1
00:00:01,185 --> 00:00:04,605
DET VAR EN GÅNG...
2
00:00:24,333 --> 00:00:25,626
Hemma.
3
00:00:35,678 --> 00:00:36,679
Far!
4
00:00:37,763 --> 00:00:38,764
Far!
5
00:00:39,974 --> 00:00:40,975
Far!
6
00:00:43,644 --> 00:00:44,562
Far!
7
00:00:50,317 --> 00:00:52,361
Far! Far, det är jag!
8
00:00:52,528 --> 00:00:53,862
Kom igen, far!
9
00:00:54,029 --> 00:00:55,906
Du kommer aldrig att tro på
vart jag har varit!
10
00:00:56,073 --> 00:00:58,909
-Alice.
-Det hela började med en vit kanin...
11
00:00:59,243 --> 00:01:00,828
-Alice?
-...och han ville ta min hatt
12
00:01:00,995 --> 00:01:02,037
och sen...
13
00:01:02,705 --> 00:01:03,747
Är det verkligen du?
14
00:01:03,998 --> 00:01:05,165
Vem annars?
15
00:01:05,416 --> 00:01:07,960
Du har varit borta väldigt länge.
16
00:01:08,127 --> 00:01:09,587
Vi trodde du var...
17
00:01:09,712 --> 00:01:11,547
Ni trodde jag var vad?
18
00:01:12,047 --> 00:01:13,048
Död.
19
00:01:13,257 --> 00:01:16,468
Vita kaniner, rökande tusenfotingar?
20
00:01:16,677 --> 00:01:17,720
Gigantiska svampar?
21
00:01:17,803 --> 00:01:19,305
Tror hon att jag är en idiot?
22
00:01:19,471 --> 00:01:21,974
-Varför skulle hon ljuga?
-Din dotter är förvirrad.
23
00:01:22,141 --> 00:01:24,393
Hon är inbillningssjuk.
Hon hittar på.
24
00:01:24,643 --> 00:01:26,186
Men jag kan bota henne.
25
00:01:26,312 --> 00:01:27,563
-Så hon ljuger?
-Hon ljuger.
26
00:01:27,646 --> 00:01:28,731
Jag ljuger inte.
27
00:01:28,897 --> 00:01:30,232
Det var på riktigt.
28
00:01:30,566 --> 00:01:32,818
Och jag ska bevisa det.
29
00:01:48,375 --> 00:01:51,253
NUTID
30
00:02:11,899 --> 00:02:14,109
Ser ut som att du
är sisten här igen, Leroy.
31
00:02:14,568 --> 00:02:17,029
Du försöker verkligen utnämnas
till veckans kund.
32
00:02:17,196 --> 00:02:19,698
Vi båda tjänar på det.
Du får mitt ansikte på väggen,
33
00:02:19,907 --> 00:02:22,368
och jag får...
Ledsen, mannen. Stängning.
34
00:02:22,826 --> 00:02:23,869
En storm är på väg.
35
00:02:24,036 --> 00:02:25,871
Bäst du hittar dig någonstans
att hålla dig torr.
36
00:02:28,874 --> 00:02:30,292
Det ska jag.
37
00:03:20,759 --> 00:03:23,095
-Där är du.
-För sjutton.
38
00:03:23,554 --> 00:03:25,347
-Vad gör du här?
-Jag berättar på vägen.
39
00:03:25,514 --> 00:03:26,765
Vi är sena.
40
00:03:26,890 --> 00:03:29,101
Jag är inte intresserad
av dina viktiga dejter, kanin,
41
00:03:29,268 --> 00:03:31,145
eller oviktiga dejter.
42
00:03:31,311 --> 00:03:33,230
Nej.
Vi är inte sena till något.
43
00:03:33,397 --> 00:03:34,982
Vi är sena till någon.
44
00:03:36,191 --> 00:03:37,192
Vem?
45
00:03:37,651 --> 00:03:38,861
Alice.
46
00:03:40,696 --> 00:03:42,030
Hon behöver hjälp.
47
00:03:42,406 --> 00:03:43,866
Du är Hjärter Knekt.
48
00:03:45,325 --> 00:03:46,702
Hon behöver dig.
49
00:03:48,078 --> 00:03:51,540
BETHLEM VÅRDANSTALT
LONDON, ENGLAND
50
00:04:10,142 --> 00:04:11,852
Svara på frågan är du snäll.
51
00:04:14,980 --> 00:04:15,939
Alice?
52
00:04:19,276 --> 00:04:20,277
Alice?
53
00:04:25,491 --> 00:04:26,825
Jag minns inte.
54
00:04:29,077 --> 00:04:30,204
Det tror jag att du gör.
55
00:04:30,412 --> 00:04:33,248
Det har gått ett år nu, och du har varit
ganska tydlig i dina uttalanden.
56
00:04:33,749 --> 00:04:36,376
En osynlig katt,
en vattenpiperökande larv,
57
00:04:36,543 --> 00:04:39,671
mat och dryck kapabel
att ändra ens fysiska form,
58
00:04:39,922 --> 00:04:41,757
en mördande röd drottning.
59
00:04:42,382 --> 00:04:45,177
Och du stötte på alla dessa saker
genom att bokstavligen...
60
00:04:45,844 --> 00:04:47,763
trilla ner i ett kaninhål.
61
00:04:48,388 --> 00:04:50,474
När man hör allt högt,
så låter det ganska...
62
00:04:51,350 --> 00:04:53,602
orimligt.
Skulle du inte hålla med, Alice?
63
00:04:54,102 --> 00:04:55,103
Ja.
64
00:04:55,354 --> 00:04:56,355
Bra.
65
00:04:56,522 --> 00:04:58,398
Bara några frågor till,
och kanske denna gång
66
00:04:58,565 --> 00:05:00,067
vi kan skicka hem dig.
67
00:05:01,985 --> 00:05:04,780
När din far äntligen
tog dig till oss,
68
00:05:04,947 --> 00:05:06,240
då visste han varken ut eller in.
69
00:05:08,033 --> 00:05:10,118
Och det var inte bara
dina olika försvinnanden
70
00:05:10,244 --> 00:05:11,245
som tagit ut sin rätt,
71
00:05:11,370 --> 00:05:13,705
det var din löjliga förklaring
72
00:05:14,081 --> 00:05:15,666
att du sökt efter bevis
73
00:05:15,916 --> 00:05:17,626
på detta ställe, detta...
74
00:05:18,252 --> 00:05:20,504
Underland, där du hade
75
00:05:20,671 --> 00:05:22,214
mirakulösa, konstiga
76
00:05:22,381 --> 00:05:24,675
och skräckinjagande äventyr.
77
00:05:26,969 --> 00:05:29,763
Tror du fortfarande att det var sant?
78
00:05:46,947 --> 00:05:48,657
Hördu, den är min!
79
00:05:50,158 --> 00:05:51,451
Ge tillbaka den!
80
00:05:53,203 --> 00:05:56,415
Inkräktare! Stanna!
Hon är på väg in i labyrinten!
81
00:05:56,582 --> 00:05:58,667
På Drottningens order, stanna!
82
00:05:59,167 --> 00:06:00,627
Låt henne inte komma undan!
83
00:06:03,589 --> 00:06:06,717
Hon är på väg mot Drottningens trädgård!
Efter henne!
84
00:06:09,803 --> 00:06:11,138
Jag trodde hon sprang hitåt!
85
00:06:11,388 --> 00:06:13,098
Hon får inte komma undan!
86
00:06:30,073 --> 00:06:32,284
Var är flickan?
87
00:06:32,451 --> 00:06:34,661
Har någon sett henne?
88
00:06:35,412 --> 00:06:37,789
Jag trodde hon sprang hitåt!
89
00:06:40,542 --> 00:06:41,543
Alice?
90
00:06:42,294 --> 00:06:43,629
Alice?
91
00:06:45,505 --> 00:06:46,882
Alice!
92
00:06:47,341 --> 00:06:49,968
Nej. Det var inte sant.
93
00:06:50,135 --> 00:06:51,470
Jag lämnade aldrig England.
94
00:06:51,845 --> 00:06:54,222
Så du hittade på allt?
95
00:06:54,598 --> 00:06:57,392
Varför? För uppmärksamhet?
96
00:06:59,019 --> 00:07:01,104
Det fick du sannerligen, eller hur?
97
00:07:01,939 --> 00:07:06,234
Frågan vi måste besvara i dag är,
vem är det som spelar?
98
00:07:06,401 --> 00:07:10,864
Liten flicka med berättelser om
tebjudningar och barbariska drottningar,
99
00:07:10,989 --> 00:07:13,992
eller den unga damen som säger
att det bara var hennes fantasi?
100
00:07:14,576 --> 00:07:15,953
Den lilla flickan var en dåre.
101
00:07:16,161 --> 00:07:17,496
Och damen?
102
00:07:19,039 --> 00:07:20,749
Hon vet vad som verkligen hände.
103
00:07:23,335 --> 00:07:25,462
Leta överallt!
104
00:07:27,631 --> 00:07:30,509
Hon måste vara här någonstans.
105
00:07:31,802 --> 00:07:33,887
Det finns ingenstans att ta vägen!
106
00:07:35,263 --> 00:07:37,975
Låt henne inte komma undan!
107
00:07:39,101 --> 00:07:41,436
Vart gick hon?
108
00:07:58,328 --> 00:07:59,997
Vad gör du i min flaska?
109
00:08:07,254 --> 00:08:08,964
Avslöjar du mig så blir jag stor.
110
00:08:10,924 --> 00:08:12,050
Jag slår sönder ditt hus...
111
00:08:12,175 --> 00:08:13,301
DRICK MIG
112
00:08:13,427 --> 00:08:14,928
...i en miljon skinande bitar.
113
00:08:15,512 --> 00:08:17,389
Det skulle vi väl inte vilja?
114
00:08:17,556 --> 00:08:19,850
Bra flaskor är så svåra
att hitta nuförtiden.
115
00:08:23,603 --> 00:08:24,730
Jag heter Cyrus.
116
00:08:25,063 --> 00:08:26,440
Mitt hem är ditt hem.
117
00:08:31,695 --> 00:08:33,613
När du äntligen dök upp igen,
118
00:08:33,822 --> 00:08:37,659
hävdade du att du varit
i detta Underland.
119
00:08:37,826 --> 00:08:40,162
Kan du berätta var du egentligen var?
120
00:08:43,874 --> 00:08:45,083
Med en vän.
121
00:08:45,375 --> 00:08:46,376
Var?
122
00:08:46,710 --> 00:08:48,462
Agrabah låter vackert.
123
00:08:49,296 --> 00:08:50,839
Jag hoppas att en dag se det igen.
124
00:08:51,131 --> 00:08:52,549
Vilken plats kallar du ditt hem?
125
00:08:52,841 --> 00:08:53,884
England.
126
00:08:54,259 --> 00:08:56,178
Men det har inte känts
som mitt hem på sistone.
127
00:08:56,553 --> 00:08:59,139
Så vi är båda främlingar
i ett främmande land.
128
00:08:59,306 --> 00:09:00,640
"Främmande" är ett ord för det.
129
00:09:00,807 --> 00:09:02,517
-Förunderligt.
-Farligt.
130
00:09:02,768 --> 00:09:04,644
Jag anar att du kan ta hand
om dig själv.
131
00:09:06,813 --> 00:09:08,523
Och du måste återvända
till ditt land snart?
132
00:09:09,983 --> 00:09:11,359
Tja, jag har det jag kom för.
133
00:09:11,818 --> 00:09:12,819
Vilket är vad?
134
00:09:13,862 --> 00:09:15,614
Bevis på att allt detta är på riktigt.
135
00:09:21,912 --> 00:09:25,415
Vill du ha bevis? Kom hit.
Jag ska ge dig bevis.
136
00:09:25,582 --> 00:09:27,501
En talande vit kanin i kostym?
137
00:09:29,044 --> 00:09:30,837
Ingen kan säga att jag inbillat mig det.
138
00:09:31,129 --> 00:09:33,423
Ja. Så mycket är säkert.
139
00:09:34,216 --> 00:09:35,967
Så säg mig, Alice,
vem är detta bevis till?
140
00:09:36,134 --> 00:09:37,844
Du riskerade mycket
genom att återvända hit.
141
00:09:38,345 --> 00:09:40,430
Är det en make?
142
00:09:41,056 --> 00:09:43,100
Nej. Det finns ingen sådan.
143
00:09:43,642 --> 00:09:44,643
Bra.
144
00:09:45,560 --> 00:09:46,520
Bra?
145
00:09:47,145 --> 00:09:49,439
Jag menar, bara att du inte
är separerad från din kärlek.
146
00:09:49,606 --> 00:09:50,941
Det vore ett hemskt öde.
147
00:09:52,526 --> 00:09:54,444
Ja. Det vore det.
148
00:09:57,656 --> 00:09:59,282
Beviset är till min far.
149
00:09:59,866 --> 00:10:00,951
Han tror jag är galen.
150
00:10:01,201 --> 00:10:02,202
Jaså?
151
00:10:02,744 --> 00:10:05,997
Så du riskerar ditt liv för någon
som inte tror på dig?
152
00:10:07,582 --> 00:10:08,583
Du vet,
153
00:10:09,000 --> 00:10:10,585
när man verkligen älskar någon,
154
00:10:10,752 --> 00:10:12,587
då behöver man inga bevis.
155
00:10:13,004 --> 00:10:14,339
Man kan känna det.
156
00:10:15,090 --> 00:10:16,383
Kanske där du kommer från,
157
00:10:16,883 --> 00:10:19,636
men i mitt land önskar jag att...
158
00:10:20,345 --> 00:10:22,055
Du önskar vad?
159
00:10:22,931 --> 00:10:24,891
Du hittade min flaska, Alice.
160
00:10:25,058 --> 00:10:26,393
Allt är möjligt.
161
00:10:29,271 --> 00:10:30,397
Härskarinna min,
162
00:10:30,814 --> 00:10:32,065
min vilja är din.
163
00:10:32,649 --> 00:10:34,276
Berätta dina tre önskningar.
164
00:10:39,322 --> 00:10:42,242
Alice, om du önskar att bli frisläppt
från denna anstalt,
165
00:10:42,367 --> 00:10:43,952
-då behöver du...
-Jag önskar mig inget!
166
00:10:48,498 --> 00:10:50,083
Kan detta ha nåt att göra
167
00:10:50,208 --> 00:10:52,502
med anden du trodde att du mötte?
168
00:10:52,752 --> 00:10:55,672
Du sa till din far att du
befriat honom,
169
00:10:55,839 --> 00:10:58,675
att ni två reste från värld till värld,
170
00:10:58,842 --> 00:11:02,304
slogs med pirater,
simmade med sjöjungfrur.
171
00:11:03,263 --> 00:11:06,349
Och då män och kvinnor är var de är,
172
00:11:06,933 --> 00:11:08,393
så blev ni kära.
173
00:11:09,853 --> 00:11:12,981
Är du redo att erkänna
att det också var en lögn?
174
00:11:24,326 --> 00:11:26,328
Märkligare och märkligare.
175
00:11:27,704 --> 00:11:29,372
Jag har hört talas om
Det Kokande Havet,
176
00:11:30,081 --> 00:11:32,334
men det är ännu otroligare
i egen hög person.
177
00:11:33,293 --> 00:11:34,419
Det är du med.
178
00:11:38,965 --> 00:11:39,966
Försiktigt!
179
00:11:42,928 --> 00:11:45,305
Jag har aldrig mött en människa
som dig, Alice.
180
00:11:45,597 --> 00:11:47,682
Jag har aldrig mött en ande som dig.
181
00:11:48,725 --> 00:11:51,728
Jag har faktiskt aldrig
mött någon ande, så...
182
00:11:53,730 --> 00:11:54,731
Okej.
183
00:11:57,234 --> 00:11:59,027
Förlåt mig. Jag är inte van att...
184
00:11:59,194 --> 00:12:01,738
Jag var alltid den som beviljade
önskningarna, inte gjorde dem.
185
00:12:01,905 --> 00:12:02,948
Gjorde dem?
186
00:12:03,406 --> 00:12:04,449
Vad?
187
00:12:04,908 --> 00:12:07,661
I 100 år var jag fast i en flaska,
188
00:12:08,161 --> 00:12:10,413
en slav till människans felaktiga drömmar,
189
00:12:10,580 --> 00:12:11,998
och hela den tiden
190
00:12:12,165 --> 00:12:14,042
hade jag bara en önskan...
191
00:12:14,626 --> 00:12:16,378
att aldrig vara en fånge igen.
192
00:12:18,838 --> 00:12:19,923
Och nu...
193
00:12:20,548 --> 00:12:21,633
har jag en till.
194
00:12:23,635 --> 00:12:26,304
Vänta, jag tror folket i din värld
gör detta nere på knä.
195
00:12:26,471 --> 00:12:27,472
Ja.
196
00:12:28,014 --> 00:12:29,015
Va?
197
00:12:29,224 --> 00:12:30,767
Ja, jag svarar ja!
198
00:12:30,934 --> 00:12:32,894
Nej, men jag hade ett helt tal.
199
00:12:33,061 --> 00:12:35,480
Det var charmigt och vältaligt
och hade...
200
00:12:55,250 --> 00:12:56,751
Våra hjärtan är sammanflätade.
201
00:12:57,877 --> 00:12:59,879
Från och med nu
vet jag när du är nära,
202
00:13:00,088 --> 00:13:01,506
och du kommer veta.
203
00:13:16,479 --> 00:13:17,731
Alice, spring!
204
00:13:18,690 --> 00:13:22,027
När din far hittade dig
var du otröstlig.
205
00:13:22,193 --> 00:13:24,988
Du sa att ditt livs kärlek
var borta, mördad av någon...
206
00:13:25,238 --> 00:13:27,782
Nej, det...
Det är inte vad jag sa.
207
00:13:27,949 --> 00:13:31,953
Alice, du var en ignorerad liten flicka
som ville bli älskad,
208
00:13:32,120 --> 00:13:34,998
så du skapade en fantasivärld
full av karaktärer
209
00:13:35,165 --> 00:13:36,958
som kunde hjälpa dig bli
den du ville vara,
210
00:13:37,125 --> 00:13:38,793
lång, modig, vacker.
211
00:13:39,711 --> 00:13:42,047
Du är inte det första barnet
att göra detta.
212
00:13:42,339 --> 00:13:45,675
Du är bara den första som växer upp
och fortfarande tror att det var verkligt.
213
00:13:45,800 --> 00:13:46,801
Nej.
214
00:13:48,094 --> 00:13:49,637
Jag tror inte på det längre.
215
00:13:49,846 --> 00:13:51,556
Vi vet att du ljuger.
216
00:13:52,682 --> 00:13:54,476
Du ropar fortfarande efter honom
i sömnen.
217
00:13:55,101 --> 00:13:56,394
-Va?
-I sömnen.
218
00:13:56,561 --> 00:13:58,104
Varje natt är det samma sak.
219
00:13:59,272 --> 00:14:01,816
Du ropar efter Cyrus.
220
00:14:14,079 --> 00:14:15,997
Ledsen att jag stör.
221
00:14:46,861 --> 00:14:48,363
Får jag låna honom?
222
00:14:49,364 --> 00:14:51,241
Cyrus, nej!
223
00:14:51,616 --> 00:14:52,617
Cyrus!
224
00:14:53,785 --> 00:14:54,786
Alice!
225
00:15:11,177 --> 00:15:12,178
Hoppsan.
226
00:15:13,430 --> 00:15:14,722
Cyrus!
227
00:15:16,266 --> 00:15:17,267
Cyrus!
228
00:15:19,060 --> 00:15:20,061
Nej!
229
00:15:26,192 --> 00:15:27,193
Cyrus.
230
00:15:38,079 --> 00:15:39,080
Alice?
231
00:15:39,706 --> 00:15:43,751
Vi har en ny behandling
som kan ta bort din smärta.
232
00:15:45,170 --> 00:15:47,922
Få dig att glömma, vad än...
233
00:15:50,300 --> 00:15:53,595
eller vem än det är
du håller fast vid.
234
00:15:54,679 --> 00:15:56,097
En behandling.
235
00:15:57,140 --> 00:15:58,808
Allt bara...
236
00:15:59,225 --> 00:16:00,435
glider bort.
237
00:16:01,603 --> 00:16:02,979
Gör det ont?
238
00:16:06,566 --> 00:16:07,567
Lite.
239
00:16:09,319 --> 00:16:11,946
Men det är inget mot smärtan
du är i just nu.
240
00:16:25,627 --> 00:16:27,212
Skriv bara under här.
241
00:16:48,566 --> 00:16:49,776
Duktig flicka.
242
00:16:50,401 --> 00:16:52,070
Gå nu och få dig lite sömn.
243
00:16:52,820 --> 00:16:54,989
I morgon börjar ditt liv på nytt.
244
00:17:02,205 --> 00:17:03,623
BETHLEM VÅRDANSTALT
245
00:17:10,046 --> 00:17:11,172
Cyrus.
246
00:17:27,230 --> 00:17:28,231
Det är dags.
247
00:17:29,274 --> 00:17:30,358
Hämta flickan.
248
00:17:58,011 --> 00:18:00,138
Kan du åtminstone ge mig tid
att klä på mig.
249
00:18:03,600 --> 00:18:04,601
Du.
250
00:18:05,226 --> 00:18:06,185
Du?
251
00:18:06,853 --> 00:18:08,354
Det är allt jag får?
Du?
252
00:18:08,896 --> 00:18:11,274
-Trevligt att se dig med, Alice.
-Vad gör du här?
253
00:18:11,357 --> 00:18:12,483
Kom igen. Vi måste gå.
254
00:18:12,775 --> 00:18:14,819
Gå? Nej. Du är inte verklig.
255
00:18:14,986 --> 00:18:16,195
Jag är väldigt verklig.
256
00:18:16,529 --> 00:18:18,364
och vi måste gå nu.
257
00:18:18,906 --> 00:18:20,908
Jag har rensat ut några vakter,
så vi borde gå.
258
00:18:21,034 --> 00:18:22,118
Nej, jag kan inte.
259
00:18:22,285 --> 00:18:23,494
Alice, du måste lyssna på mig.
260
00:18:23,661 --> 00:18:25,330
Nej, jag ska ingenstans!
261
00:18:25,705 --> 00:18:29,125
Varför måste du alltid vara
så himla envis?
262
00:18:29,292 --> 00:18:30,418
Där är han.
263
00:18:34,047 --> 00:18:35,465
Jag gjorde inget.
264
00:18:35,632 --> 00:18:36,633
Det är sant.
265
00:18:36,841 --> 00:18:39,886
Jag menar, om hon var lite hjälpsam
så hade vi varit långt borta nu...
266
00:18:40,470 --> 00:18:41,471
Få ut honom härifrån.
267
00:18:41,846 --> 00:18:44,390
Alice, nej! Du känner mig!
Du minns.
268
00:18:44,557 --> 00:18:46,309
Jag vill inte minnas.
Jag vill glömma.
269
00:18:46,559 --> 00:18:47,560
Alice, lyssna på mig.
270
00:18:47,644 --> 00:18:48,978
-Nej!
-Han lever.
271
00:18:49,771 --> 00:18:51,064
Kaninen såg honom.
272
00:18:52,398 --> 00:18:54,150
Cyrus.
Han är vid liv.
273
00:18:54,484 --> 00:18:57,362
-Det är omöjligt.
-Du vet lika väl som jag, Alice.
274
00:18:57,737 --> 00:18:59,405
Inget är omöjligt i Underlandet.
275
00:19:37,360 --> 00:19:38,695
Var det vad du kallar en räddning?
276
00:19:38,861 --> 00:19:42,156
Det skulle mer vara en
leverans av ett meddelande.
277
00:19:42,240 --> 00:19:43,408
Jag planerade inte att...
278
00:19:45,159 --> 00:19:46,285
Okej, då går vi.
279
00:19:46,536 --> 00:19:47,495
SJUKHUS
280
00:19:47,745 --> 00:19:48,830
Du är sen.
281
00:19:49,122 --> 00:19:50,540
Vilken överraskning.
282
00:19:50,707 --> 00:19:52,333
Alla är sena enligt dig.
283
00:19:52,542 --> 00:19:54,293
Sant. Jag har höga krav.
284
00:19:54,460 --> 00:19:55,795
Fin värld du har här.
285
00:19:56,295 --> 00:19:58,840
Vad sjutton är det här?
Det är ganska hårt på tassarna.
286
00:20:01,426 --> 00:20:03,511
Alice! Stopp. Gör inte detta.
287
00:20:03,678 --> 00:20:05,638
Jag kan hjälpa dig bli bättre.
288
00:20:06,347 --> 00:20:09,267
Ska vi verkligen stå här
och lyssna på den här killen?
289
00:20:11,018 --> 00:20:12,019
Ser du saker, doktorn?
290
00:20:13,396 --> 00:20:15,106
Hört att det finns en behandling för det.
291
00:20:21,195 --> 00:20:22,572
Vad gör vi nu?
292
00:20:22,739 --> 00:20:23,656
Vi springer.
293
00:20:23,906 --> 00:20:24,907
Se upp!
294
00:20:25,074 --> 00:20:26,409
Ur vägen!
295
00:20:27,785 --> 00:20:29,495
Ur vägen!
296
00:20:37,712 --> 00:20:38,713
Åh, nej.
297
00:20:42,216 --> 00:20:44,177
-Vi kommer bli tagna
-Nej, det kommer vi inte.
298
00:20:46,429 --> 00:20:48,055
-De kommer.
-Kanin!
299
00:20:48,514 --> 00:20:51,434
Här? Kan vi inte hitta någonstans
med mjukare mark, som ett fält...
300
00:20:51,642 --> 00:20:52,560
-Gräv!
-Gräv!
301
00:20:52,643 --> 00:20:53,978
Okej.
302
00:20:58,441 --> 00:20:59,776
Här har ni.
303
00:21:02,820 --> 00:21:04,280
Vad väntar du på?
304
00:21:05,531 --> 00:21:07,909
Alice, jag lämnade inte exakt
den platsen på goda villkor.
305
00:21:08,075 --> 00:21:10,536
-Inte jag heller, men om Cyrus är...
-Då måste du gå, inte jag.
306
00:21:14,123 --> 00:21:15,583
Lyssna, Knekt.
307
00:21:16,375 --> 00:21:18,795
En gång för länge sen,
gav jag dig tillbaka ditt hjärta.
308
00:21:19,128 --> 00:21:20,129
Nu...
309
00:21:21,047 --> 00:21:22,840
måste du hjälpa mig få tillbaka mitt.
310
00:21:23,633 --> 00:21:24,759
Där nere!
311
00:21:25,551 --> 00:21:27,261
Eller så kan du ta dina chanser med dem.
312
00:21:29,472 --> 00:21:30,681
För sjutton.
313
00:21:33,976 --> 00:21:35,102
Okej då.
314
00:21:35,895 --> 00:21:37,855
Nästa anhalt: Underlandet!
315
00:21:58,125 --> 00:21:59,126
Människor.
316
00:22:03,130 --> 00:22:04,423
Jag hatar...
317
00:22:05,007 --> 00:22:06,551
detta jäkla...
318
00:22:07,176 --> 00:22:08,135
ställe!
319
00:22:10,513 --> 00:22:11,514
Försiktigt, Knekt.
320
00:22:11,848 --> 00:22:13,432
Vi har landat i Marshmallowträsket.
321
00:22:13,599 --> 00:22:15,935
Såklart gjorde vi det,
för en damm gjord
322
00:22:16,060 --> 00:22:17,520
av efterrätt verkar normalt.
323
00:22:17,770 --> 00:22:19,397
Kom igen. Rör på benen.
324
00:22:21,274 --> 00:22:22,775
Rör på båda benen.
325
00:22:27,154 --> 00:22:28,656
Vilken röra!
326
00:22:29,073 --> 00:22:30,783
Okej, Kaninen. Var är Cyrus?
327
00:22:30,950 --> 00:22:32,034
Berätta var du såg honom.
328
00:22:32,201 --> 00:22:35,663
Jag såg honom inte direkt.
Sa du att jag sett honom?
329
00:22:35,830 --> 00:22:38,124
-Det var det du sa.
-Det var ett talesätt.
330
00:22:38,249 --> 00:22:39,625
Nej, det tror jag inte.
331
00:22:39,750 --> 00:22:42,336
Vad jag menade var att jag
drack te med Sovmusen,
332
00:22:42,587 --> 00:22:44,338
och han sa att han sett honom.
333
00:22:44,505 --> 00:22:47,550
Så vi kom hela vägen hit
på grund av en narkoleptisk gnagare?
334
00:22:48,301 --> 00:22:50,303
Ignorera honom, Kaninen. Fortsätt.
335
00:22:50,469 --> 00:22:53,264
Han sa att Cyrus var i
Hattmakarens gamla hem.
336
00:22:53,431 --> 00:22:54,599
Det är övergivet.
Hattmakaren,
337
00:22:54,724 --> 00:22:56,434
han har inte varit i Underlandet
på länge.
338
00:22:56,642 --> 00:22:57,977
Och han kommer aldrig tillbaka.
339
00:22:58,144 --> 00:23:00,229
Han har hittat sig ett fint litet liv
på stället
340
00:23:00,354 --> 00:23:03,024
jag höll på att göra till mitt!
Ett ställe, kan jag nämna...
341
00:23:03,190 --> 00:23:05,443
där trollsländorna
inte är faktiska troll.
342
00:23:05,902 --> 00:23:06,986
Kaninen, växer du?
343
00:23:07,194 --> 00:23:08,154
Ja, det är möjligt.
344
00:23:08,321 --> 00:23:10,656
Sådant händer rätt ofta häromkring.
345
00:23:11,532 --> 00:23:12,825
Vi sjunker.
346
00:23:15,161 --> 00:23:16,621
Jag kan inte röra fötterna.
347
00:23:17,747 --> 00:23:19,457
Kaninen, var är det?
Var är Hattmakarens hus?
348
00:23:19,624 --> 00:23:22,126
Var annars? Tulgeyskogen.
349
00:23:22,251 --> 00:23:24,003
Knekt, vi måste upp härifrån.
350
00:23:25,171 --> 00:23:27,214
-Verkligen?
-Allt kommer bli bra.
351
00:23:27,381 --> 00:23:28,549
Jag ska bara...
352
00:23:30,092 --> 00:23:31,093
Jag går och hämtar hjälp!
353
00:23:31,510 --> 00:23:34,680
Oroa dig inte!
Allt kommer gå bra!
354
00:23:34,847 --> 00:23:36,515
Sluta röra på dig.
Vi sjunker bara snabbare.
355
00:23:36,599 --> 00:23:38,893
Åh, för en långsam död
är så mycket trevligare.
356
00:23:39,435 --> 00:23:40,811
Det här är förödmjukande.
357
00:23:40,978 --> 00:23:42,939
Jag kommer att dö som en jäkla s'more.
358
00:23:43,105 --> 00:23:44,106
En vad?
359
00:23:44,273 --> 00:23:46,025
Det är kakor och choklad,
man rostar marsh...
360
00:23:46,192 --> 00:23:47,985
Glöm det. Poängen är att
vi kommer dö.
361
00:23:50,321 --> 00:23:52,114
Knekt, det är genialiskt.
362
00:23:56,035 --> 00:23:57,662
Vad sjutton gör du?
363
00:23:57,828 --> 00:23:59,372
-Jag gör en sore.
-S'more!
364
00:23:59,538 --> 00:24:01,165
-Spela roll.
-Jag börjar tro att du var
365
00:24:01,248 --> 00:24:02,333
på dårhuset av en anledning.
366
00:24:03,668 --> 00:24:04,669
Ser du?
367
00:24:06,879 --> 00:24:07,922
Kom igen.
368
00:24:25,398 --> 00:24:26,649
Var är kaninen?
369
00:24:29,151 --> 00:24:31,737
Det börjar bli sent. Jag planerar
att sova i min egen säng i kväll.
370
00:24:32,530 --> 00:24:34,407
Du kan inte sticka.
Vi har inte hittat Cy...
371
00:24:34,615 --> 00:24:36,409
Cyrus. Precis.
372
00:24:37,451 --> 00:24:38,452
Du hörde vad kaninen sa.
373
00:24:38,619 --> 00:24:39,870
Han såg honom aldrig ens.
374
00:24:40,037 --> 00:24:42,248
Om jag vetat det
hade jag inte gjort nåt av detta.
375
00:24:42,415 --> 00:24:44,375
Så vitt vi vet
är han inte ens vid liv.
376
00:24:44,625 --> 00:24:45,876
Tänk om han är det?
377
00:24:46,419 --> 00:24:47,420
Alice...
378
00:24:48,796 --> 00:24:51,298
Jag lämnade Underlandet för att
jag gjorde många dåliga saker här.
379
00:24:51,841 --> 00:24:53,676
Många vill se mig död.
380
00:24:54,093 --> 00:24:55,720
De har sina skäl,
och helt ärligt
381
00:24:56,178 --> 00:24:57,346
är de bra skäl.
382
00:24:58,764 --> 00:25:01,642
Jag lämnade denna plats för en framtid
jag ganska angelägen om att se,
383
00:25:02,226 --> 00:25:04,228
och du vill att jag
riskerar allt för en föraning?
384
00:25:08,441 --> 00:25:09,442
Jag kan betala dig.
385
00:25:12,111 --> 00:25:13,112
Hur?
386
00:25:13,738 --> 00:25:15,448
Du har ingenting
att betala mig, Alice.
387
00:25:15,990 --> 00:25:17,324
Det är inte helt sant.
388
00:25:18,451 --> 00:25:20,411
Jag har något bättre än pengar.
389
00:25:30,504 --> 00:25:31,505
Önskningar.
390
00:25:32,089 --> 00:25:33,090
Jag förstår inte.
391
00:25:33,507 --> 00:25:35,342
Varför önskar du inte
för att få tillbaka Cyrus?
392
00:25:35,634 --> 00:25:38,220
Önskningar kan vara oberäkneliga.
393
00:25:39,221 --> 00:25:42,016
Om jag använder en för att få
tillbaka Cyrus, så kanske han dyker upp
394
00:25:42,183 --> 00:25:44,727
hängandes från ett träd
med en snara runt halsen.
395
00:25:45,478 --> 00:25:46,937
Du förstår, med önskningar
396
00:25:47,313 --> 00:25:49,774
så finns det ibland
en bokstavlig hake.
397
00:25:53,611 --> 00:25:56,030
Då får man vara försiktig
med vad man önskar sig.
398
00:25:56,655 --> 00:25:58,491
Göra det konsekvenssäkert.
399
00:25:59,909 --> 00:26:01,619
Ja, jag kan göra det.
400
00:26:01,952 --> 00:26:03,454
Betyder det att du stannar?
401
00:26:03,662 --> 00:26:06,499
Om vi hittar Cyrus
så får jag en önskning.
402
00:26:07,416 --> 00:26:08,542
Vad jag vill.
403
00:26:08,793 --> 00:26:10,377
Ta mig bara till Tulgeyskogen.
404
00:26:15,299 --> 00:26:16,884
Så du litar verkligen på kaninen?
405
00:26:17,051 --> 00:26:18,052
Jag vet att du tvivlar,
406
00:26:18,219 --> 00:26:19,220
men ja,
407
00:26:19,720 --> 00:26:21,055
jag tror på kaninen.
408
00:26:34,568 --> 00:26:35,653
Åh, nej.
409
00:26:43,536 --> 00:26:45,246
Där är du, Kaninen.
410
00:26:46,038 --> 00:26:46,956
Mina öron!
411
00:26:47,665 --> 00:26:48,749
Kan du vara snäll och...
412
00:26:50,209 --> 00:26:51,710
Ers Majestät, jag kan förklara.
413
00:26:52,128 --> 00:26:53,170
Du är sen.
414
00:26:53,838 --> 00:26:58,134
Jag vet, förlåt.
Jag kom så snabbt jag kunde.
415
00:27:05,683 --> 00:27:07,810
Så berättade du för Alice vad du hört?
416
00:27:08,102 --> 00:27:10,146
Ja, att Cyrus var vid liv.
417
00:27:10,354 --> 00:27:11,438
Är han?
418
00:27:11,605 --> 00:27:13,315
Jag är den som ställer frågorna.
419
00:27:13,816 --> 00:27:16,360
Just det. Just. Så detta gör oss
kvitt då?
420
00:27:16,443 --> 00:27:17,862
Du sa att om jag fick hit...
421
00:27:17,987 --> 00:27:19,864
Jag sa att vi är kvitt
när spelet är klart.
422
00:27:19,947 --> 00:27:21,657
Vi sätter fortfarande upp spelbrädan.
423
00:27:22,575 --> 00:27:24,160
Vad gäller din vän Alice...
424
00:27:24,577 --> 00:27:26,912
Du måste rapportera allt hon gör,
425
00:27:27,246 --> 00:27:29,248
vart hon går, vem hon pratar med,
426
00:27:29,373 --> 00:27:31,125
vad hon tänker.
427
00:27:31,792 --> 00:27:33,169
Jag behöver mer än mina ögon.
428
00:27:33,252 --> 00:27:34,712
Jag behöver dina öron,
429
00:27:35,171 --> 00:27:37,298
och du kommer antingen
hjälpa mig, raring...
430
00:27:38,883 --> 00:27:40,426
eller dekorera detta rum.
431
00:27:40,843 --> 00:27:42,219
Förstått?
432
00:27:43,596 --> 00:27:45,764
Ja, Ers Majestät.
433
00:27:46,015 --> 00:27:47,016
Gå nu.
434
00:27:58,527 --> 00:27:59,945
Tulgeyskogen.
435
00:28:00,946 --> 00:28:02,531
Hattmakarens ställe är på andra sidan.
436
00:28:02,698 --> 00:28:04,200
TULGEYSKOGEN
437
00:28:04,325 --> 00:28:05,492
Tänk om detta är en fälla?
438
00:28:05,576 --> 00:28:07,786
Om det finns en chans
att Cyrus är vid liv...
439
00:28:08,704 --> 00:28:09,788
måste vi ta den.
440
00:28:16,837 --> 00:28:18,255
Okej. Då går vi.
441
00:28:19,757 --> 00:28:23,677
Röda Drottningen, du sa att det var hon
som kastade Cyrus i Det Kokande Havet.
442
00:28:24,303 --> 00:28:25,471
Varför gjorde hon det?
443
00:28:25,638 --> 00:28:28,140
Jag vet inte, men jag
skulle vilja fråga henne
444
00:28:28,307 --> 00:28:30,434
och se henne i ögonen
när hon inser
445
00:28:30,517 --> 00:28:32,019
att jag inte är den förlåtande typen,
446
00:28:32,186 --> 00:28:34,730
speciellt när nämnda ögon
möter denna gren,
447
00:28:34,897 --> 00:28:36,065
upprepade gånger.
448
00:28:36,398 --> 00:28:37,608
Låter inte som dig.
449
00:28:37,775 --> 00:28:40,236
Läkarna sa att jag är en fara
för mig själv och andra.
450
00:28:41,320 --> 00:28:43,239
Ja, du kan inte tro på allt du läser.
451
00:28:43,405 --> 00:28:44,365
Det gör jag inte.
452
00:28:45,449 --> 00:28:46,659
Faktum är...
453
00:28:47,576 --> 00:28:49,245
när jag trodde att Cyrus var död
454
00:28:50,871 --> 00:28:52,873
så slutade jag tro på det mesta.
455
00:29:08,889 --> 00:29:10,015
Nå?
456
00:29:13,519 --> 00:29:14,520
Hon är tillbaka.
457
00:29:14,770 --> 00:29:16,730
Och vad gör flickan nu?
458
00:29:18,232 --> 00:29:20,276
Letar efter sin ande, såklart.
459
00:29:21,026 --> 00:29:23,320
Är inte det vad vi ville, Jafar?
460
00:29:33,956 --> 00:29:37,626
Det vi vill kan inte åstadkommas
förrän vi har andens flaska
461
00:29:37,918 --> 00:29:39,670
och flickan gjort alla sina önskningar.
462
00:29:40,004 --> 00:29:41,380
Så jag skulle säga
463
00:29:41,547 --> 00:29:43,924
att kanske du inte borde vara
så nöjd med dig själv.
464
00:29:44,091 --> 00:29:47,094
Tala inte ner till mig, Jafar.
Jag är Drottningen.
465
00:29:48,137 --> 00:29:49,722
Det är grejen med makt.
466
00:29:51,307 --> 00:29:52,933
Den kan vara så flyktig.
467
00:29:54,768 --> 00:29:56,603
-Är det ett hot?
-Nej.
468
00:29:57,688 --> 00:30:00,607
Hot är för folk
som inte är beredda att agera.
469
00:30:02,109 --> 00:30:03,319
Vänta.
470
00:30:08,324 --> 00:30:09,533
Du behöver mig.
471
00:30:10,326 --> 00:30:11,368
Inte längre.
472
00:30:14,538 --> 00:30:16,999
Men jag gjorde vad du inte kunde.
Jag...
473
00:30:17,708 --> 00:30:19,960
Jag tog Alice tillbaka till Underlandet.
474
00:30:20,127 --> 00:30:23,797
Vilket innebär att ditt arbete
och din användbarhet för mig är över.
475
00:30:25,507 --> 00:30:27,176
Jag tar över härifrån.
476
00:30:34,183 --> 00:30:35,184
Vet du...
477
00:30:37,686 --> 00:30:39,355
var hon är?
478
00:30:42,608 --> 00:30:43,859
Gör du det?
479
00:30:54,536 --> 00:30:55,579
Just det.
480
00:30:57,539 --> 00:30:58,791
Det gör du inte.
481
00:31:00,250 --> 00:31:03,712
Du är inte i Agrabah längre, raring.
482
00:31:05,214 --> 00:31:07,466
Det här är min värld,
483
00:31:07,633 --> 00:31:11,345
vilket betyder att jag är
den enda som vet var hon är.
484
00:31:11,512 --> 00:31:14,807
Jag är den enda
som vet vart hon ska.
485
00:31:15,474 --> 00:31:17,893
Så om du vill ha min hjälp,
486
00:31:20,270 --> 00:31:21,188
ja...
487
00:31:22,147 --> 00:31:24,274
vår överenskommelse kvarstår.
488
00:31:29,154 --> 00:31:30,989
Jag ska fixa dig de där önskningarna.
489
00:31:32,157 --> 00:31:35,244
I gengäld för vad, exakt?
490
00:31:35,828 --> 00:31:37,371
Allt i sin tid.
491
00:31:39,540 --> 00:31:42,167
Så varför inte hoppa på
din trasiga matta
492
00:31:42,334 --> 00:31:43,502
och flyga bort?
493
00:31:45,462 --> 00:31:47,631
Och låta mig ta hand om Alice.
494
00:31:49,550 --> 00:31:51,009
För din skull...
495
00:31:52,052 --> 00:31:53,554
hoppas jag du gör det.
496
00:32:18,287 --> 00:32:19,872
Vi har vandrat i evigheter.
497
00:32:20,038 --> 00:32:21,874
Vi borde vara vid Hattmakarens hus nu.
498
00:32:23,125 --> 00:32:24,126
Åh, för sjutton.
499
00:32:24,209 --> 00:32:26,545
EFTERLYST MED ELLER UTAN HUVUD
HJÄRTER KNEKT
500
00:32:26,837 --> 00:32:29,423
Vad exakt gjorde du
efter att jag försvann?
501
00:32:31,008 --> 00:32:32,176
Fråga inte.
502
00:32:35,596 --> 00:32:37,639
-Vilket håll?
-Upp.
503
00:32:38,307 --> 00:32:40,976
Jag är trött på att vandra runt.
Vi behöver en annan synvinkel.
504
00:32:42,102 --> 00:32:43,270
Vad menar du?
505
00:32:44,229 --> 00:32:46,440
Tar jag mig högt nog,
kan jag se Hattmakarens hus.
506
00:32:49,401 --> 00:32:51,028
Nog med dessa.
507
00:33:17,888 --> 00:33:19,848
Jag kan se det!
Hattmakarens hus!
508
00:33:20,015 --> 00:33:21,433
Det är inte så långt borta!
509
00:33:23,352 --> 00:33:24,394
Knekt?
510
00:33:28,232 --> 00:33:29,233
Will?
511
00:33:54,883 --> 00:33:56,093
Cheshirekatten.
512
00:33:56,635 --> 00:33:57,636
Det är du.
513
00:33:57,803 --> 00:33:59,179
Du skrämde mig.
514
00:34:00,597 --> 00:34:01,765
Chesh?
515
00:34:01,932 --> 00:34:03,517
Du minns mig, väl?
516
00:34:03,976 --> 00:34:04,977
Det är Alice.
517
00:34:05,143 --> 00:34:08,313
Ja, jag minns.
518
00:34:09,064 --> 00:34:10,148
Du ser...
519
00:34:11,024 --> 00:34:12,025
främmande ut.
520
00:34:12,859 --> 00:34:14,861
Allt gör det, eller hur?
521
00:34:15,320 --> 00:34:17,447
Underlandet har blivit underligare.
522
00:34:17,906 --> 00:34:20,158
Jag är främmande. Du är främmande.
523
00:34:20,367 --> 00:34:23,245
Tillsammans är vi främlingar.
524
00:34:23,954 --> 00:34:26,582
Hur står det till, då?
525
00:34:27,291 --> 00:34:30,669
Nu när vi är vänner igen,
du skulle inte vilja äta en vän...
526
00:34:31,753 --> 00:34:32,754
skulle du?
527
00:34:33,755 --> 00:34:35,841
Definitivt inte utan peppar.
528
00:34:37,426 --> 00:34:39,511
Utbudet är mindre nuförtiden.
529
00:34:39,678 --> 00:34:45,976
Denna skog brukade vara full av mat,
men nu är det enda den är full av...
530
00:34:46,268 --> 00:34:47,561
dig.
531
00:35:33,231 --> 00:35:35,442
Den Röda Drottningen lovade mig
att du skulle vara
532
00:35:35,651 --> 00:35:37,986
det sötaste kött
jag någonsin smakat.
533
00:35:38,195 --> 00:35:40,656
Låt oss se.
534
00:36:05,472 --> 00:36:06,473
Nu...
535
00:36:07,015 --> 00:36:08,892
gå och slåss med någon din egen storlek.
536
00:36:14,439 --> 00:36:15,732
Jag kan inte tro det.
537
00:36:16,983 --> 00:36:19,528
-Du. Du var...
-Modig?
538
00:36:19,945 --> 00:36:21,029
Vågad?
539
00:36:22,030 --> 00:36:23,573
Du stal mina önskningar.
540
00:36:23,782 --> 00:36:24,741
Åh, det.
541
00:36:25,367 --> 00:36:27,536
Jag tror du missförstår.
542
00:36:28,161 --> 00:36:29,955
Jag skyddade bara dem.
543
00:36:30,914 --> 00:36:32,541
Ska jag tro på det?
544
00:36:32,624 --> 00:36:33,875
Inte direkt, nej.
545
00:36:34,876 --> 00:36:36,503
Kan vi fokusera på
att jag kom tillbaka
546
00:36:36,670 --> 00:36:38,004
och räddade ditt liv?
547
00:36:41,049 --> 00:36:42,676
Du vet, man kan inte stjäla en önskan.
548
00:36:43,009 --> 00:36:44,594
Den måste beviljas.
549
00:36:46,555 --> 00:36:47,639
Självklart gör jag det.
550
00:36:48,557 --> 00:36:50,100
Alla vet det.
551
00:36:53,478 --> 00:36:54,896
Nu går vi och hittar Cyrus.
552
00:37:03,780 --> 00:37:04,781
Knekt.
553
00:37:05,574 --> 00:37:06,783
Där borta!
554
00:37:07,075 --> 00:37:08,160
Skynda dig!
555
00:37:08,410 --> 00:37:09,411
Cyrus!
556
00:37:14,750 --> 00:37:16,042
Hattmakarens hus.
557
00:37:17,043 --> 00:37:18,044
Cyrus.
558
00:37:26,470 --> 00:37:27,637
Cyrus!
559
00:37:30,515 --> 00:37:31,516
Cyrus!
560
00:37:39,441 --> 00:37:40,442
Cyrus.
561
00:37:50,869 --> 00:37:51,995
Jag är här.
562
00:37:52,704 --> 00:37:53,705
Alice.
563
00:37:58,126 --> 00:37:59,252
Han måste vara här.
564
00:37:59,878 --> 00:38:02,130
Det är för mörkt att avgöra,
han kanske sover eller så.
565
00:38:03,006 --> 00:38:04,174
Här är ni.
566
00:38:04,341 --> 00:38:05,842
Jag har letat överallt.
567
00:38:06,009 --> 00:38:08,595
Jag dök upp med en hel trupp
för att dra upp er ur träsket,
568
00:38:08,762 --> 00:38:09,930
men ni var borta.
569
00:38:10,305 --> 00:38:11,848
Det är okej, Kaninen.
Gräv bara hem oss.
570
00:38:12,474 --> 00:38:14,893
-Cyrus är inte här.
-Nej, han måste vara här.
571
00:38:18,396 --> 00:38:19,397
Alice.
572
00:38:20,565 --> 00:38:21,566
Alice.
573
00:38:22,776 --> 00:38:23,777
Jag är ledsen.
574
00:38:24,152 --> 00:38:25,445
Men han är inte här.
575
00:38:26,071 --> 00:38:27,989
Och så vitt jag kan se
var han aldrig det.
576
00:38:28,448 --> 00:38:29,449
Kanske.
577
00:38:29,616 --> 00:38:32,202
Kanske Sovmusen bara sa fel hus, eller...
578
00:38:32,369 --> 00:38:33,703
Kaninen, det räcker nu.
579
00:38:36,623 --> 00:38:39,209
Om Cyrus var här,
skulle han inte ha visat sig nu?
580
00:38:45,674 --> 00:38:47,092
Så han är verkligen borta.
581
00:38:49,719 --> 00:38:50,720
Alice.
582
00:39:15,328 --> 00:39:17,372
Du fick henne att förlora
Cyrus två gånger.
583
00:39:17,581 --> 00:39:19,291
Varför gjorde du det?
584
00:39:21,793 --> 00:39:23,420
Will, Kaninen, kom fort!
585
00:39:39,519 --> 00:39:41,605
Jag hittade detta.
Det tillhörde Cyrus.
586
00:39:42,606 --> 00:39:43,899
Hur fick du tag på det?
587
00:39:45,150 --> 00:39:47,777
-Det låg här i gräset.
-Han lever.
588
00:39:48,361 --> 00:39:50,196
Inget kan överleva Det Kokande Havet.
589
00:39:50,363 --> 00:39:52,741
Om det överlevde
så gjorde han också det.
590
00:39:53,283 --> 00:39:56,953
Alice, det där halsbandet,
det är magiskt..
591
00:39:57,537 --> 00:39:58,955
Det är därför det överlevde.
592
00:39:59,623 --> 00:40:01,917
Killen som bar det,
han var bara kött och blod.
593
00:40:02,584 --> 00:40:03,627
Han är borta.
594
00:40:04,210 --> 00:40:05,295
Jag är ledsen.
595
00:40:06,588 --> 00:40:08,256
Nu sticker vi härifrån.
596
00:40:08,757 --> 00:40:10,717
Kaninen kan gräva sitt hål.
597
00:40:10,884 --> 00:40:12,886
Du kan starta ett nytt liv,
träffa någon annan.
598
00:40:13,136 --> 00:40:14,721
-Nej.
-Nej?
599
00:40:14,888 --> 00:40:15,889
Jag ska ingenstans.
600
00:40:16,056 --> 00:40:17,515
Alice, var inte envis.
601
00:40:17,641 --> 00:40:19,351
-Jag är inte envis.
-Jo, det är du.
602
00:40:20,226 --> 00:40:22,020
Om du vill sticka, stick.
603
00:40:22,771 --> 00:40:23,980
Men jag stannar.
604
00:40:24,147 --> 00:40:26,608
-På grund av ett halsband?
-På grund av att han är här.
605
00:40:26,775 --> 00:40:28,443
Men du har inget bevis.
606
00:40:30,987 --> 00:40:32,864
När man verkligen älskar någon,
607
00:40:33,907 --> 00:40:35,325
då behöver man inga bevis.
608
00:40:36,242 --> 00:40:37,619
Man kan känna det.
609
00:40:38,995 --> 00:40:39,996
Han är här.
610
00:40:40,747 --> 00:40:42,207
Jag ska hitta honom.
611
00:40:43,917 --> 00:40:45,293
Den enda frågan är...
612
00:40:46,169 --> 00:40:47,671
följer du med mig?
613
00:40:49,464 --> 00:40:51,633
Jag var rädd att du
skulle fråga mig det.
614
00:40:53,176 --> 00:40:54,386
Är det ett ja?
615
00:40:57,514 --> 00:40:59,641
För sjutton.
Kom igen då.
616
00:41:08,817 --> 00:41:09,943
Alice.
617
00:41:24,791 --> 00:41:25,959
Nej!