1 00:00:01,210 --> 00:00:04,588 DET VAR EN GANG... 2 00:00:24,358 --> 00:00:25,651 Hjemme. 3 00:00:35,703 --> 00:00:36,704 Far! 4 00:00:37,788 --> 00:00:38,789 Far! 5 00:00:39,999 --> 00:00:41,000 Far! 6 00:00:43,669 --> 00:00:44,587 Far! 7 00:00:50,342 --> 00:00:52,386 Far! Det er meg! 8 00:00:52,553 --> 00:00:53,887 Fort deg, far! 9 00:00:54,054 --> 00:00:55,931 Du vil ikke tro hvor jeg har vært! 10 00:00:56,098 --> 00:00:58,934 -Alice. -Det begynte med en hvit kanin... 11 00:00:59,268 --> 00:01:00,853 -Alice? -...og han ville ta hatten min 12 00:01:01,020 --> 00:01:02,062 og så... 13 00:01:02,730 --> 00:01:03,772 Er det virkelig deg? 14 00:01:04,023 --> 00:01:05,190 Hvem ellers? 15 00:01:05,441 --> 00:01:07,985 Du har vært borte veldig lenge. 16 00:01:08,152 --> 00:01:09,612 Vi trodde du var... 17 00:01:09,737 --> 00:01:11,572 Dere trodde jeg var hva? 18 00:01:12,072 --> 00:01:13,073 Død. 19 00:01:13,282 --> 00:01:16,493 Hvite kaniner, røykende larver? 20 00:01:16,702 --> 00:01:17,745 Gigantiske sopper? 21 00:01:17,828 --> 00:01:19,330 Tror hun jeg er en idiot? 22 00:01:19,496 --> 00:01:21,999 -Hvorfor skulle hun lyve? -Jenta di har vrangforestillinger. 23 00:01:22,166 --> 00:01:24,418 Hun har vrangforestillinger. Hun fantaserer. 24 00:01:24,668 --> 00:01:26,211 Men jeg kan kurere henne. 25 00:01:26,337 --> 00:01:27,588 -Så hun lyver? -Hun lyver. 26 00:01:27,671 --> 00:01:28,756 Jeg lyver ikke. 27 00:01:28,922 --> 00:01:30,257 Det var ekte. 28 00:01:30,591 --> 00:01:32,843 Og jeg skal bevise det. 29 00:01:48,400 --> 00:01:51,278 NÅTID 30 00:02:11,924 --> 00:02:14,009 Ser ut som du stengte sjappa igjen, Leroy. 31 00:02:14,593 --> 00:02:16,929 Du har siktet deg inn på ukens kunde-diplomet. 32 00:02:17,221 --> 00:02:19,723 Det er en vinn-vinn, Ashley. Du får bildet mitt på veggen, 33 00:02:19,932 --> 00:02:22,393 jeg får endelig... Beklager. Stengetid. 34 00:02:22,810 --> 00:02:23,769 Det blir visst storm. 35 00:02:24,061 --> 00:02:25,771 Du bør søke ly et sted. 36 00:02:28,899 --> 00:02:30,317 Jeg er på saken. 37 00:03:20,784 --> 00:03:23,120 -Der er du. -For pokker! 38 00:03:23,579 --> 00:03:25,372 -Hva gjør du her? -Jeg forteller det på veien. 39 00:03:25,539 --> 00:03:26,749 Vi er sene. 40 00:03:26,915 --> 00:03:29,126 Jeg er ikke interessert i de viktige datene dine, kanin, 41 00:03:29,293 --> 00:03:31,170 eller de uviktige datene, for den saks skyld. 42 00:03:31,336 --> 00:03:33,255 Nei. Vi er ikke sene til noe. 43 00:03:33,422 --> 00:03:35,007 Vi er sene til noen. 44 00:03:36,216 --> 00:03:37,217 Hvem da? 45 00:03:37,676 --> 00:03:38,886 Alice. 46 00:03:40,721 --> 00:03:42,055 Hun trenger hjelp. 47 00:03:42,431 --> 00:03:43,891 Du er Hjerterknekt. 48 00:03:45,350 --> 00:03:46,727 Hun trenger deg. 49 00:03:48,103 --> 00:03:51,565 BETHLEM ASYL 50 00:04:10,167 --> 00:04:11,877 Svar på spørsmålet. 51 00:04:15,005 --> 00:04:15,964 Alice? 52 00:04:19,301 --> 00:04:20,302 Alice? 53 00:04:25,516 --> 00:04:26,850 Jeg husker ikke. 54 00:04:29,102 --> 00:04:30,229 Jeg tror du husker. 55 00:04:30,437 --> 00:04:33,273 Det har gått et år, og du har vært tydelig i uttalelsene dine. 56 00:04:33,774 --> 00:04:36,193 En usynlig katt, en vannpiperøykende larve, 57 00:04:36,568 --> 00:04:39,696 mat og drikke som kan endre deg fysisk, 58 00:04:39,947 --> 00:04:41,782 en morderisk rød dronning. 59 00:04:42,407 --> 00:04:45,202 Og du opplevde alt dette ved å bokstavelig talt... 60 00:04:45,869 --> 00:04:47,788 ...falle ned i et kaninhull. 61 00:04:48,413 --> 00:04:50,499 Det høres ganske... 62 00:04:51,375 --> 00:04:53,627 ...absurd ut. Er du ikke enig, Alice? 63 00:04:54,127 --> 00:04:55,128 Jo. 64 00:04:55,379 --> 00:04:56,380 Bra. 65 00:04:56,547 --> 00:04:58,423 Bare noen få spørsmål til, og kanskje 66 00:04:58,590 --> 00:05:00,092 vi kan sende deg hjem nå. 67 00:05:02,010 --> 00:05:04,805 Når faren din omsider tok deg med til oss, 68 00:05:04,972 --> 00:05:06,265 holdt han på å miste forstanden. 69 00:05:08,058 --> 00:05:10,143 Det var ikke bare alle dine forsvinninger 70 00:05:10,269 --> 00:05:11,270 som tæret på, 71 00:05:11,395 --> 00:05:13,730 men også din latterlige forklaring 72 00:05:14,106 --> 00:05:15,691 om at du hadde lett etter bevis 73 00:05:15,941 --> 00:05:17,651 for dette stedet, dette... 74 00:05:18,277 --> 00:05:20,529 Eventyrland, hvor du opplevde 75 00:05:20,696 --> 00:05:22,239 mirakuløse, merkelige 76 00:05:22,406 --> 00:05:24,700 og skremmende eventyr. 77 00:05:26,994 --> 00:05:29,788 Tror du fortsatt det er sant? 78 00:05:46,972 --> 00:05:48,682 Hei, den er min! 79 00:05:50,183 --> 00:05:51,476 Gi den tilbake! 80 00:05:53,228 --> 00:05:56,440 Inntrengere! Stopp! Hun er på vei inn i labyrinten! 81 00:05:56,607 --> 00:05:58,692 På ordre fra dronningen, stopp! 82 00:05:59,192 --> 00:06:00,652 Ikke la henne slippe unna! 83 00:06:03,614 --> 00:06:06,742 Hun er på vei til dronningens hage! Etter henne! 84 00:06:09,828 --> 00:06:11,163 Jeg trodde hun gikk den veien! 85 00:06:11,413 --> 00:06:13,123 Hun må ikke slippe unna! 86 00:06:30,098 --> 00:06:32,309 Hvor er jenta? 87 00:06:32,476 --> 00:06:34,686 Har noen sett henne? 88 00:06:35,437 --> 00:06:37,814 Jeg trodde hun gikk denne veien! 89 00:06:40,567 --> 00:06:41,568 Alice? 90 00:06:42,319 --> 00:06:43,654 Alice? 91 00:06:45,530 --> 00:06:46,907 Alice! 92 00:06:47,366 --> 00:06:49,993 Nei. Det var ikke sant. 93 00:06:50,160 --> 00:06:51,495 Jeg forlot aldri England. 94 00:06:51,870 --> 00:06:54,247 Så du diktet opp alt sammen? 95 00:06:54,623 --> 00:06:57,417 Hvorfor? For oppmerksomhet? 96 00:06:59,044 --> 00:07:01,129 Det fikk du i hvert fall, ikke sant? 97 00:07:01,964 --> 00:07:06,259 Spørsmålet vi må finne svar på i dag er: Hvilken forestilling er den ekte? 98 00:07:06,426 --> 00:07:10,889 Den lille jenta med eventyr om teselskap og barbariske dronninger, 99 00:07:11,014 --> 00:07:14,017 eller den unge damen som sier det bare var fantasi? 100 00:07:14,601 --> 00:07:15,978 Den lille jenta var en tåpe. 101 00:07:16,186 --> 00:07:17,521 Og den unge damen? 102 00:07:19,064 --> 00:07:20,774 Hun vet hva som virkelig skjedde. 103 00:07:23,360 --> 00:07:25,487 Let overalt! 104 00:07:27,656 --> 00:07:30,534 Hun må være her et sted. 105 00:07:31,827 --> 00:07:33,912 Vi har lett overalt! 106 00:07:35,288 --> 00:07:38,000 Ikke la henne slippe unna! 107 00:07:39,126 --> 00:07:41,461 Hvor ble det av henne? 108 00:07:58,353 --> 00:08:00,022 Hva gjør du i min flaske? 109 00:08:07,279 --> 00:08:08,989 Angi meg, og jeg blir stor. 110 00:08:10,949 --> 00:08:12,075 Her og nå, knus ditt hus... 111 00:08:12,200 --> 00:08:13,326 DRIKK MEG 112 00:08:13,452 --> 00:08:14,953 ...i en million skinnende biter. 113 00:08:15,537 --> 00:08:17,414 Det vil vi vel ikke? 114 00:08:17,581 --> 00:08:19,875 Gode flasker er vanskelig å finne for tiden. 115 00:08:23,628 --> 00:08:24,755 Jeg heter Cyrus. 116 00:08:25,088 --> 00:08:26,465 Mitt hjem er ditt hjem. 117 00:08:31,720 --> 00:08:33,638 Når du endelig dukket opp igjen 118 00:08:33,847 --> 00:08:37,684 hevdet du at du hadde vært i dette Eventyrland. 119 00:08:37,851 --> 00:08:40,187 Kan du fortelle oss hvor du egentlig var? 120 00:08:43,899 --> 00:08:45,108 Med en venn. 121 00:08:45,400 --> 00:08:46,401 Hvor? 122 00:08:46,735 --> 00:08:48,487 Agrabah høres vakkert ut. 123 00:08:49,321 --> 00:08:50,864 Jeg håper jeg kan dra dit igjen. 124 00:08:51,156 --> 00:08:52,574 Hva heter ditt hjemsted? 125 00:08:52,866 --> 00:08:53,909 England. 126 00:08:54,284 --> 00:08:56,203 Men det har ikke føltes som hjemme i det siste. 127 00:08:56,578 --> 00:08:59,164 Så vi er begge fremmede i dette merkelige landet. 128 00:08:59,331 --> 00:09:00,665 Én måte å si det på. 129 00:09:00,832 --> 00:09:02,542 -Vidunderlig. -Farlig. 130 00:09:02,793 --> 00:09:04,669 Jeg føler du kan ta vare på deg selv. 131 00:09:06,838 --> 00:09:08,548 Må du tilbake til landet ditt snart? 132 00:09:10,008 --> 00:09:11,384 Jeg har det jeg kom for. 133 00:09:11,843 --> 00:09:12,844 Som er hva? 134 00:09:13,887 --> 00:09:15,639 Bevis på at alt dette er virkelig. 135 00:09:21,937 --> 00:09:25,440 Vil du ha bevis? Kom hit. Jeg skal gi deg bevis! 136 00:09:25,607 --> 00:09:27,526 En snakkende hvit kanin med jakke og bukse? 137 00:09:29,069 --> 00:09:30,862 Ingen kan si jeg innbilte meg det. 138 00:09:31,154 --> 00:09:33,448 Ja. Det er helt sikkert. 139 00:09:34,241 --> 00:09:35,992 Si meg, Alice, hvem er beviset for? 140 00:09:36,159 --> 00:09:37,869 Du risikerer mye ved å komme tilbake. 141 00:09:38,370 --> 00:09:40,455 Er det mannen din? 142 00:09:41,081 --> 00:09:43,125 Nei. Jeg har ingen mann. 143 00:09:43,667 --> 00:09:44,668 Bra. 144 00:09:45,585 --> 00:09:46,545 Bra? 145 00:09:47,170 --> 00:09:49,464 Så du ikke er skilt fra din kjære. 146 00:09:49,631 --> 00:09:50,966 En forferdelig skjebne. 147 00:09:52,551 --> 00:09:54,469 Ja. Det ville det, 148 00:09:57,681 --> 00:09:59,307 Beviset er for min far. 149 00:09:59,891 --> 00:10:00,976 Han tror jeg er gal. 150 00:10:01,226 --> 00:10:02,227 Jaså? 151 00:10:02,769 --> 00:10:06,022 Så du risikerer livet for noen som ikke tror på deg? 152 00:10:07,607 --> 00:10:08,608 Du vet, 153 00:10:09,025 --> 00:10:10,610 når du virkelig elsker noen, 154 00:10:10,777 --> 00:10:12,612 trenger du ikke bevis. 155 00:10:13,029 --> 00:10:14,364 Du føler det. 156 00:10:15,115 --> 00:10:16,408 Kanskje der du er fra, 157 00:10:16,908 --> 00:10:19,661 men i mitt land, jeg skulle ønske ting... 158 00:10:20,370 --> 00:10:22,080 Du skulle ønske at ting hva? 159 00:10:22,956 --> 00:10:24,916 Du fant flasken min, Alice. 160 00:10:25,083 --> 00:10:26,418 Alt er mulig. 161 00:10:29,296 --> 00:10:30,422 Kjære deg, 162 00:10:30,839 --> 00:10:32,090 min vilje er din. 163 00:10:32,674 --> 00:10:34,301 Fortell meg dine tre ønsker. 164 00:10:39,347 --> 00:10:42,267 Alice, hvis du ønsker å slippe ut herfra, 165 00:10:42,392 --> 00:10:43,977 -må du... -Jeg ønsker ingenting! 166 00:10:48,523 --> 00:10:50,108 Har dette noe å gjøre med 167 00:10:50,233 --> 00:10:52,527 ånden du hevdet å ha møtt? 168 00:10:52,777 --> 00:10:55,697 Du fortalte faren din at du satte ham fri, 169 00:10:55,864 --> 00:10:58,700 at dere to reiste fra verden til verden, 170 00:10:58,867 --> 00:11:02,329 og sloss med pirater, svømte med havfruer. 171 00:11:03,288 --> 00:11:06,374 Og så være seg mann og kvinne, 172 00:11:06,958 --> 00:11:08,418 ble dere forelsket. 173 00:11:09,878 --> 00:11:13,006 Er du klar til å innrømme at det var en løgn også? 174 00:11:24,351 --> 00:11:26,353 Mer og mer nysgjerrig. 175 00:11:27,729 --> 00:11:29,397 Jeg har hørt om den kokende sjøen, 176 00:11:30,106 --> 00:11:32,359 men å se den selv, er enda mer fantastisk. 177 00:11:33,318 --> 00:11:34,444 Det er du også. 178 00:11:38,990 --> 00:11:39,991 Forsiktig! 179 00:11:42,953 --> 00:11:45,330 Jeg har aldri møtt et menneske som deg, Alice. 180 00:11:45,622 --> 00:11:47,707 Jeg har aldri møtt en ånd som deg. 181 00:11:48,750 --> 00:11:51,753 Faktisk, har jeg aldri møtt en ånd, så... 182 00:11:53,755 --> 00:11:54,756 Ok. 183 00:11:57,259 --> 00:11:59,052 Tilgi meg. Jeg er ikke vant til... 184 00:11:59,219 --> 00:12:01,763 Jeg har alltid innvilget ønsker, ikke fått dem. 185 00:12:01,930 --> 00:12:02,973 Fått dem? 186 00:12:03,431 --> 00:12:04,474 Hva? 187 00:12:04,933 --> 00:12:07,686 I 100 år har jeg vært fanget i en flaske, 188 00:12:08,186 --> 00:12:10,438 en slave av menneskets drømmer, 189 00:12:10,605 --> 00:12:12,023 og hele den tiden, 190 00:12:12,190 --> 00:12:14,067 hadde jeg bare ett ønske... 191 00:12:14,651 --> 00:12:16,403 Aldri å være en fange igjen. 192 00:12:18,863 --> 00:12:19,948 Og nå... 193 00:12:20,573 --> 00:12:21,658 ...har jeg et annet. 194 00:12:23,660 --> 00:12:26,329 Vent, jeg tror menneskene i din verden går ned på kne. 195 00:12:26,496 --> 00:12:27,497 Ja. 196 00:12:28,039 --> 00:12:29,040 Hva? 197 00:12:29,249 --> 00:12:30,792 Ja, jeg sier ja! 198 00:12:30,959 --> 00:12:32,919 Men jeg hadde forberedt en hel tale. 199 00:12:33,086 --> 00:12:35,505 Den var sjarmerende og velformulert og hadde... 200 00:12:55,275 --> 00:12:56,776 Hjertene våre er forent. 201 00:12:57,902 --> 00:12:59,904 Fra nå av vil jeg føle når du er nær, 202 00:13:00,113 --> 00:13:01,531 det vil også du. 203 00:13:16,504 --> 00:13:17,756 Alice, løp! 204 00:13:18,715 --> 00:13:22,052 Da din far fant deg, var du utrøstelig. 205 00:13:22,218 --> 00:13:25,013 Du sa at ditt livs kjærlighet var borte, drept av noen... 206 00:13:25,263 --> 00:13:27,807 Nei... det var ikke det jeg sa. 207 00:13:27,974 --> 00:13:31,978 Alice, du var en oversett liten jente som ville bli elsket, 208 00:13:32,145 --> 00:13:35,023 så du skapte et fantasiland fylt med forskjellige figurer 209 00:13:35,190 --> 00:13:36,983 som lot deg være den du ønsket å være, 210 00:13:37,150 --> 00:13:38,818 høy, modig, vakker. 211 00:13:39,736 --> 00:13:42,072 Du er ikke den eneste som har gjort dette. 212 00:13:42,364 --> 00:13:45,700 Du er den første som vokste opp og fortsatt trodde det var ekte. 213 00:13:45,825 --> 00:13:46,826 Nei. 214 00:13:48,119 --> 00:13:49,662 Jeg tror ikke det lenger. 215 00:13:49,871 --> 00:13:51,581 Vi vet du lyver. 216 00:13:52,707 --> 00:13:54,501 Du roper fortsatt på ham i søvne. 217 00:13:55,126 --> 00:13:56,419 -Hva? -I søvne. 218 00:13:56,586 --> 00:13:58,129 Hver natt er det det samme. 219 00:13:59,297 --> 00:14:01,841 Du roper etter Cyrus. 220 00:14:14,104 --> 00:14:16,022 Beklager å avbryte. 221 00:14:46,886 --> 00:14:48,388 Kan jeg låne ham? 222 00:14:49,389 --> 00:14:51,266 Cyrus, nei! 223 00:14:51,641 --> 00:14:52,642 Cyrus! 224 00:14:53,810 --> 00:14:54,811 Alice! 225 00:15:11,202 --> 00:15:12,203 Oops. 226 00:15:13,455 --> 00:15:14,747 Cyrus! 227 00:15:16,291 --> 00:15:17,292 Cyrus! 228 00:15:19,085 --> 00:15:20,086 Nei! 229 00:15:26,217 --> 00:15:27,218 Cyrus. 230 00:15:38,104 --> 00:15:39,105 Alice? 231 00:15:39,731 --> 00:15:43,776 Vi har en ny behandling som kan fjerne smerten din. 232 00:15:45,195 --> 00:15:47,947 Få deg til å glemme, hva enn... 233 00:15:50,325 --> 00:15:53,620 ...eller hvem enn du holder fast på. 234 00:15:54,704 --> 00:15:56,122 Én behandling. 235 00:15:57,165 --> 00:15:58,833 Alt bare... 236 00:15:59,250 --> 00:16:00,460 ...forsvinner. 237 00:16:01,628 --> 00:16:03,004 Gjør det vondt? 238 00:16:06,466 --> 00:16:07,425 Litt. 239 00:16:09,344 --> 00:16:11,971 Men langt mindre enn den smerten du føler nå. 240 00:16:25,652 --> 00:16:27,237 Bare signer her. 241 00:16:48,591 --> 00:16:49,801 Flink jente. 242 00:16:50,426 --> 00:16:52,095 Få deg litt søvn nå. 243 00:16:52,845 --> 00:16:55,014 I morgen er en ny start. 244 00:17:02,230 --> 00:17:03,648 BETHLEM ASYL 245 00:17:10,071 --> 00:17:11,197 Cyrus. 246 00:17:27,255 --> 00:17:28,256 Tiden er inne. 247 00:17:29,299 --> 00:17:30,383 Hent jenta. 248 00:17:58,036 --> 00:18:00,163 Kan jeg i det minste få tid til å kle meg? 249 00:18:03,625 --> 00:18:04,626 Du. 250 00:18:05,251 --> 00:18:06,210 Du? 251 00:18:06,878 --> 00:18:08,379 Det er det jeg får? Du? 252 00:18:08,921 --> 00:18:11,299 -Fint å se deg også. -Hva gjør du her? 253 00:18:11,382 --> 00:18:12,508 Ok. Kom. Vi må dra. 254 00:18:12,800 --> 00:18:14,844 Dra? Nei. Du er ikke ekte. 255 00:18:15,011 --> 00:18:16,220 Jeg er veldig ekte, 256 00:18:16,554 --> 00:18:18,389 og vi må dra nå. 257 00:18:18,931 --> 00:18:20,933 Jeg fjernet noen av vaktene så vi kan dra. 258 00:18:21,059 --> 00:18:22,143 Nei, jeg kan ikke. 259 00:18:22,310 --> 00:18:23,519 Du må høre på meg. 260 00:18:23,686 --> 00:18:25,355 Nei, jeg drar ingen steder! 261 00:18:25,730 --> 00:18:29,150 Hvorfor må du alltid være så sta? 262 00:18:29,317 --> 00:18:30,443 Der er han. 263 00:18:34,072 --> 00:18:35,490 Jeg har ikke gjort noe. 264 00:18:35,657 --> 00:18:36,658 Det stemmer. 265 00:18:36,866 --> 00:18:39,911 Hvis hun hadde vært litt hjelpsom, ville vi vært borte nå... 266 00:18:40,495 --> 00:18:41,496 Få ham ut herfra. 267 00:18:41,871 --> 00:18:44,415 Alice, nei! Du kjenner meg! Du husker. 268 00:18:44,582 --> 00:18:46,334 Jeg vil ikke huske. Jeg vil glemme. 269 00:18:46,584 --> 00:18:47,585 Alice, hør på meg. 270 00:18:47,669 --> 00:18:49,003 -Nei! -Han er i live. 271 00:18:49,796 --> 00:18:51,089 Kaninen så ham. 272 00:18:52,423 --> 00:18:54,175 Cyrus. Han lever. 273 00:18:54,509 --> 00:18:57,387 -Det er umulig. -Du vet like godt som meg, Alice. 274 00:18:57,762 --> 00:18:59,430 Ingenting er umulig i Eventyrland. 275 00:19:37,385 --> 00:19:38,720 Kaller du det en redningsaksjon? 276 00:19:38,886 --> 00:19:42,181 Det skulle være mer en overlevere beskjed-aktig situasjon. 277 00:19:42,265 --> 00:19:43,433 Jeg planla ikke... 278 00:19:45,184 --> 00:19:46,310 Så la oss dra. 279 00:19:46,477 --> 00:19:47,520 SYKEHUS 280 00:19:47,770 --> 00:19:48,855 Du er sen. 281 00:19:49,147 --> 00:19:50,565 For en overraskelse. 282 00:19:50,732 --> 00:19:52,358 Alle er for sene for deg. 283 00:19:52,567 --> 00:19:54,318 Stemmer. Jeg har høye krav. 284 00:19:54,485 --> 00:19:55,820 Nydelig verden du har her. 285 00:19:56,320 --> 00:19:58,865 Hva i huleste er dette? Det er hardt mot potene. 286 00:20:01,451 --> 00:20:03,536 Alice! Stopp. Ikke gjør dette. 287 00:20:03,703 --> 00:20:05,663 Jeg kan hjelpe deg å bli frisk. 288 00:20:06,372 --> 00:20:09,292 Skal vi virkelig stå her og høre på denne fyren? 289 00:20:11,043 --> 00:20:12,044 Ser du syner, doktor? 290 00:20:13,421 --> 00:20:15,131 Det finnes visst en behandling. 291 00:20:21,220 --> 00:20:22,597 Hva gjør vi nå? 292 00:20:22,764 --> 00:20:23,681 Vi løper. 293 00:20:23,931 --> 00:20:24,932 Pass på! 294 00:20:25,099 --> 00:20:26,434 Unna vei! 295 00:20:27,810 --> 00:20:29,520 Unna vei! 296 00:20:37,445 --> 00:20:38,446 Å nei. 297 00:20:42,241 --> 00:20:44,202 -Vi blir tatt. -Nei, det blir vi ikke. 298 00:20:46,454 --> 00:20:48,080 -De kommer. -Kanin! 299 00:20:48,539 --> 00:20:51,459 Her? Kan vi ikke finne et sted med mykere bakke, en eng... 300 00:20:51,667 --> 00:20:52,585 -Grav! -Grav! 301 00:20:52,668 --> 00:20:54,003 Ja vel. 302 00:20:58,466 --> 00:20:59,801 Da begynner jeg. 303 00:21:02,845 --> 00:21:04,305 Hva venter du på? 304 00:21:05,556 --> 00:21:07,934 Det var ikke så god stemning da jeg dro derfra. 305 00:21:08,100 --> 00:21:10,561 -Ikke da jeg dro heller, men om Cyrus... -Du må dra, ikke jeg. 306 00:21:14,148 --> 00:21:15,608 Hør her, knekt. 307 00:21:16,400 --> 00:21:18,820 Jeg hjalp deg å ta tilbake hjertet ditt for lenge siden. 308 00:21:19,153 --> 00:21:20,154 Nå... 309 00:21:21,072 --> 00:21:22,865 ...må du hjelpe meg å ta tilbake mitt. 310 00:21:23,658 --> 00:21:24,867 Der nede! 311 00:21:25,576 --> 00:21:27,286 Eller du kan prøve deg mot dem. 312 00:21:29,497 --> 00:21:30,706 Pokker heller. 313 00:21:34,001 --> 00:21:35,127 Greit. 314 00:21:35,920 --> 00:21:37,880 Neste stopp: Eventyrland! 315 00:21:58,150 --> 00:21:59,151 Mennesker. 316 00:22:03,155 --> 00:22:04,448 Jeg hater... 317 00:22:05,032 --> 00:22:06,576 ...denne pokkers... 318 00:22:07,201 --> 00:22:08,160 plassen! 319 00:22:10,538 --> 00:22:11,539 Forsiktig, knekt. 320 00:22:11,873 --> 00:22:13,457 Vi landet i mallowmyren. 321 00:22:13,624 --> 00:22:15,960 Selvsagt gjorde vi det, for en dam laget av 322 00:22:16,085 --> 00:22:17,545 desserttopping er logisk. 323 00:22:17,795 --> 00:22:19,422 Kom igjen. Rør på beina. 324 00:22:21,299 --> 00:22:22,800 Rør på begge beina. 325 00:22:27,179 --> 00:22:28,681 Får et søl! 326 00:22:29,098 --> 00:22:30,808 Ok, kanin. Hvor er Cyrus? 327 00:22:30,975 --> 00:22:32,059 Si hvor du så ham. 328 00:22:32,226 --> 00:22:35,688 Jeg så ham ikke akkurat. Sa du jeg så ham? 329 00:22:35,855 --> 00:22:38,149 -Det var det du sa. -Det var en talemåte. 330 00:22:38,274 --> 00:22:39,650 Det ikke var det ikke. 331 00:22:39,775 --> 00:22:42,361 Det jeg mente var at jeg drakk te med Dormouse, 332 00:22:42,612 --> 00:22:44,363 og han sa han så ham. 333 00:22:44,530 --> 00:22:47,575 Så vi kom helt hit på grunn av en narkoleptisk gnager? 334 00:22:48,326 --> 00:22:50,328 Ignorer ham, kanin. Fortsett. 335 00:22:50,494 --> 00:22:53,289 Han sa Cyrus var ved Gal hattmakers gamle sted. 336 00:22:53,456 --> 00:22:54,624 Det er forlatt. Hattemakeren 337 00:22:54,749 --> 00:22:56,459 har ikke vært i Eventyrland på lenge. 338 00:22:56,667 --> 00:22:58,002 Han kommer aldri tilbake. 339 00:22:58,169 --> 00:23:00,254 Han fant seg et godt liv der hvor 340 00:23:00,379 --> 00:23:03,049 jeg hadde mitt liv! Et sted 341 00:23:03,215 --> 00:23:05,468 hvor øyenstikkere ikke faktisk er drager. 342 00:23:05,927 --> 00:23:07,011 Kanin, blir du høyere? 343 00:23:07,219 --> 00:23:08,179 Ja, mye mulig. 344 00:23:08,346 --> 00:23:10,681 Sånt skjer ofte rundt her. 345 00:23:11,557 --> 00:23:12,850 Vi synker. 346 00:23:15,186 --> 00:23:16,646 Jeg kan ikke bevege føttene. 347 00:23:17,772 --> 00:23:19,482 Kanin, hvor er Hattemakerens hus? 348 00:23:19,649 --> 00:23:22,151 Hvor ellers? I Tulgey-skogen. 349 00:23:22,276 --> 00:23:24,028 Knekt, vi må komme oss ut herfra. 350 00:23:25,196 --> 00:23:27,239 -Jaså? -Alt ordner seg. 351 00:23:27,406 --> 00:23:28,574 Jeg bare... 352 00:23:30,117 --> 00:23:31,118 Jeg henter hjelp! 353 00:23:31,535 --> 00:23:34,705 Slapp av! Alt kommer til å gå bra! 354 00:23:34,872 --> 00:23:36,457 Ikke rør deg. Vi synker raskere. 355 00:23:36,624 --> 00:23:38,918 For en langsom død er mer behagelig. 356 00:23:39,460 --> 00:23:40,836 Dette er flaut. 357 00:23:41,003 --> 00:23:42,964 Jeg kommer til å dø som en S'more. 358 00:23:43,130 --> 00:23:44,131 En hva? 359 00:23:44,298 --> 00:23:46,050 Kjeks og sjokolade, så grillet marsh... 360 00:23:46,217 --> 00:23:48,010 Glem det. Poenget er at vi dør. 361 00:23:50,346 --> 00:23:52,139 Knekt, det er genialt. 362 00:23:56,060 --> 00:23:57,687 Hva pokker gjør du? 363 00:23:57,853 --> 00:23:59,397 -Jeg lager en sore. -S'more! 364 00:23:59,563 --> 00:24:01,190 -Samme det. -Jeg begynner å tro 365 00:24:01,273 --> 00:24:02,358 du burde være på galehus. 366 00:24:03,693 --> 00:24:04,694 Ser du? 367 00:24:06,904 --> 00:24:07,822 Kom igjen. 368 00:24:25,423 --> 00:24:26,674 Hvor er kaninen? 369 00:24:29,176 --> 00:24:31,762 Det er sent, og jeg skal sove i min seng i natt. 370 00:24:32,555 --> 00:24:34,432 Du kan ikke dra. Vi har ikke funnet Cy... 371 00:24:34,640 --> 00:24:36,434 Cyrus. Akkurat. 372 00:24:37,476 --> 00:24:38,477 Du hørte kaninen. 373 00:24:38,644 --> 00:24:39,895 Han har ikke sett ham. 374 00:24:40,062 --> 00:24:42,273 Hadde jeg visst, hadde jeg ikke gjort dette. 375 00:24:42,440 --> 00:24:44,400 Vi vet ikke ikke engang om han lever. 376 00:24:44,650 --> 00:24:45,901 Hva om han gjør det? 377 00:24:46,444 --> 00:24:47,445 Alice... 378 00:24:48,821 --> 00:24:51,157 Jeg forlot Eventyrland fordi jeg gjorde mye galt. 379 00:24:51,866 --> 00:24:53,701 Mange mennesker ønsker meg død. 380 00:24:54,118 --> 00:24:55,745 De har sine grunner, og ærlig talt, 381 00:24:56,203 --> 00:24:57,371 det er gode grunner. 382 00:24:58,789 --> 00:25:01,667 Jeg dro for en fremtid jeg har lyst til å oppleve, 383 00:25:02,251 --> 00:25:04,253 og skal jeg risikere alt for en magefølelse? 384 00:25:08,466 --> 00:25:09,467 Jeg kan betale deg. 385 00:25:12,136 --> 00:25:13,137 Hvordan? 386 00:25:13,763 --> 00:25:15,473 Du har ingenting å betale med. 387 00:25:16,015 --> 00:25:17,349 Det stemmer ikke helt. 388 00:25:18,476 --> 00:25:20,436 Jeg har noe bedre enn penger. 389 00:25:30,529 --> 00:25:31,530 Ønsker. 390 00:25:32,114 --> 00:25:33,115 Jeg skjønner ikke. 391 00:25:33,532 --> 00:25:35,367 Du kan jo bruke de for å få Cyrus tilbake? 392 00:25:35,659 --> 00:25:38,245 Ønsker kan være uforutsigbare. 393 00:25:39,246 --> 00:25:42,041 Bruker jeg et på å få Cyrus tilbake, kommer han kanskje 394 00:25:42,208 --> 00:25:44,752 hengende fra et tre med en renneløkke rundt halsen. 395 00:25:45,503 --> 00:25:46,962 Ønsker 396 00:25:47,338 --> 00:25:49,799 kommer noen ganger med betingelser. 397 00:25:53,636 --> 00:25:56,055 Da må man være forsiktig med hva man ønsker seg. 398 00:25:56,680 --> 00:25:58,516 Gjøre det konsekvens-sikkert. 399 00:25:59,934 --> 00:26:01,644 Ja, jeg får til det. 400 00:26:01,977 --> 00:26:03,479 Betyr det at du blir? 401 00:26:03,687 --> 00:26:06,524 Vi finner Cyrus, jeg får et ønske. 402 00:26:07,441 --> 00:26:08,567 Det jeg ønsker meg. 403 00:26:08,818 --> 00:26:10,402 Bre få meg til Tulgey-skogen. 404 00:26:15,324 --> 00:26:16,909 Så da tror du på kaninen? 405 00:26:17,076 --> 00:26:18,077 Du har dine tvil, 406 00:26:18,244 --> 00:26:19,245 men ja, 407 00:26:19,745 --> 00:26:21,080 jeg tror på kaninen. 408 00:26:34,593 --> 00:26:35,678 Å nei. 409 00:26:43,561 --> 00:26:45,271 Der er du, kanin. 410 00:26:46,063 --> 00:26:46,981 Ørene mine! 411 00:26:47,690 --> 00:26:48,774 Kan du sette meg ned? 412 00:26:50,234 --> 00:26:51,735 Deres Majestet, jeg kan forklare. 413 00:26:52,153 --> 00:26:53,195 Du er sen. 414 00:26:53,863 --> 00:26:58,159 Ja, beklager. Jeg kom så snart jeg kunne. 415 00:27:05,708 --> 00:27:07,835 Fortalte du Alice hva du hadde hørt? 416 00:27:08,127 --> 00:27:10,171 Ja, at Cyrus er i live. 417 00:27:10,379 --> 00:27:11,463 Er han det? 418 00:27:11,630 --> 00:27:13,340 Jeg stiller spørsmålene. 419 00:27:13,841 --> 00:27:16,385 Akkurat. Så nå er vi skuls? 420 00:27:16,468 --> 00:27:17,887 Hvis jeg tok henne med, skulle... 421 00:27:18,012 --> 00:27:19,889 Jeg sa at vi gjør opp når spillet er ferdig. 422 00:27:19,972 --> 00:27:21,682 Vi monterer brettet ennå. 423 00:27:22,600 --> 00:27:24,185 Når det gjelder vennen din, Alice, 424 00:27:24,602 --> 00:27:26,937 må du melde alt hun gjør, 425 00:27:27,271 --> 00:27:29,273 hvor hun går, hvem hun snakker med, 426 00:27:29,398 --> 00:27:31,150 hva hun tenker. 427 00:27:31,817 --> 00:27:33,194 Jeg trenger mer enn øynene mine. 428 00:27:33,277 --> 00:27:34,737 Dine ører, 429 00:27:35,196 --> 00:27:37,323 og enten hjelper du meg, kjære, 430 00:27:38,908 --> 00:27:40,451 eller pryde dette rommet. 431 00:27:40,868 --> 00:27:42,244 Forstått? 432 00:27:43,621 --> 00:27:45,789 Ja, Deres Majestet. 433 00:27:46,040 --> 00:27:47,041 Nå må du dra. 434 00:27:58,552 --> 00:27:59,970 Tulgey-skogen. 435 00:28:00,971 --> 00:28:02,556 Hattemakeres hus er på andre siden. 436 00:28:02,723 --> 00:28:04,225 TULGEY-SKOGEN 437 00:28:04,350 --> 00:28:05,517 Redd det kan være en felle? 438 00:28:05,601 --> 00:28:07,811 Hvis Cyrus kan være i live, 439 00:28:08,729 --> 00:28:09,813 må vi ta sjansen. 440 00:28:16,862 --> 00:28:18,280 Akkurat. Kom igjen. 441 00:28:19,782 --> 00:28:23,702 Du sa det var Rød dronning som også kastet Cyrus uti den kokende sjøen. 442 00:28:24,328 --> 00:28:25,496 Hvorfor gjorde hun det? 443 00:28:25,663 --> 00:28:28,165 Vet ikke, men vil gjerne spørre henne 444 00:28:28,332 --> 00:28:30,459 og se uttrykket hennes når hun innser 445 00:28:30,542 --> 00:28:32,044 at jeg ikke tilgir, 446 00:28:32,211 --> 00:28:34,755 særlig når ansiktet hennes treffer denne greina, 447 00:28:34,922 --> 00:28:36,090 om og om igjen. 448 00:28:36,423 --> 00:28:37,633 Det lyder ikke som deg. 449 00:28:37,800 --> 00:28:40,261 Legene sa at jeg er en fare for meg selv og andre. 450 00:28:41,345 --> 00:28:43,264 Man kan ikke tro alt man leser. 451 00:28:43,430 --> 00:28:44,390 Jeg gjør ikke det. 452 00:28:45,474 --> 00:28:46,684 Faktisk... 453 00:28:47,601 --> 00:28:49,270 ...da jeg trodde Cyrus var død, 454 00:28:50,896 --> 00:28:52,898 sluttet jeg å tro på stort. 455 00:29:08,914 --> 00:29:10,040 Ja? 456 00:29:13,544 --> 00:29:14,545 Hun er tilbake. 457 00:29:14,795 --> 00:29:16,755 Hva gjør jenta nå? 458 00:29:18,257 --> 00:29:20,301 Leter etter ånden sin, så klart. 459 00:29:21,051 --> 00:29:23,345 Var det ikke det vi ville, Jafar? 460 00:29:33,981 --> 00:29:37,651 Vi får ikke det vi vil ha før vi har åndens flaske 461 00:29:37,943 --> 00:29:39,695 og når jenta har kommet med ønskene. 462 00:29:40,029 --> 00:29:41,405 Jeg vil si 463 00:29:41,572 --> 00:29:43,949 at du kanskje ikke bør være så tilfreds. 464 00:29:44,116 --> 00:29:47,119 Ikke vær nedlatende, Jafar. Jeg er dronningen. 465 00:29:48,162 --> 00:29:49,747 Greia med makt. 466 00:29:51,332 --> 00:29:52,958 Den kan være så flyktig. 467 00:29:54,793 --> 00:29:56,628 -Er det en trussel? -Nei. 468 00:29:57,713 --> 00:30:00,632 Trusler er for dem som ikke er klar til å handle. 469 00:30:02,134 --> 00:30:03,344 Vent. 470 00:30:08,349 --> 00:30:09,558 Du trenger meg. 471 00:30:10,351 --> 00:30:11,393 Ikke nå lenger. 472 00:30:14,563 --> 00:30:17,024 Men jeg gjorde det du ikke klarte. Jeg... 473 00:30:17,733 --> 00:30:19,985 Jeg fikk Alice tilbake til Eventyrland. 474 00:30:20,152 --> 00:30:23,822 Derfor er din jobb og nyttighet for meg over. 475 00:30:25,532 --> 00:30:27,201 Jeg tar over nå. 476 00:30:34,208 --> 00:30:35,209 Vet du... 477 00:30:37,711 --> 00:30:39,380 ...hvor hun er? 478 00:30:42,633 --> 00:30:43,884 Gjør du det? 479 00:30:54,561 --> 00:30:55,604 Det stemmer. 480 00:30:57,564 --> 00:30:58,816 Du gjør ikke det. 481 00:31:00,275 --> 00:31:03,737 Nå er du ikke lenger i Agrabah, kjære. 482 00:31:05,239 --> 00:31:07,491 Dette er min verden, 483 00:31:07,658 --> 00:31:11,370 derfor er jeg den eneste som vet nøyaktig hvor hun er. 484 00:31:11,537 --> 00:31:14,832 Bare jeg vet nøyaktig hvor hun skal. 485 00:31:15,499 --> 00:31:17,918 Hvis du vil ha min hjelp, 486 00:31:20,295 --> 00:31:21,213 ja... 487 00:31:22,172 --> 00:31:24,299 ...da gjelder avtalen. 488 00:31:29,179 --> 00:31:31,014 Du skal få ønskene. 489 00:31:32,182 --> 00:31:35,269 I bytte mot hva? 490 00:31:35,853 --> 00:31:37,396 Alt til sin tid. 491 00:31:39,565 --> 00:31:42,192 Kan du ikke sette deg på det fillete teppet 492 00:31:42,359 --> 00:31:43,527 og fly av gårde? 493 00:31:45,487 --> 00:31:47,656 Og la meg ta hånd om Alice. 494 00:31:49,575 --> 00:31:51,034 For din skyld... 495 00:31:52,077 --> 00:31:53,579 Jeg håper du gjør det. 496 00:32:18,312 --> 00:32:19,897 Vi har gått i evigheter. 497 00:32:20,063 --> 00:32:21,899 Vi burde være hos Hattemakeren nå. 498 00:32:23,150 --> 00:32:24,151 For pokker. 499 00:32:24,234 --> 00:32:26,570 ØNSKET MED ELLER UTEN HODE HJERTERKNEKT 500 00:32:26,862 --> 00:32:29,448 Hva var det du gjorde etter jeg dro? 501 00:32:31,033 --> 00:32:32,159 Ikke spør. 502 00:32:35,621 --> 00:32:37,664 -Hvilken vei? -Oppover. 503 00:32:38,332 --> 00:32:41,001 Jeg er lei av å vandre. Vi må ha et annet synspunkt. 504 00:32:42,127 --> 00:32:43,295 Hva mener du? 505 00:32:44,254 --> 00:32:46,465 Høyt nok oppe vil jeg se Hattemakerens hus. 506 00:32:49,426 --> 00:32:51,053 Jeg har fått nok av disse. 507 00:33:17,913 --> 00:33:19,873 Jeg ser det! Huset til Hattemakeren! 508 00:33:20,040 --> 00:33:21,458 Det er ikke så langt! 509 00:33:23,377 --> 00:33:24,419 Knekt? 510 00:33:28,257 --> 00:33:29,258 Will? 511 00:33:54,908 --> 00:33:56,118 Cheshire. 512 00:33:56,660 --> 00:33:57,661 Det er du. 513 00:33:57,828 --> 00:33:59,204 Du skremte meg. 514 00:34:00,622 --> 00:34:01,790 Chesh? 515 00:34:01,957 --> 00:34:03,542 Du husker vel meg? 516 00:34:04,001 --> 00:34:05,002 Det er Alice. 517 00:34:05,168 --> 00:34:08,338 Ja, jeg husker. 518 00:34:09,089 --> 00:34:10,173 Du ser... 519 00:34:11,049 --> 00:34:12,050 ...annerledes ut. 520 00:34:12,884 --> 00:34:14,886 Alt gjør det, gjør det ikke? 521 00:34:15,345 --> 00:34:17,472 Eventyrland har blitt mer fremmed. 522 00:34:17,931 --> 00:34:20,183 Jeg er fremmed. Du er fremmed. 523 00:34:20,392 --> 00:34:23,270 Sammen er vi fremmede. 524 00:34:23,979 --> 00:34:26,607 Hvordan står det til? 525 00:34:27,316 --> 00:34:30,694 Nå som vi er venner igjen, vil du vel ikke spise en venn, 526 00:34:31,778 --> 00:34:32,779 eller hva? 527 00:34:33,780 --> 00:34:35,866 Avgjort ikke uten pepper. 528 00:34:37,451 --> 00:34:39,536 Det er dårligere utvalgt nå for tiden. 529 00:34:39,703 --> 00:34:46,001 Skogen pleide å være full av mat, men nå er den bare full av... 530 00:34:46,293 --> 00:34:47,586 deg. 531 00:35:33,256 --> 00:35:35,467 Rød dronning lovte at du ville være 532 00:35:35,676 --> 00:35:38,011 det deiligste kjøttet jeg hadde smakt. 533 00:35:38,220 --> 00:35:40,681 La oss finne det ut. 534 00:35:54,986 --> 00:35:55,987 Hallo! 535 00:36:05,497 --> 00:36:06,498 Nå kan du... 536 00:36:07,040 --> 00:36:08,917 plage noen på din egen størrelse. 537 00:36:14,464 --> 00:36:15,757 Jeg kan ikke tro det. 538 00:36:17,008 --> 00:36:19,553 -Du var... -Modig? 539 00:36:19,970 --> 00:36:21,054 Dristig? 540 00:36:22,055 --> 00:36:23,598 Du stjal ønskene mine. 541 00:36:23,807 --> 00:36:24,766 Å, det. 542 00:36:25,392 --> 00:36:27,561 Jeg tror du har misforstått. 543 00:36:28,186 --> 00:36:29,938 Jeg beskyttet ønskene. 544 00:36:30,939 --> 00:36:32,566 Forventer du jeg skal tro det? 545 00:36:32,733 --> 00:36:33,900 Egentlig ikke. 546 00:36:34,901 --> 00:36:36,528 Kan vi fokusere på at jeg kom tilbake 547 00:36:36,695 --> 00:36:38,029 og reddet livet ditt? 548 00:36:41,074 --> 00:36:42,701 Du kan ikke stjele et ønske. 549 00:36:43,034 --> 00:36:44,619 Det må bli gitt. 550 00:36:46,580 --> 00:36:47,664 Selvsagt. 551 00:36:48,582 --> 00:36:50,125 Alle vet det. 552 00:36:53,503 --> 00:36:54,921 La oss finne Cyrus. 553 00:37:03,805 --> 00:37:04,806 Knekt. 554 00:37:05,599 --> 00:37:06,808 Der borte! 555 00:37:07,100 --> 00:37:08,185 Fort! 556 00:37:08,435 --> 00:37:09,436 Cyrus! 557 00:37:14,775 --> 00:37:16,067 Huset til Hattemakeren. 558 00:37:17,068 --> 00:37:18,069 Cyrus. 559 00:37:26,495 --> 00:37:27,662 Cyrus! 560 00:37:30,540 --> 00:37:31,541 Cyrus! 561 00:37:39,466 --> 00:37:40,467 Cyrus. 562 00:37:50,894 --> 00:37:52,020 Jeg er her. 563 00:37:52,729 --> 00:37:53,730 Alice. 564 00:37:58,151 --> 00:37:59,277 Han må være her. 565 00:37:59,903 --> 00:38:02,155 Det er for mørkt, eller kanskje han sover eller noe. 566 00:38:03,031 --> 00:38:04,199 Der var dere. 567 00:38:04,366 --> 00:38:05,867 Jeg har lett overalt. 568 00:38:06,034 --> 00:38:08,620 Jeg kom med en hel hær for å få dere ut av marshen, 569 00:38:08,787 --> 00:38:09,955 men dere var borte. 570 00:38:10,330 --> 00:38:11,873 Det er ok, kanin. Bare grav oss hjem. 571 00:38:12,499 --> 00:38:14,918 -Cyrus er ikke her. -Jo, han må være her. 572 00:38:18,421 --> 00:38:19,422 Alice. 573 00:38:20,590 --> 00:38:21,591 Alice. 574 00:38:22,801 --> 00:38:23,802 Jeg beklager. 575 00:38:24,177 --> 00:38:25,470 Men han er ikke her. 576 00:38:26,096 --> 00:38:28,014 Så vidt jeg ser, var han aldri det. 577 00:38:28,473 --> 00:38:29,474 Kanskje... 578 00:38:29,641 --> 00:38:32,227 Kanskje Dormouse oppga feil hus, eller... 579 00:38:32,394 --> 00:38:33,728 Det holder, kanin. 580 00:38:36,648 --> 00:38:39,234 Hvis Cyrus var her, hadde han ikke vist seg? 581 00:38:45,699 --> 00:38:47,117 Så han er virkelig borte. 582 00:38:49,744 --> 00:38:50,745 Alice. 583 00:39:15,353 --> 00:39:17,397 Du lot henne miste Cyrus to ganger. 584 00:39:17,606 --> 00:39:19,316 Hvorfor gjorde du det? 585 00:39:21,818 --> 00:39:23,445 Will, kanin, kom fort! 586 00:39:39,544 --> 00:39:41,630 Jeg fant dette. Det tilhørte Cyrus. 587 00:39:42,631 --> 00:39:43,924 Hvor fant du det? 588 00:39:45,175 --> 00:39:47,802 -Det lå på gresset. -Han er i live. 589 00:39:48,386 --> 00:39:50,221 Ingenting kan overleve den kokende sjøen. 590 00:39:50,388 --> 00:39:52,766 Hvis det overlevde, så gjorde han det. 591 00:39:53,308 --> 00:39:56,978 Alice, det kjedet er magisk. 592 00:39:57,562 --> 00:39:58,980 Derfor overlevde det. 593 00:39:59,648 --> 00:40:01,942 Han som bar det var bare kjøtt og blod. 594 00:40:02,609 --> 00:40:03,652 Han er borte. 595 00:40:04,235 --> 00:40:05,320 Jeg beklager. 596 00:40:06,613 --> 00:40:08,281 La oss komme oss vekk. 597 00:40:08,782 --> 00:40:10,742 Kaninen kan grave hullet. 598 00:40:10,909 --> 00:40:12,911 Skap et nytt liv og møt en annen. 599 00:40:13,161 --> 00:40:14,746 -Nei. -Nei? 600 00:40:14,913 --> 00:40:15,914 Jeg drar ikke. 601 00:40:16,081 --> 00:40:17,540 Du kan ikke være sta nå. 602 00:40:17,666 --> 00:40:19,376 -Jeg er ikke sta. -Jo. 603 00:40:20,251 --> 00:40:22,045 Bare dra om du vil. 604 00:40:22,796 --> 00:40:24,005 Men jeg blir. 605 00:40:24,172 --> 00:40:26,633 -På grunn av kjedet? -På grunn av at han er her. 606 00:40:26,800 --> 00:40:28,468 Men du har ingen bevis. 607 00:40:31,012 --> 00:40:32,889 Når du virkelig elsker noen, 608 00:40:33,932 --> 00:40:35,350 trenger du ikke bevis. 609 00:40:36,267 --> 00:40:37,644 Du føler det. 610 00:40:39,020 --> 00:40:40,021 Han er her. 611 00:40:40,772 --> 00:40:42,232 Jeg skal finne ham. 612 00:40:43,942 --> 00:40:45,318 Spørsmålet er... 613 00:40:46,194 --> 00:40:47,696 om du blir med? 614 00:40:49,489 --> 00:40:51,658 Jeg var redd du skulle spørre. 615 00:40:53,201 --> 00:40:54,411 Er det et ja? 616 00:40:57,539 --> 00:40:59,666 For pokker. Kom igjen. 617 00:41:08,842 --> 00:41:09,968 Alice. 618 00:41:24,774 --> 00:41:25,900 Nei!