1 00:00:01,252 --> 00:00:02,253 Ingen trodde Alice 2 00:00:02,336 --> 00:00:05,005 da hun snakket om opplevelsene sine i Eventyrland, 3 00:00:05,256 --> 00:00:07,758 om hvordan hun forelsket seg i ånden Cyrus, 4 00:00:07,925 --> 00:00:10,719 -og hvordan Rød dronning splittet dem. -Nei! 5 00:00:10,928 --> 00:00:12,680 Hun ble innelåst på et asyl. 6 00:00:12,846 --> 00:00:14,557 Alice. Hun trenger hjelp. 7 00:00:15,057 --> 00:00:17,935 Hjerterknekten og jeg tok henne tilbake til Eventyrland 8 00:00:18,018 --> 00:00:19,311 for å finne hennes kjære. 9 00:00:19,478 --> 00:00:20,938 Han er her. Jeg føler det. 10 00:00:21,105 --> 00:00:23,274 Det er noen som vil prøve å stoppe henne. 11 00:00:23,399 --> 00:00:27,194 Vi oppnår ikke det vi vil før hun har brukt alle ønskene. 12 00:00:27,278 --> 00:00:30,948 Men Alices største eventyr har så vidt begynt. 13 00:00:35,202 --> 00:00:39,498 FOR MANGE ÅR SIDEN I AGRABAH 14 00:00:52,511 --> 00:00:53,554 Kan jeg hjelpe deg? 15 00:00:54,722 --> 00:00:56,307 Det finner vi snart ut. 16 00:01:00,311 --> 00:01:01,729 Er du Farzeen Shahmed? 17 00:01:02,104 --> 00:01:04,315 Du selger skjerf på markedet. 18 00:01:04,773 --> 00:01:05,941 Ja. 19 00:01:06,275 --> 00:01:08,235 Lyst på et? 20 00:01:08,777 --> 00:01:09,945 Får jeg? 21 00:01:17,661 --> 00:01:21,457 Du tjener lite, men likevel er huset ditt velutstyrt. 22 00:01:23,375 --> 00:01:24,376 Takk. 23 00:01:24,543 --> 00:01:27,004 Det var ikke et kompliment, men en observasjon. 24 00:01:28,547 --> 00:01:31,467 Du har rikelig med ferske grønnsaker i hagen, 25 00:01:31,717 --> 00:01:35,220 og jeg så at du har to kameler utenfor. 26 00:01:35,971 --> 00:01:38,432 Noen menn i Agrabah har råd til én. 27 00:01:38,599 --> 00:01:40,434 Men her er du... 28 00:01:40,976 --> 00:01:42,353 ...med to. 29 00:01:44,104 --> 00:01:46,649 -Jeg har vært heldig. -Sannelig. 30 00:01:47,149 --> 00:01:50,027 Du har visst alt en mann kan ønske seg. 31 00:01:50,819 --> 00:01:54,782 Kanskje du har møtt noen som har gitt dem. 32 00:01:56,367 --> 00:01:57,368 Ønsker. 33 00:01:59,912 --> 00:02:01,246 Jeg vet ikke hva du mener. 34 00:02:01,747 --> 00:02:04,792 Mitt hell skyldes en familieinvestering 35 00:02:04,958 --> 00:02:09,254 -som endelig begynner å lønne seg. -Sier du det? 36 00:02:09,505 --> 00:02:10,506 Ja. 37 00:02:12,049 --> 00:02:16,303 Jeg kan forklare videre om du lar meg skru av komfyren. 38 00:02:17,221 --> 00:02:18,514 Ja. 39 00:02:18,931 --> 00:02:21,600 Ja. Du må ikke overkoke vann. 40 00:02:22,184 --> 00:02:23,519 Kom igjen. 41 00:02:32,236 --> 00:02:33,237 Ånd. 42 00:02:36,156 --> 00:02:38,117 Herren min, min vilje er din. 43 00:02:38,283 --> 00:02:39,284 Han er her! 44 00:02:39,618 --> 00:02:41,829 Han du snakket om. Mannen med slangestokken. 45 00:02:42,037 --> 00:02:43,747 Rolig. Han er ikke ute etter deg. 46 00:02:44,540 --> 00:02:45,874 Jeg vil ha det tredje ønsket nå. 47 00:02:46,041 --> 00:02:47,334 Vær tålmodig. Jeg kan hjelpe deg. 48 00:02:47,501 --> 00:02:49,002 -Skulle ønske du var borte! -Ikke! 49 00:02:49,169 --> 00:02:51,922 Så langt borte fra Agrabah som jorden er fra sola! 50 00:02:54,550 --> 00:02:55,926 Nei! 51 00:03:00,848 --> 00:03:02,391 Hvor sendte du ham? 52 00:03:03,809 --> 00:03:05,144 Jeg vet ikke! 53 00:03:05,811 --> 00:03:06,812 Vær så snill! 54 00:03:06,937 --> 00:03:08,522 Hva ønsker du? 55 00:03:09,189 --> 00:03:11,525 Bare... nåde! 56 00:03:12,943 --> 00:03:14,111 Vel, da.. 57 00:03:14,319 --> 00:03:17,489 får visst ingen av oss viljen sin i dag. 58 00:03:36,717 --> 00:03:37,843 Hvor er jeg? 59 00:04:08,457 --> 00:04:09,500 Hva pokker? 60 00:04:10,709 --> 00:04:11,710 Bra. Du er våken. 61 00:04:15,172 --> 00:04:16,256 Hva gjør du? 62 00:04:16,423 --> 00:04:17,591 Jeg gjør meg klar. 63 00:04:18,091 --> 00:04:19,384 Jeg er litt rusten. 64 00:04:24,139 --> 00:04:26,058 Sånn. Nå har du skadet treet. 65 00:04:26,266 --> 00:04:27,267 Fornøyd? 66 00:04:27,518 --> 00:04:29,394 Jeg blir fornøyd når vi får Cyrus tilbake. 67 00:04:30,020 --> 00:04:31,104 Vi må av gårde. 68 00:04:31,396 --> 00:04:32,856 Vi har vært i Eventyrland for lenge. 69 00:04:33,023 --> 00:04:34,316 Fiendene vet vi er her. 70 00:04:34,483 --> 00:04:36,193 "Fiendene"? Hvem er det? 71 00:04:36,485 --> 00:04:37,820 Utmerket spørsmål. 72 00:04:38,153 --> 00:04:39,363 Kom igjen. 73 00:04:41,907 --> 00:04:43,325 Jeg har en plan, knekt. 74 00:04:44,868 --> 00:04:45,994 Og et nytt antrekk. 75 00:04:46,620 --> 00:04:47,746 Hvor fikk du det? 76 00:04:48,080 --> 00:04:50,207 -Kleshesten kom forbi. -Selvsagt. 77 00:04:50,374 --> 00:04:53,001 Vårt største problem er at vi ikke vet hvor Cyrus er. 78 00:04:53,252 --> 00:04:56,129 Han kan være fanget et sted, eller arrestert. 79 00:04:56,296 --> 00:04:57,881 Kommer kaffehesten forbi? 80 00:04:57,965 --> 00:04:59,675 -Jeg tenker ikke før... -Men jeg innså 81 00:04:59,842 --> 00:05:02,261 -at vi ikke trenger å vite hvor han er. -Ikke? 82 00:05:02,427 --> 00:05:03,846 Fordi vi vet noe. 83 00:05:04,096 --> 00:05:05,681 Noe ingen andre vet. 84 00:05:06,682 --> 00:05:08,100 Hvor flasken er gjemt. 85 00:05:08,767 --> 00:05:11,019 Usikker på om du vet hva ordet "vi" betyr. 86 00:05:11,186 --> 00:05:12,896 Det er en to-stegs-plan. Første steg... 87 00:05:13,021 --> 00:05:14,064 er å finne flasken. 88 00:05:14,147 --> 00:05:16,275 Andre steg er tre harmløse ønsker, 89 00:05:16,441 --> 00:05:18,944 og uansett hvor han er, vil han bli trukket inn igjen. 90 00:05:19,111 --> 00:05:21,238 Du sa at det ikke fantes harmløse ønsker. 91 00:05:21,405 --> 00:05:23,407 Ja. Det er hvis du ønsker noe stort. 92 00:05:23,490 --> 00:05:26,118 Men hvis du ønsker noe lite og uskyldig, 93 00:05:26,201 --> 00:05:28,871 som en muffins, bør det gå bra. 94 00:05:29,329 --> 00:05:32,624 Noe som bringer oss til deg. 95 00:05:32,875 --> 00:05:34,835 -Nå kommer det. -Du gnir flasken, 96 00:05:35,002 --> 00:05:38,005 og Cyrus dukker opp, og vi får være sammen igjen. 97 00:05:38,505 --> 00:05:41,466 Så finner vi en måte å sette ham fri for godt. 98 00:05:42,009 --> 00:05:46,138 Alice, når jeg gnir flasken, blir ikke Cyrus min ånd da? 99 00:05:47,472 --> 00:05:49,725 Jeg må vel stole på deg. 100 00:05:50,934 --> 00:05:52,102 Ja vel. 101 00:05:52,311 --> 00:05:53,729 Hvor finner vi flasken? 102 00:05:53,896 --> 00:05:57,232 Vi begravde den i Mimsy-engene, under det høye TumTum-treet. 103 00:05:57,858 --> 00:05:58,984 Et sted ingen drar til. 104 00:05:59,276 --> 00:06:01,778 Hvem ville det med det navnet, om de ikke var en Care Bear? 105 00:06:02,738 --> 00:06:03,822 Hva er en Care Bear? 106 00:06:04,615 --> 00:06:05,657 Glem det. 107 00:06:06,533 --> 00:06:08,035 Skal du eller jeg vekke ham? 108 00:06:10,120 --> 00:06:12,998 La ham være. Stakkars kanin har opplevd nok. 109 00:06:13,081 --> 00:06:14,958 Alice prøver å si: "Han sinker oss." 110 00:06:15,459 --> 00:06:18,086 Kom igjen, knekt. Nå må vi finne flasken. 111 00:06:21,465 --> 00:06:22,883 Nå må vi finne Cyrus. 112 00:06:24,843 --> 00:06:26,053 Alice? 113 00:06:28,138 --> 00:06:30,682 Hva skjer der borte? Går det bra? 114 00:06:41,360 --> 00:06:42,611 Én om gangen. 115 00:06:42,778 --> 00:06:44,780 Hennes Majestet krever ro. 116 00:06:44,947 --> 00:06:46,740 Vannforsyningene går tom. 117 00:06:46,907 --> 00:06:48,075 Avlingene mine visner! 118 00:06:51,370 --> 00:06:52,454 Du må hjelpe oss! 119 00:06:52,996 --> 00:06:55,374 Venner, kan jeg være ærlig? 120 00:06:56,083 --> 00:06:57,751 Problemene deres kjeder meg. 121 00:07:14,893 --> 00:07:17,521 Kjære Jafar, 122 00:07:19,272 --> 00:07:20,482 kom ut, 123 00:07:20,983 --> 00:07:23,527 kom ut, hvor enn du er. 124 00:07:28,573 --> 00:07:31,326 Jeg skjønner ikke hvordan du orker å høre på dem, 125 00:07:31,493 --> 00:07:33,370 dag ut og dag inn. 126 00:07:34,329 --> 00:07:35,706 Jeg er dronningen. 127 00:07:36,623 --> 00:07:37,833 Det er jobben min. 128 00:07:38,041 --> 00:07:41,003 Det er din svakhet, du prøvde å fortjene deres respekt. 129 00:07:41,211 --> 00:07:43,005 Du må bare ta den. 130 00:07:43,588 --> 00:07:46,174 Jeg tok denne tronen. Jeg tok Eventyrland. 131 00:07:46,341 --> 00:07:49,094 Likevel er det ikke nok, er det? 132 00:07:49,344 --> 00:07:52,681 Jeg tror at om vi var tilfredse med de vi hadde, 133 00:07:53,056 --> 00:07:56,309 hadde vi ikke brydd oss om Alice og ånden hennes, eller hva? 134 00:07:56,476 --> 00:08:00,522 Hvis du ikke kan finne flasken for meg, er dette kanskje bortkastet tid. 135 00:08:00,689 --> 00:08:03,316 Jeg er faktisk mer bekymret for om du 136 00:08:03,400 --> 00:08:04,901 kan gjøre det du har hevdet. 137 00:08:05,360 --> 00:08:06,778 Med flaskens kraft, 138 00:08:07,279 --> 00:08:10,657 er det garantert at du kan endre Magiens lover? 139 00:08:10,824 --> 00:08:12,492 For å gjøre det umulige... 140 00:08:13,326 --> 00:08:14,619 ...mulig... 141 00:08:15,579 --> 00:08:18,582 ...må man ha noen vanhellige ønsker. 142 00:08:18,749 --> 00:08:19,916 Det har jeg. 143 00:08:22,586 --> 00:08:23,962 Klarer du det? 144 00:08:25,213 --> 00:08:26,214 Selvsagt. 145 00:08:26,381 --> 00:08:29,551 Men denne praten trengs ikke før vi har flasken. 146 00:08:30,302 --> 00:08:33,305 Kan du ikke slutte å sløse bort tiden på disse undersåttene 147 00:08:33,555 --> 00:08:35,432 og fokusere på oppgaven. 148 00:08:35,599 --> 00:08:37,934 Om jeg liker det eller ei, er jeg dronningen. 149 00:08:38,101 --> 00:08:40,103 Jeg har ansvar. 150 00:08:46,359 --> 00:08:47,402 Der. 151 00:08:48,779 --> 00:08:50,113 Nå har du fri. 152 00:08:50,947 --> 00:08:53,533 Finn flasken så jeg får Alice til å bruke ønskene, 153 00:08:55,160 --> 00:08:57,662 så kan du få tweedlene til å ta seg av henne også. 154 00:09:10,175 --> 00:09:12,594 Hold følge. Vi tjener inn tid. 155 00:09:13,470 --> 00:09:14,471 Med denne farten 156 00:09:14,554 --> 00:09:16,389 er vi ved Mimsy-engene før ettermiddagen. 157 00:09:16,556 --> 00:09:17,933 Kanskje lurt å dempe seg. 158 00:09:18,100 --> 00:09:19,935 Veggene har ører, bokstavelig talt. 159 00:09:20,102 --> 00:09:21,728 Det er vegger med ekte ører. 160 00:09:21,895 --> 00:09:23,688 Hele Eventyrland må ikke vite hvor vi skal. 161 00:09:23,855 --> 00:09:25,023 Selvsagt ikke. 162 00:09:25,398 --> 00:09:27,150 Tenker du på hva om vi finner ham? 163 00:09:27,400 --> 00:09:28,443 Når. 164 00:09:28,693 --> 00:09:30,153 Når vi finner ham. 165 00:09:30,737 --> 00:09:32,364 Hva om det ikke blir som forventet? 166 00:09:33,865 --> 00:09:34,908 Hva mener du? 167 00:09:34,991 --> 00:09:37,369 For å beskytte deg selv, 168 00:09:37,536 --> 00:09:40,080 bør du tenke på at ting kan være annerledes. 169 00:09:40,664 --> 00:09:42,332 Du har vært borte lenge. 170 00:09:42,707 --> 00:09:44,584 Cyrus venter på meg. Han trenger meg. 171 00:09:44,751 --> 00:09:46,336 Hvorfor har han ikke tatt kontakt? 172 00:09:46,628 --> 00:09:48,964 Om du vet hvor han er, vet han hvor du er. 173 00:09:49,131 --> 00:09:52,050 Han har ikke kontaktet meg fordi han må være i trøbbel. 174 00:09:52,217 --> 00:09:54,052 Derfor må vi få opp farten. 175 00:09:55,554 --> 00:09:56,930 Eller så har han gått videre. 176 00:09:57,347 --> 00:09:58,473 Ikke snakk om. 177 00:09:58,640 --> 00:09:59,975 Det Cyrus og jeg har... 178 00:10:00,392 --> 00:10:02,978 Du vil ikke forstå. 179 00:10:04,563 --> 00:10:05,564 Nei. 180 00:10:06,064 --> 00:10:07,440 Jeg ville vel ikke det. 181 00:10:09,776 --> 00:10:11,903 Ingenting skal ødelegge for oss. 182 00:10:16,950 --> 00:10:18,326 Bortsett fra kanskje dette. 183 00:10:30,046 --> 00:10:31,173 Hardere. 184 00:10:32,799 --> 00:10:33,800 Hardere. 185 00:10:33,925 --> 00:10:34,885 Hardere! 186 00:10:35,760 --> 00:10:36,761 Kanin! 187 00:10:42,350 --> 00:10:43,810 Hva har du å fortelle meg? 188 00:10:43,894 --> 00:10:46,897 Alt går som du forutså. 189 00:10:47,063 --> 00:10:49,900 De dro i morges for å finne åndens flaske. 190 00:10:50,358 --> 00:10:51,985 Så du vet hvor den er? 191 00:10:52,444 --> 00:10:53,361 Jeg... 192 00:10:56,781 --> 00:11:00,160 Må jeg minne deg på konsekvensene hvis du lyver? 193 00:11:00,327 --> 00:11:03,747 Nei. Jeg vet nøyaktig hvor. 194 00:11:11,338 --> 00:11:13,548 -Vi kan vel svømme over. -Nei. 195 00:11:15,258 --> 00:11:16,801 Er du redd faren under overflaten, 196 00:11:16,968 --> 00:11:18,637 -så tar jeg... -Jeg kan ikke svømme. 197 00:11:20,222 --> 00:11:22,224 Hvordan har du levd hele livet uten... 198 00:11:22,390 --> 00:11:24,309 -Jeg drev med annet. -Hva da? 199 00:11:24,476 --> 00:11:26,645 Som å være redd for vann, Alice. 200 00:11:30,482 --> 00:11:32,901 Greit. Vi må vente på feen. 201 00:11:34,861 --> 00:11:37,739 Eller enda bedre, vi går... rundt. 202 00:11:38,615 --> 00:11:40,492 Skal vi gå rundt hele? 203 00:11:41,117 --> 00:11:42,911 Det tar minst to dager. 204 00:11:44,412 --> 00:11:45,914 Vi tar feen. 205 00:12:12,023 --> 00:12:13,066 Der er hun. 206 00:12:15,151 --> 00:12:16,361 Her borte, fe. 207 00:12:26,997 --> 00:12:29,165 Jeg er feen Silvermist. Hvor kan jeg... 208 00:12:30,333 --> 00:12:31,334 Jeg... 209 00:12:31,584 --> 00:12:32,585 Hei, Silv. 210 00:12:33,920 --> 00:12:35,297 Står til? 211 00:12:35,755 --> 00:12:38,466 -Sånn ja. -Jeg antar dere kjenner hverandre. 212 00:12:39,509 --> 00:12:41,386 Modig av deg å vise deg her i Eventyrland. 213 00:12:41,970 --> 00:12:43,471 Vet du hvor mange som ser etter deg? 214 00:12:43,638 --> 00:12:45,765 Kanskje enklere å finne ut hvem som ikke gjør det. 215 00:12:45,932 --> 00:12:47,600 -Er du morsom? -Det blir feil 216 00:12:47,684 --> 00:12:49,102 uansett hva jeg sier nå. 217 00:12:49,686 --> 00:12:52,814 Kanskje dere kan mimre mens vi tar oss over sjøen? 218 00:12:53,315 --> 00:12:54,566 Jeg tror vi må gå. 219 00:12:56,484 --> 00:12:58,361 Nei da. Jeg tar dere gjerne med. 220 00:12:59,821 --> 00:13:01,114 Begge? Er du sikker? 221 00:13:01,281 --> 00:13:03,783 Ja. Det er jobben min, og jeg er profesjonell. 222 00:13:03,908 --> 00:13:05,827 Jeg lar ikke følelser komme i veien for jobb, 223 00:13:05,994 --> 00:13:08,496 spesielt gamle følelser som jeg har glemt. 224 00:13:10,040 --> 00:13:11,791 Ok. Takk. 225 00:13:14,919 --> 00:13:16,629 Ja, takk. 226 00:13:17,672 --> 00:13:19,007 Utmerket. Da må vi til 227 00:13:19,090 --> 00:13:21,092 TumTum-treet i Mimsy-engene. 228 00:13:22,344 --> 00:13:24,179 Jeg må fortelle henne hvor vi skal? 229 00:13:25,388 --> 00:13:27,265 Slapp av. Dere kan stole på meg. 230 00:13:27,432 --> 00:13:28,683 Jeg er her for å hjelpe. 231 00:13:41,196 --> 00:13:43,323 Brannsåret du fikk fra stengene... 232 00:13:43,698 --> 00:13:47,744 Jeg begynner å forstå hvorfor det bare er ditt bur som er laget av sølv. 233 00:13:48,661 --> 00:13:50,747 Er det for å hindre at du rømmer? 234 00:13:51,039 --> 00:13:53,541 For å hindre at jeg en gang tenker på å rømme. 235 00:13:54,376 --> 00:13:55,960 Ånder og sølv, 236 00:13:56,294 --> 00:13:57,504 vi går ikke sammen. 237 00:13:57,921 --> 00:14:01,299 Kanskje vi kan få tankene bort fra smerten. 238 00:14:03,218 --> 00:14:04,677 Siste trekk... 239 00:14:05,428 --> 00:14:07,514 ...var tårn til D3. 240 00:14:08,765 --> 00:14:11,142 Beklager, jeg kan ikke spille med deg i dag. 241 00:14:13,478 --> 00:14:15,438 Har du noe bedre fore? 242 00:14:19,692 --> 00:14:20,693 Ja. 243 00:14:22,946 --> 00:14:24,072 Det har jeg... 244 00:14:24,531 --> 00:14:25,740 faktisk. 245 00:14:40,380 --> 00:14:42,882 Herskerinnen min, min vilje er din. 246 00:14:44,759 --> 00:14:46,010 Åpne hånden din. 247 00:14:46,469 --> 00:14:48,263 -Hva? -Hånden din. 248 00:14:48,555 --> 00:14:49,556 Åpne den. 249 00:14:52,392 --> 00:14:53,643 Hva er dette? 250 00:14:54,018 --> 00:14:55,395 De er ønskene dine. 251 00:14:56,479 --> 00:14:57,856 De er så fine. 252 00:14:58,189 --> 00:14:59,357 Det er du også. 253 00:15:00,817 --> 00:15:03,528 -Glemt meg? -Beklager, kanin. 254 00:15:07,740 --> 00:15:08,992 Ingen sure miner? 255 00:15:09,159 --> 00:15:10,869 Nei, det er vel min feil. 256 00:15:11,035 --> 00:15:13,455 Jeg skulle ikke tatt deg med hit i utgangspunktet 257 00:15:13,580 --> 00:15:15,331 Du har bare fått trøbbel. 258 00:15:15,623 --> 00:15:17,750 Du tok meg ikke meg. Jeg fulgte deg. 259 00:15:18,042 --> 00:15:19,752 Du har alltid vært nysgjerrig. 260 00:15:20,336 --> 00:15:21,713 Lykke til, Alice. 261 00:15:25,383 --> 00:15:26,676 Hva skjer nå? 262 00:15:27,760 --> 00:15:28,761 Hva som helst. 263 00:15:29,179 --> 00:15:30,180 Alt mulig. 264 00:15:30,597 --> 00:15:32,265 Jeg kan ønske hva jeg vil? 265 00:15:33,099 --> 00:15:34,809 Det er noen begrensninger. 266 00:15:34,976 --> 00:15:36,352 Magiens lover. 267 00:15:36,519 --> 00:15:38,021 -Magiens lover? -Ja. 268 00:15:38,313 --> 00:15:40,523 Det er fire. Jeg kan ikke drepe noen. 269 00:15:41,107 --> 00:15:43,818 Ikke vekke noen fra de døde. Ikke endre fortiden. 270 00:15:43,985 --> 00:15:46,529 Og ikke få noen til å forelske seg. 271 00:15:48,531 --> 00:15:49,741 Det er fornuftig. 272 00:15:51,034 --> 00:15:53,286 Hva skjer etter det tredje ønsket? 273 00:15:54,078 --> 00:15:56,873 Jeg vender tilbake til flasken, og noen andre finner meg. 274 00:15:57,040 --> 00:15:58,583 Så du tilbringer hele livet... 275 00:15:58,750 --> 00:16:00,460 Med å tjene mine herrer. 276 00:16:01,211 --> 00:16:02,212 Ja. 277 00:16:08,718 --> 00:16:09,969 Hva om jeg ønsker... 278 00:16:10,637 --> 00:16:11,638 at du skal bli fri? 279 00:16:11,846 --> 00:16:13,264 Det har blitt prøvd, 280 00:16:14,140 --> 00:16:16,184 men ikke endt bra for noen. 281 00:16:16,643 --> 00:16:18,019 Ønsker har sin pris, Alice. 282 00:16:18,561 --> 00:16:21,147 Jo større ønske, desto større konsekvenser. 283 00:16:23,441 --> 00:16:24,609 Det høres farlig ut. 284 00:16:25,026 --> 00:16:27,362 Jeg føler at du liker litt fare. 285 00:16:28,696 --> 00:16:30,240 Du vet fremdeles ikke hva du skal ønske. 286 00:16:30,532 --> 00:16:31,699 Kanskje vi skal... 287 00:16:33,701 --> 00:16:34,744 ...gå en tur. 288 00:16:35,453 --> 00:16:36,829 Jeg kan komme med forslag. 289 00:16:37,580 --> 00:16:38,873 Gjerne det. 290 00:16:56,849 --> 00:16:59,310 Jeg må innrømme at jeg liker å fly. 291 00:16:59,686 --> 00:17:00,979 Det har du alltid gjort. 292 00:17:02,772 --> 00:17:04,065 Hvis det betyr noe, Sil, 293 00:17:04,732 --> 00:17:06,651 så likte jeg noe av det andre også. 294 00:17:11,781 --> 00:17:14,033 Ikke like mye som jeg vil like dette. 295 00:17:14,742 --> 00:17:16,411 Will! 296 00:17:19,414 --> 00:17:21,332 Du aner ikke hvor lenge jeg har ventet på det. 297 00:17:21,833 --> 00:17:24,002 -Hvordan kunne... -Tro meg. Han fortjente det. 298 00:17:24,127 --> 00:17:26,170 Vi må hente ham! Han kan ikke svømme! 299 00:17:26,296 --> 00:17:27,505 Beklager. Ingen omveier. 300 00:17:27,964 --> 00:17:29,799 For pokker! 301 00:17:48,818 --> 00:17:49,819 Hjelp! 302 00:18:05,543 --> 00:18:06,878 Hva gjorde du mot feen? 303 00:18:07,045 --> 00:18:09,547 Jeg? Hun kastet meg i sjøen! 304 00:18:09,672 --> 00:18:11,090 Noe du tydelig fortjente. 305 00:18:12,008 --> 00:18:15,762 Nå er vi fanget i hutaheiti fordi du knuste en fes hjerte. 306 00:18:16,012 --> 00:18:17,972 Hun burde ikke ha gitt det bort. 307 00:18:18,181 --> 00:18:20,016 Folk kan ikke noe for at de forelsker deg. 308 00:18:21,017 --> 00:18:22,018 Jo, det kan de. 309 00:18:22,226 --> 00:18:24,020 Du sniker deg ut på natta, 310 00:18:24,103 --> 00:18:26,522 tar buksene, nøklene og ser deg ikke tilbake. 311 00:18:26,814 --> 00:18:27,982 Hvordan ble du sånn? 312 00:18:28,358 --> 00:18:30,652 -Hvem gjorde dette? -Det handler ikke om meg. 313 00:18:31,194 --> 00:18:33,655 Da hadde jeg vært hjemme og sett TV. 314 00:18:34,697 --> 00:18:35,823 Ikke spør. 315 00:18:36,658 --> 00:18:38,242 Jeg prøver bare å si 316 00:18:38,409 --> 00:18:40,036 at du ser for deg Cyrus, 317 00:18:40,411 --> 00:18:42,664 de perfekte minnene om hvordan det var. 318 00:18:43,122 --> 00:18:44,999 Men kanskje de kun var sånn for deg. 319 00:18:45,750 --> 00:18:47,210 Det var ikke sånn. 320 00:18:48,503 --> 00:18:51,089 Hvorfor er vi her om du tror det? 321 00:18:51,381 --> 00:18:53,633 Dette er din søken, ikke min. 322 00:18:54,425 --> 00:18:55,468 Jeg vil ha ønsket, 323 00:18:55,885 --> 00:18:57,929 som alle andre som ser etter en ånd. 324 00:19:07,021 --> 00:19:08,314 Er det noe galt? 325 00:19:08,898 --> 00:19:10,149 Du virker litt engstelig. 326 00:19:10,400 --> 00:19:11,442 Beklager. 327 00:19:12,151 --> 00:19:14,654 Å være en ånd er som å være ettersøkt. 328 00:19:15,238 --> 00:19:16,781 Noen er alltid etter deg. 329 00:19:22,704 --> 00:19:24,122 Vet du hvem "noen" er? 330 00:19:27,834 --> 00:19:29,752 Nå er det en som heter Jafar. 331 00:19:30,169 --> 00:19:32,130 Han bærer en stokk med slangehode. 332 00:19:32,380 --> 00:19:33,631 Hvis du ser ham... 333 00:19:34,674 --> 00:19:35,675 Hva? 334 00:19:36,342 --> 00:19:37,844 Håper du aldri gjør det. 335 00:19:38,928 --> 00:19:40,304 Hva vil han med deg? 336 00:19:40,972 --> 00:19:42,306 Det alle vil. 337 00:19:43,182 --> 00:19:44,392 Det de ikke har. 338 00:19:46,394 --> 00:19:48,187 Du må ikke å være her for meg. 339 00:19:48,396 --> 00:19:50,064 Om du er trygg i flasken, bør du... 340 00:19:50,148 --> 00:19:54,402 Nei. Dette er det nærmeste frihet jeg har vært på lenge. 341 00:19:55,695 --> 00:19:56,863 Samme her. 342 00:19:57,822 --> 00:20:01,492 Hvis hjemmet ditt er som et fengsel, hvorfor dra tilbake? 343 00:20:04,454 --> 00:20:05,663 Jeg vet ingen annen råd. 344 00:20:06,080 --> 00:20:07,582 Du har hele verden, Alice. 345 00:20:08,124 --> 00:20:09,375 Jeg kan vise deg den. 346 00:20:10,042 --> 00:20:11,419 Du må bare ønske det. 347 00:20:11,544 --> 00:20:13,296 Men jeg har flere spørsmål. 348 00:20:13,755 --> 00:20:15,298 Hva mer vil du vite? 349 00:20:15,506 --> 00:20:16,591 Alt. 350 00:20:17,341 --> 00:20:19,719 Folkene du har møtt, de tingene du har gjort... 351 00:20:20,678 --> 00:20:22,138 Har du drept en drage? 352 00:20:22,513 --> 00:20:23,514 Én gang. 353 00:20:23,931 --> 00:20:25,057 Det anbefales ikke. 354 00:20:26,017 --> 00:20:27,685 Det krevde dyktig fekting. 355 00:20:28,186 --> 00:20:29,979 Jeg har aldri likt sverd. 356 00:20:30,062 --> 00:20:31,773 Du har ikke likt sverd? 357 00:20:32,023 --> 00:20:33,649 Hvordan har du klart deg her? 358 00:20:34,066 --> 00:20:35,693 Det er andre måter å kjempe på. 359 00:20:36,569 --> 00:20:39,238 Og i Eventyrland må du være... 360 00:20:40,490 --> 00:20:41,532 ...kreativ. 361 00:20:42,700 --> 00:20:43,701 Slik? 362 00:20:51,292 --> 00:20:52,794 Den er vakker. 363 00:20:55,463 --> 00:20:57,340 Og dufter som en rose. 364 00:20:57,465 --> 00:20:58,674 Det er magisk papir. 365 00:20:59,050 --> 00:21:00,718 Noe jeg lærte på reisene mine. 366 00:21:00,885 --> 00:21:02,595 Jeg skjønner du har reist mye. 367 00:21:02,762 --> 00:21:03,763 Absolutt. 368 00:21:03,930 --> 00:21:05,223 Det er prisen for mange herrer. 369 00:21:05,765 --> 00:21:07,225 Jeg er aldri lenge på et sted. 370 00:21:07,308 --> 00:21:09,393 De kommer med ønskene, og da... 371 00:21:10,561 --> 00:21:11,604 ...går de videre. 372 00:21:13,314 --> 00:21:14,774 Jeg kjenner følelsen. 373 00:21:16,859 --> 00:21:18,820 Jeg vet hvordan det er å bli forlatt. 374 00:21:19,904 --> 00:21:22,490 Jeg har vondt for å tro noen vil forlate deg. 375 00:21:27,161 --> 00:21:28,204 Utrolig. 376 00:21:30,623 --> 00:21:33,709 -Kan du lære meg? -Du skal få en origamileksjon. 377 00:21:34,502 --> 00:21:35,503 Forresten... 378 00:21:36,128 --> 00:21:37,755 Jeg mente fekting. 379 00:21:50,810 --> 00:21:52,103 Åndens flaske. 380 00:21:52,728 --> 00:21:54,355 Du vet hvor den er. 381 00:21:54,522 --> 00:21:57,900 Utlevering av vennligheter så tidlig i forholdet vårt? 382 00:21:58,067 --> 00:22:01,654 -Så tragisk. -Dette er ikke et forhold, 383 00:22:02,363 --> 00:22:03,865 og jeg er en travel mann. 384 00:22:04,365 --> 00:22:05,741 Jeg hører du sier det. 385 00:22:06,075 --> 00:22:08,744 Likevel virker det som jeg gjør all jobben. 386 00:22:09,245 --> 00:22:11,080 Jeg fikk Alice til Eventyrland igjen, 387 00:22:12,373 --> 00:22:14,292 og jeg fant ut hvor flasken er gjemt. 388 00:22:14,709 --> 00:22:15,710 Hvor? 389 00:22:16,127 --> 00:22:18,546 Jeg vil gjerne fortelle deg det, Jafar. 390 00:22:19,213 --> 00:22:21,382 Men først må vi ta en liten prat. 391 00:22:22,842 --> 00:22:24,176 Jeg har behov. 392 00:22:25,970 --> 00:22:28,264 Før jeg vil ta mitt neste trekk, 393 00:22:28,764 --> 00:22:32,643 trenger jeg bevis på at du kan tilfredsstille dem. 394 00:22:43,112 --> 00:22:45,323 Det du trenger, jenta mi... 395 00:22:47,366 --> 00:22:48,868 ...er å være stille. 396 00:22:50,202 --> 00:22:51,621 Det du trenger... 397 00:22:52,872 --> 00:22:54,123 ...er å være rolig. 398 00:22:55,833 --> 00:22:56,834 Taus. 399 00:22:57,209 --> 00:22:58,419 Følg ordre. 400 00:22:59,170 --> 00:23:02,214 Fremfor alt, være takknemlig for at du får puste. 401 00:23:02,840 --> 00:23:04,091 Vi er ikke partnere. 402 00:23:05,009 --> 00:23:06,594 Jeg skylder deg ingenting. 403 00:23:07,762 --> 00:23:09,555 Jeg har gitt deg mitt ord, 404 00:23:10,181 --> 00:23:12,266 og det er mer enn de fleste får. 405 00:23:12,350 --> 00:23:13,476 Er det forstått? 406 00:23:16,312 --> 00:23:17,605 La meg hjelpe deg. 407 00:23:19,690 --> 00:23:21,609 Er det forstått? 408 00:23:26,906 --> 00:23:28,449 Fortell hvor flasken er. 409 00:23:32,620 --> 00:23:33,871 Mimsy-engene, 410 00:23:34,330 --> 00:23:36,666 under det høye TumTum-treet. 411 00:23:38,918 --> 00:23:39,919 Ser du? 412 00:23:41,170 --> 00:23:42,922 Vi er et fantastisk par. 413 00:23:47,093 --> 00:23:48,678 Vi kommer oss aldri dit. 414 00:23:49,095 --> 00:23:50,680 Det er milevis unna. 415 00:23:50,972 --> 00:23:51,973 Sant. 416 00:23:52,139 --> 00:23:54,225 Det er et tilbakeslag, det skal jeg si. 417 00:23:54,809 --> 00:23:56,477 Men vi finner nok en måte. 418 00:23:57,436 --> 00:23:58,437 Hvordan? 419 00:23:58,688 --> 00:23:59,939 Gi meg et minutt. 420 00:24:05,611 --> 00:24:06,654 To minutter. 421 00:24:06,821 --> 00:24:08,739 Vi har ikke to minutter, Will. 422 00:24:09,115 --> 00:24:10,783 Vi må dit i dag! 423 00:24:19,959 --> 00:24:21,419 Hva pokker var det? 424 00:24:21,502 --> 00:24:22,586 Jeg vet ikke. 425 00:24:22,753 --> 00:24:24,171 Hva slags øy er dette? 426 00:24:29,260 --> 00:24:30,428 Dette er ingen øy. 427 00:24:30,928 --> 00:24:32,179 Hva? 428 00:24:33,848 --> 00:24:35,141 -Hold deg fast. -Fast? 429 00:24:35,266 --> 00:24:36,392 -I hva? -Hva som helst. 430 00:24:38,728 --> 00:24:39,770 Alice! 431 00:24:48,362 --> 00:24:49,363 Kilte det? 432 00:24:49,989 --> 00:24:51,032 En skilpadde? 433 00:24:51,198 --> 00:24:53,784 Vil du beholde hodet, bør du ta meg dit jeg vil. 434 00:24:58,831 --> 00:25:00,124 Flink gutt. 435 00:25:02,960 --> 00:25:03,961 Kom igjen! 436 00:25:26,484 --> 00:25:28,402 For en som ikke liker sverd, 437 00:25:28,694 --> 00:25:29,779 er du ganske god. 438 00:25:31,405 --> 00:25:32,865 Jeg må få meg et sånt. 439 00:25:33,449 --> 00:25:34,950 Nei, det er ikke et ønske. 440 00:25:36,118 --> 00:25:38,829 Nå må du bare lære å bruke det. 441 00:25:40,206 --> 00:25:42,041 Bra gjort. Nå må du løsne grepet. 442 00:25:42,833 --> 00:25:44,585 Du holder det som en gateslåsser. 443 00:25:49,131 --> 00:25:51,759 Bedre. Har du alltid lært raskt? 444 00:25:51,926 --> 00:25:54,804 Jeg lærte Mozarts "Sonata i C" på under en uke. 445 00:25:57,640 --> 00:25:58,849 Utrolig. Hvordan? 446 00:25:59,975 --> 00:26:02,269 Mamma pleide å spille. Har jeg hørt. 447 00:26:02,478 --> 00:26:03,813 Hun døde da jeg ble født. 448 00:26:03,979 --> 00:26:06,982 Jeg tenkte at pappa ble glad om jeg lærte å spille som henne. 449 00:26:07,149 --> 00:26:08,067 Ble han det? 450 00:26:08,442 --> 00:26:10,903 Det er vanskelig å bli glad etter å ha mistet sin kjære. 451 00:26:12,863 --> 00:26:14,990 Jeg er lei meg. Jeg mente det ikke. 452 00:26:15,324 --> 00:26:16,325 Ikke vær det. 453 00:26:23,290 --> 00:26:24,625 Du! 454 00:26:27,253 --> 00:26:29,797 -Hva gjør jeg nå? -Samme som alltid. 455 00:26:30,131 --> 00:26:31,132 Vær kreativ. 456 00:26:33,884 --> 00:26:35,302 Vanskelig når motstanderen 457 00:26:35,386 --> 00:26:37,805 -er uvanlig kreativ. -Trikset er vel 458 00:26:37,888 --> 00:26:39,682 å alltid være smartere enn motstanderen. 459 00:26:39,849 --> 00:26:41,725 Derfor må du vite hvem du møter. 460 00:26:42,977 --> 00:26:44,353 Jeg skal huske det. 461 00:26:45,771 --> 00:26:48,149 Hva skjer nå, Alice? 462 00:26:48,691 --> 00:26:50,442 Jeg tror jeg kjenner motstanderen. 463 00:26:50,609 --> 00:26:53,028 -Jeg tror jeg vet hans svakhet. -Jaså? 464 00:26:53,988 --> 00:26:55,281 Jeg håper det. 465 00:27:01,036 --> 00:27:02,371 Jeg hadde visst rett. 466 00:27:17,553 --> 00:27:18,637 Hva venter du på? 467 00:27:19,054 --> 00:27:21,557 Jeg holdt på å drukne og bli spist av en skilpadde. 468 00:27:22,349 --> 00:27:23,976 Kan jeg få et øyeblikk? 469 00:27:24,560 --> 00:27:25,769 Niks. 470 00:27:27,354 --> 00:27:28,397 Du igjen? 471 00:27:28,606 --> 00:27:30,232 Faktisk glad du lever, knekt. 472 00:27:30,399 --> 00:27:32,860 Rart, siden du prøvde å drepe meg. 473 00:27:33,152 --> 00:27:35,529 Det var før jeg hørte om dusøren din. 474 00:27:35,613 --> 00:27:37,865 Du ligger tynt an hos Larven. 475 00:27:38,699 --> 00:27:41,911 Hør her. Jeg gjorde en fryktelig feil. 476 00:27:42,536 --> 00:27:44,413 Men du hadde rett om alt. 477 00:27:44,663 --> 00:27:46,957 Jeg hadde dårlig samvittighet for oss to. 478 00:27:47,291 --> 00:27:49,793 Om du hadde et hjerte, vet jeg ikke hva som skjedde. 479 00:27:50,211 --> 00:27:52,713 Eller kanskje din dyrebare Anastasia 480 00:27:52,796 --> 00:27:53,881 brukte det opp. 481 00:27:56,926 --> 00:27:57,968 Du har rett. 482 00:27:58,344 --> 00:27:59,678 Jeg har ikke dårlig samvittighet. 483 00:28:00,554 --> 00:28:01,764 Ikke litt engang. 484 00:28:02,640 --> 00:28:04,934 Fordi jeg ikke føler mye av noe lenger. 485 00:28:06,185 --> 00:28:07,519 Kan vi ikke være enige 486 00:28:07,686 --> 00:28:10,022 om at jeg er en drittsekk og skille lag? 487 00:28:10,814 --> 00:28:12,733 Uten å blande inn Larven. 488 00:28:13,025 --> 00:28:15,277 -Hvorfor bry meg om skjebnen din? -Du skal ikke det. 489 00:28:15,402 --> 00:28:16,904 Men bry deg om hennes. 490 00:28:17,655 --> 00:28:20,866 Hun er et fint menneske, samme med mannen hun elsker, 491 00:28:21,033 --> 00:28:23,786 hvis liv står på spill i dette øyeblikk. 492 00:28:25,204 --> 00:28:27,915 Ikke la de snille betale for slemmingenes feil. 493 00:28:29,583 --> 00:28:32,169 Beklager, Silvermist. For alt. 494 00:28:38,759 --> 00:28:39,927 Kom dere av gårde. 495 00:28:40,844 --> 00:28:42,972 -Seriøst? -Stikk. Fort. 496 00:28:48,852 --> 00:28:50,229 Ba du om unnskyldning? 497 00:28:50,354 --> 00:28:52,147 Det skjer. Ikke tenk på det. 498 00:28:52,523 --> 00:28:53,524 Kom igjen. 499 00:28:54,775 --> 00:28:57,319 -Hvem er Anastasia? -Ingen. 500 00:28:58,070 --> 00:29:00,030 Uansett takk. 501 00:29:15,713 --> 00:29:16,839 God morgen. 502 00:29:17,339 --> 00:29:19,466 Alle morgenene er gode siden jeg traff deg. 503 00:29:25,681 --> 00:29:26,807 Hva gjør vi i dag? 504 00:29:27,975 --> 00:29:30,144 Du nevnte "Den kokende sjøen". 505 00:29:30,519 --> 00:29:32,104 -Jeg har alltid ønsket... -Alice. 506 00:29:33,689 --> 00:29:35,149 Jeg tror tiden er inne. 507 00:29:36,150 --> 00:29:38,402 -For hva? -For å bruke ønskene. 508 00:29:44,408 --> 00:29:45,868 Har jeg gjort noe galt? 509 00:29:46,118 --> 00:29:46,994 Nei. 510 00:29:47,619 --> 00:29:50,164 Du kan aldri gjøre noe galt. 511 00:29:52,291 --> 00:29:53,584 Det er problemet. 512 00:29:54,251 --> 00:29:55,627 Jeg forstår ikke. 513 00:29:56,295 --> 00:29:58,297 Jeg forelsker meg i deg, Alicia. 514 00:30:00,674 --> 00:30:01,717 Cyrus... 515 00:30:01,800 --> 00:30:03,427 Jeg kan ikke la det skje. 516 00:30:04,094 --> 00:30:05,763 På et tidspunkt vil du ønske deg noe 517 00:30:05,846 --> 00:30:07,139 og gå videre i livet. 518 00:30:07,681 --> 00:30:11,310 Selv om jeg har blitt vant til å være alene i årevis i flasken, 519 00:30:12,061 --> 00:30:14,605 er tanken på å tilbringe tiden uten deg... 520 00:30:15,898 --> 00:30:17,232 ...for mye å takle. 521 00:30:17,524 --> 00:30:21,111 Hvis jeg aldri ønsker, må du aldri tilbake. 522 00:30:21,403 --> 00:30:22,696 Alle bruker ønskene. 523 00:30:22,905 --> 00:30:24,907 -Jeg skal ikke det. -Det sier du nå, 524 00:30:25,324 --> 00:30:28,744 men jeg har levd utallige liv og ingen har latt være å ønske. 525 00:30:28,911 --> 00:30:30,579 Hvorfor skulle jeg ønske noe? 526 00:30:31,163 --> 00:30:33,749 Jeg har alt jeg kunne ønske meg. 527 00:30:34,625 --> 00:30:37,878 Du er alt jeg har ønsket meg, Cyrus. 528 00:30:39,380 --> 00:30:41,507 -Hva om du ombestemmer deg? -Jeg gjør ikke det. 529 00:30:41,632 --> 00:30:42,966 Hva om du gjør det? 530 00:30:43,467 --> 00:30:45,219 Du må stole på meg. 531 00:30:48,931 --> 00:30:50,349 Skal vi gjøre en avtale? 532 00:30:52,518 --> 00:30:54,520 Jeg skal aldri gå fra deg, 533 00:30:55,813 --> 00:30:57,523 om du aldri går fra meg. 534 00:31:09,201 --> 00:31:11,036 Hva foreslår du vi gjør med den? 535 00:31:12,955 --> 00:31:13,997 Vi begraver den. 536 00:31:32,599 --> 00:31:33,642 Finn flasken. 537 00:31:43,527 --> 00:31:45,696 Vent på meg! Du kan ikke bare stikke... 538 00:31:47,072 --> 00:31:48,198 Hva er det? 539 00:31:48,657 --> 00:31:49,783 Vi har selskap. 540 00:31:54,872 --> 00:31:56,039 Beklager, Alice. 541 00:31:56,457 --> 00:31:57,791 Vi er for sene. 542 00:31:58,459 --> 00:32:00,169 Nei, vi kom akkurat tidsnok. 543 00:32:01,128 --> 00:32:02,212 Hva mener du? 544 00:32:02,838 --> 00:32:04,381 Han er snart ferdig med å grave. 545 00:32:05,007 --> 00:32:07,634 La ham bare. Flasken er ikke her. 546 00:32:09,344 --> 00:32:10,387 Var aldri det. 547 00:32:12,764 --> 00:32:13,682 Så... 548 00:32:14,183 --> 00:32:16,393 ...hvorfor er vi her? 549 00:32:16,852 --> 00:32:19,438 Jeg ville vite hvem motstanderen er, og nå vet jeg. 550 00:32:21,815 --> 00:32:24,318 Derfor har du fortalt alle hvor vi skal. 551 00:32:24,568 --> 00:32:26,028 Det du kan stole på i Eventyrland, 552 00:32:26,236 --> 00:32:28,155 er at du ikke kan stole på noen. 553 00:32:30,491 --> 00:32:31,742 Du er smart. 554 00:32:32,826 --> 00:32:34,244 Han heter Jafar. 555 00:32:34,703 --> 00:32:35,704 Kjenner du ham? 556 00:32:36,121 --> 00:32:37,206 Jeg kjenner til ham. 557 00:32:38,624 --> 00:32:39,666 Vent litt. 558 00:32:40,167 --> 00:32:42,544 Du fortalte ikke meg sannheten heller. 559 00:32:42,961 --> 00:32:44,630 Så du stoler ikke på meg? 560 00:32:45,797 --> 00:32:47,007 Tja... 561 00:32:47,299 --> 00:32:49,635 Nå så, om det hjelper. 562 00:32:50,636 --> 00:32:52,012 Derfor blir du med meg. 563 00:32:52,221 --> 00:32:53,222 Hvor? 564 00:32:53,514 --> 00:32:55,849 Til stedet flasken er gjemt. 565 00:33:00,312 --> 00:33:02,105 Sti laget av erter. 566 00:33:03,106 --> 00:33:04,274 Tigertårn. 567 00:33:05,234 --> 00:33:07,277 Vindmøllen. Det er her. 568 00:33:08,028 --> 00:33:09,571 Og der er løvetannen! 569 00:33:09,905 --> 00:33:11,448 Disse er ikke så ille. 570 00:33:11,990 --> 00:33:14,326 Flaks ingen kom og spiste landemerket ditt. 571 00:33:17,246 --> 00:33:18,413 Nei. 572 00:33:21,208 --> 00:33:24,044 Det er umulig. Flasken er borte. 573 00:33:29,049 --> 00:33:30,509 Det du sa tidligere... 574 00:33:31,802 --> 00:33:33,095 Kanskje du hadde rett. 575 00:33:35,847 --> 00:33:37,224 Kanskje han har gått videre. 576 00:34:05,961 --> 00:34:07,087 Finn henne! 577 00:34:19,391 --> 00:34:20,475 Reis deg! 578 00:34:21,268 --> 00:34:22,561 På beina, ånd. 579 00:34:24,271 --> 00:34:25,689 Hva vil du? 580 00:34:28,692 --> 00:34:29,818 Hvor er den? 581 00:34:30,193 --> 00:34:32,029 -Hva da? -Det vet du. 582 00:34:32,362 --> 00:34:33,447 Flasken. 583 00:34:34,239 --> 00:34:35,240 Hvor er den? 584 00:34:35,407 --> 00:34:36,908 Kom igjen. Drep meg. 585 00:34:37,075 --> 00:34:38,452 Jeg må ikke drepe deg. 586 00:34:39,077 --> 00:34:41,413 Jeg dreper henne foran deg, 587 00:34:41,580 --> 00:34:44,082 med mindre du forteller hvor flasken er. 588 00:34:44,875 --> 00:34:46,251 Jeg har den. 589 00:34:49,212 --> 00:34:51,632 Du gav meg et godt råd i morges. 590 00:34:51,965 --> 00:34:54,509 Jeg som trodde jeg måtte fortjene din respekt, 591 00:34:54,635 --> 00:34:57,387 når jeg bare må ta den. 592 00:34:59,181 --> 00:35:00,849 Har du flasken? 593 00:35:00,932 --> 00:35:03,185 Du må slutte å undervurdere meg, Jafar. 594 00:35:07,522 --> 00:35:09,733 Flott fangehull du har her. 595 00:35:10,067 --> 00:35:12,778 Jeg ser du liker mørket. 596 00:35:13,779 --> 00:35:16,907 Minne meg på å fortelle verdien av å ha fine ting rundt deg. 597 00:35:17,866 --> 00:35:18,825 Vel. 598 00:35:20,577 --> 00:35:21,662 Det er en. 599 00:35:23,747 --> 00:35:24,915 Fortell hvor den er. 600 00:35:25,082 --> 00:35:27,125 Hva om vi begynner med å endre spillet? 601 00:35:27,334 --> 00:35:30,921 Vi begynner med en ny regel. ikke vær nedlatende mot meg lenger! 602 00:35:32,297 --> 00:35:35,300 Jeg skulle fortelle hvor flasken var gjemt. 603 00:35:35,550 --> 00:35:38,387 Så innså jeg noe. Jeg stoler ikke på deg. 604 00:35:39,262 --> 00:35:40,764 Og grunnen er 605 00:35:40,847 --> 00:35:43,767 at forholdet ikke gagner begge. 606 00:35:44,226 --> 00:35:47,771 Hvorfor har du alle kortene og jeg ingen? 607 00:35:51,400 --> 00:35:54,695 Men det har vel endret seg nå, vennen? 608 00:35:56,655 --> 00:35:58,240 Du har ånden... 609 00:35:59,950 --> 00:36:01,660 ...og jeg har flasken. 610 00:36:15,132 --> 00:36:16,341 Han har gått videre. 611 00:36:18,176 --> 00:36:20,095 Det er det eneste som gir mening. 612 00:36:22,013 --> 00:36:24,391 Cyrus og jeg var de eneste i verden 613 00:36:24,558 --> 00:36:27,185 -som visste hvor flasken var. -Eller ikke. 614 00:36:27,728 --> 00:36:29,020 Siker på at du ikke nevnte... 615 00:36:29,187 --> 00:36:30,313 Ja! 616 00:36:34,359 --> 00:36:37,112 Kanskje alt var idiotisk, og jeg er idioten. 617 00:36:41,658 --> 00:36:44,077 Alice, vi bør søke ly. Det er ikke trygt her. 618 00:36:44,578 --> 00:36:45,495 Hvem bryr seg? 619 00:36:51,877 --> 00:36:52,961 Alice? 620 00:36:53,920 --> 00:36:55,213 Så alt gikk bra? 621 00:36:55,380 --> 00:36:57,174 Veldig bra, takk. 622 00:36:57,424 --> 00:36:58,550 Da... 623 00:36:59,384 --> 00:37:00,427 Ja? 624 00:37:00,761 --> 00:37:04,222 Med all respekt, Deres Majestet, jeg gjorde min plikt. 625 00:37:04,347 --> 00:37:07,017 Jeg gjorde mer enn pliktens krav. 626 00:37:09,102 --> 00:37:10,270 Det er sant. 627 00:37:11,313 --> 00:37:12,481 Det gjorde du virkelig. 628 00:37:12,856 --> 00:37:17,235 -Du lovte meg at om jeg... -Løfter ble gjort for å brytes. 629 00:37:18,653 --> 00:37:22,616 Som beina til små kaniner som glemmer hva de risikerer. 630 00:37:24,075 --> 00:37:26,119 For siste gang, 631 00:37:26,411 --> 00:37:29,998 når jeg får det jeg vil ha, får du det du vil ha. 632 00:37:30,123 --> 00:37:33,376 Hvorfor er det så vanskelig å forstå for alle? 633 00:37:34,753 --> 00:37:35,754 Si meg... 634 00:37:36,963 --> 00:37:39,466 ...hvordan visste du hvor flasken var gjemt? 635 00:37:39,633 --> 00:37:42,135 -Du sa aldri det. -Jeg... 636 00:37:42,427 --> 00:37:43,470 Jeg så dem. 637 00:37:47,140 --> 00:37:48,391 Før vi gjør dette, 638 00:37:48,725 --> 00:37:50,811 vit at livet med meg ikke blir enkelt. 639 00:37:51,144 --> 00:37:52,646 Livet uten deg har ikke vært enkelt. 640 00:37:52,813 --> 00:37:54,523 Du må alltid passe på. 641 00:37:54,856 --> 00:37:56,566 Noen vil alltid komme. 642 00:37:58,235 --> 00:38:00,070 Tror du virkelig at kjærlighet er nok 643 00:38:00,153 --> 00:38:01,321 til å gi oss frihet? 644 00:38:02,197 --> 00:38:03,615 Jeg tror vår er det. 645 00:38:06,368 --> 00:38:09,037 -Gjør du det? For om du ikke... -Alice, som sagt, 646 00:38:09,746 --> 00:38:11,164 jeg vil aldri forlate deg. 647 00:38:15,502 --> 00:38:16,628 Hva venter du på? 648 00:38:42,195 --> 00:38:43,405 Sprø ungdommer. 649 00:38:44,197 --> 00:38:45,073 Kjære! 650 00:38:45,448 --> 00:38:46,408 Beklager jeg er sen! 651 00:38:52,622 --> 00:38:54,124 Du må sove nå. 652 00:38:54,374 --> 00:38:55,375 Jeg klarer ikke. 653 00:38:56,001 --> 00:38:57,002 Du kan sove. 654 00:38:57,168 --> 00:39:00,338 Hvordan kan jeg sove når du tenker så høyt? 655 00:39:04,968 --> 00:39:06,136 Beklager, Alice. 656 00:39:06,636 --> 00:39:08,763 Jeg ga deg den fæle ideen. 657 00:39:09,389 --> 00:39:10,974 Ikke hør på meg, vennen. 658 00:39:11,600 --> 00:39:13,310 Jeg vet ingenting om det. 659 00:39:14,060 --> 00:39:15,228 Jeg tror det. 660 00:39:17,063 --> 00:39:18,648 Hvem er Anastasia? 661 00:39:20,734 --> 00:39:21,735 Det... 662 00:39:22,527 --> 00:39:24,321 ...er en historie om hjertesorg. 663 00:39:24,654 --> 00:39:25,906 Din eller hennes? 664 00:39:26,239 --> 00:39:27,824 Spiller det noen rolle? 665 00:39:28,575 --> 00:39:29,618 Der. 666 00:39:30,243 --> 00:39:31,286 Du tok meg. 667 00:39:32,120 --> 00:39:33,705 Jeg vet noe om kjærlighet. 668 00:39:35,707 --> 00:39:37,834 Det betyr ikke at jeg har rett om dere to. 669 00:39:39,336 --> 00:39:41,880 Tror du at han virkelig elsker deg? Cyrus? 670 00:39:43,381 --> 00:39:44,382 Jeg gjorde det. 671 00:39:45,175 --> 00:39:46,301 Det er bra. 672 00:39:47,677 --> 00:39:50,931 For når noen virkelig elsker deg, så kan de ikke gå videre. 673 00:39:53,224 --> 00:39:54,643 Faren min gjorde det. 674 00:39:55,560 --> 00:39:56,603 Unnskyld? 675 00:39:58,521 --> 00:40:01,232 Han elsket meg, men gikk videre. 676 00:40:03,777 --> 00:40:05,320 Og nå skjer det igjen. 677 00:40:31,471 --> 00:40:34,391 Hva pokker er det? 678 00:40:43,441 --> 00:40:44,567 Bevis. 679 00:40:49,030 --> 00:40:50,365 Kjære Alice, 680 00:40:51,157 --> 00:40:54,828 det tok flere liv å møte deg, men bare sekunder å elske deg. 681 00:40:55,912 --> 00:40:57,914 En kjærlighet som ikke kan ødelegges. 682 00:40:59,290 --> 00:41:01,710 Verken med tusen forbannelser eller sverd. 683 00:41:02,585 --> 00:41:04,629 Så med hjertet mitt i dine hender 684 00:41:05,130 --> 00:41:07,507 ber jeg deg om å gi meg ett ønske. 685 00:41:07,799 --> 00:41:08,842 Forlat Eventyrland. 686 00:41:12,178 --> 00:41:13,388 Du er ikke trygg her, 687 00:41:14,055 --> 00:41:15,598 og du kan ikke redde meg. 688 00:41:17,434 --> 00:41:19,019 Det som er verre enn min undergang, 689 00:41:19,102 --> 00:41:21,271 er å vite at jeg har forårsaket din. 690 00:41:28,945 --> 00:41:30,530 Jeg ber deg om å dra hjem. 691 00:41:31,322 --> 00:41:33,450 Vit at jeg er med deg for alltid. 692 00:41:34,325 --> 00:41:37,203 For alltid din, for alltid min... 693 00:41:38,079 --> 00:41:39,080 Cyrus. 694 00:41:42,959 --> 00:41:44,169 Han er i live. 695 00:41:44,669 --> 00:41:48,631 Jeg trodde ikke man trengte bevis om man elsker noen. 696 00:41:49,758 --> 00:41:50,717 Nei, 697 00:41:51,509 --> 00:41:53,178 men det er fremdeles fint å ha. 698 00:42:00,101 --> 00:42:02,020 JEG KOMMER OG FINNER DEG!