du liker mørket.
596
00:35:13,779 --> 00:35:16,907
Minne meg på å fortelle verdien
av å ha fine ting rundt deg.
597
00:35:17,866 --> 00:35:18,825
Vel.
598
00:35:20,577 --> 00:35:21,662
Det er en.
599
00:35:23,747 --> 00:35:24,915
Fortell hvor den er.
600
00:35:25,082 --> 00:35:27,125
Hva om vi begynner med å endre spillet?
601
00:35:27,334 --> 00:35:30,921
Vi begynner med en ny regel.
ikke vær nedlatende mot meg lenger!
602
00:35:32,297 --> 00:35:35,300
Jeg skulle fortelle
hvor flasken var gjemt.
603
00:35:35,550 --> 00:35:38,387
Så innså jeg noe. Jeg stoler ikke på deg.
604
00:35:39,262 --> 00:35:40,764
Og grunnen er
605
00:35:40,847 --> 00:35:43,767
at forholdet ikke gagner begge.
606
00:35:44,226 --> 00:35:47,771
Hvorfor har du alle kortene og jeg ingen?
607
00:35:51,400 --> 00:35:54,695
Men det har vel endret seg nå, vennen?
608
00:35:56,655 --> 00:35:58,240
Du har ånden...
609
00:35:59,950 --> 00:36:01,660
...og jeg har flasken.
610
00:36:15,132 --> 00:36:16,341
Han har gått videre.
611
00:36:18,176 --> 00:36:20,095
Det er det eneste som gir mening.
612
00:36:22,013 --> 00:36:24,391
Cyrus og jeg var de eneste i verden
613
00:36:24,558 --> 00:36:27,185
-som visste hvor flasken var.
-Eller ikke.
614
00:36:27,728 --> 00:36:29,020
Siker på at du ikke nevnte...
615
00:36:29,187 --> 00:36:30,313
Ja!
616
00:36:34,359 --> 00:36:37,112
Kanskje alt var idiotisk,
og jeg er idioten.
617
00:36:41,658 --> 00:36:44,077
Alice, vi bør søke ly.
Det er ikke trygt her.
618
00:36:44,578 --> 00:36:45,495
Hvem bryr seg?
619
00:36:51,877 --> 00:36:52,961
Alice?
620
00:36:53,920 --> 00:36:55,213
Så alt gikk bra?
621
00:36:55,380 --> 00:36:57,174
Veldig bra, takk.
622
00:36:57,424 --> 00:36:58,550
Da...
623
00:36:59,384 --> 00:37:00,427
Ja?
624
00:37:00,761 --> 00:37:04,222
Med all respekt, Deres Majestet,
jeg gjorde min plikt.
625
00:37:04,347 --> 00:37:07,017
Jeg gjorde mer enn pliktens krav.
626
00:37:09,102 --> 00:37:10,270
Det er sant.
627
00:37:11,313 --> 00:37:12,481
Det gjorde du virkelig.
628
00:37:12,856 --> 00:37:17,235
-Du lovte meg at om jeg...
-Løfter ble gjort for å brytes.
629
00:37:18,653 --> 00:37:22,616
Som beina til små kaniner
som glemmer hva de risikerer.
630
00:37:24,075 --> 00:37:26,119
For siste gang,
631
00:37:26,411 --> 00:37:29,998
når jeg får det jeg vil ha,
får du det du vil ha.
632
00:37:30,123 --> 00:37:33,376
Hvorfor er det så vanskelig
å forstå for alle?
633
00:37:34,753 --> 00:37:35,754
Si meg...
634
00:37:36,963 --> 00:37:39,466
...hvordan visste du
hvor flasken var gjemt?
635
00:37:39,633 --> 00:37:42,135
-Du sa aldri det.
-Jeg...
636
00:37:42,427 --> 00:37:43,470
Jeg så dem.
637
00:37:47,140 --> 00:37:48,391
Før vi gjør dette,
638
00:37:48,725 --> 00:37:50,811
vit at livet med meg ikke blir enkelt.
639
00:37:51,144 --> 00:37:52,646
Livet uten deg har ikke vært enkelt.
640
00:37:52,813 --> 00:37:54,523
Du må alltid passe på.
641
00:37:54,856 --> 00:37:56,566
Noen vil alltid komme.
642
00:37:58,235 --> 00:38:00,070
Tror du virkelig at kjærlighet er nok
643
00:38:00,153 --> 00:38:01,321
til å gi oss frihet?
644
00:38:02,197 --> 00:38:03,615
Jeg tror vår er det.
645
00:38:06,368 --> 00:38:09,037
-Gjør du det? For om du ikke...
-Alice, som sagt,
646
00:38:09,746 --> 00:38:11,164
jeg vil aldri forlate deg.
647
00:38:15,502 --> 00:38:16,628
Hva venter du på?
648
00:38:42,195 --> 00:38:43,405
Sprø ungdommer.
649
00:38:44,197 --> 00:38:45,073
Kjære!
650
00:38:45,448 --> 00:38:46,408
Beklager jeg er sen!
651
00:38:52,622 --> 00:38:54,124
Du må sove nå.
652
00:38:54,374 --> 00:38:55,375
Jeg klarer ikke.
653
00:38:56,001 --> 00:38:57,002
Du kan sove.
654
00:38:57,168 --> 00:39:00,338
Hvordan kan jeg sove
når du tenker så høyt?
655
00:39:04,968 --> 00:39:06,136
Beklager, Alice.
656
00:39:06,636 --> 00:39:08,763
Jeg ga deg den fæle ideen.
657
00:39:09,389 --> 00:39:10,974
Ikke hør på meg, vennen.
658
00:39:11,600 --> 00:39:13,310
Jeg vet ingenting om det.
659
00:39:14,060 --> 00:39:15,228
Jeg tror det.
660
00:39:17,063 --> 00:39:18,648
Hvem er Anastasia?
661
00:39:20,734 --> 00:39:21,735
Det...
662
00:39:22,527 --> 00:39:24,321
...er en historie om hjertesorg.
663
00:39:24,654 --> 00:39:25,906
Din eller hennes?
664
00:39:26,239 --> 00:39:27,824
Spiller det noen rolle?
665
00:39:28,575 --> 00:39:29,618
Der.
666
00:39:30,243 --> 00:39:31,286
Du tok meg.
667
00:39:32,120 --> 00:39:33,705
Jeg vet noe om kjærlighet.
668
00:39:35,707 --> 00:39:37,834
Det betyr ikke at jeg har rett om dere to.
669
00:39:39,336 --> 00:39:41,880
Tror du at han virkelig elsker deg? Cyrus?
670
00:39:43,381 --> 00:39:44,382
Jeg gjorde det.
671
00:39:45,175 --> 00:39:46,301
Det er bra.
672
00:39:47,677 --> 00:39:50,931
For når noen virkelig elsker deg,
så kan de ikke gå videre.
673
00:39:53,224 --> 00:39:54,643
Faren min gjorde det.
674
00:39:55,560 --> 00:39:56,603
Unnskyld?
675
00:39:58,521 --> 00:40:01,232
Han elsket meg, men gikk videre.
676
00:40:03,777 --> 00:40:05,320
Og nå skjer det igjen.
677
00:40:31,471 --> 00:40:34,391
Hva pokker er det?
678
00:40:43,441 --> 00:40:44,567
Bevis.
679
00:40:49,030 --> 00:40:50,365
Kjære Alice,
680
00:40:51,157 --> 00:40:54,828
det tok flere liv å møte deg,
men bare sekunder å elske deg.
681
00:40:55,912 --> 00:40:57,914
En kjærlighet som ikke kan ødelegges.
682
00:40:59,290 --> 00:41:01,710
Verken med tusen forbannelser eller sverd.
683
00:41:02,585 --> 00:41:04,629
Så med hjertet mitt i dine hender
684
00:41:05,130 --> 00:41:07,507
ber jeg deg om å gi meg ett ønske.
685
00:41:07,799 --> 00:41:08,842
Forlat Eventyrland.
686
00:41:12,178 --> 00:41:13,388
Du er ikke trygg her,
687
00:41:14,055 --> 00:41:15,598
og du kan ikke redde meg.
688
00:41:17,434 --> 00:41:19,019
Det som er verre enn min undergang,
689
00:41:19,102 --> 00:41:21,271
er å vite at jeg har forårsaket din.
690
00:41:28,945 --> 00:41:30,530
Jeg ber deg om å dra hjem.
691
00:41:31,322 --> 00:41:33,450
Vit at jeg er med deg for alltid.
692
00:41:34,325 --> 00:41:37,203
For alltid din, for alltid min...
693
00:41:38,079 --> 00:41:39,080
Cyrus.
694
00:41:42,959 --> 00:41:44,169
Han er i live.
695
00:41:44,669 --> 00:41:48,631
Jeg trodde ikke man trengte bevis
om man elsker noen.
696
00:41:49,758 --> 00:41:50,717
Nei,
697
00:41:51,509 --> 00:41:53,178
men det er fremdeles fint å ha.
698
00:42:00,101 --> 00:42:02,020
JEG KOMMER OG FINNER DEG!