1 00:00:01,253 --> 00:00:05,048 Niemand geloofde wat Alice had meegemaakt in Wonderland. 2 00:00:05,298 --> 00:00:10,762 Over haar geliefde Cyrus, die haar door de Rode Koningin werd ontnomen. 3 00:00:10,971 --> 00:00:14,599 Ze kwam in een inrichting. -Alice heeft hulp nodig. 4 00:00:15,058 --> 00:00:19,354 We hebben haar teruggehaald om haar geliefde te zoeken. 5 00:00:19,521 --> 00:00:23,275 Hij is hier. Dat voel ik. -Maar ze wordt tegengewerkt. 6 00:00:23,400 --> 00:00:27,237 Voor ons doel moet ze eerst haar wensen doen. 7 00:00:27,320 --> 00:00:30,991 Alice' grootste avontuur is nog maar net begonnen. 8 00:00:35,245 --> 00:00:39,541 LANG GELEDEN IN AGRABAH 9 00:00:52,512 --> 00:00:56,349 Kan ik u helpen? -Dat zullen we snel weten. 10 00:01:00,312 --> 00:01:04,274 U bent Farzeen Shahmed. U verkoopt sjaals op de markt. 11 00:01:04,816 --> 00:01:09,988 Ja. Wilt u er een? -Mag ik? 12 00:01:17,704 --> 00:01:21,499 Voor iemand die weinig verdient, zit u er warmpjes bij. 13 00:01:23,418 --> 00:01:27,047 Dank u. -Dat was slechts een observatie. 14 00:01:28,590 --> 00:01:35,221 U heeft verse groenten in overvloed en ik zag buiten twee kamelen staan. 15 00:01:36,014 --> 00:01:42,395 Voor de meesten hier is één al te duur. En toch heeft u er twee. 16 00:01:44,105 --> 00:01:46,691 Ik heb veel geluk gehad. -Inderdaad. 17 00:01:47,150 --> 00:01:50,070 U heeft alles wat iemand zich kan wensen. 18 00:01:50,862 --> 00:01:54,783 Misschien kent u iemand die die kan vervullen? 19 00:01:56,409 --> 00:01:57,410 Wensen. 20 00:01:59,954 --> 00:02:04,834 Ik weet niet wat u bedoelt. Mijn familie heeft geld geïnvesteerd... 21 00:02:05,001 --> 00:02:09,297 ...en dat werpt nu zijn vruchten af. -Werkelijk? 22 00:02:09,547 --> 00:02:10,465 Ja. 23 00:02:12,092 --> 00:02:16,346 Mag ik voor we verder praten het vuur uitzetten? 24 00:02:17,263 --> 00:02:18,556 Ja. 25 00:02:18,973 --> 00:02:23,561 Anders kookt het water natuurlijk te lang. Toe maar. 26 00:02:32,237 --> 00:02:33,279 Geest. 27 00:02:36,199 --> 00:02:41,871 Uw wens is mijn bevel, meester. -De man met de slangenstaf is hier. 28 00:02:42,080 --> 00:02:45,875 Hij komt niet voor u. -Ik wil mijn derde wens. 29 00:02:46,126 --> 00:02:51,923 Heb geduld. Ik kan u helpen. -Ik wens je hier zo ver mogelijk vandaan. 30 00:03:00,890 --> 00:03:02,434 Waar is hij? 31 00:03:03,852 --> 00:03:06,855 Dat weet ik niet. Alstublieft. 32 00:03:06,938 --> 00:03:11,568 Wat wenst u? -Alleen genade. 33 00:03:13,027 --> 00:03:17,532 Het lijkt erop dat we beiden niet krijgen wat we willen. 34 00:03:36,760 --> 00:03:37,969 Waar ben ik? 35 00:04:08,500 --> 00:04:11,753 Wat is dit nou? -Fijn, je bent wakker. 36 00:04:15,173 --> 00:04:17,634 Wat doe je? -Me voorbereiden. 37 00:04:18,134 --> 00:04:19,427 Lang niet getraind. 38 00:04:24,140 --> 00:04:29,354 Nu heb je de boom pijn gedaan. Tevreden? -Pas als we Cyrus terug hebben. 39 00:04:30,021 --> 00:04:34,359 We moeten verder. Onze vijanden weten waar we zijn. 40 00:04:34,567 --> 00:04:39,405 Wie zijn dat? -Goeie vraag. Kom. 41 00:04:41,950 --> 00:04:43,326 Ik heb een plan. 42 00:04:44,869 --> 00:04:47,747 En nieuwe kleren. Hoe kom je daaraan? 43 00:04:48,122 --> 00:04:50,250 Het kledingpaard kwam langs. -Natuurlijk. 44 00:04:50,416 --> 00:04:56,172 We weten niet waar Cyrus is. Misschien zit hij vast of is hij gevangengenomen. 45 00:04:56,339 --> 00:05:01,261 Komt er straks ook een koffiepaard? -Dat hoeven we niet te weten. 46 00:05:01,511 --> 00:05:05,682 Nee? -Wij weten iets dat niemand weet. 47 00:05:06,724 --> 00:05:11,062 Wij weten waar de fles is. -Hoezo, 'wij'? 48 00:05:11,229 --> 00:05:14,065 Als eerste moeten we de fles vinden. 49 00:05:14,148 --> 00:05:18,987 Daarna doen we drie onschuldige wensen, waardoor hij de fles in wordt getrokken. 50 00:05:19,153 --> 00:05:23,533 Onschuldige wensen bestaan toch niet? -Ja, als je iets groots wenst. 51 00:05:23,616 --> 00:05:28,913 Maar iets kleins, zoals een cupcake, moet wel kunnen. 52 00:05:29,372 --> 00:05:33,710 Dat brengt ons bij jou. -Nu komt het. 53 00:05:33,918 --> 00:05:38,464 Jij wrijft erover, Cyrus komt eruit en we zijn weer samen. 54 00:05:38,548 --> 00:05:41,926 Dan bedenken we hoe we hem echt bevrijden. 55 00:05:42,051 --> 00:05:46,180 Maar als ik het doe, wordt Cyrus toch mijn geest? 56 00:05:47,515 --> 00:05:49,767 Ik zal je moeten vertrouwen. 57 00:05:50,977 --> 00:05:52,145 Goed. 58 00:05:52,353 --> 00:05:53,855 Waar is die fles? 59 00:05:53,938 --> 00:05:59,027 In de Willige Weiden, onder de hoge Tumtumboom. Daar komt niemand. 60 00:05:59,319 --> 00:06:03,781 Logisch als je geen Troetelbeer bent. -Wat is dat? 61 00:06:04,657 --> 00:06:08,077 Laat maar. Wie van ons maakt hem wakker? 62 00:06:10,163 --> 00:06:14,959 Laat hem maar. Hij is uitgeput. -Hij is een blok aan ons been. 63 00:06:15,501 --> 00:06:18,087 Kom, we gaan de fles halen. 64 00:06:21,507 --> 00:06:23,009 We gaan Cyrus halen. 65 00:06:24,886 --> 00:06:26,095 Alice? 66 00:06:28,097 --> 00:06:30,725 Wat is er? Gaat het wel? 67 00:06:41,402 --> 00:06:44,822 Eén tegelijk. -Hare Majesteit eist orde in de zaal. 68 00:06:44,989 --> 00:06:48,076 Het water raakt op. -Mijn gewassen gaan dood. 69 00:06:51,412 --> 00:06:52,455 Help ons. 70 00:06:53,039 --> 00:06:57,752 Mag ik eerlijk tegen jullie zijn? Jullie problemen vervelen me. 71 00:07:14,936 --> 00:07:17,563 Beste Jafar... 72 00:07:19,273 --> 00:07:23,528 Kom tevoorschijn, waar je ook zit. 73 00:07:28,574 --> 00:07:33,371 Hoe kunt u dat gezwets dag in, dag uit aanhoren? 74 00:07:34,330 --> 00:07:37,834 Ik ben de koningin. Dat is mijn werk. 75 00:07:38,042 --> 00:07:43,006 U probeert hun respect te winnen, terwijl u het ook kunt afdwingen. 76 00:07:43,589 --> 00:07:49,095 Zo ben ik ook op de troon gekomen. -Maar u wilt meer, of niet? 77 00:07:49,345 --> 00:07:52,682 Als we tevreden waren met wat we hadden... 78 00:07:52,932 --> 00:07:56,310 ...zouden Alice en haar geest ons niet zo bezighouden. 79 00:07:56,477 --> 00:08:00,523 Als u die fles niet kunt vinden, verdoet u mijn tijd. 80 00:08:00,690 --> 00:08:04,902 Ik maak me eerder zorgen of jij je woord kunt nakomen. 81 00:08:05,361 --> 00:08:10,658 Kun je met de kracht van de fles de toverwetten echt veranderen? 82 00:08:10,825 --> 00:08:14,620 Als u het onmogelijke mogelijk wilt maken... 83 00:08:15,580 --> 00:08:18,583 ...moet u wel heel goddeloze verlangens hebben. 84 00:08:18,750 --> 00:08:19,917 Die heb ik. 85 00:08:22,587 --> 00:08:23,963 Lukt het je? 86 00:08:25,214 --> 00:08:29,552 Natuurlijk. Maar dit gesprek is niets waard zonder die fles. 87 00:08:30,303 --> 00:08:35,433 Verdoe uw tijd niet aan deze boeren en richt u op uw taak. 88 00:08:35,600 --> 00:08:40,104 Of ik het leuk vind of niet, als koningin heb ik verantwoordelijkheden. 89 00:08:46,360 --> 00:08:47,403 Ziezo. 90 00:08:48,738 --> 00:08:53,534 Uw dag is vrij. Vind die fles, zodat Alice haar wensen kan doen. 91 00:08:55,161 --> 00:08:57,663 Dan kunt u haar ook laten opvegen. 92 00:09:10,176 --> 00:09:16,390 Doorlopen. Met dit tempo zijn we voor twaalf uur bij de Willige Weiden. 93 00:09:16,557 --> 00:09:21,729 Niet zo hard praten. De muren hebben hier letterlijk oren. 94 00:09:21,938 --> 00:09:25,024 Wil je dat heel Wonderland het weet? -Nee. 95 00:09:25,399 --> 00:09:28,528 Wat gebeurt er als we hem vinden? -'Wanneer'. 96 00:09:28,736 --> 00:09:34,909 Goed, maar als het anders is dan je dacht? -Wat bedoel je? 97 00:09:34,992 --> 00:09:40,081 Je moet er rekening mee houden dat het niet hetzelfde is. 98 00:09:40,665 --> 00:09:44,585 Je bent lang weggeweest. -Cyrus heeft me nodig. 99 00:09:44,752 --> 00:09:48,965 Waarom heeft hij niks laten weten? Hij weet vast waar je bent. 100 00:09:49,132 --> 00:09:54,011 Ik denk dat hij in de problemen zit. Daarom moeten we opschieten. 101 00:09:55,555 --> 00:10:00,101 Of hij is verdergegaan met zijn leven. -Nee. Wat wij hebben... 102 00:10:00,393 --> 00:10:02,979 Dat begrijp jij toch niet. 103 00:10:04,564 --> 00:10:07,441 Nee, blijkbaar niet. 104 00:10:09,777 --> 00:10:12,113 Niets komt tussen ons in. 105 00:10:16,951 --> 00:10:18,327 Behalve dit misschien. 106 00:10:30,047 --> 00:10:31,174 Harder. 107 00:10:32,800 --> 00:10:34,844 Harder, harder. 108 00:10:35,761 --> 00:10:36,762 Konijntje. 109 00:10:42,351 --> 00:10:46,898 Wat kom je me vertellen? -Alles gaat zoals voorspeld. 110 00:10:47,064 --> 00:10:51,986 Ze zijn vertrokken naar de fles. -Dus je weet waar die is? 111 00:10:52,403 --> 00:10:53,362 Ik... 112 00:10:56,782 --> 00:11:00,244 Ben je vergeten wat er gebeurt als je liegt? 113 00:11:00,328 --> 00:11:03,748 Nee, ik weet precies waar hij is. 114 00:11:11,339 --> 00:11:13,549 We kunnen natuurlijk zwemmen. -Nee. 115 00:11:15,259 --> 00:11:18,638 Als er wat onder water zit... -Ik kan niet zwemmen. 116 00:11:20,223 --> 00:11:23,476 Hoe kan dat? -Ik was bezig met andere dingen. 117 00:11:23,601 --> 00:11:26,646 Zoals? -Bang zijn voor water. 118 00:11:30,483 --> 00:11:32,902 Dan wachten we op de feedienst. 119 00:11:34,862 --> 00:11:37,740 Of we lopen eromheen. 120 00:11:38,616 --> 00:11:40,493 Om het hele meer? 121 00:11:41,118 --> 00:11:45,873 Dat duurt minstens twee dagen. We nemen de feedienst. 122 00:12:11,983 --> 00:12:13,067 Daar is ze. 123 00:12:15,152 --> 00:12:16,362 Hier zijn we. 124 00:12:26,998 --> 00:12:31,335 Ik ben Zilvermist. Waar mag ik... 125 00:12:31,585 --> 00:12:32,586 Hoi, Zilv. 126 00:12:33,921 --> 00:12:35,298 Hoe is het? 127 00:12:35,756 --> 00:12:38,467 Ik voel hem. -Jullie kennen elkaar? 128 00:12:39,510 --> 00:12:43,472 Jij durft. Weet je hoeveel mensen je zoeken? 129 00:12:43,639 --> 00:12:45,766 De vraag is: hoeveel niet? 130 00:12:45,933 --> 00:12:49,603 Denk je dat je grappig bent? -Ik kan niks goeds zeggen. 131 00:12:49,687 --> 00:12:52,815 Klets lekker bij terwijl we het meer oversteken. 132 00:12:53,316 --> 00:12:54,567 We moeten lopen. 133 00:12:56,485 --> 00:12:58,362 Welnee. Ik breng jullie. 134 00:12:59,822 --> 00:13:03,701 Ons allebei? -Ja, dat is mijn werk. 135 00:13:03,826 --> 00:13:08,497 Oude gevoelens die ik al achter me heb gelaten, spelen geen rol. 136 00:13:10,041 --> 00:13:11,792 Heel erg bedankt. 137 00:13:14,920 --> 00:13:16,630 Ja, heel erg bedankt. 138 00:13:17,673 --> 00:13:21,093 We moeten naar de Tumtumboom op de Willige Weiden. 139 00:13:22,261 --> 00:13:24,180 Zij moet het toch weten? 140 00:13:25,389 --> 00:13:28,684 Je kunt me vertrouwen. Ik help jullie. 141 00:13:41,197 --> 00:13:47,745 Die brandwond... Ik begin te begrijpen waarom jouw kooi van zilver is. 142 00:13:48,662 --> 00:13:54,293 Moet dat voorkomen dat je ontsnapt? -Of dat ik er zelfs maar aan denk. 143 00:13:54,377 --> 00:13:57,505 Geesten en zilver gaan niet samen. 144 00:13:57,922 --> 00:14:01,300 Misschien kunnen we je de pijn doen vergeten. 145 00:14:03,219 --> 00:14:07,515 De laatste zet was toren naar D3. 146 00:14:08,766 --> 00:14:11,143 Ik kan vandaag niet spelen. 147 00:14:13,479 --> 00:14:15,815 Heb je iets beters te doen? 148 00:14:19,693 --> 00:14:20,694 Ja. 149 00:14:22,947 --> 00:14:25,741 Eigenlijk wel. 150 00:14:40,381 --> 00:14:42,883 Uw wens is mijn bevel, meesteres. 151 00:14:44,718 --> 00:14:46,345 Kijk in je hand. 152 00:14:46,470 --> 00:14:49,557 Wat? -Je hand. Kijk erin. 153 00:14:52,393 --> 00:14:55,396 Wat zijn dit? -Je wensen. 154 00:14:56,522 --> 00:14:59,358 Wat zijn ze mooi. -Net als jij. 155 00:15:00,818 --> 00:15:03,529 Was je me vergeten? -Sorry, Konijn. 156 00:15:07,575 --> 00:15:10,870 Vergeef je het me? -Het was mijn eigen schuld. 157 00:15:11,036 --> 00:15:15,332 Ik had je nooit mogen meenemen. Het heeft je enkel tegengezeten. 158 00:15:15,583 --> 00:15:21,714 Maar ik ben je gevolgd. -Je was altijd al nieuwsgierig. Succes. 159 00:15:25,384 --> 00:15:30,181 Wat gebeurt er nu? -Alles wat je maar wilt. 160 00:15:30,598 --> 00:15:36,353 Ik kan alles wensen wat ik wil? -Mits je je aan de toverwetten houdt. 161 00:15:36,520 --> 00:15:39,106 Toverwetten? -Er zijn er vier. 162 00:15:39,190 --> 00:15:42,193 Ik mag niemand doden of tot leven wekken... 163 00:15:42,276 --> 00:15:46,530 ...ik mag het verleden niet veranderen en niemand verliefd laten worden. 164 00:15:48,532 --> 00:15:50,034 Kan ik mee leven. 165 00:15:51,035 --> 00:15:56,874 Wat gebeurt er na de derde? -Dan ga ik mijn fles weer in. 166 00:15:57,041 --> 00:16:02,171 Dus je hele leven... -Sta ik ten dienste van mijn meesters. 167 00:16:08,719 --> 00:16:11,639 Mag ik om jouw vrijheid wensen? 168 00:16:11,847 --> 00:16:16,185 Dat is eerder geprobeerd, maar nooit goed afgelopen. 169 00:16:16,560 --> 00:16:21,148 Wensen hebben een prijs. Hoe groter de wens, hoe hoger die is. 170 00:16:23,442 --> 00:16:27,363 Klinkt gevaarlijk. -Volgens mij hou jij daar wel van. 171 00:16:28,697 --> 00:16:32,201 Je bent er nog steeds niet uit. Laten we... 172 00:16:33,702 --> 00:16:34,745 ...even wandelen. 173 00:16:35,454 --> 00:16:38,832 Dan geef ik je een paar suggesties. -Heel graag. 174 00:16:56,850 --> 00:17:00,980 Vliegen is best fijn. -Dat vond je altijd al. 175 00:17:02,773 --> 00:17:06,652 Maar dit is niet het enige dat ik fijn vond. 176 00:17:11,782 --> 00:17:14,034 Maar dit is wel het allerfijnst. 177 00:17:19,415 --> 00:17:22,835 Dat wilde ik zo graag doen. -Hoe kon je... 178 00:17:23,043 --> 00:17:26,130 Hij verdient het. -Hij kan niet zwemmen. 179 00:17:26,297 --> 00:17:29,800 Geen omwegen. -Verdorie. 180 00:18:05,419 --> 00:18:09,548 Wat heb je haar aangedaan? -Ze gooide me in het meer. 181 00:18:09,673 --> 00:18:15,721 Dat had je duidelijk verdiend. Omdat jij haar hart brak, kunnen we nu geen kant op. 182 00:18:15,888 --> 00:18:20,059 Dat is haar eigen schuld. -De liefde overkomt je. 183 00:18:21,018 --> 00:18:26,565 En dan glip je 's nachts stiekem weg, met je broek en sleutels. 184 00:18:26,857 --> 00:18:29,068 Waarom ben je zo geworden? 185 00:18:29,151 --> 00:18:33,656 Dit gaat niet om mij. Anders zat ik thuis tv te kijken. 186 00:18:34,698 --> 00:18:35,824 Niet vragen. 187 00:18:36,659 --> 00:18:42,665 Je hebt een perfect beeld van Cyrus in je hoofd, van hoe het vroeger was. 188 00:18:43,123 --> 00:18:47,378 Maar misschien is het anders voor hem. -Zo was het niet. 189 00:18:48,504 --> 00:18:53,634 Als je dat denkt, wat doen we hier dan? -Dit is jouw zoektocht. 190 00:18:54,426 --> 00:18:57,930 Ik wil gewoon een wens, zoals iedereen. 191 00:19:07,022 --> 00:19:11,443 Is er iets? Je lijkt gespannen. -Het spijt me. 192 00:19:12,111 --> 00:19:16,865 Een geest is veel gezocht. -Ze zitten achter je aan. 193 00:19:22,705 --> 00:19:24,206 Weet je ook wie? 194 00:19:27,835 --> 00:19:32,256 Ene Jafar. Hij heeft een staf met een slangenkop. 195 00:19:32,381 --> 00:19:35,676 Als je hem ooit ziet... -Wat dan? 196 00:19:36,343 --> 00:19:37,845 Hopelijk gebeurt dat nooit. 197 00:19:38,929 --> 00:19:44,435 Wat wil hij van je? -Wat iedereen wil. Het onbereikbare. 198 00:19:46,395 --> 00:19:50,899 Je hoeft niet te blijven. Als je veiliger bent in je fles... 199 00:19:51,024 --> 00:19:56,864 Zo vrij als nu ben ik lang niet geweest. -Ik ook niet. 200 00:19:57,823 --> 00:20:01,493 Waarom wil je dan zo graag terug naar huis? 201 00:20:04,413 --> 00:20:09,918 Ik kan nergens heen. -De wereld is van jou en die kun je zien. 202 00:20:10,043 --> 00:20:13,297 Doe maar een wens. -Ik heb meer vragen. 203 00:20:13,756 --> 00:20:16,592 Wat wil je nog meer weten? -Alles. 204 00:20:17,342 --> 00:20:22,431 Wie je hebt ontmoet, wat je hebt gedaan. Heb je een draak gedood? 205 00:20:22,514 --> 00:20:27,686 Eén keer. Niet aan te raden. Je moet behendig zijn met het zwaard. 206 00:20:28,187 --> 00:20:33,650 Ik hou niet zo van zwaarden. -Nee? Hoe kon je hier dan overleven? 207 00:20:34,067 --> 00:20:39,239 Je kunt ook op andere manieren vechten. En in Wonderland moet je gewoon... 208 00:20:40,491 --> 00:20:43,702 ...creatief zijn. -Zo? 209 00:20:51,293 --> 00:20:52,795 Prachtig. 210 00:20:55,464 --> 00:20:58,675 Het ruikt als een roos. -Het is toverpapier. 211 00:20:59,009 --> 00:21:03,764 Heb ik op mijn reizen geleerd. -Je hebt vast veel gereisd. 212 00:21:03,931 --> 00:21:09,394 Dat is mijn lot. Ik ben overal maar kort. Ze doen hun wensen... 213 00:21:10,562 --> 00:21:14,775 ...en gaan weer verder. -Dat gevoel ken ik, helaas. 214 00:21:16,860 --> 00:21:22,533 Dat heb ik vaker meegemaakt. -Wie wil er nu zonder jou verder? 215 00:21:27,162 --> 00:21:28,205 Ongelooflijk. 216 00:21:30,624 --> 00:21:33,710 Mag ik het leren? -Ik geef je origami-les. 217 00:21:34,503 --> 00:21:37,756 Eigenlijk bedoelde ik zwaardvechten. 218 00:21:50,811 --> 00:21:54,356 De fles van de geest. U weet waar die is. 219 00:21:54,523 --> 00:21:59,444 Hoeven we nu al niet meer beleefd te zijn in onze relatie? 220 00:21:59,528 --> 00:22:03,866 We hebben geen relatie. En ik heb het erg druk. 221 00:22:04,366 --> 00:22:08,787 Dat zeg je steeds, terwijl ik al het werk doe. 222 00:22:09,246 --> 00:22:14,293 Ik heb Alice teruggehaald en ik heb uitgezocht waar de fles is. 223 00:22:14,710 --> 00:22:18,547 Waar? -Die informatie wil ik graag met je delen. 224 00:22:19,214 --> 00:22:24,177 Maar eerst wil ik met je praten. Ik heb zo mijn behoeften. 225 00:22:25,971 --> 00:22:32,644 Voor ik verder speel, wil ik weten of jij ze kunt bevredigen. 226 00:22:43,113 --> 00:22:45,324 Wat jij moet doen, meisje... 227 00:22:47,367 --> 00:22:48,869 ...is je mond houden. 228 00:22:50,203 --> 00:22:51,663 Wat jij moet... 229 00:22:52,873 --> 00:22:58,420 ...is je koest houden, stil zijn, doen wat ik zeg... 230 00:22:59,171 --> 00:23:02,215 ...en dankbaar zijn dat ik je laat ademen. 231 00:23:02,841 --> 00:23:06,595 We zijn niet gelijkwaardig. Ik ben je niets verschuldigd. 232 00:23:07,763 --> 00:23:13,477 Ik heb je mijn woord gegeven en dat is al heel wat. Is dat duidelijk? 233 00:23:15,562 --> 00:23:17,606 O, ik help je wel even. 234 00:23:19,691 --> 00:23:21,610 Is dat duidelijk? 235 00:23:26,907 --> 00:23:28,450 Waar is de fles? 236 00:23:32,621 --> 00:23:36,667 Willige Weiden, onder de hoge Tumtumboom. 237 00:23:38,919 --> 00:23:42,923 Zie je? We zijn een heel goed team. 238 00:23:47,094 --> 00:23:51,974 We redden het niet. We moeten nog zo ver. -Klopt. 239 00:23:52,140 --> 00:23:56,645 Ik geef toe dat het even tegenzit, maar we bedenken wel iets. 240 00:23:57,437 --> 00:23:59,940 Wat dan? -Geef me even. 241 00:24:05,612 --> 00:24:10,784 Nog even. -Zo lang hebben we niet. Het moet vandaag. 242 00:24:19,960 --> 00:24:22,587 Wat was dat nou? -Geen idee. 243 00:24:22,754 --> 00:24:24,840 Wat is dit voor eiland? 244 00:24:29,261 --> 00:24:32,139 Dit is geen eiland. -Wat? 245 00:24:33,849 --> 00:24:35,767 Houd je vast. -Waaraan? 246 00:24:35,851 --> 00:24:37,019 Maakt niet uit. 247 00:24:48,363 --> 00:24:51,033 Kietelde dat? -Een schildpad? 248 00:24:51,199 --> 00:24:53,785 Ik zou maar doen wat ik je vraag. 249 00:24:58,832 --> 00:25:00,125 Braaf zo. 250 00:25:02,961 --> 00:25:03,962 Schiet op. 251 00:25:26,485 --> 00:25:29,821 Je bent best goed met zwaarden. 252 00:25:31,406 --> 00:25:34,993 Ik wil er ook een. Dat is geen wens. 253 00:25:36,119 --> 00:25:38,830 Nu moet je ermee leren vechten. 254 00:25:40,207 --> 00:25:44,586 Goed zo. Iets losser vasthouden. Je lijkt wel een straatvechter. 255 00:25:49,132 --> 00:25:51,718 Beter. Leer je altijd zo snel? 256 00:25:51,927 --> 00:25:54,971 Ik speelde Mozarts Sonate in C binnen een week. 257 00:25:57,641 --> 00:25:58,850 Hoe dan? 258 00:25:59,976 --> 00:26:03,814 Mijn moeder speelde piano. Ze stierf bij mijn geboorte. 259 00:26:03,980 --> 00:26:06,983 Ik dacht mijn vader weer gelukkig te kunnen maken. 260 00:26:07,150 --> 00:26:10,904 Is dat gelukt? -Als je geliefde dood is, is dat lastig. 261 00:26:12,864 --> 00:26:16,326 Het was niet mijn bedoeling. -Geeft niet. 262 00:26:27,254 --> 00:26:31,133 En nu? -Wat je altijd doet. Wees creatief. 263 00:26:33,760 --> 00:26:36,680 Dat is lastig als je tegenstander dat ook is. 264 00:26:36,763 --> 00:26:39,683 Je moet slimmer zijn dan je tegenstander. 265 00:26:39,850 --> 00:26:44,354 Je moet hem dus goed kennen. -Dat zal ik onthouden. 266 00:26:45,772 --> 00:26:50,443 Wat nu, Alice? -Ik denk dat ik mijn tegenstander ken. 267 00:26:50,610 --> 00:26:53,029 Ik ken zijn zwakte. -Ja? 268 00:26:53,989 --> 00:26:55,282 Dat hoop ik. 269 00:27:01,037 --> 00:27:02,372 Ik had gelijk. 270 00:27:17,554 --> 00:27:21,558 Wat treuzel je? -Ik was twee keer bijna dood. 271 00:27:22,350 --> 00:27:25,812 Mag ik even bijkomen? -Nee. 272 00:27:27,314 --> 00:27:30,233 Jij weer? -Gelukkig leef je nog, Boer. 273 00:27:30,400 --> 00:27:35,530 Toch probeerde je me te doden. -Maar nu blijkt dat je geld waard bent. 274 00:27:35,614 --> 00:27:41,912 Je hebt een flinke schuld bij de Rups. -Ik heb een grote fout gemaakt. 275 00:27:42,537 --> 00:27:47,125 Je had gelijk. Ik vind het heel rot wat er is gebeurd. 276 00:27:47,292 --> 00:27:53,882 Wat is er met je hart gebeurd? Misschien heeft Anastasia al je liefde verbruikt. 277 00:27:56,927 --> 00:28:01,806 Je hebt gelijk. Ik voel me er helemaal niet rot over. 278 00:28:02,641 --> 00:28:04,935 Maar eigenlijk voel ik sowieso weinig. 279 00:28:06,186 --> 00:28:12,734 Laten we het erop houden dat ik een rotzak ben en laat de Rups erbuiten. 280 00:28:13,026 --> 00:28:16,905 Moet ik medelijden met je hebben? -Niet met mij, maar met haar. 281 00:28:17,656 --> 00:28:23,787 Zij en haar geliefde zijn goede mensen. En zijn leven is in gevaar. 282 00:28:25,205 --> 00:28:27,999 Laat anderen niet boeten voor mijn fouten. 283 00:28:29,542 --> 00:28:32,170 Ik heb overal spijt van. 284 00:28:38,760 --> 00:28:39,928 Vooruit dan maar. 285 00:28:40,845 --> 00:28:42,973 Echt? -Schiet op. 286 00:28:48,853 --> 00:28:53,525 Bood je je excuses aan? -Heb het er niet meer over. Kom. 287 00:28:54,776 --> 00:28:57,320 Wie is Anastasia? -Niemand. 288 00:28:58,071 --> 00:29:00,031 In elk geval bedankt. 289 00:29:15,714 --> 00:29:19,467 Goedemorgen. -Alle morgens zijn goed met jou erbij. 290 00:29:25,682 --> 00:29:30,395 Wat gaan we vandaag doen? Je had het over de Kokende Zee. 291 00:29:30,520 --> 00:29:32,105 Ik heb altijd... 292 00:29:33,690 --> 00:29:35,150 Het is tijd. 293 00:29:36,151 --> 00:29:38,403 Waarvoor? -Om je wensen te doen. 294 00:29:44,409 --> 00:29:46,995 Heb ik iets verkeerds gedaan? -Nee. 295 00:29:47,620 --> 00:29:50,165 Jij kunt nooit iets verkeerds doen. 296 00:29:52,292 --> 00:29:55,628 Dat is het probleem. -Ik snap het niet. 297 00:29:56,296 --> 00:29:58,548 Ik ben verliefd aan het worden. 298 00:30:01,801 --> 00:30:03,428 Dat mag niet. 299 00:30:04,095 --> 00:30:07,140 Na je wensen ga je zonder mij verder. 300 00:30:07,682 --> 00:30:11,311 Ik zit vaker jaren alleen in deze fles... 301 00:30:12,020 --> 00:30:17,233 ...maar de gedachte dat ik daar een eeuwigheid zonder jou ben, is ondraaglijk. 302 00:30:17,525 --> 00:30:22,697 Als ik geen wens doe, hoef je niet terug. -Iedereen doet zijn wensen. 303 00:30:22,906 --> 00:30:24,991 Ik niet. -Dat zeg je nu. 304 00:30:25,325 --> 00:30:28,745 Ik heb dat nog nooit meegemaakt. 305 00:30:28,912 --> 00:30:33,750 Waarom zou ik iets willen wensen? Ik heb alles al. 306 00:30:34,626 --> 00:30:37,879 Jij bent alles wat ik wil, Cyrus. 307 00:30:39,339 --> 00:30:41,508 Wat als je je bedenkt? -Nee. 308 00:30:41,633 --> 00:30:45,220 En als dat wel gebeurt? -Vertrouw me gewoon. 309 00:30:48,932 --> 00:30:50,475 Zullen we iets afspreken? 310 00:30:52,519 --> 00:30:57,524 Ik ga nooit zonder jou verder, als jij niet zonder mij verdergaat. 311 00:31:09,202 --> 00:31:13,998 Wat zullen we hiermee doen? -Die begraven we. 312 00:31:32,517 --> 00:31:33,643 Zoek de fles. 313 00:31:43,528 --> 00:31:45,697 Wacht, je kunt niet zomaar... 314 00:31:47,073 --> 00:31:49,784 Wat is er? -We zijn niet alleen. 315 00:31:54,873 --> 00:32:00,170 Het spijt me voor je. We zijn te laat. -We zijn precies op tijd. 316 00:32:01,129 --> 00:32:06,217 Wat bedoel je? Hij is bijna klaar. -Laat hem maar. 317 00:32:06,342 --> 00:32:10,346 De fles ligt daar niet. Daar heeft hij nooit gelegen. 318 00:32:12,724 --> 00:32:19,397 Wat doen we hier dan? -Ik weet nu met wie we te maken hebben. 319 00:32:21,774 --> 00:32:28,114 Daarom zei je steeds waar we heen gingen. -Je kunt in Wonderland niemand vertrouwen. 320 00:32:30,450 --> 00:32:31,701 Slim van je. 321 00:32:32,785 --> 00:32:34,204 Hij heet Jafar. 322 00:32:34,662 --> 00:32:37,332 Ken je hem? -Ik weet wie hij is. 323 00:32:38,625 --> 00:32:42,504 Wacht, je hebt mij de waarheid ook niet verteld. 324 00:32:42,921 --> 00:32:49,594 Vertrouw je me niet? -Nou... Nu in elk geval wel. 325 00:32:50,595 --> 00:32:55,808 Daarom ga je mee naar de plek waar de fles echt ligt. 326 00:33:00,271 --> 00:33:02,065 Doorgang van doperwtjes. 327 00:33:03,107 --> 00:33:04,234 Toren van tijgers. 328 00:33:05,193 --> 00:33:09,572 De windmolen. Hier is het. En daar is de leeuw. 329 00:33:09,906 --> 00:33:14,536 Die zijn best lekker. Je boft dat niemand alles heeft opgegeten. 330 00:33:21,167 --> 00:33:24,045 Dat kan niet. Hij is weg. 331 00:33:29,050 --> 00:33:33,096 Wat je daarnet zei... Misschien had je gelijk. 332 00:33:35,848 --> 00:33:37,892 Misschien is hij verdergegaan. 333 00:34:05,962 --> 00:34:07,088 Zoek haar. 334 00:34:19,392 --> 00:34:22,562 Sta op. Op je benen, geest. 335 00:34:24,272 --> 00:34:25,690 Wat wil je? 336 00:34:28,651 --> 00:34:29,819 Waar is hij? 337 00:34:30,194 --> 00:34:33,448 Wat? -Dat weet je best. De fles. 338 00:34:34,198 --> 00:34:36,909 Waar is hij? -Dood me maar. 339 00:34:37,076 --> 00:34:38,453 Niet nodig. 340 00:34:39,078 --> 00:34:44,751 Als je me niet vertelt waar de fles is, dood ik haar voor jouw ogen. 341 00:34:44,876 --> 00:34:46,252 Ik heb hem. 342 00:34:49,213 --> 00:34:51,633 Ik heb je advies opgevolgd. 343 00:34:51,966 --> 00:34:57,388 Ik moest je respect niet verdienen, ik moest het gewoon afdwingen. 344 00:34:59,182 --> 00:35:03,186 Heb jij de fles? -Onderschat me niet. 345 00:35:07,523 --> 00:35:12,779 Mooie kerker. Je houdt duidelijk van bedomptheid. 346 00:35:13,780 --> 00:35:17,784 Ik vertel je het belang van mooie dingen nog weleens. 347 00:35:17,867 --> 00:35:21,663 Zo. Daar zie ik er een. 348 00:35:23,748 --> 00:35:27,126 Waar is de fles? -We gaan het anders spelen. 349 00:35:27,335 --> 00:35:30,922 Ik wil niet meer dat je zo neerbuigend doet. 350 00:35:32,298 --> 00:35:38,346 Ik wilde vertellen waar de fles lag, maar ik bedacht me dat ik je niet vertrouw. 351 00:35:39,263 --> 00:35:43,768 En dat komt doordat we van deze relatie niet evenredig profiteren. 352 00:35:44,227 --> 00:35:47,772 Jij hebt alle kaarten in handen en ik niks. 353 00:35:51,401 --> 00:35:54,696 Maar de zaken liggen nu anders. 354 00:35:56,656 --> 00:35:58,241 Jij hebt de geest... 355 00:35:59,951 --> 00:36:01,661 ...en ik de fles. 356 00:36:15,133 --> 00:36:16,384 Hij is verdergegaan. 357 00:36:18,177 --> 00:36:20,096 Dat kan niet anders. 358 00:36:22,014 --> 00:36:26,102 Alleen Cyrus en ik wisten waar de fles lag. 359 00:36:26,185 --> 00:36:30,314 Of niet. Weet je zeker... -Ja. 360 00:36:34,318 --> 00:36:37,071 Ik was zo dom om hieraan te beginnen. 361 00:36:41,617 --> 00:36:45,496 We moeten een schuilplaats zoeken. -Wat maakt het uit? 362 00:36:53,880 --> 00:36:57,175 Is alles goed gegaan? -Uitstekend. 363 00:36:57,425 --> 00:36:58,509 Dus... 364 00:36:59,343 --> 00:37:00,386 Ja? 365 00:37:00,720 --> 00:37:06,976 Ik heb gedaan wat u vroeg. Ik heb mijn uiterste best gedaan. 366 00:37:09,061 --> 00:37:12,440 Ja, dat is inderdaad waar. 367 00:37:12,815 --> 00:37:17,195 U heeft me beloofd... -Beloftes zijn er om gebroken te worden. 368 00:37:18,613 --> 00:37:22,575 Net als de botjes van de konijntjes die vergeten waar het om draait. 369 00:37:24,035 --> 00:37:29,999 Voor de laatste keer: als ik heb wat ik wil, krijg jij wat je wilt. 370 00:37:30,082 --> 00:37:33,336 Waarom snapt niemand dat? 371 00:37:34,712 --> 00:37:35,713 Zeg eens... 372 00:37:36,923 --> 00:37:41,302 Hoe wist je waar hij lag? Dat heb je nooit verteld. 373 00:37:41,385 --> 00:37:43,471 Ik heb ze gezien. 374 00:37:47,099 --> 00:37:52,647 Een leven met mij is niet makkelijk. -Een leven zonder jou ook niet. 375 00:37:52,772 --> 00:37:56,526 Je moet altijd op je hoede zijn. 376 00:37:58,194 --> 00:38:01,322 Is de liefde sterk genoeg om vrij te kunnen zijn? 377 00:38:02,156 --> 00:38:03,699 Die van ons wel. 378 00:38:06,327 --> 00:38:11,123 Denk jij dat ook? -Je weet dat ik je nooit zal verlaten. 379 00:38:15,461 --> 00:38:17,255 Waar wacht je op? 380 00:38:42,154 --> 00:38:43,364 Die malle jeugd. 381 00:38:44,156 --> 00:38:46,701 Schat. Ik ben een beetje laat. 382 00:38:52,623 --> 00:38:55,376 Ga maar slapen. -Dat lukt me niet. 383 00:38:55,960 --> 00:39:00,298 Slaap jij maar. -Ik kan je hier horen denken. 384 00:39:04,927 --> 00:39:08,723 Het spijt me dat ik dat heb gezegd. 385 00:39:09,348 --> 00:39:13,269 Je moet niet naar mij luisteren. Ik weet er niks van. 386 00:39:14,020 --> 00:39:15,187 Jawel. 387 00:39:17,023 --> 00:39:18,608 Wie is Anastasia? 388 00:39:20,693 --> 00:39:25,865 Dat is een verhaal met een naar einde. -Voor haar of voor jou? 389 00:39:26,198 --> 00:39:27,783 Maakt dat wat uit? 390 00:39:28,534 --> 00:39:33,706 Dus nu weet je het. Ik weet wel iets over de liefde. 391 00:39:35,666 --> 00:39:41,839 Maar misschien is het anders voor jullie? Geloof je dat hij echt van je houdt? 392 00:39:43,341 --> 00:39:46,260 Eerst wel. -Dat is toch goed? 393 00:39:47,678 --> 00:39:50,890 Als dat zo is, laat hij je nooit in de steek. 394 00:39:53,184 --> 00:39:56,562 Mijn vader wel. -Wat zei je? 395 00:39:58,481 --> 00:40:01,275 Hij liet me ook in de steek. 396 00:40:03,736 --> 00:40:05,279 Nu gebeurt het weer. 397 00:40:31,430 --> 00:40:34,350 Wat is dat nou weer? 398 00:40:43,401 --> 00:40:44,527 Bewijs. 399 00:40:48,990 --> 00:40:54,787 Liefste Alice, ik moest lang op je wachten, maar ik hield meteen van je. 400 00:40:55,913 --> 00:41:01,711 Niets krijgt ons uit elkaar. Nog geen duizend spreuken of zwaarden. 401 00:41:02,586 --> 00:41:08,801 Dus ik vraag je met heel mijn hart om één wens. Vertrek uit Wonderland. 402 00:41:12,179 --> 00:41:15,558 Je bent hier niet veilig en je kunt me niet redden. 403 00:41:17,393 --> 00:41:21,313 Ik wil jouw dood niet op mijn geweten hebben. 404 00:41:28,904 --> 00:41:33,409 Ga alsjeblieft naar huis en weet dat ik altijd bij je ben. 405 00:41:34,326 --> 00:41:39,040 Voor altijd de jouwe, voor altijd de mijne. Cyrus. 406 00:41:42,960 --> 00:41:44,128 Hij leeft nog. 407 00:41:44,628 --> 00:41:48,591 Je had toch geen bewijs nodig als je echt van iemand houdt? 408 00:41:49,717 --> 00:41:53,137 Nee, maar het is wel fijn om te hebben. 409 00:42:00,144 --> 00:42:02,104 IK KOM JE REDDEN 410 00:42:51,112 --> 00:42:53,114 Ondertiteld door: Jessica Rietveld