1
00:00:01,210 --> 00:00:04,588
DET VAR EN GANG...
2
00:00:24,358 --> 00:00:25,651
Hjemme.
3
00:00:35,703 --> 00:00:36,704
Far!
4
00:00:37,788 --> 00:00:38,789
Far!
5
00:00:39,999 --> 00:00:41,000
Far!
6
00:00:43,669 --> 00:00:44,587
Far!
7
00:00:50,342 --> 00:00:52,386
Far! Det er meg!
8
00:00:52,553 --> 00:00:53,887
Fort deg, far!
9
00:00:54,054 --> 00:00:55,931
Du vil ikke tro hvor jeg har vært!
10
00:00:56,098 --> 00:00:58,934
-Alice.
-Det begynte med en hvit kanin...
11
00:00:59,268 --> 00:01:00,853
-Alice?
-...og han ville ta hatten min
12
00:01:01,020 --> 00:01:02,062
og så...
13
00:01:02,730 --> 00:01:03,772
Er det virkelig deg?
14
00:01:04,023 --> 00:01:05,190
Hvem ellers?
15
00:01:05,441 --> 00:01:07,985
Du har vært borte veldig lenge.
16
00:01:08,152 --> 00:01:09,612
Vi trodde du var...
17
00:01:09,737 --> 00:01:11,572
Dere trodde jeg var hva?
18
00:01:12,072 --> 00:01:13,073
Død.
19
00:01:13,282 --> 00:01:16,493
Hvite kaniner, røykende larver?
20
00:01:16,702 --> 00:01:17,745
Gigantiske sopper?
21
00:01:17,828 --> 00:01:19,330
Tror hun jeg er en idiot?
22
00:01:19,496 --> 00:01:21,999
-Hvorfor skulle hun lyve?
-Jenta di har vrangforestillinger.
23
00:01:22,166 --> 00:01:24,418
Hun har vrangforestillinger.
Hun fantaserer.
24
00:01:24,668 --> 00:01:26,211
Men jeg kan kurere henne.
25
00:01:26,337 --> 00:01:27,588
-Så hun lyver?
-Hun lyver.
26
00:01:27,671 --> 00:01:28,756
Jeg lyver ikke.
27
00:01:28,922 --> 00:01:30,257
Det var ekte.
28
00:01:30,591 --> 00:01:32,843
Og jeg skal bevise det.
29
00:01:48,400 --> 00:01:51,278
NÅTID
30
00:02:11,924 --> 00:02:14,009
Ser ut som du stengte sjappa igjen, Leroy.
31
00:02:14,593 --> 00:02:16,929
Du har siktet deg inn
på ukens kunde-diplomet.
32
00:02:17,221 --> 00:02:19,723
Det er en vinn-vinn, Ashley.
Du får bildet mitt på veggen,
33
00:02:19,932 --> 00:02:22,393
jeg får endelig... Beklager. Stengetid.
34
00:02:22,810 --> 00:02:23,769
Det blir visst storm.
35
00:02:24,061 --> 00:02:25,771
Du bør søke ly et sted.
36
00:02:28,899 --> 00:02:30,317
Jeg er på saken.
37
00:03:20,784 --> 00:03:23,120
-Der er du.
-For pokker!
38
00:03:23,579 --> 00:03:25,372
-Hva gjør du her?
-Jeg forteller det på veien.
39
00:03:25,539 --> 00:03:26,749
Vi er sene.
40
00:03:26,915 --> 00:03:29,126
Jeg er ikke interessert
i de viktige datene dine, kanin,
41
00:03:29,293 --> 00:03:31,170
eller de uviktige datene,
for den saks skyld.
42
00:03:31,336 --> 00:03:33,255
Nei. Vi er ikke sene til noe.
43
00:03:33,422 --> 00:03:35,007
Vi er sene til noen.
44
00:03:36,216 --> 00:03:37,217
Hvem da?
45
00:03:37,676 --> 00:03:38,886
Alice.
46
00:03:40,721 --> 00:03:42,055
Hun trenger hjelp.
47
00:03:42,431 --> 00:03:43,891
Du er Hjerterknekt.
48
00:03:45,350 --> 00:03:46,727
Hun trenger deg.
49
00:03:48,103 --> 00:03:51,565
BETHLEM ASYL
50
00:04:10,167 --> 00:04:11,877
Svar på spørsmålet.
51
00:04:15,005 --> 00:04:15,964
Alice?
52
00:04:19,301 --> 00:04:20,302
Alice?
53
00:04:25,516 --> 00:04:26,850
Jeg husker ikke.
54
00:04:29,102 --> 00:04:30,229
Jeg tror du husker.
55
00:04:30,437 --> 00:04:33,273
Det har gått et år,
og du har vært tydelig i uttalelsene dine.
56
00:04:33,774 --> 00:04:36,193
En usynlig katt,
en vannpiperøykende larve,
57
00:04:36,568 --> 00:04:39,696
mat og drikke som kan endre deg fysisk,
58
00:04:39,947 --> 00:04:41,782
en morderisk rød dronning.
59
00:04:42,407 --> 00:04:45,202
Og du opplevde alt dette
ved å bokstavelig talt...
60
00:04:45,869 --> 00:04:47,788
...falle ned i et kaninhull.
61
00:04:48,413 --> 00:04:50,499
Det høres ganske...
62
00:04:51,375 --> 00:04:53,627
...absurd ut. Er du ikke enig, Alice?
63
00:04:54,127 --> 00:04:55,128
Jo.
64
00:04:55,379 --> 00:04:56,380
Bra.
65
00:04:56,547 --> 00:04:58,423
Bare noen få spørsmål til, og kanskje
66
00:04:58,590 --> 00:05:00,092
vi kan sende deg hjem nå.
67
00:05:02,010 --> 00:05:04,805
Når faren din omsider tok deg med til oss,
68
00:05:04,972 --> 00:05:06,265
holdt han på å miste forstanden.
69
00:05:08,058 --> 00:05:10,143
Det var ikke bare alle dine forsvinninger
70
00:05:10,269 --> 00:05:11,270
som tæret på,
71
00:05:11,395 --> 00:05:13,730
men også din latterlige forklaring
72
00:05:14,106 --> 00:05:15,691
om at du hadde lett etter bevis
73
00:05:15,941 --> 00:05:17,651
for dette stedet, dette...
74
00:05:18,277 --> 00:05:20,529
Eventyrland, hvor du opplevde
75
00:05:20,696 --> 00:05:22,239
mirakuløse, merkelige
76
00:05:22,406 --> 00:05:24,700
og skremmende eventyr.
77
00:05:26,994 --> 00:05:29,788
Tror du fortsatt det er sant?
78
00:05:46,972 --> 00:05:48,682
Hei, den er min!
79
00:05:50,183 --> 00:05:51,476
Gi den tilbake!
80
00:05:53,228 --> 00:05:56,440
Inntrengere! Stopp!
Hun er på vei inn i labyrinten!
81
00:05:56,607 --> 00:05:58,692
På ordre fra dronningen, stopp!
82
00:05:59,192 --> 00:06:00,652
Ikke la henne slippe unna!
83
00:06:03,614 --> 00:06:06,742
Hun er på vei til dronningens hage!
Etter henne!
84
00:06:09,828 --> 00:06:11,163
Jeg trodde hun gikk den veien!
85
00:06:11,413 --> 00:06:13,123
Hun må ikke slippe unna!
86
00:06:30,098 --> 00:06:32,309
Hvor er jenta?
87
00:06:32,476 --> 00:06:34,686
Har noen sett henne?
88
00:06:35,437 --> 00:06:37,814
Jeg trodde hun gikk denne veien!
89
00:06:40,567 --> 00:06:41,568
Alice?
90
00:06:42,319 --> 00:06:43,654
Alice?
91
00:06:45,530 --> 00:06:46,907
Alice!
92
00:06:47,366 --> 00:06:49,993
Nei. Det var ikke sant.
93
00:06:50,160 --> 00:06:51,495
Jeg forlot aldri England.
94
00:06:51,870 --> 00:06:54,247
Så du diktet opp alt sammen?
95
00:06:54,623 --> 00:06:57,417
Hvorfor? For oppmerksomhet?
96
00:06:59,044 --> 00:07:01,129
Det fikk du i hvert fall, ikke sant?
97
00:07:01,964 --> 00:07:06,259
Spørsmålet vi må finne svar på i dag er:
Hvilken forestilling er den ekte?
98
00:07:06,426 --> 00:07:10,889
Den lille jenta med eventyr om teselskap
og barbariske dronninger,
99
00:07:11,014 --> 00:07:14,017
eller den unge damen
som sier det bare var fantasi?
100
00:07:14,601 --> 00:07:15,978
Den lille jenta var en tåpe.
101
00:07:16,186 --> 00:07:17,521
Og den unge damen?
102
00:07:19,064 --> 00:07:20,774
Hun vet hva som virkelig skjedde.
103
00:07:23,360 --> 00:07:25,487
Let overalt!
104
00:07:27,656 --> 00:07:30,534
Hun må være her et sted.
105
00:07:31,827 --> 00:07:33,912
Vi har lett overalt!
106
00:07:35,288 --> 00:07:38,000
Ikke la henne slippe unna!
107
00:07:39,126 --> 00:07:41,461
Hvor ble det av henne?
108
00:07:58,353 --> 00:08:00,022
Hva gjør du i min flaske?
109
00:08:07,279 --> 00:08:08,989
Angi meg, og jeg blir stor.
110
00:08:10,949 --> 00:08:12,075
Her og nå, knus ditt hus...
111
00:08:12,200 --> 00:08:13,326
DRIKK MEG
112
00:08:13,452 --> 00:08:14,953
...i en million skinnende biter.
113
00:08:15,537 --> 00:08:17,414
Det vil vi vel ikke?
114
00:08:17,581 --> 00:08:19,875
Gode flasker er vanskelig
å finne for tiden.
115
00:08:23,628 --> 00:08:24,755
Jeg heter Cyrus.
116
00:08:25,088 --> 00:08:26,465
Mitt hjem er ditt hjem.
117
00:08:31,720 --> 00:08:33,638
Når du endelig dukket opp igjen
118
00:08:33,847 --> 00:08:37,684
hevdet du at du hadde vært
i dette Eventyrland.
119
00:08:37,851 --> 00:08:40,187
Kan du fortelle oss hvor du egentlig var?
120
00:08:43,899 --> 00:08:45,108
Med en venn.
121
00:08:45,400 --> 00:08:46,401
Hvor?
122
00:08:46,735 --> 00:08:48,487
Agrabah høres vakkert ut.
123
00:08:49,321 --> 00:08:50,864
Jeg håper jeg kan dra dit igjen.
124
00:08:51,156 --> 00:08:52,574
Hva heter ditt hjemsted?
125
00:08:52,866 --> 00:08:53,909
England.
126
00:08:54,284 --> 00:08:56,203
Men det har ikke føltes
som hjemme i det siste.
127
00:08:56,578 --> 00:08:59,164
Så vi er begge fremmede
i dette merkelige landet.
128
00:08:59,331 --> 00:09:00,665
Én måte å si det på.
129
00:09:00,832 --> 00:09:02,542
-Vidunderlig.
-Farlig.
130
00:09:02,793 --> 00:09:04,669
Jeg føler du kan ta vare på deg selv.
131
00:09:06,838 --> 00:09:08,548
Må du tilbake til landet ditt snart?
132
00:09:10,008 --> 00:09:11,384
Jeg har det jeg kom for.
133
00:09:11,843 --> 00:09:12,844
Som er hva?
134
00:09:13,887 --> 00:09:15,639
Bevis på at alt dette er virkelig.
135
00:09:21,937 --> 00:09:25,440
Vil du ha bevis? Kom hit.
Jeg skal gi deg bevis!
136
00:09:25,607 --> 00:09:27,526
En snakkende hvit kanin
med jakke og bukse?
137
00:09:29,069 --> 00:09:30,862
Ingen kan si jeg innbilte meg det.
138
00:09:31,154 --> 00:09:33,448
Ja. Det er helt sikkert.
139
00:09:34,241 --> 00:09:35,992
Si meg, Alice, hvem er beviset for?
140
00:09:36,159 --> 00:09:37,869
Du risikerer mye ved å komme tilbake.
141
00:09:38,370 --> 00:09:40,455
Er det mannen din?
142
00:09:41,081 --> 00:09:43,125
Nei. Jeg har ingen mann.
143
00:09:43,667 --> 00:09:44,668
Bra.
144
00:09:45,585 --> 00:09:46,545
Bra?
145
00:09:47,170 --> 00:09:49,464
Så du ikke er skilt fra din kjære.
146
00:09:49,631 --> 00:09:50,966
En forferdelig skjebne.
147
00:09:52,551 --> 00:09:54,469
Ja. Det ville det,
148
00:09:57,681 --> 00:09:59,307
Beviset er for min far.
149
00:09:59,891 --> 00:10:00,976
Han tror jeg er gal.
150
00:10:01,226 --> 00:10:02,227
Jaså?
151
00:10:02,769 --> 00:10:06,022
Så du risikerer livet
for noen som ikke tror på deg?
152
00:10:07,607 --> 00:10:08,608
Du vet,
153
00:10:09,025 --> 00:10:10,610
når du virkelig elsker noen,
154
00:10:10,777 --> 00:10:12,612
trenger du ikke bevis.
155
00:10:13,029 --> 00:10:14,364
Du føler det.
156
00:10:15,115 --> 00:10:16,408
Kanskje der du er fra,
157
00:10:16,908 --> 00:10:19,661
men i mitt land, jeg skulle ønske ting...
158
00:10:20,370 --> 00:10:22,080
Du skulle ønske at ting hva?
159
00:10:22,956 --> 00:10:24,916
Du fant flasken min, Alice.
160
00:10:25,083 --> 00:10:26,418
Alt er mulig.
161
00:10:29,296 --> 00:10:30,422
Kjære deg,
162
00:10:30,839 --> 00:10:32,090
min vilje er din.
163
00:10:32,674 --> 00:10:34,301
Fortell meg dine tre ønsker.
164
00:10:39,347 --> 00:10:42,267
Alice, hvis du ønsker å slippe ut herfra,
165
00:10:42,392 --> 00:10:43,977
-må du...
-Jeg ønsker ingenting!
166
00:10:48,523 --> 00:10:50,108
Har dette noe å gjøre med
167
00:10:50,233 --> 00:10:52,527
ånden du hevdet å ha møtt?
168
00:10:52,777 --> 00:10:55,697
Du fortalte faren din at du satte ham fri,
169
00:10:55,864 --> 00:10:58,700
at dere to reiste fra verden til verden,
170
00:10:58,867 --> 00:11:02,329
og sloss med pirater, svømte med havfruer.
171
00:11:03,288 --> 00:11:06,374
Og så være seg mann og kvinne,
172
00:11:06,958 --> 00:11:08,418
ble dere forelsket.
173
00:11:09,878 --> 00:11:13,006
Er du klar til å innrømme
at det var en løgn også?
174
00:11:24,351 --> 00:11:26,353
Mer og mer nysgjerrig.
175
00:11:27,729 --> 00:11:29,397
Jeg har hørt om den kokende sjøen,
176
00:11:30,106 --> 00:11:32,359
men å se den selv, er enda mer fantastisk.
177
00:11:33,318 --> 00:11:34,444
Det er du også.
178
00:11:38,990 --> 00:11:39,991
Forsiktig!
179
00:11:42,953 --> 00:11:45,330
Jeg har aldri møtt
et menneske som deg, Alice.
180
00:11:45,622 --> 00:11:47,707
Jeg har aldri møtt en ånd som deg.
181
00:11:48,750 --> 00:11:51,753
Faktisk, har jeg aldri møtt en ånd, så...
182
00:11:53,755 --> 00:11:54,756
Ok.
183
00:11:57,259 --> 00:11:59,052
Tilgi meg. Jeg er ikke vant til...
184
00:11:59,219 --> 00:12:01,763
Jeg har alltid innvilget ønsker,
ikke fått dem.
185
00:12:01,930 --> 00:12:02,973
Fått dem?
186
00:12:03,431 --> 00:12:04,474
Hva?
187
00:12:04,933 --> 00:12:07,686
I 100 år har jeg vært fanget i en flaske,
188
00:12:08,186 --> 00:12:10,438
en slave av menneskets drømmer,
189
00:12:10,605 --> 00:12:12,023
og hele den tiden,
190
00:12:12,190 --> 00:12:14,067
hadde jeg bare ett ønske...
191
00:12:14,651 --> 00:12:16,403
Aldri å være en fange igjen.
192
00:12:18,863 --> 00:12:19,948
Og nå...
193
00:12:20,573 --> 00:12:21,658
...har jeg et annet.
194
00:12:23,660 --> 00:12:26,329
Vent, jeg tror menneskene i din verden
går ned på kne.
195
00:12:26,496 --> 00:12:27,497
Ja.
196
00:12:28,039 --> 00:12:29,040
Hva?
197
00:12:29,249 --> 00:12:30,792
Ja, jeg sier ja!
198
00:12:30,959 --> 00:12:32,919
Men jeg hadde forberedt en hel tale.
199
00:12:33,086 --> 00:12:35,505
Den var sjarmerende
og velformulert og hadde...
200
00:12:55,275 --> 00:12:56,776
Hjertene våre er forent.
201
00:12:57,902 --> 00:12:59,904
Fra nå av vil jeg føle når du er nær,
202
00:13:00,113 --> 00:13:01,531
det vil også du.
203
00:13:16,504 --> 00:13:17,756
Alice, løp!
204
00:13:18,715 --> 00:13:22,052
Da din far fant deg, var du utrøstelig.
205
00:13:22,218 --> 00:13:25,013
Du sa at ditt livs kjærlighet var borte,
drept av noen...
206
00:13:25,263 --> 00:13:27,807
Nei... det var ikke det jeg sa.
207
00:13:27,974 --> 00:13:31,978
Alice, du var en oversett liten jente
som ville bli elsket,
208
00:13:32,145 --> 00:13:35,023
så du skapte et fantasiland
fylt med forskjellige figurer
209
00:13:35,190 --> 00:13:36,983
som lot deg være den du ønsket å være,
210
00:13:37,150 --> 00:13:38,818
høy, modig, vakker.
211
00:13:39,736 --> 00:13:42,072
Du er ikke den eneste som har gjort dette.
212
00:13:42,364 --> 00:13:45,700
Du er den første som vokste opp
og fortsatt trodde det var ekte.
213
00:13:45,825 --> 00:13:46,826
Nei.
214
00:13:48,119 --> 00:13:49,662
Jeg tror ikke det lenger.
215
00:13:49,871 --> 00:13:51,581
Vi vet du lyver.
216
00:13:52,707 --> 00:13:54,501
Du roper fortsatt på ham i søvne.
217
00:13:55,126 --> 00:13:56,419
-Hva?
-I søvne.
218
00:13:56,586 --> 00:13:58,129
Hver natt er det det samme.
219
00:13:59,297 --> 00:14:01,841
Du roper etter Cyrus.
220
00:14:14,104 --> 00:14:16,022
Beklager å avbryte.
221
00:14:46,886 --> 00:14:48,388
Kan jeg låne ham?
222
00:14:49,389 --> 00:14:51,266
Cyrus, nei!
223
00:14:51,641 --> 00:14:52,642
Cyrus!
224
00:14:53,810 --> 00:14:54,811
Alice!
225
00:15:11,202 --> 00:15:12,203
Oops.
226
00:15:13,455 --> 00:15:14,747
Cyrus!
227
00:15:16,291 --> 00:15:17,292
Cyrus!
228
00:15:19,085 --> 00:15:20,086
Nei!
229
00:15:26,217 --> 00:15:27,218
Cyrus.
230
00:15:38,104 --> 00:15:39,105
Alice?
231
00:15:39,731 --> 00:15:43,776
Vi har en ny behandling
som kan fjerne smerten din.
232
00:15:45,195 --> 00:15:47,947
Få deg til å glemme, hva enn...
233
00:15:50,325 --> 00:15:53,620
...eller hvem enn du holder fast på.
234
00:15:54,704 --> 00:15:56,122
Én behandling.
235
00:15:57,165 --> 00:15:58,833
Alt bare...
236
00:15:59,250 --> 00:16:00,460
...forsvinner.
237
00:16:01,628 --> 00:16:03,004
Gjør det vondt?
238
00:16:06,466 --> 00:16:07,425
Litt.
239
00:16:09,344 --> 00:16:11,971
Men langt mindre
enn den smerten du føler nå.
240
00:16:25,652 --> 00:16:27,237
Bare signer her.
241
00:16:48,591 --> 00:16:49,801
Flink jente.
242
00:16:50,426 --> 00:16:52,095
Få deg litt søvn nå.
243
00:16:52,845 --> 00:16:55,014
I morgen er en ny start.
244
00:17:02,230 --> 00:17:03,648
BETHLEM ASYL
245
00:17:10,071 --> 00:17:11,197
Cyrus.
246
00:17:27,255 --> 00:17:28,256
Tiden er inne.
247
00:17:29,299 --> 00:17:30,383
Hent jenta.
248
00:17:58,036 --> 00:18:00,163
Kan jeg i det minste få tid til å kle meg?
249
00:18:03,625 --> 00:18:04,626
Du.
250
00:18:05,251 --> 00:18:06,210
Du?
251
00:18:06,878 --> 00:18:08,379
Det er det jeg får? Du?
252
00:18:08,921 --> 00:18:11,299
-Fint å se deg også.
-Hva gjør du her?
253
00:18:11,382 --> 00:18:12,508
Ok. Kom. Vi må dra.
254
00:18:12,800 --> 00:18:14,844
Dra? Nei. Du er ikke ekte.
255
00:18:15,011 --> 00:18:16,220
Jeg er veldig ekte,
256
00:18:16,554 --> 00:18:18,389
og vi må dra nå.
257
00:18:18,931 --> 00:18:20,933
Jeg fjernet noen av vaktene så vi kan dra.
258
00:18:21,059 --> 00:18:22,143
Nei, jeg kan ikke.
259
00:18:22,310 --> 00:18:23,519
Du må høre på meg.
260
00:18:23,686 --> 00:18:25,355
Nei, jeg drar ingen steder!
261
00:18:25,730 --> 00:18:29,150
Hvorfor må du alltid være så sta?
262
00:18:29,317 --> 00:18:30,443
Der er han.
263
00:18:34,072 --> 00:18:35,490
Jeg har ikke gjort noe.
264
00:18:35,657 --> 00:18:36,658
Det stemmer.
265
00:18:36,866 --> 00:18:39,911
Hvis hun hadde vært litt hjelpsom,
ville vi vært borte nå...
266
00:18:40,495 --> 00:18:41,496
Få ham ut herfra.
267
00:18:41,871 --> 00:18:44,415
Alice, nei! Du kjenner meg! Du husker.
268
00:18:44,582 --> 00:18:46,334
Jeg vil ikke huske. Jeg vil glemme.
269
00:18:46,584 --> 00:18:47,585
Alice, hør på meg.
270
00:18:47,669 --> 00:18:49,003
-Nei!
-Han er i live.
271
00:18:49,796 --> 00:18:51,089
Kaninen så ham.
272
00:18:52,423 --> 00:18:54,175
Cyrus. Han lever.
273
00:18:54,509 --> 00:18:57,387
-Det er umulig.
-Du vet like godt som meg, Alice.
274
00:18:57,762 --> 00:18:59,430
Ingenting er umulig i Eventyrland.
275
00:19:37,385 --> 00:19:38,720
Kaller du det en redningsaksjon?
276
00:19:38,886 --> 00:19:42,181
Det skulle være mer
en overlevere beskjed-aktig situasjon.
277
00:19:42,265 --> 00:19:43,433
Jeg planla ikke...
278
00:19:45,184 --> 00:19:46,310
Så la oss dra.
279
00:19:46,477 --> 00:19:47,520
SYKEHUS
280
00:19:47,770 --> 00:19:48,855
Du er sen.
281
00:19:49,147 --> 00:19:50,565
For en overraskelse.
282
00:19:50,732 --> 00:19:52,358
Alle er for sene for deg.
283
00:19:52,567 --> 00:19:54,318
Stemmer. Jeg har høye krav.
284
00:19:54,485 --> 00:19:55,820
Nydelig verden du har her.
285
00:19:56,320 --> 00:19:58,865
Hva i huleste er dette?
Det er hardt mot potene.
286
00:20:01,451 --> 00:20:03,536
Alice! Stopp. Ikke gjør dette.
287
00:20:03,703 --> 00:20:05,663
Jeg kan hjelpe deg å bli frisk.
288
00:20:06,372 --> 00:20:09,292
Skal vi virkelig stå her
og høre på denne fyren?
289
00:20:11,043 --> 00:20:12,044
Ser du syner, doktor?
290
00:20:13,421 --> 00:20:15,131
Det finnes visst en behandling.
291
00:20:21,220 --> 00:20:22,597
Hva gjør vi nå?
292
00:20:22,764 --> 00:20:23,681
Vi løper.
293
00:20:23,931 --> 00:20:24,932
Pass på!
294
00:20:25,099 --> 00:20:26,434
Unna vei!
295
00:20:27,810 --> 00:20:29,520
Unna vei!
296
00:20:37,445 --> 00:20:38,446
Å nei.
297
00:20:42,241 --> 00:20:44,202
-Vi blir tatt.
-Nei, det blir vi ikke.
298
00:20:46,454 --> 00:20:48,080
-De kommer.
-Kanin!
299
00:20:48,539 --> 00:20:51,459
Her? Kan vi ikke finne et sted
med mykere bakke, en eng...
300
00:20:51,667 --> 00:20:52,585
-Grav!
-Grav!
301
00:20:52,668 --> 00:20:54,003
Ja vel.
302
00:20:58,466 --> 00:20:59,801
Da begynner jeg.
303
00:21:02,845 --> 00:21:04,305
Hva venter du på?
304
00:21:05,556 --> 00:21:07,934
Det var ikke så god stemning
da jeg dro derfra.
305
00:21:08,100 --> 00:21:10,561
-Ikke da jeg dro heller, men om Cyrus...
-Du må dra, ikke jeg.
306
00:21:14,148 --> 00:21:15,608
Hør her, knekt.
307
00:21:16,400 --> 00:21:18,820
Jeg hjalp deg å ta tilbake hjertet ditt
for lenge siden.
308
00:21:19,153 --> 00:21:20,154
Nå...
309
00:21:21,072 --> 00:21:22,865
...må du hjelpe meg å ta tilbake mitt.
310
00:21:23,658 --> 00:21:24,867
Der nede!
311
00:21:25,576 --> 00:21:27,286
Eller du kan prøve deg mot dem.
312
00:21:29,497 --> 00:21:30,706
Pokker heller.
313
00:21:34,001 --> 00:21:35,127
Greit.
314
00:21:35,920 --> 00:21:37,880
Neste stopp: Eventyrland!
315
00:21:58,150 --> 00:21:59,151
Mennesker.
316
00:22:03,155 --> 00:22:04,448
Jeg hater...
317
00:22:05,032 --> 00:22:06,576
...denne pokkers...
318
00:22:07,201 --> 00:22:08,160
plassen!
319
00:22:10,538 --> 00:22:11,539
Forsiktig, knekt.
320
00:22:11,873 --> 00:22:13,457
Vi landet i mallowmyren.
321
00:22:13,624 --> 00:22:15,960
Selvsagt gjorde vi det,
for en dam laget av
322
00:22:16,085 --> 00:22:17,545
desserttopping er logisk.
323
00:22:17,795 --> 00:22:19,422
Kom igjen. Rør på beina.
324
00:22:21,299 --> 00:22:22,800
Rør på begge beina.
325
00:22:27,179 --> 00:22:28,681
Får et søl!
326
00:22:29,098 --> 00:22:30,808
Ok, kanin. Hvor er Cyrus?
327
00:22:30,975 --> 00:22:32,059
Si hvor du så ham.
328
00:22:32,226 --> 00:22:35,688
Jeg så ham ikke akkurat. Sa du jeg så ham?
329
00:22:35,855 --> 00:22:38,149
-Det var det du sa.
-Det var en talemåte.
330
00:22:38,274 --> 00:22:39,650
Det ikke var det ikke.
331
00:22:39,775 --> 00:22:42,361
Det jeg mente var
at jeg drakk te med Dormouse,
332
00:22:42,612 --> 00:22:44,363
og han sa han så ham.
333
00:22:44,530 --> 00:22:47,575
Så vi kom helt hit
på grunn av en narkoleptisk gnager?
334
00:22:48,326 --> 00:22:50,328
Ignorer ham, kanin. Fortsett.
335
00:22:50,494 --> 00:22:53,289
Han sa Cyrus var
ved Gal hattmakers gamle sted.
336
00:22:53,456 --> 00:22:54,624
Det er forlatt. Hattemakeren
337
00:22:54,749 --> 00:22:56,459
har ikke vært i Eventyrland på lenge.
338
00:22:56,667 --> 00:22:58,002
Han kommer aldri tilbake.
339
00:22:58,169 --> 00:23:00,254
Han fant seg et godt liv der hvor
340
00:23:00,379 --> 00:23:03,049
jeg hadde mitt liv! Et sted
341
00:23:03,215 --> 00:23:05,468
hvor øyenstikkere ikke faktisk er drager.
342
00:23:05,927 --> 00:23:07,011
Kanin, blir du høyere?
343
00:23:07,219 --> 00:23:08,179
Ja, mye mulig.
344
00:23:08,346 --> 00:23:10,681
Sånt skjer ofte rundt her.
345
00:23:11,557 --> 00:23:12,850
Vi synker.
346
00:23:15,186 --> 00:23:16,646
Jeg kan ikke bevege føttene.
347
00:23:17,772 --> 00:23:19,482
Kanin, hvor er Hattemakerens hus?
348
00:23:19,649 --> 00:23:22,151
Hvor ellers? I Tulgey-skogen.
349
00:23:22,276 --> 00:23:24,028
Knekt, vi må komme oss ut herfra.
350
00:23:25,196 --> 00:23:27,239
-Jaså?
-Alt ordner seg.
351
00:23:27,406 --> 00:23:28,574
Jeg bare...
352
00:23:30,117 --> 00:23:31,118
Jeg henter hjelp!
353
00:23:31,535 --> 00:23:34,705
Slapp av! Alt kommer til å gå bra!
354
00:23:34,872 --> 00:23:36,457
Ikke rør deg. Vi synker raskere.
355
00:23:36,624 --> 00:23:38,918
For en langsom død er mer behagelig.
356
00:23:39,460 --> 00:23:40,836
Dette er flaut.
357
00:23:41,003 --> 00:23:42,964
Jeg kommer til å dø som en S'more.
358
00:23:43,130 --> 00:23:44,131
En hva?
359
00:23:44,298 --> 00:23:46,050
Kjeks og sjokolade, så grillet marsh...
360
00:23:46,217 --> 00:23:48,010
Glem det. Poenget er at vi dør.
361
00:23:50,346 --> 00:23:52,139
Knekt, det er genialt.
362
00:23:56,060 --> 00:23:57,687
Hva pokker gjør du?
363
00:23:57,853 --> 00:23:59,397
-Jeg lager en sore.
-S'more!
364
00:23:59,563 --> 00:24:01,190
-Samme det.
-Jeg begynner å tro
365
00:24:01,273 --> 00:24:02,358
du burde være på galehus.
366
00:24:03,693 --> 00:24:04,694
Ser du?
367
00:24:06,904 --> 00:24:07,822
Kom igjen.
368
00:24:25,423 --> 00:24:26,674
Hvor er kaninen?
369
00:24:29,176 --> 00:24:31,762
Det er sent,
og jeg skal sove i min seng i natt.
370
00:24:32,555 --> 00:24:34,432
Du kan ikke dra. Vi har ikke funnet Cy...
371
00:24:34,640 --> 00:24:36,434
Cyrus. Akkurat.
372
00:24:37,476 --> 00:24:38,477
Du hørte kaninen.
373
00:24:38,644 --> 00:24:39,895
Han har ikke sett ham.
374
00:24:40,062 --> 00:24:42,273
Hadde jeg visst,
hadde jeg ikke gjort dette.
375
00:24:42,440 --> 00:24:44,400
Vi vet ikke ikke engang om han lever.
376
00:24:44,650 --> 00:24:45,901
Hva om han gjør det?
377
00:24:46,444 --> 00:24:47,445
Alice...
378
00:24:48,821 --> 00:24:51,157
Jeg forlot Eventyrland
fordi jeg gjorde mye galt.
379
00:24:51,866 --> 00:24:53,701
Mange mennesker ønsker meg død.
380
00:24:54,118 --> 00:24:55,745
De har sine grunner, og ærlig talt,
381
00:24:56,203 --> 00:24:57,371
det er gode grunner.
382
00:24:58,789 --> 00:25:01,667
Jeg dro for en fremtid
jeg har lyst til å oppleve,
383
00:25:02,251 --> 00:25:04,253
og skal jeg risikere alt
for en magefølelse?
384
00:25:08,466 --> 00:25:09,467
Jeg kan betale deg.
385
00:25:12,136 --> 00:25:13,137
Hvordan?
386
00:25:13,763 --> 00:25:15,473
Du har ingenting å betale med.
387
00:25:16,015 --> 00:25:17,349
Det stemmer ikke helt.
388
00:25:18,476 --> 00:25:20,436
Jeg har noe bedre enn penger.
389
00:25:30,529 --> 00:25:31,530
Ønsker.
390
00:25:32,114 --> 00:25:33,115
Jeg skjønner ikke.
391
00:25:33,532 --> 00:25:35,367
Du kan jo bruke de for å få Cyrus tilbake?
392
00:25:35,659 --> 00:25:38,245
Ønsker kan være uforutsigbare.
393
00:25:39,246 --> 00:25:42,041
Bruker jeg et på å få Cyrus tilbake,
kommer han kanskje
394
00:25:42,208 --> 00:25:44,752
hengende fra et tre
med en renneløkke rundt halsen.
395
00:25:45,503 --> 00:25:46,962
Ønsker
396
00:25:47,338 --> 00:25:49,799
kommer noen ganger med betingelser.
397
00:25:53,636 --> 00:25:56,055
Da må man være forsiktig
med hva man ønsker seg.
398
00:25:56,680 --> 00:25:58,516
Gjøre det konsekvens-sikkert.
399
00:25:59,934 --> 00:26:01,644
Ja, jeg får til det.
400
00:26:01,977 --> 00:26:03,479
Betyr det at du blir?
401
00:26:03,687 --> 00:26:06,524
Vi finner Cyrus, jeg får et ønske.
402
00:26:07,441 --> 00:26:08,567
Det jeg ønsker meg.
403
00:26:08,818 --> 00:26:10,402
Bre få meg til Tulgey-skogen.
404
00:26:15,324 --> 00:26:16,909
Så da tror du på kaninen?
405
00:26:17,076 --> 00:26:18,077
Du har dine tvil,
406
00:26:18,244 --> 00:26:19,245
men ja,
407
00:26:19,745 --> 00:26:21,080
jeg tror på kaninen.
408
00:26:34,593 --> 00:26:35,678
Å nei.
409
00:26:43,561 --> 00:26:45,271
Der er du, kanin.
410
00:26:46,063 --> 00:26:46,981
Ørene mine!
411
00:26:47,690 --> 00:26:48,774
Kan du sette meg ned?
412
00:26:50,234 --> 00:26:51,735
Deres Majestet, jeg kan forklare.
413
00:26:52,153 --> 00:26:53,195
Du er sen.
414
00:26:53,863 --> 00:26:58,159
Ja, beklager. Jeg kom så snart jeg kunne.
415
00:27:05,708 --> 00:27:07,835
Fortalte du Alice hva du hadde hørt?
416
00:27:08,127 --> 00:27:10,171
Ja, at Cyrus er i live.
417
00:27:10,379 --> 00:27:11,463
Er han det?
418
00:27:11,630 --> 00:27:13,340
Jeg stiller spørsmålene.
419
00:27:13,841 --> 00:27:16,385
Akkurat. Så nå er vi skuls?
420
00:27:16,468 --> 00:27:17,887
Hvis jeg tok henne med, skulle...
421
00:27:18,012 --> 00:27:19,889
Jeg sa at vi gjør opp
når spillet er ferdig.
422
00:27:19,972 --> 00:27:21,682
Vi monterer brettet ennå.
423
00:27:22,600 --> 00:27:24,185
Når det gjelder vennen din, Alice,
424
00:27:24,602 --> 00:27:26,937
må du melde alt hun gjør,
425
00:27:27,271 --> 00:27:29,273
hvor hun går, hvem hun snakker med,
426
00:27:29,398 --> 00:27:31,150
hva hun tenker.
427
00:27:31,817 --> 00:27:33,194
Jeg trenger mer enn øynene mine.
428
00:27:33,277 --> 00:27:34,737
Dine ører,
429
00:27:35,196 --> 00:27:37,323
og enten hjelper du meg, kjære,
430
00:27:38,908 --> 00:27:40,451
eller pryde dette rommet.
431
00:27:40,868 --> 00:27:42,244
Forstått?
432
00:27:43,621 --> 00:27:45,789
Ja, Deres Majestet.
433
00:27:46,040 --> 00:27:47,041
Nå må du dra.
434
00:27:58,552 --> 00:27:59,970
Tulgey-skogen.
435
00:28:00,971 --> 00:28:02,556
Hattemakeres hus er på andre siden.
436
00:28:02,723 --> 00:28:04,225
TULGEY-SKOGEN
437
00:28:04,350 --> 00:28:05,517
Redd det kan være en felle?
438
00:28:05,601 --> 00:28:07,811
Hvis Cyrus kan være i live,
439
00:28:08,729 --> 00:28:09,813
må vi ta sjansen.
440
00:28:16,862 --> 00:28:18,280
Akkurat. Kom igjen.
441
00:28:19,782 --> 00:28:23,702
Du sa det var Rød dronning som også
kastet Cyrus uti den kokende sjøen.
442
00:28:24,328 --> 00:28:25,496
Hvorfor gjorde hun det?
443
00:28:25,663 --> 00:28:28,165
Vet ikke, men vil gjerne spørre henne
444
00:28:28,332 --> 00:28:30,459
og se uttrykket hennes når hun innser
445
00:28:30,542 --> 00:28:32,044
at jeg ikke tilgir,
446
00:28:32,211 --> 00:28:34,755
særlig når ansiktet hennes
treffer denne greina,
447
00:28:34,922 --> 00:28:36,090
om og om igjen.
448
00:28:36,423 --> 00:28:37,633
Det lyder ikke som deg.
449
00:28:37,800 --> 00:28:40,261
Legene sa at jeg er en fare
for meg selv og andre.
450
00:28:41,345 --> 00:28:43,264
Man kan ikke tro alt man leser.
451
00:28:43,430 --> 00:28:44,390
Jeg gjør ikke det.
452
00:28:45,474 --> 00:28:46,684
Faktisk...
453
00:28:47,601 --> 00:28:49,270
...da jeg trodde Cyrus var død,
454
00:28:50,896 --> 00:28:52,898
sluttet jeg å tro på stort.
455
00:29:08,914 --> 00:29:10,040
Ja?
456
00:29:13,544 --> 00:29:14,545
Hun er tilbake.
457
00:29:14,795 --> 00:29:16,755
Hva gjør jenta nå?
458
00:29:18,257 --> 00:29:20,301
Leter etter ånden sin, så klart.
459
00:29:21,051 --> 00:29:23,345
Var det ikke det vi ville, Jafar?
460
00:29:33,981 --> 00:29:37,651
Vi får ikke det vi vil ha
før vi har åndens flaske
461
00:29:37,943 --> 00:29:39,695
og når jenta har kommet med ønskene.
462
00:29:40,029 --> 00:29:41,405
Jeg vil si
463
00:29:41,572 --> 00:29:43,949
at du kanskje ikke bør være så tilfreds.
464
00:29:44,116 --> 00:29:47,119
Ikke vær nedlatende, Jafar.
Jeg er dronningen.
465
00:29:48,162 --> 00:29:49,747
Greia med makt.
466
00:29:51,332 --> 00:29:52,958
Den kan være så flyktig.
467
00:29:54,793 --> 00:29:56,628
-Er det en trussel?
-Nei.
468
00:29:57,713 --> 00:30:00,632
Trusler er for dem
som ikke er klar til å handle.
469
00:30:02,134 --> 00:30:03,344
Vent.
470
00:30:08,349 --> 00:30:09,558
Du trenger meg.
471
00:30:10,351 --> 00:30:11,393
Ikke nå lenger.
472
00:30:14,563 --> 00:30:17,024
Men jeg gjorde det du ikke klarte. Jeg...
473
00:30:17,733 --> 00:30:19,985
Jeg fikk Alice tilbake til Eventyrland.
474
00:30:20,152 --> 00:30:23,822
Derfor er din jobb og
nyttighet for meg over.
475
00:30:25,532 --> 00:30:27,201
Jeg tar over nå.
476
00:30:34,208 --> 00:30:35,209
Vet du...
477
00:30:37,711 --> 00:30:39,380
...hvor hun er?
478
00:30:42,633 --> 00:30:43,884
Gjør du det?
479
00:30:54,561 --> 00:30:55,604
Det stemmer.
480
00:30:57,564 --> 00:30:58,816
Du gjør ikke det.
481
00:31:00,275 --> 00:31:03,737
Nå er du ikke lenger i Agrabah, kjære.
482
00:31:05,239 --> 00:31:07,491
Dette er min verden,
483
00:31:07,658 --> 00:31:11,370
derfor er jeg den eneste
som vet nøyaktig hvor hun er.
484
00:31:11,537 --> 00:31:14,832
Bare jeg vet nøyaktig hvor hun skal.
485
00:31:15,499 --> 00:31:17,918
Hvis du vil ha min hjelp,
486
00:31:20,295 --> 00:31:21,213
ja...
487
00:31:22,172 --> 00:31:24,299
...da gjelder avtalen.
488
00:31:29,179 --> 00:31:31,014
Du skal få ønskene.
489
00:31:32,182 --> 00:31:35,269
I bytte mot hva?
490
00:31:35,853 --> 00:31:37,396
Alt til sin tid.
491
00:31:39,565 --> 00:31:42,192
Kan du ikke sette deg
på det fillete teppet
492
00:31:42,359 --> 00:31:43,527
og fly av gårde?
493
00:31:45,487 --> 00:31:47,656
Og la meg ta hånd om Alice.
494
00:31:49,575 --> 00:31:51,034
For din skyld...
495
00:31:52,077 --> 00:31:53,579
Jeg håper du gjør det.
496
00:32:18,312 --> 00:32:19,897
Vi har gått i evigheter.
497
00:32:20,063 --> 00:32:21,899
Vi burde være hos Hattemakeren nå.
498
00:32:23,150 --> 00:32:24,151
For pokker.
499
00:32:24,234 --> 00:32:26,570
ØNSKET MED ELLER UTEN HODE
HJERTERKNEKT
500
00:32:26,862 --> 00:32:29,448
Hva var det du gjorde etter jeg dro?
501
00:32:31,033 --> 00:32:32,159
Ikke spør.
502
00:32:35,621 --> 00:32:37,664
-Hvilken vei?
-Oppover.
503
00:32:38,332 --> 00:32:41,001
Jeg er lei av å vandre.
Vi må ha et annet synspunkt.
504
00:32:42,127 --> 00:32:43,295
Hva mener du?
505
00:32:44,254 --> 00:32:46,465
Høyt nok oppe
vil jeg se Hattemakerens hus.
506
00:32:49,426 --> 00:32:51,053
Jeg har fått nok av disse.
507
00:33:17,913 --> 00:33:19,873
Jeg ser det! Huset til Hattemakeren!
508
00:33:20,040 --> 00:33:21,458
Det er ikke så langt!
509
00:33:23,377 --> 00:33:24,419
Knekt?
510
00:33:28,257 --> 00:33:29,258
Will?
511
00:33:54,908 --> 00:33:56,118
Cheshire.
512
00:33:56,660 --> 00:33:57,661
Det er du.
513
00:33:57,828 --> 00:33:59,204
Du skremte meg.
514
00:34:00,622 --> 00:34:01,790
Chesh?
515
00:34:01,957 --> 00:34:03,542
Du husker vel meg?
516
00:34:04,001 --> 00:34:05,002
Det er Alice.
517
00:34:05,168 --> 00:34:08,338
Ja, jeg husker.
518
00:34:09,089 --> 00:34:10,173
Du ser...
519
00:34:11,049 --> 00:34:12,050
...annerledes ut.
520
00:34:12,884 --> 00:34:14,886
Alt gjør det, gjør det ikke?
521
00:34:15,345 --> 00:34:17,472
Eventyrland har blitt mer fremmed.
522
00:34:17,931 --> 00:34:20,183
Jeg er fremmed. Du er fremmed.
523
00:34:20,392 --> 00:34:23,270
Sammen er vi fremmede.
524
00:34:23,979 --> 00:34:26,607
Hvordan står det til?
525
00:34:27,316 --> 00:34:30,694
Nå som vi er venner igjen,
vil du vel ikke spise en venn,
526
00:34:31,778 --> 00:34:32,779
eller hva?
527
00:34:33,780 --> 00:34:35,866
Avgjort ikke uten pepper.
528
00:34:37,451 --> 00:34:39,536
Det er dårligere utvalgt nå for tiden.
529
00:34:39,703 --> 00:34:46,001
Skogen pleide å være full av mat,
men nå er den bare full av...
530
00:34:46,293 --> 00:34:47,586
deg.
531
00:35:33,256 --> 00:35:35,467
Rød dronning lovte at du ville være
532
00:35:35,676 --> 00:35:38,011
det deiligste kjøttet jeg hadde smakt.
533
00:35:38,220 --> 00:35:40,681
La oss finne det ut.
534
00:35:54,986 --> 00:35:55,987
Hallo!
535
00:36:05,497 --> 00:36:06,498
Nå kan du...
536
00:36:07,040 --> 00:36:08,917
plage noen på din egen størrelse.
537
00:36:14,464 --> 00:36:15,757
Jeg kan ikke tro det.
538
00:36:17,008 --> 00:36:19,553
-Du var...
-Modig?
539
00:36:19,970 --> 00:36:21,054
Dristig?
540
00:36:22,055 --> 00:36:23,598
Du stjal ønskene mine.
541
00:36:23,807 --> 00:36:24,766
Å, det.
542
00:36:25,392 --> 00:36:27,561
Jeg tror du har misforstått.
543
00:36:28,186 --> 00:36:29,938
Jeg beskyttet ønskene.
544
00:36:30,939 --> 00:36:32,566
Forventer du jeg skal tro det?
545
00:36:32,733 --> 00:36:33,900
Egentlig ikke.
546
00:36:34,901 --> 00:36:36,528
Kan vi fokusere på at jeg kom tilbake
547
00:36:36,695 --> 00:36:38,029
og reddet livet ditt?
548
00:36:41,074 --> 00:36:42,701
Du kan ikke stjele et ønske.
549
00:36:43,034 --> 00:36:44,619
Det må bli gitt.
550
00:36:46,580 --> 00:36:47,664
Selvsagt.
551
00:36:48,582 --> 00:36:50,125
Alle vet det.
552
00:36:53,503 --> 00:36:54,921
La oss finne Cyrus.
553
00:37:03,805 --> 00:37:04,806
Knekt.
554
00:37:05,599 --> 00:37:06,808
Der borte!
555
00:37:07,100 --> 00:37:08,185
Fort!
556
00:37:08,435 --> 00:37:09,436
Cyrus!
557
00:37:14,775 --> 00:37:16,067
Huset til Hattemakeren.
558
00:37:17,068 --> 00:37:18,069
Cyrus.
559
00:37:26,495 --> 00:37:27,662
Cyrus!
560
00:37:30,540 --> 00:37:31,541
Cyrus!
561
00:37:39,466 --> 00:37:40,467
Cyrus.
562
00:37:50,894 --> 00:37:52,020
Jeg er her.
563
00:37:52,729 --> 00:37:53,730
Alice.
564
00:37:58,151 --> 00:37:59,277
Han må være her.
565
00:37:59,903 --> 00:38:02,155
Det er for mørkt,
eller kanskje han sover eller noe.
566
00:38:03,031 --> 00:38:04,199
Der var dere.
567
00:38:04,366 --> 00:38:05,867
Jeg har lett overalt.
568
00:38:06,034 --> 00:38:08,620
Jeg kom med en hel hær
for å få dere ut av marshen,
569
00:38:08,787 --> 00:38:09,955
men dere var borte.
570
00:38:10,330 --> 00:38:11,873
Det er ok, kanin. Bare grav oss hjem.
571
00:38:12,499 --> 00:38:14,918
-Cyrus er ikke her.
-Jo, han må være her.
572
00:38:18,421 --> 00:38:19,422
Alice.
573
00:38:20,590 --> 00:38:21,591
Alice.
574
00:38:22,801 --> 00:38:23,802
Jeg beklager.
575
00:38:24,177 --> 00:38:25,470
Men han er ikke her.
576
00:38:26,096 --> 00:38:28,014
Så vidt jeg ser, var han aldri det.
577
00:38:28,473 --> 00:38:29,474
Kanskje...
578
00:38:29,641 --> 00:38:32,227
Kanskje Dormouse oppga feil hus, eller...
579
00:38:32,394 --> 00:38:33,728
Det holder, kanin.
580
00:38:36,648 --> 00:38:39,234
Hvis Cyrus var her,
hadde han ikke vist seg?
581
00:38:45,699 --> 00:38:47,117
Så han er virkelig borte.
582
00:38:49,744 --> 00:38:50,745
Alice.
583
00:39:15,353 --> 00:39:17,397
Du lot henne miste Cyrus to ganger.
584
00:39:17,606 --> 00:39:19,316
Hvorfor gjorde du det?
585
00:39:21,818 --> 00:39:23,445
Will, kanin, kom fort!
586
00:39:39,544 --> 00:39:41,630
Jeg fant dette. Det tilhørte Cyrus.
587
00:39:42,631 --> 00:39:43,924
Hvor fant du det?
588
00:39:45,175 --> 00:39:47,802
-Det lå på gresset.
-Han er i live.
589
00:39:48,386 --> 00:39:50,221
Ingenting kan overleve den kokende sjøen.
590
00:39:50,388 --> 00:39:52,766
Hvis det overlevde, så gjorde han det.
591
00:39:53,308 --> 00:39:56,978
Alice, det kjedet er magisk.
592
00:39:57,562 --> 00:39:58,980
Derfor overlevde det.
593
00:39:59,648 --> 00:40:01,942
Han som bar det var bare kjøtt og blod.
594
00:40:02,609 --> 00:40:03,652
Han er borte.
595
00:40:04,235 --> 00:40:05,320
Jeg beklager.
596
00:40:06,613 --> 00:40:08,281
La oss komme oss vekk.
597
00:40:08,782 --> 00:40:10,742
Kaninen kan grave hullet.
598
00:40:10,909 --> 00:40:12,911
Skap et nytt liv og møt en annen.
599
00:40:13,161 --> 00:40:14,746
-Nei.
-Nei?
600
00:40:14,913 --> 00:40:15,914
Jeg drar ikke.
601
00:40:16,081 --> 00:40:17,540
Du kan ikke være sta nå.
602
00:40:17,666 --> 00:40:19,376
-Jeg er ikke sta.
-Jo.
603
00:40:20,251 --> 00:40:22,045
Bare dra om du vil.
604
00:40:22,796 --> 00:40:24,005
Men jeg blir.
605
00:40:24,172 --> 00:40:26,633
-På grunn av kjedet?
-På grunn av at han er her.
606
00:40:26,800 --> 00:40:28,468
Men du har ingen bevis.
607
00:40:31,012 --> 00:40:32,889
Når du virkelig elsker noen,
608
00:40:33,932 --> 00:40:35,350
trenger du ikke bevis.
609
00:40:36,267 --> 00:40:37,644
Du føler det.
610
00:40:39,020 --> 00:40:40,021
Han er her.
611
00:40:40,772 --> 00:40:42,232
Jeg skal finne ham.
612
00:40:43,942 --> 00:40:45,318
Spørsmålet er...
613
00:40:46,194 --> 00:40:47,696
om du blir med?
614
00:40:49,489 --> 00:40:51,658
Jeg var redd du skulle spørre.
615
00:40:53,201 --> 00:40:54,411
Er det et ja?
616
00:40:57,539 --> 00:40:59,666
For pokker. Kom igjen.
617
00:41:08,842 --> 00:41:09,968
Alice.
618
00:41:24,774 --> 00:41:25,900
Nei!