1 00:00:01,293 --> 00:00:05,209 앨리스가 원더랜드에서 겪은 일을 믿어주지 않았어요 2 00:00:05,293 --> 00:00:07,877 사이러스라는 이름의 지니와 사랑에 빠진 것도 3 00:00:07,960 --> 00:00:09,710 붉은 여왕이 그 둘을 갈라놓은 것도 말이죠 4 00:00:09,793 --> 00:00:10,752 안 돼! 5 00:00:10,835 --> 00:00:12,752 그래서 앨리스는 정신병원에 갇힙니다 6 00:00:12,835 --> 00:00:14,877 앨리스를 도와야 해 7 00:00:14,960 --> 00:00:17,710 그래서 네이브와 나는 앨리스가 사랑을 되찾을 수 있게 8 00:00:17,793 --> 00:00:19,126 원더랜드로 다시 데려왔어요 9 00:00:19,209 --> 00:00:21,002 사이러스는 여기 있어 느낄 수 있거든 10 00:00:21,084 --> 00:00:23,168 하지만 앨리스를 막으려는 자들이 나타났습니다 11 00:00:23,251 --> 00:00:26,960 앨리스가 소원을 빌어야 우리가 원하는 걸 얻을 수 있지 12 00:00:27,043 --> 00:00:30,460 앨리스의 모험이 지금 시작됩니다 13 00:00:34,543 --> 00:00:39,251 오래 전, 아그라바 14 00:00:52,460 --> 00:00:53,501 무슨 일이십니까? 15 00:00:54,626 --> 00:00:56,084 곧 알게 되겠지 16 00:01:00,209 --> 00:01:04,626 자네가 스카프 장수 파진 샤메드 맞나? 17 00:01:04,710 --> 00:01:09,460 - 맞습니다, 하나 드릴까요? - 어디 볼까? 18 00:01:17,626 --> 00:01:21,752 얼마 벌지도 못하면서 집은 잘도 꾸며놨군 19 00:01:23,460 --> 00:01:24,418 감사합니다 20 00:01:24,501 --> 00:01:26,960 칭찬 아니니 고마워 말게 21 00:01:28,626 --> 00:01:31,626 정원에는 싱싱한 채소도 한가득이고 22 00:01:31,710 --> 00:01:34,918 보아하니 낙타도 키우나 보던데 23 00:01:35,877 --> 00:01:42,168 한 마리도 갖기 힘든 걸 두 마리 씩이나 말야 24 00:01:44,084 --> 00:01:46,460 - 예전에는 부자였거든요 - 그랬겠지 25 00:01:47,084 --> 00:01:49,835 사람이 원할 수 있는 건 다 가진 것 같군 26 00:01:50,877 --> 00:01:54,960 소원 들어주는 요정이라도 만났나 보지? 27 00:01:56,293 --> 00:01:57,293 소원이라뇨? 28 00:01:59,918 --> 00:02:03,376 무슨 말씀이신지... 이 재산은 전부 29 00:02:03,460 --> 00:02:05,918 가족 이름으로 투자했던 게 30 00:02:06,002 --> 00:02:08,835 - 수익이 올라서... - 그런가? 31 00:02:09,460 --> 00:02:10,501 그럼요 32 00:02:12,168 --> 00:02:16,209 주전자 불만 끄고 나와서 말씀 더 나눠도 되겠습니까? 33 00:02:17,209 --> 00:02:18,752 그래 34 00:02:18,835 --> 00:02:21,251 주전자를 태우면 안 되지 35 00:02:22,209 --> 00:02:23,209 어서 가게 36 00:02:32,168 --> 00:02:33,168 지니! 37 00:02:36,084 --> 00:02:38,209 주인님, 분부대로 하겠습니다 38 00:02:38,293 --> 00:02:40,668 네가 말한 사람이 왔어 39 00:02:40,752 --> 00:02:42,668 - 뱀 머리 지팡이... - 진정하세요 40 00:02:42,752 --> 00:02:44,334 저를 노리는 겁니다 41 00:02:44,418 --> 00:02:47,418 - 세 번째 소원을 지금 빌겠어 - 잠시만 참으세요 42 00:02:47,501 --> 00:02:49,126 - 사라져 버려! - 안 돼요! 43 00:02:49,209 --> 00:02:51,626 절대 찾을 수 없는 곳으로... 44 00:02:54,626 --> 00:02:55,835 안 돼! 45 00:03:00,668 --> 00:03:02,251 어디로 보냈나? 46 00:03:03,710 --> 00:03:04,752 모릅니다 47 00:03:05,877 --> 00:03:08,209 - 제발... - 마지막 소원 있나? 48 00:03:09,126 --> 00:03:11,168 자비를... 49 00:03:12,877 --> 00:03:13,877 어쩌나 50 00:03:14,460 --> 00:03:16,918 자네도 소원 성취하긴 글렀군 51 00:03:36,585 --> 00:03:37,710 여긴 어디지? 52 00:03:56,251 --> 00:04:01,084 원스 어폰 어 타임 인 원더랜드 53 00:04:08,626 --> 00:04:09,918 이게 뭐야! 54 00:04:10,543 --> 00:04:11,752 일어났네 55 00:04:15,209 --> 00:04:17,501 - 뭐 하는 거야? - 준비 56 00:04:18,084 --> 00:04:19,168 너무 쉬었어 57 00:04:23,960 --> 00:04:26,209 그래서 나무에 대고 화풀이하냐? 58 00:04:26,293 --> 00:04:29,752 - 그럼 좋아? - 사이러스가 돌아오면 좋겠지 59 00:04:29,835 --> 00:04:31,293 어서 가야 해 60 00:04:31,376 --> 00:04:32,960 여기 너무 오래 있었어 61 00:04:33,043 --> 00:04:34,418 우리의 행방을 알아챘을 거야 62 00:04:34,501 --> 00:04:36,376 누가? 누가 우릴 쫓아? 63 00:04:36,460 --> 00:04:38,710 훌륭한 질문이네 가자 64 00:04:41,835 --> 00:04:42,918 나한테 계획이 있어 65 00:04:44,752 --> 00:04:46,002 새 옷도 있네 66 00:04:46,668 --> 00:04:49,251 - 어디서 났어? - 옷 장수가 지나갔어 67 00:04:49,334 --> 00:04:51,293 - 퍽이나 - 제일 큰 문제는 68 00:04:51,376 --> 00:04:53,084 사이러스가 어디 있는지 모르는 거야 69 00:04:53,168 --> 00:04:56,209 아마 어딘가에 갇혀서 못 나오고... 70 00:04:56,293 --> 00:04:57,793 어디 커피 장수는 안 지나가나? 71 00:04:57,877 --> 00:04:59,793 - 커피를 마셔야 머리가... - 하지만 사이러스의 행방을 72 00:04:59,877 --> 00:05:02,084 - 꼭 알아야 할 필요는 없어 - 그래? 73 00:05:02,168 --> 00:05:05,334 우린 다른 걸 알잖아 아무도 모르는 것... 74 00:05:06,626 --> 00:05:08,501 병이 숨겨진 곳 말야 75 00:05:08,585 --> 00:05:10,752 왜 '우리'라고 하는 건지 정말 모르겠는데 76 00:05:10,835 --> 00:05:14,209 먼저 병을 찾은 다음에 77 00:05:14,293 --> 00:05:16,293 해롭지 않은 소원 세 개를 빌면 78 00:05:16,376 --> 00:05:18,918 사이러스가 어디 있든 다시 병 안으로 소환될 거야 79 00:05:19,002 --> 00:05:21,168 해롭지 않은 소원 같은 건 없다고 하지 않았어? 80 00:05:21,251 --> 00:05:24,918 큰 걸 바란다면 그렇지 하지만 뭔가 컵케이크처럼 81 00:05:25,002 --> 00:05:29,418 작고 순수한 거라면 괜찮을 거야 82 00:05:29,501 --> 00:05:31,043 그래서 83 00:05:31,710 --> 00:05:33,710 - 널 만났나 봐 - 또 시작이네 84 00:05:33,793 --> 00:05:38,002 네가 병을 문지르면 사이러스가 다시 나타날 거야 85 00:05:38,543 --> 00:05:41,501 어떻게 그를 자유롭게 만들지는 그 다음에 알아내면 돼 86 00:05:41,585 --> 00:05:46,543 그런데 내가 병을 문지르면 내가 주인이 되는 거 아냐? 87 00:05:47,543 --> 00:05:49,668 널 믿는 수밖에 없지 88 00:05:50,877 --> 00:05:52,209 그래 89 00:05:52,293 --> 00:05:53,960 병은 어디 있는데? 90 00:05:54,043 --> 00:05:57,543 밈지 목장에 묻었어 텀텀 나무 밑에 91 00:05:57,626 --> 00:05:59,126 거긴 아무도 안 가 92 00:05:59,209 --> 00:06:02,002 팅팅곰이 아니고서야 누가 가겠어? 93 00:06:02,668 --> 00:06:03,793 팅팅곰이 뭔데? 94 00:06:04,376 --> 00:06:05,460 넘어가자 95 00:06:06,752 --> 00:06:08,376 네가 깨울래? 아님 내가? 96 00:06:10,376 --> 00:06:11,501 내버려 둬 97 00:06:11,585 --> 00:06:15,418 - 토끼도 힘들었을 거야 - 토끼한테는 엄청 관대하시군 98 00:06:15,501 --> 00:06:17,835 어서 가자 병을 찾아야 해 99 00:06:21,293 --> 00:06:22,918 사이러스도 100 00:06:24,752 --> 00:06:25,877 앨리스 101 00:06:27,960 --> 00:06:30,460 무슨 일인가? 괜찮나? 102 00:06:41,084 --> 00:06:44,835 - 한 번에 한 명씩! - 질서 있게 말하시오! 103 00:06:44,918 --> 00:06:48,418 - 물도 안 나옵니다! - 곡식들이 죽어가요! 104 00:06:48,501 --> 00:06:51,084 재버워키가 내 새를 먹었어요! 105 00:06:51,168 --> 00:06:55,002 - 제발 도와주세요! - 솔직히 말해볼까? 106 00:06:56,084 --> 00:06:57,877 너무 지루하구나 107 00:07:15,002 --> 00:07:16,501 자파... 108 00:07:19,168 --> 00:07:23,293 꼭꼭 숨어라... 머리카락 보일라... 109 00:07:28,668 --> 00:07:31,209 어떻게 저들의 말을 다 들어주고 있지? 110 00:07:31,334 --> 00:07:33,501 허구헌날 저러는데 111 00:07:34,293 --> 00:07:35,626 난 여왕이야 112 00:07:36,668 --> 00:07:38,918 - 내 일이지 - 시간 낭비야 113 00:07:39,002 --> 00:07:41,209 존경을 얻고 싶으면 114 00:07:41,293 --> 00:07:43,002 그냥 가지면 되는 거지 115 00:07:43,626 --> 00:07:45,835 난 이미 왕관도 원더랜드도 가졌어 116 00:07:46,376 --> 00:07:49,084 그런데 아직도 부족하지 않나? 117 00:07:49,168 --> 00:07:52,918 이미 가진 것에 만족 못 해서 118 00:07:53,002 --> 00:07:56,084 앨리스다 뭐다 잔뜩 끌어들인 건 그쪽도 마찬가지잖아? 119 00:07:56,168 --> 00:08:00,418 그 병을 찾아내지 않으면 정말 시간 낭비한 줄 알아 120 00:08:00,501 --> 00:08:05,126 당신이 내뱉은 걸 실천할 수나 있을까 모르겠네 121 00:08:05,209 --> 00:08:07,168 그 병의 힘으로 122 00:08:07,251 --> 00:08:10,585 정말 마법의 법칙을 깰 수 있을까? 123 00:08:10,668 --> 00:08:12,501 불가능을 가능하게 124 00:08:13,334 --> 00:08:14,376 바꾸겠다? 125 00:08:15,752 --> 00:08:18,376 정말 불순한 소원이 있나 보군 126 00:08:18,460 --> 00:08:19,626 그렇지 127 00:08:22,460 --> 00:08:23,877 할 수 있나? 128 00:08:25,293 --> 00:08:30,251 물론 할 수 있지만 병을 못 찾으면 소용없어 129 00:08:30,334 --> 00:08:33,460 그러니까 이딴 농부들 말이나 듣고 있지 말고 130 00:08:33,543 --> 00:08:35,501 맡은 임무에나 충실해 131 00:08:35,585 --> 00:08:40,084 좋든 싫든 난 여왕의 책임을 다해야 해 132 00:08:46,376 --> 00:08:47,585 자... 133 00:08:48,877 --> 00:08:50,626 다 해결됐군 134 00:08:50,710 --> 00:08:53,918 병을 찾으면 난 앨리스가 소원을 빌게 하고 135 00:08:55,168 --> 00:08:57,918 당신은 그 애를 트위들 쌍둥이한테 넘기면 돼 136 00:09:10,002 --> 00:09:12,460 잘 따라 와 이대로만 가면 돼 137 00:09:13,501 --> 00:09:16,668 이렇게만 가면 정오 전에 밈지 목장에 도착하겠어 138 00:09:16,752 --> 00:09:20,002 목소리 좀 낮춰 곳곳에 진짜로 귀가 달려있다고 139 00:09:20,084 --> 00:09:23,710 우리가 어디로 가고 있는지 만천하에 알릴 셈이야? 140 00:09:23,793 --> 00:09:25,209 당연히 아니지 141 00:09:25,293 --> 00:09:27,168 만약 사이러스를 찾는다면 어떨 것 같아? 142 00:09:27,251 --> 00:09:28,585 만약은 빼 143 00:09:28,668 --> 00:09:30,543 그래, 찾고 나서 144 00:09:30,626 --> 00:09:32,376 네가 생각한 것과 다르면 어쩔래? 145 00:09:33,835 --> 00:09:34,877 무슨 뜻이야? 146 00:09:36,209 --> 00:09:40,126 그러니까, 상처 안 받으려면 다른 가능성도 생각해둬야 한다고 147 00:09:41,043 --> 00:09:42,460 한참 못 봤잖아 148 00:09:42,543 --> 00:09:46,752 - 사이러스는 날 기다리고 있어 - 그런데 왜 연락이 없었을까? 149 00:09:46,835 --> 00:09:49,084 네가 사이러스 행방을 안다면 그 역시 네 행방을 알겠지 150 00:09:49,168 --> 00:09:52,084 곤경에 처했기 때문에 연락할 수 없었을 뿐이야 151 00:09:52,168 --> 00:09:54,002 그러니까 빨리 가야지 152 00:09:55,501 --> 00:09:58,460 - 떠났을 수도 있어 - 그럴 리 없어 153 00:09:58,543 --> 00:10:00,835 사이러스와 나는... 154 00:10:01,793 --> 00:10:02,877 넌 이해 못 해 155 00:10:04,543 --> 00:10:05,460 그래 156 00:10:06,293 --> 00:10:07,293 난 모르겠지 157 00:10:09,918 --> 00:10:12,002 그 어떤 것도 우리를 갈라놓을 순 없어 158 00:10:16,960 --> 00:10:18,334 이것만 빼고... 159 00:10:30,084 --> 00:10:31,168 세게 160 00:10:32,960 --> 00:10:35,209 더 세게 하라고! 161 00:10:35,793 --> 00:10:36,793 토끼구나! 162 00:10:42,334 --> 00:10:44,084 다른 소식 있느냐? 163 00:10:44,168 --> 00:10:49,460 여왕님께서 예측하신 대로입니다 병을 찾으러 아침에 출발했습죠 164 00:10:50,460 --> 00:10:54,251 - 어디 있는지 알아냈느냐? - 그게... 165 00:10:56,752 --> 00:11:00,084 거짓말을 하면 어떻게 되는지 잘 알 텐데? 166 00:11:00,168 --> 00:11:03,960 아닙니다! 어디 있는지 압니다 167 00:11:11,002 --> 00:11:13,334 - 헤엄쳐 건널까? - 그렇게는 못해 168 00:11:14,835 --> 00:11:16,668 물 밑에서 혹시 뭐라도 튀어나오면 169 00:11:16,752 --> 00:11:18,376 - 내가... - 수영 못 해 170 00:11:20,084 --> 00:11:21,543 어떻게 그동안 수영도 안 하고 171 00:11:21,626 --> 00:11:23,376 - 살았어? - 다른 걸 했어 172 00:11:23,460 --> 00:11:26,668 - 어떤 거? - 물이 무서웠다고 173 00:11:30,585 --> 00:11:33,126 그래, 그럼 요정을 기다리자 174 00:11:34,793 --> 00:11:38,002 걷는 게 나을 텐데 돌아서 가면 돼 175 00:11:38,501 --> 00:11:40,334 이 큰 호수를 돌아가자고? 176 00:11:40,960 --> 00:11:42,960 적어도 이틀은 걸릴 거야 177 00:11:44,376 --> 00:11:45,793 요정을 불러야 해 178 00:12:12,126 --> 00:12:13,209 저기 온다 179 00:12:15,002 --> 00:12:16,376 여기야 180 00:12:27,043 --> 00:12:29,168 요정 실버미스트예요 어디로... 181 00:12:30,334 --> 00:12:31,752 모실... 182 00:12:31,835 --> 00:12:33,084 안녕 183 00:12:34,084 --> 00:12:35,168 잘 지냈어? 184 00:12:35,793 --> 00:12:38,293 - 너답다 - 둘이 알던 사이야? 185 00:12:39,251 --> 00:12:41,918 원더랜드에 돌아오다니 겁을 상실했구나 186 00:12:42,002 --> 00:12:43,501 얼마나 많은 사람이 널 찾는지 알아? 187 00:12:43,585 --> 00:12:46,002 안 찾는 사람을 세는 게 빠르겠지 188 00:12:46,084 --> 00:12:49,126 - 그게 재밌니? - 무슨 말을 해도 화낼 거잖아 189 00:12:49,710 --> 00:12:53,168 두 사람 옛날 얘기는 건너가면서 하면 안 될까? 190 00:12:53,251 --> 00:12:54,752 걸어가자니까 191 00:12:56,418 --> 00:12:58,334 아뇨, 모셔다 드릴게요 192 00:12:59,752 --> 00:13:01,168 우리 둘 다? 정말이야? 193 00:13:01,251 --> 00:13:03,835 물론이죠 전 프로니까요 194 00:13:03,918 --> 00:13:08,460 공과 사는 구별한답니다 이미 잊어버린 일이라면 더더욱 195 00:13:09,960 --> 00:13:11,793 정말 고마워 196 00:13:14,793 --> 00:13:16,626 그래, 정말 고맙다 197 00:13:17,501 --> 00:13:21,293 그럼 밈지 목장에 있는 텀텀 나무로 데려다 줘 198 00:13:22,293 --> 00:13:24,168 왜? 어디로 갈지 말해야지 199 00:13:25,293 --> 00:13:28,460 걱정 마세요 믿어도 된답니다 200 00:13:41,043 --> 00:13:43,501 창살에 덴 자국이군 201 00:13:43,585 --> 00:13:47,668 왜 자네가 갇힌 곳만 은으로 만들었는지 이제 알겠네 202 00:13:48,501 --> 00:13:50,918 그래서 탈출 못하는 건가? 203 00:13:51,002 --> 00:13:53,460 탈출할 생각조차 못하게 하죠 204 00:13:54,376 --> 00:13:57,668 지니와 은은 상극이거든요 205 00:13:57,752 --> 00:14:00,835 체스 한판 두면 고통이 잊혀질 텐데 206 00:14:03,168 --> 00:14:07,126 이번엔 어느 말을 움직이겠나? 207 00:14:08,501 --> 00:14:10,835 죄송해요 오늘은 못 하겠어요 208 00:14:13,376 --> 00:14:15,251 달리 할 일이라도 있나? 209 00:14:19,460 --> 00:14:20,543 네 210 00:14:22,793 --> 00:14:25,168 정말 있네요 211 00:14:40,543 --> 00:14:43,002 주인님, 분부대로 하겠습니다 212 00:14:44,710 --> 00:14:45,877 손 펴봐 213 00:14:46,376 --> 00:14:49,043 - 뭐? - 손, 펴 보라고 214 00:14:52,418 --> 00:14:53,793 이게 뭐야? 215 00:14:53,877 --> 00:14:55,209 네 소원들 216 00:14:56,126 --> 00:14:57,626 정말 예쁘다 217 00:14:58,168 --> 00:14:59,168 너처럼 218 00:15:00,877 --> 00:15:02,209 난 잊었냐? 219 00:15:02,293 --> 00:15:03,626 미안해 220 00:15:07,501 --> 00:15:08,918 화난 거 아니지? 221 00:15:09,002 --> 00:15:10,793 내 잘못인데, 뭐 222 00:15:10,877 --> 00:15:13,334 처음부터 너를 끌어들이면 안 되는 거였어 223 00:15:13,418 --> 00:15:15,334 계속 문제만 생기잖아 224 00:15:15,418 --> 00:15:17,793 내가 따라온 거야 225 00:15:17,877 --> 00:15:20,084 넌 항상 호기심이 많았지 226 00:15:20,168 --> 00:15:21,585 행운을 빈다 227 00:15:25,168 --> 00:15:26,585 이제 어떡해? 228 00:15:27,585 --> 00:15:29,835 뭐든지 말해 229 00:15:30,501 --> 00:15:32,835 내가 원하는 건 뭐든 다? 230 00:15:32,918 --> 00:15:36,251 마법의 법칙에 따라 몇 가지 제한이 있어 231 00:15:36,334 --> 00:15:39,084 - 마법의 법칙? - 응, 네 개가 있지 232 00:15:39,168 --> 00:15:40,752 살인은 못해 233 00:15:40,835 --> 00:15:43,752 죽은 사람을 살릴 수도 없고 과거도 못 바꿔 234 00:15:43,835 --> 00:15:46,002 사랑에 빠지게 할 수도 없어 235 00:15:48,251 --> 00:15:49,501 충분히 이해되네 236 00:15:50,835 --> 00:15:53,752 마지막 소원까지 빌면 어떻게 돼? 237 00:15:53,835 --> 00:15:56,710 다른 누군가가 날 찾을 때까지 다시 병에 들어가 있겠지 238 00:15:56,793 --> 00:15:59,918 - 그럼 넌 평생을... - 주인들의 소원을 들어주며 살지 239 00:16:01,126 --> 00:16:02,043 그래 240 00:16:08,626 --> 00:16:12,918 - 네 자유를 빌면 어떻게 돼? - 해본 적 있는데 241 00:16:13,960 --> 00:16:16,376 주인이나 나나 결과는 별로였어 242 00:16:16,460 --> 00:16:18,251 소원을 비는 데는 대가가 따라 243 00:16:18,334 --> 00:16:20,877 소원이 클수록 결과도 커지지 244 00:16:23,209 --> 00:16:26,960 - 위험해 보여 - 그 정도 스릴은 좋아하잖아 245 00:16:28,418 --> 00:16:31,543 아직 소원 못 정했으면 같이 좀... 246 00:16:33,668 --> 00:16:37,293 걸으면서 생각해 볼까? 247 00:16:37,376 --> 00:16:38,835 좋아 248 00:16:56,877 --> 00:16:59,376 하늘을 나니까 좋긴 하네 249 00:16:59,460 --> 00:17:00,710 원래 좋아했잖아 250 00:17:02,668 --> 00:17:04,543 그건 그렇고 251 00:17:04,626 --> 00:17:06,543 너랑도 참 재미 좋았는데 252 00:17:11,626 --> 00:17:13,668 난 이게 훨씬 재밌는 것 같은데? 253 00:17:15,626 --> 00:17:16,668 윌! 254 00:17:19,251 --> 00:17:21,668 이 순간을 얼마나 기다렸는지 모를 거예요 255 00:17:21,752 --> 00:17:24,126 - 아무리 그래도... - 이럴 만해요 256 00:17:24,209 --> 00:17:25,418 데려와야 해! 257 00:17:25,501 --> 00:17:27,752 - 수영도 못하는데 - 경유는 안 합니다 258 00:17:27,835 --> 00:17:29,877 이런, 젠장 259 00:18:05,501 --> 00:18:07,002 그 요정한테 무슨 짓 했어? 260 00:18:07,084 --> 00:18:09,334 하긴 뭘 해? 날 호수에 던진 건 걔라고 261 00:18:09,418 --> 00:18:11,293 그럴 만했다던데 262 00:18:12,168 --> 00:18:15,793 네가 요정한테 한 짓 때문에 호수 한가운데 떨어져 버렸잖아 263 00:18:15,877 --> 00:18:18,043 그러게 날 좋아하질 말았어야지 264 00:18:18,126 --> 00:18:20,293 그게 마음대로 되니? 265 00:18:20,918 --> 00:18:22,168 되고 말고 266 00:18:22,251 --> 00:18:24,084 한밤중에 몰래 나와서 267 00:18:24,168 --> 00:18:26,543 옷이랑 열쇠 챙기고 뒤도 안 돌아보면 돼 268 00:18:26,626 --> 00:18:29,334 왜 이렇게 꼬였어? 누가 이랬니? 269 00:18:29,418 --> 00:18:31,168 내 얘기 아냐 270 00:18:31,251 --> 00:18:34,043 나였으면 편하게 TV나 보고 있었겠지 271 00:18:34,585 --> 00:18:35,752 묻지 마 272 00:18:36,752 --> 00:18:40,209 내가 하고 싶은 말은 사이러스도 그럴 수 있다는 거야 273 00:18:40,293 --> 00:18:42,960 완벽했던 기억에 의존하지 마 274 00:18:43,043 --> 00:18:44,960 너한테만 완벽했을 수도 있어 275 00:18:45,626 --> 00:18:47,002 그런 게 아니었어 276 00:18:48,418 --> 00:18:51,376 그리고 정말 그렇게 생각한다면 여기서 뭐 하는데? 277 00:18:51,460 --> 00:18:53,793 이건 내가 아니라 네 일이야 278 00:18:54,334 --> 00:18:57,543 난 다른 사람들처럼 단지 소원 때문에 가는 거고 279 00:19:06,793 --> 00:19:07,960 무슨 일 있어? 280 00:19:08,752 --> 00:19:10,793 - 불안해 보여 - 미안해 281 00:19:12,043 --> 00:19:15,043 지니는 마치 현상수배범 같은 운명이라 282 00:19:15,126 --> 00:19:16,668 항상 쫓기는구나 283 00:19:22,710 --> 00:19:24,002 누가 그러는지 알아? 284 00:19:27,960 --> 00:19:30,084 지금은 자파라는 사람인데 285 00:19:30,168 --> 00:19:32,084 뱀 머리 지팡이를 든 남자야 286 00:19:32,168 --> 00:19:33,668 혹시라도 보면... 287 00:19:34,793 --> 00:19:35,835 왜? 288 00:19:36,418 --> 00:19:38,168 그냥 안 만나길 바라자 289 00:19:38,835 --> 00:19:40,668 그 남자는 뭘 원해? 290 00:19:40,752 --> 00:19:44,002 누구나 원하는 것 갖지 못한 것들 291 00:19:46,209 --> 00:19:48,460 나 때문에 나와 있을 필요 없어 292 00:19:48,543 --> 00:19:51,043 - 병 안에 있는 게 안전하면 - 아냐 293 00:19:51,126 --> 00:19:54,002 나한테는 이 순간이 바로 자유야 294 00:19:55,626 --> 00:19:57,126 나도 그래 295 00:19:57,710 --> 00:20:01,209 집이 그렇게 감옥 같은데 왜 돌아가려고 해? 296 00:20:04,376 --> 00:20:07,918 - 갈 데가 없으니까 - 넌 온 세상을 다 가졌어 297 00:20:08,002 --> 00:20:09,501 보여줄까? 298 00:20:10,126 --> 00:20:13,543 - 소원만 빌면 돼 - 궁금한 게 더 있어 299 00:20:13,626 --> 00:20:15,251 뭘 알고 싶은데? 300 00:20:15,334 --> 00:20:16,501 모두 다 301 00:20:17,376 --> 00:20:19,710 네가 만났던 사람들 네가 했던 일들 302 00:20:20,543 --> 00:20:22,376 용도 죽여 봤어? 303 00:20:22,460 --> 00:20:25,293 한 번 있지만 추천은 안 할래 304 00:20:25,793 --> 00:20:27,668 칼놀림이 빨라야 하거든 305 00:20:28,209 --> 00:20:29,877 난 칼을 전혀 못 다루는데 306 00:20:29,960 --> 00:20:33,376 전혀 못 다루는데 어떻게 지금까지 살아남았어? 307 00:20:33,918 --> 00:20:35,710 다른 방법들이 있지 308 00:20:36,501 --> 00:20:39,418 특히 원더랜드에서는 그냥... 309 00:20:40,168 --> 00:20:41,752 창의적이면 돼 310 00:20:42,501 --> 00:20:43,585 이렇게? 311 00:20:51,418 --> 00:20:52,668 아름다워 312 00:20:55,376 --> 00:20:57,334 정말 장미 향이 나네 313 00:20:57,418 --> 00:21:00,793 마법 종이야 여행 중에 얻은 거지 314 00:21:00,877 --> 00:21:02,543 여행도 많이 했겠다 315 00:21:02,626 --> 00:21:05,501 많이 했지 주인이 많았으니까 316 00:21:05,585 --> 00:21:09,251 한 곳에 오래 있질 못해 소원을 빌고 나면 그냥 317 00:21:10,418 --> 00:21:11,418 떠나버려서 318 00:21:13,209 --> 00:21:14,793 그 기분 알아 319 00:21:16,710 --> 00:21:18,710 혼자 남겨지는 기분... 나도 알아 320 00:21:19,793 --> 00:21:22,585 널 떠나려는 사람이 있다니 상상이 안 되는데 321 00:21:27,002 --> 00:21:28,043 신기해 322 00:21:30,585 --> 00:21:31,835 알려줄래? 323 00:21:31,918 --> 00:21:33,668 종이접기라면 얼마든지 324 00:21:34,460 --> 00:21:37,793 칼 다루는 법 말한 건데 325 00:21:50,793 --> 00:21:54,209 병이 어디 있는지 분명 알고 있지? 326 00:21:54,293 --> 00:21:59,376 우리 사이에 인사도 안 하나? 안타깝네 327 00:21:59,460 --> 00:22:03,626 인사가 중요한가 난 바쁜 몸이라고 328 00:22:04,293 --> 00:22:05,960 그러셔? 329 00:22:06,002 --> 00:22:09,084 온갖 잡일은 다 내가 하고 있는데? 330 00:22:09,168 --> 00:22:11,168 앨리스를 다시 데려온 것도 나고 331 00:22:12,376 --> 00:22:15,293 - 병을 찾은 것도 나야 - 어딘데? 332 00:22:15,960 --> 00:22:19,126 물론 당신에게는 기꺼이 알려주겠지만 333 00:22:19,209 --> 00:22:21,209 그 전에 대화 좀 하자고 334 00:22:22,668 --> 00:22:24,002 필요한 게 있어 335 00:22:25,585 --> 00:22:28,585 병이 어디 있는지 듣기 전에 336 00:22:28,668 --> 00:22:32,460 그것부터 만족시켜줘야겠어 337 00:22:43,043 --> 00:22:45,168 네게 필요한 건 338 00:22:47,376 --> 00:22:48,877 침묵이다 339 00:22:50,043 --> 00:22:51,501 넌 그냥 340 00:22:52,793 --> 00:22:54,084 가만히 341 00:22:55,793 --> 00:22:58,543 명령만 따르면 돼 342 00:22:59,043 --> 00:23:02,626 목숨을 안 내놓는 게 어딘가? 343 00:23:02,710 --> 00:23:04,209 우린 동료가 아니다 344 00:23:04,918 --> 00:23:06,460 내가 빚진 것도 없지 345 00:23:07,710 --> 00:23:09,334 전에 약속한 것만 해도 346 00:23:10,126 --> 00:23:13,043 너한테는 충분히 과분해 알겠나? 347 00:23:15,376 --> 00:23:17,877 참, 움직일 수가 없군 348 00:23:19,334 --> 00:23:21,376 알겠나? 349 00:23:26,793 --> 00:23:28,334 병이 어딨는지 말해 350 00:23:32,585 --> 00:23:36,626 밈지 목장 텀텀 나무 아래 351 00:23:38,793 --> 00:23:39,835 거 봐 352 00:23:41,002 --> 00:23:42,752 손발이 척척 맞잖아? 353 00:23:47,002 --> 00:23:50,752 저기까지 절대 못 갈 거야 너무 멀어 354 00:23:50,835 --> 00:23:53,918 그래, 정말 멀다 네 말이 맞아 355 00:23:54,626 --> 00:23:56,418 하지만 분명 방법이 있을 거야 356 00:23:57,251 --> 00:23:58,501 무슨 방법? 357 00:23:58,585 --> 00:23:59,835 1분만 있어 봐 358 00:24:05,752 --> 00:24:08,918 - 2분 - 이럴 시간 없어 359 00:24:09,002 --> 00:24:10,835 오늘 내로 도착해야 해! 360 00:24:20,043 --> 00:24:22,501 - 방금 그거 뭐였어? - 몰라 361 00:24:22,585 --> 00:24:24,209 무슨 섬이 이래? 362 00:24:29,418 --> 00:24:30,752 섬이 아니야 363 00:24:30,835 --> 00:24:31,793 뭐? 364 00:24:33,752 --> 00:24:35,585 - 꽉 잡아 - 어딜 잡아? 365 00:24:35,668 --> 00:24:36,793 아무거나 366 00:24:38,877 --> 00:24:39,877 앨리스! 367 00:24:48,251 --> 00:24:49,418 왜? 간지러워? 368 00:24:50,126 --> 00:24:52,002 - 거북이였어? - 살고 싶으면 369 00:24:52,084 --> 00:24:53,835 내가 시키는 대로 움직여 370 00:24:58,668 --> 00:24:59,710 좋아 371 00:25:03,002 --> 00:25:04,002 출발해! 372 00:25:26,418 --> 00:25:29,626 칼은 전혀 못 다룬다더니 꽤 잘하는데? 373 00:25:31,251 --> 00:25:35,043 나도 하나 장만해야겠다 이건 소원 아냐! 374 00:25:36,209 --> 00:25:38,668 이제 어떻게 쓰는지만 배우면 돼 375 00:25:40,126 --> 00:25:42,668 잘 했어 이제 느슨하게 잡아 376 00:25:42,752 --> 00:25:44,626 꼭 싸움꾼처럼 쥐고 있잖아 377 00:25:49,043 --> 00:25:51,752 좋아 원래 이렇게 빨리 배워? 378 00:25:51,835 --> 00:25:54,626 모차르트의 소나타는 일주일도 안 돼서 뗐어 379 00:25:57,460 --> 00:25:58,752 대단하다 어떻게? 380 00:25:59,793 --> 00:26:03,668 엄마도 연주하셨던 곡이거든 내가 태어날 때 돌아가셨지만 381 00:26:03,752 --> 00:26:07,126 엄마처럼 연주하면 아빠가 기뻐할 것 같아서... 382 00:26:07,209 --> 00:26:09,376 - 기뻐하셨어? - 사랑하는 사람을 잃었는데 383 00:26:09,460 --> 00:26:10,835 쉽게 다시 행복할 순 없겠지 384 00:26:12,710 --> 00:26:16,084 - 미안해, 분위기가... - 괜찮아 385 00:26:23,543 --> 00:26:24,501 뭐야! 386 00:26:27,043 --> 00:26:29,918 - 이제 어떻게 해? - 항상 하던 대로 해 387 00:26:30,002 --> 00:26:31,126 창의적으로 388 00:26:33,752 --> 00:26:36,710 상대가 너무 창의적이면 내가 하는 건 안 먹힌다고 389 00:26:36,793 --> 00:26:39,752 속임수는 언제나 상대보다 영리하게 되어 있어 390 00:26:39,835 --> 00:26:41,877 누구랑 싸우는지만 알면 말이지 391 00:26:42,918 --> 00:26:44,376 기억해 둘게 392 00:26:45,710 --> 00:26:48,209 앨리스, 어떡할래? 393 00:26:48,710 --> 00:26:50,418 난 내 상대를 아는 것 같아 394 00:26:50,501 --> 00:26:52,585 - 약점도 아는 것 같고 - 그래? 395 00:26:53,793 --> 00:26:55,002 그런 것 같아 396 00:27:00,877 --> 00:27:02,334 내가 맞았나 보네 397 00:27:17,543 --> 00:27:18,918 뭐 하고 있어? 398 00:27:19,002 --> 00:27:21,376 죽다 살아났는데 거북이 밥까지 될 뻔했어 399 00:27:22,209 --> 00:27:24,084 잠깐 쉬면 안 돼? 400 00:27:24,710 --> 00:27:25,668 안 돼 401 00:27:27,460 --> 00:27:30,126 - 또 너냐? - 멀쩡한 거 보니 좋네 402 00:27:30,209 --> 00:27:32,626 날 죽이려 해놓고 할 말은 아닌 것 같은데 403 00:27:32,710 --> 00:27:35,251 네 목에 걸린 현상금을 몰랐을 때 얘기지 404 00:27:35,334 --> 00:27:37,835 애벌레한테 빚진 게 꽤 많나 봐? 405 00:27:38,668 --> 00:27:42,501 그래 내가 다 미안해 406 00:27:42,585 --> 00:27:46,668 모두 네가 옳았어 나도 그 일 때문에 힘들었어 407 00:27:46,752 --> 00:27:49,585 심장이라도 있다면 그 말을 믿겠지만 408 00:27:50,084 --> 00:27:53,668 네 사랑 아나스타샤가 가져갔잖아 409 00:27:56,585 --> 00:27:59,460 맞아 난 미안한 걸 몰라 410 00:28:00,334 --> 00:28:01,793 조금도 모르지 411 00:28:02,543 --> 00:28:04,918 심장이 없으니까 더 이상 감정도 못 느끼는 거야 412 00:28:06,043 --> 00:28:10,626 내가 나쁜 놈인 건 인정하니까 이제 각자 갈 길 가자 413 00:28:10,710 --> 00:28:12,918 애벌레는 이 일과 상관없잖아 414 00:28:13,002 --> 00:28:15,501 - 네 운명에는 관심 없어 - 맘대로 해 415 00:28:15,585 --> 00:28:17,668 앨리스만 봐 줘 416 00:28:17,752 --> 00:28:20,877 좋은 사람이야 앨리스가 사랑하는 사람도 그렇고 417 00:28:20,960 --> 00:28:23,835 우리가 이러는 동안 그 남자가 죽을지도 몰라 418 00:28:24,960 --> 00:28:27,585 내 실수 때문에 좋은 사람이 다치면 안 되잖아 419 00:28:29,543 --> 00:28:32,043 미안해, 실버미스트 전부 다 420 00:28:38,626 --> 00:28:40,084 그럼 가 421 00:28:40,710 --> 00:28:42,460 - 정말? - 어서 꺼져 버려 422 00:28:48,710 --> 00:28:52,209 - 사과도 할 줄 아네? - 할 때는 해, 잊어버려 423 00:28:52,293 --> 00:28:53,251 가자 424 00:28:54,626 --> 00:28:56,835 - 아나스타샤는 누구야? - 아무도 아냐 425 00:28:57,960 --> 00:28:59,752 아무튼 고마워 426 00:29:15,752 --> 00:29:17,084 잘 잤어? 427 00:29:17,168 --> 00:29:19,168 널 만난 후로 항상 잘 자 428 00:29:25,585 --> 00:29:26,877 오늘은 뭐 할까? 429 00:29:27,918 --> 00:29:30,293 끓는 바다 얘기했었지 430 00:29:30,376 --> 00:29:32,043 - 가 보고 싶었... - 앨리스 431 00:29:33,835 --> 00:29:35,168 시간이 됐어 432 00:29:35,960 --> 00:29:38,293 - 무슨 시간? - 소원을 빌 시간 433 00:29:44,418 --> 00:29:46,752 - 내가 뭐 잘못했어? - 아니 434 00:29:47,585 --> 00:29:50,043 잘못이라는 걸 할 줄도 모르는 것 같아 435 00:29:52,251 --> 00:29:53,501 그래서 문제지 436 00:29:54,209 --> 00:29:55,376 무슨 말이야? 437 00:29:56,376 --> 00:29:58,376 난 사랑에 빠졌어, 앨리스 438 00:30:00,793 --> 00:30:02,960 - 사이러스 - 그런데 그럼 안 돼 439 00:30:03,877 --> 00:30:07,334 넌 언젠가 소원을 빌 거고 그럼 떠날 테니까 440 00:30:07,418 --> 00:30:11,126 난 언제나처럼 병 속에서 혼자 몇 년씩 있겠지만 441 00:30:11,960 --> 00:30:14,334 너 없이 영원히 산다는 건 442 00:30:15,877 --> 00:30:17,209 너무 가혹한 일이야 443 00:30:17,293 --> 00:30:21,043 내가 소원을 안 빌면 병으로 돌아가지 않을 거잖아 444 00:30:21,126 --> 00:30:23,793 - 누구나 소원을 빌어 - 난 아냐 445 00:30:23,877 --> 00:30:28,626 난 정말 오래 살았는데도 소원을 안 비는 사람은 못 봤어 446 00:30:28,710 --> 00:30:30,293 내가 왜 소원을 빌겠어? 447 00:30:31,084 --> 00:30:33,918 내가 원하는 건 다 가졌는데 448 00:30:34,418 --> 00:30:37,960 난 너만 있으면 돼, 사이러스 449 00:30:39,418 --> 00:30:41,418 - 네 마음이 변하면? - 안 변해 450 00:30:41,501 --> 00:30:42,668 그래도 변하면? 451 00:30:43,418 --> 00:30:45,043 날 믿어 줘 452 00:30:48,960 --> 00:30:50,418 약속을 하면 어때? 453 00:30:52,543 --> 00:30:54,418 네가 날 떠나지 않는 한 454 00:30:55,752 --> 00:30:57,418 절대 널 떠나지 않을게 455 00:31:09,251 --> 00:31:11,376 이건 어떻게 할까? 456 00:31:12,918 --> 00:31:13,960 묻어 버리자 457 00:31:32,543 --> 00:31:33,626 병을 찾아라 458 00:31:43,376 --> 00:31:45,835 기다려! 그냥 그렇게 가면... 459 00:31:46,543 --> 00:31:47,585 왜? 460 00:31:48,126 --> 00:31:49,543 누가 있어 461 00:31:54,752 --> 00:31:57,043 유감이야 너무 늦었네 462 00:31:58,293 --> 00:31:59,877 아니, 딱 맞춰 왔어 463 00:32:00,960 --> 00:32:04,043 무슨 말이야? 땅도 다 파 가잖아 464 00:32:04,752 --> 00:32:07,543 병은 저기 없어 465 00:32:08,376 --> 00:32:10,126 - 뭐? - 처음부터 없었어 466 00:32:12,293 --> 00:32:13,418 그럼 467 00:32:14,793 --> 00:32:16,460 그럼 왜 여기 온 거야? 468 00:32:16,543 --> 00:32:19,543 상대가 누군지 궁금했는데 이제 알았어 469 00:32:21,585 --> 00:32:23,960 그래서 어디로 가는지 다 말하고 다녔구나 470 00:32:24,043 --> 00:32:28,043 원더랜드에서 믿을 수 있는 건 아무도 믿을 수 없다는 사실이지 471 00:32:30,168 --> 00:32:31,418 똑똑한데 472 00:32:32,501 --> 00:32:33,835 자파라는 사람이야 473 00:32:34,460 --> 00:32:35,668 저 남자 알아? 474 00:32:35,752 --> 00:32:36,918 들어봤어 475 00:32:38,334 --> 00:32:42,626 잠깐, 나한테도 거짓말한 거잖아 476 00:32:42,710 --> 00:32:44,376 나도 못 믿는 거야? 477 00:32:45,626 --> 00:32:49,418 도움이 될 테니 믿어야지 478 00:32:50,418 --> 00:32:52,752 - 나랑 같이 갈 거잖아 - 어딜? 479 00:32:53,251 --> 00:32:55,168 병이 진짜로 숨겨진 곳 480 00:33:00,084 --> 00:33:01,418 완두콩 길... 481 00:33:02,793 --> 00:33:04,293 호랑이 탑... 482 00:33:05,084 --> 00:33:07,334 풍차 바로 여기야 483 00:33:07,918 --> 00:33:11,084 - 민들레도 있고! - 좋은 징조네 484 00:33:11,835 --> 00:33:14,209 누가 와서 안 먹어치운 게 천만 다행이다 485 00:33:16,960 --> 00:33:17,918 안 돼 486 00:33:20,918 --> 00:33:23,918 말도 안 돼 병이 없어졌어 487 00:33:29,043 --> 00:33:32,793 전에 네가 한 말이 어쩌면 맞을지도 몰라 488 00:33:35,626 --> 00:33:37,209 떠난 건지도 몰라 489 00:34:06,043 --> 00:34:07,168 앨리스한테 가 490 00:34:19,334 --> 00:34:20,334 일어나! 491 00:34:21,084 --> 00:34:22,334 일어나라, 지니! 492 00:34:24,251 --> 00:34:25,543 뭘 원해? 493 00:34:28,626 --> 00:34:30,084 어디 있나? 494 00:34:30,168 --> 00:34:33,209 - 뭐가? - 망할 병 말이다 495 00:34:34,209 --> 00:34:36,918 - 어디 있어? - 그냥 날 죽여 496 00:34:37,002 --> 00:34:38,460 널 죽일 필요는 없다 497 00:34:39,002 --> 00:34:44,168 어디 숨겼는지 말 안 하면 네 앞에서 그 계집을 죽일 거다 498 00:34:44,752 --> 00:34:46,002 나한테 있어 499 00:34:49,084 --> 00:34:51,626 아까 조언은 고마웠어 500 00:34:51,710 --> 00:34:57,209 네놈의 그 잘난 존경을 받으려면 그냥 내가 가지면 될 일을... 501 00:34:59,043 --> 00:35:03,043 - 병이 너한테 있다고? - 날 우습게 보지 마! 502 00:35:07,293 --> 00:35:12,418 괜찮은 지하 감옥이네 어두운 걸 좋아하나 봐 503 00:35:13,752 --> 00:35:17,084 예쁜 것들은 이렇게 가둬야 도망을 못 가 504 00:35:17,877 --> 00:35:21,418 저기도 하나 있네 505 00:35:23,752 --> 00:35:24,835 어딨는지 말해 506 00:35:24,918 --> 00:35:28,418 게임을 새로 시작하는 건 어때? 새 규칙도 정하고 말야 507 00:35:28,501 --> 00:35:30,752 더 이상 날 하대하지 마! 508 00:35:32,126 --> 00:35:38,209 병이 있는 곳을 말하려고 했는데 생각해보니 당신을 못 믿겠더군 509 00:35:39,084 --> 00:35:43,918 이 관계가 우리 둘 다에게 이익이 되는 게 아니었잖아 510 00:35:44,002 --> 00:35:47,585 모든 걸 당신이 쥐고 있고 나한텐 아무것도 없는데 511 00:35:51,251 --> 00:35:54,418 하지만 이제는 좀 달라졌지? 512 00:35:56,543 --> 00:35:58,084 너한텐 지니가 있고 513 00:35:59,835 --> 00:36:01,585 나한텐 병이 있어 514 00:36:15,168 --> 00:36:16,251 떠난 거야 515 00:36:18,084 --> 00:36:20,084 그래야 말이 돼 516 00:36:21,793 --> 00:36:24,334 병을 어디 묻었는지 아는 사람은 517 00:36:24,418 --> 00:36:27,043 - 우리 둘 뿐이었어 - 아닐 수도 있지 518 00:36:27,752 --> 00:36:29,585 - 정말 아무한테도 말 안 했어? - 그래 519 00:36:34,334 --> 00:36:37,043 이 모든 게 시간낭비였어 내가 바보야 520 00:36:41,460 --> 00:36:43,626 앨리스, 쉴 곳을 찾자 여긴 위험해 521 00:36:44,251 --> 00:36:45,460 무슨 상관이야 522 00:36:51,710 --> 00:36:52,793 앨리스 523 00:36:53,793 --> 00:36:57,043 - 다 잘됐나요? - 아주 잘됐어, 고맙군 524 00:36:57,126 --> 00:36:58,376 그러면... 525 00:36:59,209 --> 00:37:00,585 뭐지? 526 00:37:00,668 --> 00:37:06,877 그게, 저는 의무를 다했잖습니까 사실 임무보다도 더한 일들을 했죠 527 00:37:08,877 --> 00:37:10,043 그렇지 528 00:37:11,084 --> 00:37:12,501 정말 그랬지 529 00:37:12,585 --> 00:37:17,126 - 제게 약속하셨던 걸... - 약속은 깨라고 있는 거야 530 00:37:18,460 --> 00:37:22,126 뭐가 중요한지도 모르는 토끼 뼈다귀 같은 게... 531 00:37:23,918 --> 00:37:29,960 마지막으로 한 가지 더 해내면 너도 원하는 걸 얻을 거다 532 00:37:30,043 --> 00:37:33,543 왜들 이렇게 못 알아듣는지, 원 533 00:37:34,501 --> 00:37:35,793 이제 말해 봐 534 00:37:36,710 --> 00:37:39,543 병이 진짜 숨겨진 곳을 어떻게 알아냈지? 535 00:37:39,626 --> 00:37:43,334 - 궁금하군 - 제가 봤습니다 536 00:37:47,084 --> 00:37:50,835 나와 함께 하는 삶은 결코 쉽지 않을 거야 537 00:37:50,918 --> 00:37:52,543 네가 없을 땐 더 그랬어 538 00:37:52,626 --> 00:37:56,251 누군가 따라오진 않는지 항상 어깨 너머로 경계해야 해 539 00:37:57,835 --> 00:38:01,084 우리가 자유로워도 될 만큼 사랑이 강하다고 믿어? 540 00:38:02,168 --> 00:38:03,460 우리 사랑은 그래 541 00:38:06,251 --> 00:38:09,002 - 넌 어때? 만약 아니라면... - 앨리스, 말했잖아 542 00:38:09,543 --> 00:38:11,126 절대 널 떠나지 않아 543 00:38:15,376 --> 00:38:16,877 그럼 뭘 기다려? 544 00:38:42,043 --> 00:38:43,376 정신 나간 것들 545 00:38:43,918 --> 00:38:46,168 자기, 늦어서 미안해! 546 00:38:52,543 --> 00:38:54,209 잠 좀 자 547 00:38:54,293 --> 00:38:55,251 안 졸려 548 00:38:56,002 --> 00:38:56,835 너나 자 549 00:38:56,918 --> 00:39:00,043 그렇게 시끄럽게 생각하는데 어떻게 자? 550 00:39:04,752 --> 00:39:08,418 미안해, 앨리스 아까 괜한 말을 해서... 551 00:39:09,251 --> 00:39:13,002 내 말은 잊어버려 난 사랑 따위 몰라 552 00:39:13,960 --> 00:39:15,126 알잖아 553 00:39:16,918 --> 00:39:18,251 아나스타샤가 누구야? 554 00:39:20,543 --> 00:39:21,585 그건 555 00:39:22,334 --> 00:39:24,376 좀 슬픈 얘긴데 556 00:39:24,460 --> 00:39:26,002 너? 아님 그 사람? 557 00:39:26,084 --> 00:39:27,626 둘 다한테 558 00:39:28,376 --> 00:39:30,835 그래, 들켰다 559 00:39:32,043 --> 00:39:33,918 사랑을 조금은 아는 것도 같네 560 00:39:35,585 --> 00:39:37,710 그렇다고 너희들 일까지 다 아는 건 아냐 561 00:39:39,126 --> 00:39:41,626 사이러스가 널 진심으로 사랑한다고 믿어? 562 00:39:43,209 --> 00:39:44,251 믿었지 563 00:39:45,043 --> 00:39:46,293 그건 좋은 거야 564 00:39:47,543 --> 00:39:50,460 정말로 사랑하면 절대 떠나지 않아 565 00:39:53,084 --> 00:39:54,460 아빠는 떠났어 566 00:39:55,334 --> 00:39:56,376 뭐라고? 567 00:39:58,293 --> 00:40:01,002 날 사랑했는데도 떠났어 568 00:40:03,668 --> 00:40:05,251 같은 일이 또 일어난 거야 569 00:40:31,168 --> 00:40:33,918 지금 뭐가 날아온 거야? 570 00:40:43,251 --> 00:40:44,293 증거 571 00:40:48,918 --> 00:40:50,501 사랑하는 앨리스 572 00:40:51,168 --> 00:40:55,084 평생 널 기다렸는데 사랑한 시간은 정말 짧네 573 00:40:55,960 --> 00:40:58,168 우리 사랑은 절대 깨지지 않아 574 00:40:59,168 --> 00:41:01,668 어떤 주문과 무력으로도 못 깨 575 00:41:02,626 --> 00:41:04,877 내 심장을 네가 가졌으니 576 00:41:04,960 --> 00:41:07,585 내 소원 하나만 들어 줘 577 00:41:07,668 --> 00:41:08,793 원더랜드를 떠나 578 00:41:11,960 --> 00:41:15,585 여긴 위험해 날 구하지도 못할 거야 579 00:41:17,293 --> 00:41:21,543 네가 다친 걸 알게 되면 내가 죽는 것보다 힘들 거야 580 00:41:28,752 --> 00:41:33,418 제발 집으로 돌아가 내가 항상 곁에 있을게 581 00:41:34,168 --> 00:41:37,084 우리는 영원히 함께야 582 00:41:37,918 --> 00:41:39,002 사이러스가 583 00:41:42,877 --> 00:41:47,002 - 살아있어 - 진심으로 누군가를 사랑한다면 584 00:41:47,084 --> 00:41:48,585 증거 따위 필요 없다며? 585 00:41:49,585 --> 00:41:52,877 그래도 있으면 더 좋지 586 00:41:59,793 --> 00:42:01,752 내가 곧 갈게!