1 00:00:01,185 --> 00:00:04,605 DET VAR EN GÅNG... 2 00:00:24,333 --> 00:00:25,626 Hemma. 3 00:00:35,678 --> 00:00:36,679 Far! 4 00:00:37,763 --> 00:00:38,764 Far! 5 00:00:39,974 --> 00:00:40,975 Far! 6 00:00:43,644 --> 00:00:44,562 Far! 7 00:00:50,317 --> 00:00:52,361 Far! Far, det är jag! 8 00:00:52,528 --> 00:00:53,862 Kom igen, far! 9 00:00:54,029 --> 00:00:55,906 Du kommer aldrig att tro på vart jag har varit! 10 00:00:56,073 --> 00:00:58,909 -Alice. -Det hela började med en vit kanin... 11 00:00:59,243 --> 00:01:00,828 -Alice? -...och han ville ta min hatt 12 00:01:00,995 --> 00:01:02,037 och sen... 13 00:01:02,705 --> 00:01:03,747 Är det verkligen du? 14 00:01:03,998 --> 00:01:05,165 Vem annars? 15 00:01:05,416 --> 00:01:07,960 Du har varit borta väldigt länge. 16 00:01:08,127 --> 00:01:09,587 Vi trodde du var... 17 00:01:09,712 --> 00:01:11,547 Ni trodde jag var vad? 18 00:01:12,047 --> 00:01:13,048 Död. 19 00:01:13,257 --> 00:01:16,468 Vita kaniner, rökande tusenfotingar? 20 00:01:16,677 --> 00:01:17,720 Gigantiska svampar? 21 00:01:17,803 --> 00:01:19,305 Tror hon att jag är en idiot? 22 00:01:19,471 --> 00:01:21,974 -Varför skulle hon ljuga? -Din dotter är förvirrad. 23 00:01:22,141 --> 00:01:24,393 Hon är inbillningssjuk. Hon hittar på. 24 00:01:24,643 --> 00:01:26,186 Men jag kan bota henne. 25 00:01:26,312 --> 00:01:27,563 -Så hon ljuger? -Hon ljuger. 26 00:01:27,646 --> 00:01:28,731 Jag ljuger inte. 27 00:01:28,897 --> 00:01:30,232 Det var på riktigt. 28 00:01:30,566 --> 00:01:32,818 Och jag ska bevisa det. 29 00:01:48,375 --> 00:01:51,253 NUTID 30 00:02:11,899 --> 00:02:14,109 Ser ut som att du är sisten här igen, Leroy. 31 00:02:14,568 --> 00:02:17,029 Du försöker verkligen utnämnas till veckans kund. 32 00:02:17,196 --> 00:02:19,698 Vi båda tjänar på det. Du får mitt ansikte på väggen, 33 00:02:19,907 --> 00:02:22,368 och jag får... Ledsen, mannen. Stängning. 34 00:02:22,826 --> 00:02:23,869 En storm är på väg. 35 00:02:24,036 --> 00:02:25,871 Bäst du hittar dig någonstans att hålla dig torr. 36 00:02:28,874 --> 00:02:30,292 Det ska jag. 37 00:03:20,759 --> 00:03:23,095 -Där är du. -För sjutton. 38 00:03:23,554 --> 00:03:25,347 -Vad gör du här? -Jag berättar på vägen. 39 00:03:25,514 --> 00:03:26,765 Vi är sena. 40 00:03:26,890 --> 00:03:29,101 Jag är inte intresserad av dina viktiga dejter, kanin, 41 00:03:29,268 --> 00:03:31,145 eller oviktiga dejter. 42 00:03:31,311 --> 00:03:33,230 Nej. Vi är inte sena till något. 43 00:03:33,397 --> 00:03:34,982 Vi är sena till någon. 44 00:03:36,191 --> 00:03:37,192 Vem? 45 00:03:37,651 --> 00:03:38,861 Alice. 46 00:03:40,696 --> 00:03:42,030 Hon behöver hjälp. 47 00:03:42,406 --> 00:03:43,866 Du är Hjärter Knekt. 48 00:03:45,325 --> 00:03:46,702 Hon behöver dig. 49 00:03:48,078 --> 00:03:51,540 BETHLEM VÅRDANSTALT LONDON, ENGLAND 50 00:04:10,142 --> 00:04:11,852 Svara på frågan är du snäll. 51 00:04:14,980 --> 00:04:15,939 Alice? 52 00:04:19,276 --> 00:04:20,277 Alice? 53 00:04:25,491 --> 00:04:26,825 Jag minns inte. 54 00:04:29,077 --> 00:04:30,204 Det tror jag att du gör. 55 00:04:30,412 --> 00:04:33,248 Det har gått ett år nu, och du har varit ganska tydlig i dina uttalanden. 56 00:04:33,749 --> 00:04:36,376 En osynlig katt, en vattenpiperökande larv, 57 00:04:36,543 --> 00:04:39,671 mat och dryck kapabel att ändra ens fysiska form, 58 00:04:39,922 --> 00:04:41,757 en mördande röd drottning. 59 00:04:42,382 --> 00:04:45,177 Och du stötte på alla dessa saker genom att bokstavligen... 60 00:04:45,844 --> 00:04:47,763 trilla ner i ett kaninhål. 61 00:04:48,388 --> 00:04:50,474 När man hör allt högt, så låter det ganska... 62 00:04:51,350 --> 00:04:53,602 orimligt. Skulle du inte hålla med, Alice? 63 00:04:54,102 --> 00:04:55,103 Ja. 64 00:04:55,354 --> 00:04:56,355 Bra. 65 00:04:56,522 --> 00:04:58,398 Bara några frågor till, och kanske denna gång 66 00:04:58,565 --> 00:05:00,067 vi kan skicka hem dig. 67 00:05:01,985 --> 00:05:04,780 När din far äntligen tog dig till oss, 68 00:05:04,947 --> 00:05:06,240 då visste han varken ut eller in. 69 00:05:08,033 --> 00:05:10,118 Och det var inte bara dina olika försvinnanden 70 00:05:10,244 --> 00:05:11,245 som tagit ut sin rätt, 71 00:05:11,370 --> 00:05:13,705 det var din löjliga förklaring 72 00:05:14,081 --> 00:05:15,666 att du sökt efter bevis 73 00:05:15,916 --> 00:05:17,626 på detta ställe, detta... 74 00:05:18,252 --> 00:05:20,504 Underland, där du hade 75 00:05:20,671 --> 00:05:22,214 mirakulösa, konstiga 76 00:05:22,381 --> 00:05:24,675 och skräckinjagande äventyr. 77 00:05:26,969 --> 00:05:29,763 Tror du fortfarande att det var sant? 78 00:05:46,947 --> 00:05:48,657 Hördu, den är min! 79 00:05:50,158 --> 00:05:51,451 Ge tillbaka den! 80 00:05:53,203 --> 00:05:56,415 Inkräktare! Stanna! Hon är på väg in i labyrinten! 81 00:05:56,582 --> 00:05:58,667 På Drottningens order, stanna! 82 00:05:59,167 --> 00:06:00,627 Låt henne inte komma undan! 83 00:06:03,589 --> 00:06:06,717 Hon är på väg mot Drottningens trädgård! Efter henne! 84 00:06:09,803 --> 00:06:11,138 Jag trodde hon sprang hitåt! 85 00:06:11,388 --> 00:06:13,098 Hon får inte komma undan! 86 00:06:30,073 --> 00:06:32,284 Var är flickan? 87 00:06:32,451 --> 00:06:34,661 Har någon sett henne? 88 00:06:35,412 --> 00:06:37,789 Jag trodde hon sprang hitåt! 89 00:06:40,542 --> 00:06:41,543 Alice? 90 00:06:42,294 --> 00:06:43,629 Alice? 91 00:06:45,505 --> 00:06:46,882 Alice! 92 00:06:47,341 --> 00:06:49,968 Nej. Det var inte sant. 93 00:06:50,135 --> 00:06:51,470 Jag lämnade aldrig England. 94 00:06:51,845 --> 00:06:54,222 Så du hittade på allt? 95 00:06:54,598 --> 00:06:57,392 Varför? För uppmärksamhet? 96 00:06:59,019 --> 00:07:01,104 Det fick du sannerligen, eller hur? 97 00:07:01,939 --> 00:07:06,234 Frågan vi måste besvara i dag är, vem är det som spelar? 98 00:07:06,401 --> 00:07:10,864 Liten flicka med berättelser om tebjudningar och barbariska drottningar, 99 00:07:10,989 --> 00:07:13,992 eller den unga damen som säger att det bara var hennes fantasi? 100 00:07:14,576 --> 00:07:15,953 Den lilla flickan var en dåre. 101 00:07:16,161 --> 00:07:17,496 Och damen? 102 00:07:19,039 --> 00:07:20,749 Hon vet vad som verkligen hände. 103 00:07:23,335 --> 00:07:25,462 Leta överallt! 104 00:07:27,631 --> 00:07:30,509 Hon måste vara här någonstans. 105 00:07:31,802 --> 00:07:33,887 Det finns ingenstans att ta vägen! 106 00:07:35,263 --> 00:07:37,975 Låt henne inte komma undan! 107 00:07:39,101 --> 00:07:41,436 Vart gick hon? 108 00:07:58,328 --> 00:07:59,997 Vad gör du i min flaska? 109 00:08:07,254 --> 00:08:08,964 Avslöjar du mig så blir jag stor. 110 00:08:10,924 --> 00:08:12,050 Jag slår sönder ditt hus... 111 00:08:12,175 --> 00:08:13,301 DRICK MIG 112 00:08:13,427 --> 00:08:14,928 ...i en miljon skinande bitar. 113 00:08:15,512 --> 00:08:17,389 Det skulle vi väl inte vilja? 114 00:08:17,556 --> 00:08:19,850 Bra flaskor är så svåra att hitta nuförtiden. 115 00:08:23,603 --> 00:08:24,730 Jag heter Cyrus. 116 00:08:25,063 --> 00:08:26,440 Mitt hem är ditt hem. 117 00:08:31,695 --> 00:08:33,613 När du äntligen dök upp igen, 118 00:08:33,822 --> 00:08:37,659 hävdade du att du varit i detta Underland. 119 00:08:37,826 --> 00:08:40,162 Kan du berätta var du egentligen var? 120 00:08:43,874 --> 00:08:45,083 Med en vän. 121 00:08:45,375 --> 00:08:46,376 Var? 122 00:08:46,710 --> 00:08:48,462 Agrabah låter vackert. 123 00:08:49,296 --> 00:08:50,839 Jag hoppas att en dag se det igen. 124 00:08:51,131 --> 00:08:52,549 Vilken plats kallar du ditt hem? 125 00:08:52,841 --> 00:08:53,884 England. 126 00:08:54,259 --> 00:08:56,178 Men det har inte känts som mitt hem på sistone. 127 00:08:56,553 --> 00:08:59,139 Så vi är båda främlingar i ett främmande land. 128 00:08:59,306 --> 00:09:00,640 "Främmande" är ett ord för det. 129 00:09:00,807 --> 00:09:02,517 -Förunderligt. -Farligt. 130 00:09:02,768 --> 00:09:04,644 Jag anar att du kan ta hand om dig själv. 131 00:09:06,813 --> 00:09:08,523 Och du måste återvända till ditt land snart? 132 00:09:09,983 --> 00:09:11,359 Tja, jag har det jag kom för. 133 00:09:11,818 --> 00:09:12,819 Vilket är vad? 134 00:09:13,862 --> 00:09:15,614 Bevis på att allt detta är på riktigt. 135 00:09:21,912 --> 00:09:25,415 Vill du ha bevis? Kom hit. Jag ska ge dig bevis. 136 00:09:25,582 --> 00:09:27,501 En talande vit kanin i kostym? 137 00:09:29,044 --> 00:09:30,837 Ingen kan säga att jag inbillat mig det. 138 00:09:31,129 --> 00:09:33,423 Ja. Så mycket är säkert. 139 00:09:34,216 --> 00:09:35,967 Så säg mig, Alice, vem är detta bevis till? 140 00:09:36,134 --> 00:09:37,844 Du riskerade mycket genom att återvända hit. 141 00:09:38,345 --> 00:09:40,430 Är det en make? 142 00:09:41,056 --> 00:09:43,100 Nej. Det finns ingen sådan. 143 00:09:43,642 --> 00:09:44,643 Bra. 144 00:09:45,560 --> 00:09:46,520 Bra? 145 00:09:47,145 --> 00:09:49,439 Jag menar, bara att du inte är separerad från din kärlek. 146 00:09:49,606 --> 00:09:50,941 Det vore ett hemskt öde. 147 00:09:52,526 --> 00:09:54,444 Ja. Det vore det. 148 00:09:57,656 --> 00:09:59,282 Beviset är till min far. 149 00:09:59,866 --> 00:10:00,951 Han tror jag är galen. 150 00:10:01,201 --> 00:10:02,202 Jaså? 151 00:10:02,744 --> 00:10:05,997 Så du riskerar ditt liv för någon som inte tror på dig? 152 00:10:07,582 --> 00:10:08,583 Du vet, 153 00:10:09,000 --> 00:10:10,585 när man verkligen älskar någon, 154 00:10:10,752 --> 00:10:12,587 då behöver man inga bevis. 155 00:10:13,004 --> 00:10:14,339 Man kan känna det. 156 00:10:15,090 --> 00:10:16,383 Kanske där du kommer från, 157 00:10:16,883 --> 00:10:19,636 men i mitt land önskar jag att... 158 00:10:20,345 --> 00:10:22,055 Du önskar vad? 159 00:10:22,931 --> 00:10:24,891 Du hittade min flaska, Alice. 160 00:10:25,058 --> 00:10:26,393 Allt är möjligt. 161 00:10:29,271 --> 00:10:30,397 Härskarinna min, 162 00:10:30,814 --> 00:10:32,065 min vilja är din. 163 00:10:32,649 --> 00:10:34,276 Berätta dina tre önskningar. 164 00:10:39,322 --> 00:10:42,242 Alice, om du önskar att bli frisläppt från denna anstalt, 165 00:10:42,367 --> 00:10:43,952 -då behöver du... -Jag önskar mig inget! 166 00:10:48,498 --> 00:10:50,083 Kan detta ha nåt att göra 167 00:10:50,208 --> 00:10:52,502 med anden du trodde att du mötte? 168 00:10:52,752 --> 00:10:55,672 Du sa till din far att du befriat honom, 169 00:10:55,839 --> 00:10:58,675 att ni två reste från värld till värld, 170 00:10:58,842 --> 00:11:02,304 slogs med pirater, simmade med sjöjungfrur. 171 00:11:03,263 --> 00:11:06,349 Och då män och kvinnor är var de är, 172 00:11:06,933 --> 00:11:08,393 så blev ni kära. 173 00:11:09,853 --> 00:11:12,981 Är du redo att erkänna att det också var en lögn? 174 00:11:24,326 --> 00:11:26,328 Märkligare och märkligare. 175 00:11:27,704 --> 00:11:29,372 Jag har hört talas om Det Kokande Havet, 176 00:11:30,081 --> 00:11:32,334 men det är ännu otroligare i egen hög person. 177 00:11:33,293 --> 00:11:34,419 Det är du med. 178 00:11:38,965 --> 00:11:39,966 Försiktigt! 179 00:11:42,928 --> 00:11:45,305 Jag har aldrig mött en människa som dig, Alice. 180 00:11:45,597 --> 00:11:47,682 Jag har aldrig mött en ande som dig. 181 00:11:48,725 --> 00:11:51,728 Jag har faktiskt aldrig mött någon ande, så... 182 00:11:53,730 --> 00:11:54,731 Okej. 183 00:11:57,234 --> 00:11:59,027 Förlåt mig. Jag är inte van att... 184 00:11:59,194 --> 00:12:01,738 Jag var alltid den som beviljade önskningarna, inte gjorde dem. 185 00:12:01,905 --> 00:12:02,948 Gjorde dem? 186 00:12:03,406 --> 00:12:04,449 Vad? 187 00:12:04,908 --> 00:12:07,661 I 100 år var jag fast i en flaska, 188 00:12:08,161 --> 00:12:10,413 en slav till människans felaktiga drömmar, 189 00:12:10,580 --> 00:12:11,998 och hela den tiden 190 00:12:12,165 --> 00:12:14,042 hade jag bara en önskan... 191 00:12:14,626 --> 00:12:16,378 att aldrig vara en fånge igen. 192 00:12:18,838 --> 00:12:19,923 Och nu... 193 00:12:20,548 --> 00:12:21,633 har jag en till. 194 00:12:23,635 --> 00:12:26,304 Vänta, jag tror folket i din värld gör detta nere på knä. 195 00:12:26,471 --> 00:12:27,472 Ja. 196 00:12:28,014 --> 00:12:29,015 Va? 197 00:12:29,224 --> 00:12:30,767 Ja, jag svarar ja! 198 00:12:30,934 --> 00:12:32,894 Nej, men jag hade ett helt tal. 199 00:12:33,061 --> 00:12:35,480 Det var charmigt och vältaligt och hade... 200 00:12:55,250 --> 00:12:56,751 Våra hjärtan är sammanflätade. 201 00:12:57,877 --> 00:12:59,879 Från och med nu vet jag när du är nära, 202 00:13:00,088 --> 00:13:01,506 och du kommer veta. 203 00:13:16,479 --> 00:13:17,731 Alice, spring! 204 00:13:18,690 --> 00:13:22,027 När din far hittade dig var du otröstlig. 205 00:13:22,193 --> 00:13:24,988 Du sa att ditt livs kärlek var borta, mördad av någon... 206 00:13:25,238 --> 00:13:27,782 Nej, det... Det är inte vad jag sa. 207 00:13:27,949 --> 00:13:31,953 Alice, du var en ignorerad liten flicka som ville bli älskad, 208 00:13:32,120 --> 00:13:34,998 så du skapade en fantasivärld full av karaktärer 209 00:13:35,165 --> 00:13:36,958 som kunde hjälpa dig bli den du ville vara, 210 00:13:37,125 --> 00:13:38,793 lång, modig, vacker. 211 00:13:39,711 --> 00:13:42,047 Du är inte det första barnet att göra detta. 212 00:13:42,339 --> 00:13:45,675 Du är bara den första som växer upp och fortfarande tror att det var verkligt. 213 00:13:45,800 --> 00:13:46,801 Nej. 214 00:13:48,094 --> 00:13:49,637 Jag tror inte på det längre. 215 00:13:49,846 --> 00:13:51,556 Vi vet att du ljuger. 216 00:13:52,682 --> 00:13:54,476 Du ropar fortfarande efter honom i sömnen. 217 00:13:55,101 --> 00:13:56,394 -Va? -I sömnen. 218 00:13:56,561 --> 00:13:58,104 Varje natt är det samma sak. 219 00:13:59,272 --> 00:14:01,816 Du ropar efter Cyrus. 220 00:14:14,079 --> 00:14:15,997 Ledsen att jag stör. 221 00:14:46,861 --> 00:14:48,363 Får jag låna honom? 222 00:14:49,364 --> 00:14:51,241 Cyrus, nej! 223 00:14:51,616 --> 00:14:52,617 Cyrus! 224 00:14:53,785 --> 00:14:54,786 Alice! 225 00:15:11,177 --> 00:15:12,178 Hoppsan. 226 00:15:13,430 --> 00:15:14,722 Cyrus! 227 00:15:16,266 --> 00:15:17,267 Cyrus! 228 00:15:19,060 --> 00:15:20,061 Nej! 229 00:15:26,192 --> 00:15:27,193 Cyrus. 230 00:15:38,079 --> 00:15:39,080 Alice? 231 00:15:39,706 --> 00:15:43,751 Vi har en ny behandling som kan ta bort din smärta. 232 00:15:45,170 --> 00:15:47,922 Få dig att glömma, vad än... 233 00:15:50,300 --> 00:15:53,595 eller vem än det är du håller fast vid. 234 00:15:54,679 --> 00:15:56,097 En behandling. 235 00:15:57,140 --> 00:15:58,808 Allt bara... 236 00:15:59,225 --> 00:16:00,435 glider bort. 237 00:16:01,603 --> 00:16:02,979 Gör det ont? 238 00:16:06,566 --> 00:16:07,567 Lite. 239 00:16:09,319 --> 00:16:11,946 Men det är inget mot smärtan du är i just nu. 240 00:16:25,627 --> 00:16:27,212 Skriv bara under här. 241 00:16:48,566 --> 00:16:49,776 Duktig flicka. 242 00:16:50,401 --> 00:16:52,070 Gå nu och få dig lite sömn. 243 00:16:52,820 --> 00:16:54,989 I morgon börjar ditt liv på nytt. 244 00:17:02,205 --> 00:17:03,623 BETHLEM VÅRDANSTALT 245 00:17:10,046 --> 00:17:11,172 Cyrus. 246 00:17:27,230 --> 00:17:28,231 Det är dags. 247 00:17:29,274 --> 00:17:30,358 Hämta flickan. 248 00:17:58,011 --> 00:18:00,138 Kan du åtminstone ge mig tid att klä på mig. 249 00:18:03,600 --> 00:18:04,601 Du. 250 00:18:05,226 --> 00:18:06,185 Du? 251 00:18:06,853 --> 00:18:08,354 Det är allt jag får? Du? 252 00:18:08,896 --> 00:18:11,274 -Trevligt att se dig med, Alice. -Vad gör du här? 253 00:18:11,357 --> 00:18:12,483 Kom igen. Vi måste gå. 254 00:18:12,775 --> 00:18:14,819 Gå? Nej. Du är inte verklig. 255 00:18:14,986 --> 00:18:16,195 Jag är väldigt verklig. 256 00:18:16,529 --> 00:18:18,364 och vi måste gå nu. 257 00:18:18,906 --> 00:18:20,908 Jag har rensat ut några vakter, så vi borde gå. 258 00:18:21,034 --> 00:18:22,118 Nej, jag kan inte. 259 00:18:22,285 --> 00:18:23,494 Alice, du måste lyssna på mig. 260 00:18:23,661 --> 00:18:25,330 Nej, jag ska ingenstans! 261 00:18:25,705 --> 00:18:29,125 Varför måste du alltid vara så himla envis? 262 00:18:29,292 --> 00:18:30,418 Där är han. 263 00:18:34,047 --> 00:18:35,465 Jag gjorde inget. 264 00:18:35,632 --> 00:18:36,633 Det är sant. 265 00:18:36,841 --> 00:18:39,886 Jag menar, om hon var lite hjälpsam så hade vi varit långt borta nu... 266 00:18:40,470 --> 00:18:41,471 Få ut honom härifrån. 267 00:18:41,846 --> 00:18:44,390 Alice, nej! Du känner mig! Du minns. 268 00:18:44,557 --> 00:18:46,309 Jag vill inte minnas. Jag vill glömma. 269 00:18:46,559 --> 00:18:47,560 Alice, lyssna på mig. 270 00:18:47,644 --> 00:18:48,978 -Nej! -Han lever. 271 00:18:49,771 --> 00:18:51,064 Kaninen såg honom. 272 00:18:52,398 --> 00:18:54,150 Cyrus. Han är vid liv. 273 00:18:54,484 --> 00:18:57,362 -Det är omöjligt. -Du vet lika väl som jag, Alice. 274 00:18:57,737 --> 00:18:59,405 Inget är omöjligt i Underlandet. 275 00:19:37,360 --> 00:19:38,695 Var det vad du kallar en räddning? 276 00:19:38,861 --> 00:19:42,156 Det skulle mer vara en leverans av ett meddelande. 277 00:19:42,240 --> 00:19:43,408 Jag planerade inte att... 278 00:19:45,159 --> 00:19:46,285 Okej, då går vi. 279 00:19:46,536 --> 00:19:47,495 SJUKHUS 280 00:19:47,745 --> 00:19:48,830 Du är sen. 281 00:19:49,122 --> 00:19:50,540 Vilken överraskning. 282 00:19:50,707 --> 00:19:52,333 Alla är sena enligt dig. 283 00:19:52,542 --> 00:19:54,293 Sant. Jag har höga krav. 284 00:19:54,460 --> 00:19:55,795 Fin värld du har här. 285 00:19:56,295 --> 00:19:58,840 Vad sjutton är det här? Det är ganska hårt på tassarna. 286 00:20:01,426 --> 00:20:03,511 Alice! Stopp. Gör inte detta. 287 00:20:03,678 --> 00:20:05,638 Jag kan hjälpa dig bli bättre. 288 00:20:06,347 --> 00:20:09,267 Ska vi verkligen stå här och lyssna på den här killen? 289 00:20:11,018 --> 00:20:12,019 Ser du saker, doktorn? 290 00:20:13,396 --> 00:20:15,106 Hört att det finns en behandling för det. 291 00:20:21,195 --> 00:20:22,572 Vad gör vi nu? 292 00:20:22,739 --> 00:20:23,656 Vi springer. 293 00:20:23,906 --> 00:20:24,907 Se upp! 294 00:20:25,074 --> 00:20:26,409 Ur vägen! 295 00:20:27,785 --> 00:20:29,495 Ur vägen! 296 00:20:37,712 --> 00:20:38,713 Åh, nej. 297 00:20:42,216 --> 00:20:44,177 -Vi kommer bli tagna -Nej, det kommer vi inte. 298 00:20:46,429 --> 00:20:48,055 -De kommer. -Kanin! 299 00:20:48,514 --> 00:20:51,434 Här? Kan vi inte hitta någonstans med mjukare mark, som ett fält... 300 00:20:51,642 --> 00:20:52,560 -Gräv! -Gräv! 301 00:20:52,643 --> 00:20:53,978 Okej. 302 00:20:58,441 --> 00:20:59,776 Här har ni. 303 00:21:02,820 --> 00:21:04,280 Vad väntar du på? 304 00:21:05,531 --> 00:21:07,909 Alice, jag lämnade inte exakt den platsen på goda villkor. 305 00:21:08,075 --> 00:21:10,536 -Inte jag heller, men om Cyrus är... -Då måste du gå, inte jag. 306 00:21:14,123 --> 00:21:15,583 Lyssna, Knekt. 307 00:21:16,375 --> 00:21:18,795 En gång för länge sen, gav jag dig tillbaka ditt hjärta. 308 00:21:19,128 --> 00:21:20,129 Nu... 309 00:21:21,047 --> 00:21:22,840 måste du hjälpa mig få tillbaka mitt. 310 00:21:23,633 --> 00:21:24,759 Där nere! 311 00:21:25,551 --> 00:21:27,261 Eller så kan du ta dina chanser med dem. 312 00:21:29,472 --> 00:21:30,681 För sjutton. 313 00:21:33,976 --> 00:21:35,102 Okej då. 314 00:21:35,895 --> 00:21:37,855 Nästa anhalt: Underlandet! 315 00:21:58,125 --> 00:21:59,126 Människor. 316 00:22:03,130 --> 00:22:04,423 Jag hatar... 317 00:22:05,007 --> 00:22:06,551 detta jäkla... 318 00:22:07,176 --> 00:22:08,135 ställe! 319 00:22:10,513 --> 00:22:11,514 Försiktigt, Knekt. 320 00:22:11,848 --> 00:22:13,432 Vi har landat i Marshmallowträsket. 321 00:22:13,599 --> 00:22:15,935 Såklart gjorde vi det, för en damm gjord 322 00:22:16,060 --> 00:22:17,520 av efterrätt verkar normalt. 323 00:22:17,770 --> 00:22:19,397 Kom igen. Rör på benen. 324 00:22:21,274 --> 00:22:22,775 Rör på båda benen. 325 00:22:27,154 --> 00:22:28,656 Vilken röra! 326 00:22:29,073 --> 00:22:30,783 Okej, Kaninen. Var är Cyrus? 327 00:22:30,950 --> 00:22:32,034 Berätta var du såg honom. 328 00:22:32,201 --> 00:22:35,663 Jag såg honom inte direkt. Sa du att jag sett honom? 329 00:22:35,830 --> 00:22:38,124 -Det var det du sa. -Det var ett talesätt. 330 00:22:38,249 --> 00:22:39,625 Nej, det tror jag inte. 331 00:22:39,750 --> 00:22:42,336 Vad jag menade var att jag drack te med Sovmusen, 332 00:22:42,587 --> 00:22:44,338 och han sa att han sett honom. 333 00:22:44,505 --> 00:22:47,550 Så vi kom hela vägen hit på grund av en narkoleptisk gnagare? 334 00:22:48,301 --> 00:22:50,303 Ignorera honom, Kaninen. Fortsätt. 335 00:22:50,469 --> 00:22:53,264 Han sa att Cyrus var i Hattmakarens gamla hem. 336 00:22:53,431 --> 00:22:54,599 Det är övergivet. Hattmakaren, 337 00:22:54,724 --> 00:22:56,434 han har inte varit i Underlandet på länge. 338 00:22:56,642 --> 00:22:57,977 Och han kommer aldrig tillbaka. 339 00:22:58,144 --> 00:23:00,229 Han har hittat sig ett fint litet liv på stället 340 00:23:00,354 --> 00:23:03,024 jag höll på att göra till mitt! Ett ställe, kan jag nämna... 341 00:23:03,190 --> 00:23:05,443 där trollsländorna inte är faktiska troll. 342 00:23:05,902 --> 00:23:06,986 Kaninen, växer du? 343 00:23:07,194 --> 00:23:08,154 Ja, det är möjligt. 344 00:23:08,321 --> 00:23:10,656 Sådant händer rätt ofta häromkring. 345 00:23:11,532 --> 00:23:12,825 Vi sjunker. 346 00:23:15,161 --> 00:23:16,621 Jag kan inte röra fötterna. 347 00:23:17,747 --> 00:23:19,457 Kaninen, var är det? Var är Hattmakarens hus? 348 00:23:19,624 --> 00:23:22,126 Var annars? Tulgeyskogen. 349 00:23:22,251 --> 00:23:24,003 Knekt, vi måste upp härifrån. 350 00:23:25,171 --> 00:23:27,214 -Verkligen? -Allt kommer bli bra. 351 00:23:27,381 --> 00:23:28,549 Jag ska bara... 352 00:23:30,092 --> 00:23:31,093 Jag går och hämtar hjälp! 353 00:23:31,510 --> 00:23:34,680 Oroa dig inte! Allt kommer gå bra! 354 00:23:34,847 --> 00:23:36,515 Sluta röra på dig. Vi sjunker bara snabbare. 355 00:23:36,599 --> 00:23:38,893 Åh, för en långsam död är så mycket trevligare. 356 00:23:39,435 --> 00:23:40,811 Det här är förödmjukande. 357 00:23:40,978 --> 00:23:42,939 Jag kommer att dö som en jäkla s'more. 358 00:23:43,105 --> 00:23:44,106 En vad? 359 00:23:44,273 --> 00:23:46,025 Det är kakor och choklad, man rostar marsh... 360 00:23:46,192 --> 00:23:47,985 Glöm det. Poängen är att vi kommer dö. 361 00:23:50,321 --> 00:23:52,114 Knekt, det är genialiskt. 362 00:23:56,035 --> 00:23:57,662 Vad sjutton gör du? 363 00:23:57,828 --> 00:23:59,372 -Jag gör en sore. -S'more! 364 00:23:59,538 --> 00:24:01,165 -Spela roll. -Jag börjar tro att du var 365 00:24:01,248 --> 00:24:02,333 på dårhuset av en anledning. 366 00:24:03,668 --> 00:24:04,669 Ser du? 367 00:24:06,879 --> 00:24:07,922 Kom igen. 368 00:24:25,398 --> 00:24:26,649 Var är kaninen? 369 00:24:29,151 --> 00:24:31,737 Det börjar bli sent. Jag planerar att sova i min egen säng i kväll. 370 00:24:32,530 --> 00:24:34,407 Du kan inte sticka. Vi har inte hittat Cy... 371 00:24:34,615 --> 00:24:36,409 Cyrus. Precis. 372 00:24:37,451 --> 00:24:38,452 Du hörde vad kaninen sa. 373 00:24:38,619 --> 00:24:39,870 Han såg honom aldrig ens. 374 00:24:40,037 --> 00:24:42,248 Om jag vetat det hade jag inte gjort nåt av detta. 375 00:24:42,415 --> 00:24:44,375 Så vitt vi vet är han inte ens vid liv. 376 00:24:44,625 --> 00:24:45,876 Tänk om han är det? 377 00:24:46,419 --> 00:24:47,420 Alice... 378 00:24:48,796 --> 00:24:51,298 Jag lämnade Underlandet för att jag gjorde många dåliga saker här. 379 00:24:51,841 --> 00:24:53,676 Många vill se mig död. 380 00:24:54,093 --> 00:24:55,720 De har sina skäl, och helt ärligt 381 00:24:56,178 --> 00:24:57,346 är de bra skäl. 382 00:24:58,764 --> 00:25:01,642 Jag lämnade denna plats för en framtid jag ganska angelägen om att se, 383 00:25:02,226 --> 00:25:04,228 och du vill att jag riskerar allt för en föraning? 384 00:25:08,441 --> 00:25:09,442 Jag kan betala dig. 385 00:25:12,111 --> 00:25:13,112 Hur? 386 00:25:13,738 --> 00:25:15,448 Du har ingenting att betala mig, Alice. 387 00:25:15,990 --> 00:25:17,324 Det är inte helt sant. 388 00:25:18,451 --> 00:25:20,411 Jag har något bättre än pengar. 389 00:25:30,504 --> 00:25:31,505 Önskningar. 390 00:25:32,089 --> 00:25:33,090 Jag förstår inte. 391 00:25:33,507 --> 00:25:35,342 Varför önskar du inte för att få tillbaka Cyrus? 392 00:25:35,634 --> 00:25:38,220 Önskningar kan vara oberäkneliga. 393 00:25:39,221 --> 00:25:42,016 Om jag använder en för att få tillbaka Cyrus, så kanske han dyker upp 394 00:25:42,183 --> 00:25:44,727 hängandes från ett träd med en snara runt halsen. 395 00:25:45,478 --> 00:25:46,937 Du förstår, med önskningar 396 00:25:47,313 --> 00:25:49,774 så finns det ibland en bokstavlig hake. 397 00:25:53,611 --> 00:25:56,030 Då får man vara försiktig med vad man önskar sig. 398 00:25:56,655 --> 00:25:58,491 Göra det konsekvenssäkert. 399 00:25:59,909 --> 00:26:01,619 Ja, jag kan göra det. 400 00:26:01,952 --> 00:26:03,454 Betyder det att du stannar? 401 00:26:03,662 --> 00:26:06,499 Om vi hittar Cyrus så får jag en önskning. 402 00:26:07,416 --> 00:26:08,542 Vad jag vill. 403 00:26:08,793 --> 00:26:10,377 Ta mig bara till Tulgeyskogen. 404 00:26:15,299 --> 00:26:16,884 Så du litar verkligen på kaninen? 405 00:26:17,051 --> 00:26:18,052 Jag vet att du tvivlar, 406 00:26:18,219 --> 00:26:19,220 men ja, 407 00:26:19,720 --> 00:26:21,055 jag tror på kaninen. 408 00:26:34,568 --> 00:26:35,653 Åh, nej. 409 00:26:43,536 --> 00:26:45,246 Där är du, Kaninen. 410 00:26:46,038 --> 00:26:46,956 Mina öron! 411 00:26:47,665 --> 00:26:48,749 Kan du vara snäll och... 412 00:26:50,209 --> 00:26:51,710 Ers Majestät, jag kan förklara. 413 00:26:52,128 --> 00:26:53,170 Du är sen. 414 00:26:53,838 --> 00:26:58,134 Jag vet, förlåt. Jag kom så snabbt jag kunde. 415 00:27:05,683 --> 00:27:07,810 Så berättade du för Alice vad du hört? 416 00:27:08,102 --> 00:27:10,146 Ja, att Cyrus var vid liv. 417 00:27:10,354 --> 00:27:11,438 Är han? 418 00:27:11,605 --> 00:27:13,315 Jag är den som ställer frågorna. 419 00:27:13,816 --> 00:27:16,360 Just det. Just. Så detta gör oss kvitt då? 420 00:27:16,443 --> 00:27:17,862 Du sa att om jag fick hit... 421 00:27:17,987 --> 00:27:19,864 Jag sa att vi är kvitt när spelet är klart. 422 00:27:19,947 --> 00:27:21,657 Vi sätter fortfarande upp spelbrädan. 423 00:27:22,575 --> 00:27:24,160 Vad gäller din vän Alice... 424 00:27:24,577 --> 00:27:26,912 Du måste rapportera allt hon gör, 425 00:27:27,246 --> 00:27:29,248 vart hon går, vem hon pratar med, 426 00:27:29,373 --> 00:27:31,125 vad hon tänker. 427 00:27:31,792 --> 00:27:33,169 Jag behöver mer än mina ögon. 428 00:27:33,252 --> 00:27:34,712 Jag behöver dina öron, 429 00:27:35,171 --> 00:27:37,298 och du kommer antingen hjälpa mig, raring... 430 00:27:38,883 --> 00:27:40,426 eller dekorera detta rum. 431 00:27:40,843 --> 00:27:42,219 Förstått? 432 00:27:43,596 --> 00:27:45,764 Ja, Ers Majestät. 433 00:27:46,015 --> 00:27:47,016 Gå nu. 434 00:27:58,527 --> 00:27:59,945 Tulgeyskogen. 435 00:28:00,946 --> 00:28:02,531 Hattmakarens ställe är på andra sidan. 436 00:28:02,698 --> 00:28:04,200 TULGEYSKOGEN 437 00:28:04,325 --> 00:28:05,492 Tänk om detta är en fälla? 438 00:28:05,576 --> 00:28:07,786 Om det finns en chans att Cyrus är vid liv... 439 00:28:08,704 --> 00:28:09,788 måste vi ta den. 440 00:28:16,837 --> 00:28:18,255 Okej. Då går vi. 441 00:28:19,757 --> 00:28:23,677 Röda Drottningen, du sa att det var hon som kastade Cyrus i Det Kokande Havet. 442 00:28:24,303 --> 00:28:25,471 Varför gjorde hon det? 443 00:28:25,638 --> 00:28:28,140 Jag vet inte, men jag skulle vilja fråga henne 444 00:28:28,307 --> 00:28:30,434 och se henne i ögonen när hon inser 445 00:28:30,517 --> 00:28:32,019 att jag inte är den förlåtande typen, 446 00:28:32,186 --> 00:28:34,730 speciellt när nämnda ögon möter denna gren, 447 00:28:34,897 --> 00:28:36,065 upprepade gånger. 448 00:28:36,398 --> 00:28:37,608 Låter inte som dig. 449 00:28:37,775 --> 00:28:40,236 Läkarna sa att jag är en fara för mig själv och andra. 450 00:28:41,320 --> 00:28:43,239 Ja, du kan inte tro på allt du läser. 451 00:28:43,405 --> 00:28:44,365 Det gör jag inte. 452 00:28:45,449 --> 00:28:46,659 Faktum är... 453 00:28:47,576 --> 00:28:49,245 när jag trodde att Cyrus var död 454 00:28:50,871 --> 00:28:52,873 så slutade jag tro på det mesta. 455 00:29:08,889 --> 00:29:10,015 Nå? 456 00:29:13,519 --> 00:29:14,520 Hon är tillbaka. 457 00:29:14,770 --> 00:29:16,730 Och vad gör flickan nu? 458 00:29:18,232 --> 00:29:20,276 Letar efter sin ande, såklart. 459 00:29:21,026 --> 00:29:23,320 Är inte det vad vi ville, Jafar? 460 00:29:33,956 --> 00:29:37,626 Det vi vill kan inte åstadkommas förrän vi har andens flaska 461 00:29:37,918 --> 00:29:39,670 och flickan gjort alla sina önskningar. 462 00:29:40,004 --> 00:29:41,380 Så jag skulle säga 463 00:29:41,547 --> 00:29:43,924 att kanske du inte borde vara så nöjd med dig själv. 464 00:29:44,091 --> 00:29:47,094 Tala inte ner till mig, Jafar. Jag är Drottningen. 465 00:29:48,137 --> 00:29:49,722 Det är grejen med makt. 466 00:29:51,307 --> 00:29:52,933 Den kan vara så flyktig. 467 00:29:54,768 --> 00:29:56,603 -Är det ett hot? -Nej. 468 00:29:57,688 --> 00:30:00,607 Hot är för folk som inte är beredda att agera. 469 00:30:02,109 --> 00:30:03,319 Vänta. 470 00:30:08,324 --> 00:30:09,533 Du behöver mig. 471 00:30:10,326 --> 00:30:11,368 Inte längre. 472 00:30:14,538 --> 00:30:16,999 Men jag gjorde vad du inte kunde. Jag... 473 00:30:17,708 --> 00:30:19,960 Jag tog Alice tillbaka till Underlandet. 474 00:30:20,127 --> 00:30:23,797 Vilket innebär att ditt arbete och din användbarhet för mig är över. 475 00:30:25,507 --> 00:30:27,176 Jag tar över härifrån. 476 00:30:34,183 --> 00:30:35,184 Vet du... 477 00:30:37,686 --> 00:30:39,355 var hon är? 478 00:30:42,608 --> 00:30:43,859 Gör du det? 479 00:30:54,536 --> 00:30:55,579 Just det. 480 00:30:57,539 --> 00:30:58,791 Det gör du inte. 481 00:31:00,250 --> 00:31:03,712 Du är inte i Agrabah längre, raring. 482 00:31:05,214 --> 00:31:07,466 Det här är min värld, 483 00:31:07,633 --> 00:31:11,345 vilket betyder att jag är den enda som vet var hon är. 484 00:31:11,512 --> 00:31:14,807 Jag är den enda som vet vart hon ska. 485 00:31:15,474 --> 00:31:17,893 Så om du vill ha min hjälp, 486 00:31:20,270 --> 00:31:21,188 ja... 487 00:31:22,147 --> 00:31:24,274 vår överenskommelse kvarstår. 488 00:31:29,154 --> 00:31:30,989 Jag ska fixa dig de där önskningarna. 489 00:31:32,157 --> 00:31:35,244 I gengäld för vad, exakt? 490 00:31:35,828 --> 00:31:37,371 Allt i sin tid. 491 00:31:39,540 --> 00:31:42,167 Så varför inte hoppa på din trasiga matta 492 00:31:42,334 --> 00:31:43,502 och flyga bort? 493 00:31:45,462 --> 00:31:47,631 Och låta mig ta hand om Alice. 494 00:31:49,550 --> 00:31:51,009 För din skull... 495 00:31:52,052 --> 00:31:53,554 hoppas jag du gör det. 496 00:32:18,287 --> 00:32:19,872 Vi har vandrat i evigheter. 497 00:32:20,038 --> 00:32:21,874 Vi borde vara vid Hattmakarens hus nu. 498 00:32:23,125 --> 00:32:24,126 Åh, för sjutton. 499 00:32:24,209 --> 00:32:26,545 EFTERLYST MED ELLER UTAN HUVUD HJÄRTER KNEKT 500 00:32:26,837 --> 00:32:29,423 Vad exakt gjorde du efter att jag försvann? 501 00:32:31,008 --> 00:32:32,176 Fråga inte. 502 00:32:35,596 --> 00:32:37,639 -Vilket håll? -Upp. 503 00:32:38,307 --> 00:32:40,976 Jag är trött på att vandra runt. Vi behöver en annan synvinkel. 504 00:32:42,102 --> 00:32:43,270 Vad menar du? 505 00:32:44,229 --> 00:32:46,440 Tar jag mig högt nog, kan jag se Hattmakarens hus. 506 00:32:49,401 --> 00:32:51,028 Nog med dessa. 507 00:33:17,888 --> 00:33:19,848 Jag kan se det! Hattmakarens hus! 508 00:33:20,015 --> 00:33:21,433 Det är inte så långt borta! 509 00:33:23,352 --> 00:33:24,394 Knekt? 510 00:33:28,232 --> 00:33:29,233 Will? 511 00:33:54,883 --> 00:33:56,093 Cheshirekatten. 512 00:33:56,635 --> 00:33:57,636 Det är du. 513 00:33:57,803 --> 00:33:59,179 Du skrämde mig. 514 00:34:00,597 --> 00:34:01,765 Chesh? 515 00:34:01,932 --> 00:34:03,517 Du minns mig, väl? 516 00:34:03,976 --> 00:34:04,977 Det är Alice. 517 00:34:05,143 --> 00:34:08,313 Ja, jag minns. 518 00:34:09,064 --> 00:34:10,148 Du ser... 519 00:34:11,024 --> 00:34:12,025 främmande ut. 520 00:34:12,859 --> 00:34:14,861 Allt gör det, eller hur? 521 00:34:15,320 --> 00:34:17,447 Underlandet har blivit underligare. 522 00:34:17,906 --> 00:34:20,158 Jag är främmande. Du är främmande. 523 00:34:20,367 --> 00:34:23,245 Tillsammans är vi främlingar. 524 00:34:23,954 --> 00:34:26,582 Hur står det till, då? 525 00:34:27,291 --> 00:34:30,669 Nu när vi är vänner igen, du skulle inte vilja äta en vän... 526 00:34:31,753 --> 00:34:32,754 skulle du? 527 00:34:33,755 --> 00:34:35,841 Definitivt inte utan peppar. 528 00:34:37,426 --> 00:34:39,511 Utbudet är mindre nuförtiden. 529 00:34:39,678 --> 00:34:45,976 Denna skog brukade vara full av mat, men nu är det enda den är full av... 530 00:34:46,268 --> 00:34:47,561 dig. 531 00:35:33,231 --> 00:35:35,442 Den Röda Drottningen lovade mig att du skulle vara 532 00:35:35,651 --> 00:35:37,986 det sötaste kött jag någonsin smakat. 533 00:35:38,195 --> 00:35:40,656 Låt oss se. 534 00:36:05,472 --> 00:36:06,473 Nu... 535 00:36:07,015 --> 00:36:08,892 gå och slåss med någon din egen storlek. 536 00:36:14,439 --> 00:36:15,732 Jag kan inte tro det. 537 00:36:16,983 --> 00:36:19,528 -Du. Du var... -Modig? 538 00:36:19,945 --> 00:36:21,029 Vågad? 539 00:36:22,030 --> 00:36:23,573 Du stal mina önskningar. 540 00:36:23,782 --> 00:36:24,741 Åh, det. 541 00:36:25,367 --> 00:36:27,536 Jag tror du missförstår. 542 00:36:28,161 --> 00:36:29,955 Jag skyddade bara dem. 543 00:36:30,914 --> 00:36:32,541 Ska jag tro på det? 544 00:36:32,624 --> 00:36:33,875 Inte direkt, nej. 545 00:36:34,876 --> 00:36:36,503 Kan vi fokusera på att jag kom tillbaka 546 00:36:36,670 --> 00:36:38,004 och räddade ditt liv? 547 00:36:41,049 --> 00:36:42,676 Du vet, man kan inte stjäla en önskan. 548 00:36:43,009 --> 00:36:44,594 Den måste beviljas. 549 00:36:46,555 --> 00:36:47,639 Självklart gör jag det. 550 00:36:48,557 --> 00:36:50,100 Alla vet det. 551 00:36:53,478 --> 00:36:54,896 Nu går vi och hittar Cyrus. 552 00:37:03,780 --> 00:37:04,781 Knekt. 553 00:37:05,574 --> 00:37:06,783 Där borta! 554 00:37:07,075 --> 00:37:08,160 Skynda dig! 555 00:37:08,410 --> 00:37:09,411 Cyrus! 556 00:37:14,750 --> 00:37:16,042 Hattmakarens hus. 557 00:37:17,043 --> 00:37:18,044 Cyrus. 558 00:37:26,470 --> 00:37:27,637 Cyrus! 559 00:37:30,515 --> 00:37:31,516 Cyrus! 560 00:37:39,441 --> 00:37:40,442 Cyrus. 561 00:37:50,869 --> 00:37:51,995 Jag är här. 562 00:37:52,704 --> 00:37:53,705 Alice. 563 00:37:58,126 --> 00:37:59,252 Han måste vara här. 564 00:37:59,878 --> 00:38:02,130 Det är för mörkt att avgöra, han kanske sover eller så. 565 00:38:03,006 --> 00:38:04,174 Här är ni. 566 00:38:04,341 --> 00:38:05,842 Jag har letat överallt. 567 00:38:06,009 --> 00:38:08,595 Jag dök upp med en hel trupp för att dra upp er ur träsket, 568 00:38:08,762 --> 00:38:09,930 men ni var borta. 569 00:38:10,305 --> 00:38:11,848 Det är okej, Kaninen. Gräv bara hem oss. 570 00:38:12,474 --> 00:38:14,893 -Cyrus är inte här. -Nej, han måste vara här. 571 00:38:18,396 --> 00:38:19,397 Alice. 572 00:38:20,565 --> 00:38:21,566 Alice. 573 00:38:22,776 --> 00:38:23,777 Jag är ledsen. 574 00:38:24,152 --> 00:38:25,445 Men han är inte här. 575 00:38:26,071 --> 00:38:27,989 Och så vitt jag kan se var han aldrig det. 576 00:38:28,448 --> 00:38:29,449 Kanske. 577 00:38:29,616 --> 00:38:32,202 Kanske Sovmusen bara sa fel hus, eller... 578 00:38:32,369 --> 00:38:33,703 Kaninen, det räcker nu. 579 00:38:36,623 --> 00:38:39,209 Om Cyrus var här, skulle han inte ha visat sig nu? 580 00:38:45,674 --> 00:38:47,092 Så han är verkligen borta. 581 00:38:49,719 --> 00:38:50,720 Alice. 582 00:39:15,328 --> 00:39:17,372 Du fick henne att förlora Cyrus två gånger. 583 00:39:17,581 --> 00:39:19,291 Varför gjorde du det? 584 00:39:21,793 --> 00:39:23,420 Will, Kaninen, kom fort! 585 00:39:39,519 --> 00:39:41,605 Jag hittade detta. Det tillhörde Cyrus. 586 00:39:42,606 --> 00:39:43,899 Hur fick du tag på det? 587 00:39:45,150 --> 00:39:47,777 -Det låg här i gräset. -Han lever. 588 00:39:48,361 --> 00:39:50,196 Inget kan överleva Det Kokande Havet. 589 00:39:50,363 --> 00:39:52,741 Om det överlevde så gjorde han också det. 590 00:39:53,283 --> 00:39:56,953 Alice, det där halsbandet, det är magiskt.. 591 00:39:57,537 --> 00:39:58,955 Det är därför det överlevde. 592 00:39:59,623 --> 00:40:01,917 Killen som bar det, han var bara kött och blod. 593 00:40:02,584 --> 00:40:03,627 Han är borta. 594 00:40:04,210 --> 00:40:05,295 Jag är ledsen. 595 00:40:06,588 --> 00:40:08,256 Nu sticker vi härifrån. 596 00:40:08,757 --> 00:40:10,717 Kaninen kan gräva sitt hål. 597 00:40:10,884 --> 00:40:12,886 Du kan starta ett nytt liv, träffa någon annan. 598 00:40:13,136 --> 00:40:14,721 -Nej. -Nej? 599 00:40:14,888 --> 00:40:15,889 Jag ska ingenstans. 600 00:40:16,056 --> 00:40:17,515 Alice, var inte envis. 601 00:40:17,641 --> 00:40:19,351 -Jag är inte envis. -Jo, det är du. 602 00:40:20,226 --> 00:40:22,020 Om du vill sticka, stick. 603 00:40:22,771 --> 00:40:23,980 Men jag stannar. 604 00:40:24,147 --> 00:40:26,608 -På grund av ett halsband? -På grund av att han är här. 605 00:40:26,775 --> 00:40:28,443 Men du har inget bevis. 606 00:40:30,987 --> 00:40:32,864 När man verkligen älskar någon, 607 00:40:33,907 --> 00:40:35,325 då behöver man inga bevis. 608 00:40:36,242 --> 00:40:37,619 Man kan känna det. 609 00:40:38,995 --> 00:40:39,996 Han är här. 610 00:40:40,747 --> 00:40:42,207 Jag ska hitta honom. 611 00:40:43,917 --> 00:40:45,293 Den enda frågan är... 612 00:40:46,169 --> 00:40:47,671 följer du med mig? 613 00:40:49,464 --> 00:40:51,633 Jag var rädd att du skulle fråga mig det. 614 00:40:53,176 --> 00:40:54,386 Är det ett ja? 615 00:40:57,514 --> 00:40:59,641 För sjutton. Kom igen då. 616 00:41:08,817 --> 00:41:09,943 Alice. 617 00:41:24,791 --> 00:41:25,959 Nej!