1 00:00:02,525 --> 00:00:04,736 Previously on Ravenswood: 2 00:00:04,777 --> 00:00:05,987 We're here to place you under arrest, ma'am. 3 00:00:06,029 --> 00:00:10,450 Don't worry, it's gonna be fine. 4 00:00:10,491 --> 00:00:14,078 Please, let me help you. 5 00:00:14,120 --> 00:00:16,122 He seems to really care about your mom, Olivia. 6 00:00:16,164 --> 00:00:18,958 Before your dad was mayor, he was the city attorney. 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,502 Springer's dad is in jail because of him. 8 00:00:21,544 --> 00:00:25,298 You're not the publisher of this paper, Remy. As of right now, you no longer work there. 9 00:00:25,339 --> 00:00:27,508 Why don't you make a res at the Apple-Rose Grill. 10 00:00:27,550 --> 00:00:29,177 - Really? - I promise. 11 00:00:29,218 --> 00:00:32,263 - I love you. - I love you, too. 12 00:00:33,306 --> 00:00:35,183 [phone beeps] 13 00:00:36,934 --> 00:00:39,854 I broke up with Hanna... because of you. 14 00:00:39,896 --> 00:00:42,607 What did you mean about strange dealings? 15 00:00:42,648 --> 00:00:44,400 There's a small chapel near the west entrance. 16 00:00:44,442 --> 00:00:46,527 Yeah, I know it. 17 00:00:46,569 --> 00:00:48,613 OK, but why is he trying so hard to keep everybody out? 18 00:00:48,654 --> 00:00:50,281 Miranda, look. 19 00:00:50,323 --> 00:00:52,325 Look's like the writing from Remy's drawings. 20 00:00:52,366 --> 00:00:53,951 Gabriel Abaddon? 21 00:00:53,993 --> 00:00:55,912 [all gasp] 22 00:00:55,953 --> 00:00:57,955 I don't care how you picked us, we broke your damn pact. 23 00:00:57,997 --> 00:01:02,001 - You broke nothing! - How did this happen? 24 00:01:02,043 --> 00:01:04,378 He's gonna be very unhappy. 25 00:01:04,420 --> 00:01:06,339 He was happy to take your sister instead of me. 26 00:01:06,380 --> 00:01:07,882 Who is happy?! 27 00:01:07,924 --> 00:01:11,302 [grunts] [choking] 28 00:01:34,117 --> 00:01:36,369 Your coffee. 29 00:01:39,539 --> 00:01:43,835 So... you spoke to the boy? 30 00:01:43,876 --> 00:01:46,838 - Dillon? I spoke with him. - Mmm-hmm. 31 00:01:46,879 --> 00:01:52,969 - He knows what he needs to do. - He knows, but is he capable? 32 00:01:53,010 --> 00:01:56,889 He always seemed to lack a certain fortitude. 33 00:01:56,931 --> 00:01:59,433 Sometimes, Carla, we need to trust in forces 34 00:01:59,475 --> 00:02:03,646 greater than ourselves to provide the needed incentive. 35 00:02:07,900 --> 00:02:10,987 [tools clanking] 36 00:02:11,028 --> 00:02:13,156 [grunts] 37 00:02:18,870 --> 00:02:21,038 I've got this covered. 38 00:02:21,080 --> 00:02:22,999 I know what I gotta do. 39 00:02:23,040 --> 00:02:25,042 OK, I don't know who's been showing them what happened 40 00:02:25,084 --> 00:02:28,212 but I'll get them there before they see anything else. 41 00:02:28,254 --> 00:02:30,131 [yells] 42 00:02:30,173 --> 00:02:36,137 [giggles] You make me laugh. 43 00:02:36,179 --> 00:02:38,347 This kid you're describing, with the bloody tears. 44 00:02:38,389 --> 00:02:41,142 I followed him. He led me to Collins and Dillon in that car. 45 00:02:41,184 --> 00:02:43,227 What do you mean, he led you? Did he say anything? 46 00:02:43,269 --> 00:02:45,188 No, but I knew I was supposed to follow him. 47 00:02:45,229 --> 00:02:47,440 The sense that something's trying to get our attention. 48 00:02:47,481 --> 00:02:49,609 We all feel it, don't we? 49 00:02:49,650 --> 00:02:52,278 When Abaddon broke into my dream he wanted to know who was helping us. 50 00:02:52,320 --> 00:02:54,989 I thought he meant Miranda, now I'm not so sure. 51 00:02:55,031 --> 00:02:57,533 - We need to focus on Dillon. - Before he hurts anybody else. 52 00:02:57,575 --> 00:03:01,037 The kid with the bloody eyes; he took me to Dillon once, maybe he will again. 53 00:03:01,078 --> 00:03:04,415 So, we need to figure out who he is and what's he's trying to tell us. 54 00:03:04,457 --> 00:03:06,417 Hello, Caleb. 55 00:03:06,459 --> 00:03:08,836 Hi, I'm Hanna. 56 00:03:11,297 --> 00:03:13,216 Hanna. 57 00:03:18,095 --> 00:03:24,060 Um... this is Remy, Olivia and her brother Luke. 58 00:03:24,101 --> 00:03:25,603 [all] Hi. 59 00:03:25,645 --> 00:03:28,022 Where's Miranda? 60 00:03:34,570 --> 00:03:37,114 [cawing] 61 00:03:47,583 --> 00:03:49,293 [door opens] 62 00:03:49,335 --> 00:03:51,837 [Luke] Rem, did you find him in the archives? 63 00:03:51,879 --> 00:03:53,589 Not yet, I'll know him when I see him. 64 00:03:54,674 --> 00:03:56,842 That was eight kinds of awkward. 65 00:03:56,884 --> 00:03:59,303 She's pretty, the girl he left behind. 66 00:03:59,345 --> 00:04:02,640 Thing is, the girl you leave behind isn't supposed to follow you. 67 00:04:02,682 --> 00:04:04,976 That invalidates the whole "left behind" part. 68 00:04:05,017 --> 00:04:07,937 She really loves him, you can tell by looking. 69 00:04:07,979 --> 00:04:10,398 Poor Miranda. 70 00:04:11,357 --> 00:04:13,109 Why poor Miranda? 71 00:04:13,150 --> 00:04:15,403 Don't be such a boy. 72 00:04:17,280 --> 00:04:21,075 - Uh-oh. - Uh-oh is right. 73 00:04:21,117 --> 00:04:23,286 Luke, look. 74 00:04:24,745 --> 00:04:27,665 - Is that him? - That's him. 75 00:04:37,842 --> 00:04:39,635 [car honks] 76 00:04:39,677 --> 00:04:42,221 [crickets chirping] 77 00:04:47,101 --> 00:04:48,728 [door closes] 78 00:04:48,769 --> 00:04:51,439 So, you're living above a funeral parlor. 79 00:04:51,480 --> 00:04:52,940 Next to it. 80 00:04:52,982 --> 00:04:54,859 Close enough. 81 00:04:54,900 --> 00:04:56,652 Hanna, why didn't you call and tell me you were coming? 82 00:04:56,694 --> 00:04:59,071 I like surprises. 83 00:05:00,281 --> 00:05:02,533 I need to talk to Miranda. 84 00:05:05,453 --> 00:05:09,498 I told you, Miranda doesn't live here. 85 00:05:09,540 --> 00:05:13,085 Which brings me back to my original question: 86 00:05:13,127 --> 00:05:16,630 Where is she? 87 00:05:16,672 --> 00:05:20,092 Look, Caleb, I mean this with all the love in my heart, 88 00:05:20,134 --> 00:05:23,804 I will crack your skull with a hammer if you tell me, "It's complicated." 89 00:05:25,514 --> 00:05:27,516 Just tell me where she is. 90 00:05:27,558 --> 00:05:32,855 I don't care, I won't hurt her. Much. 91 00:05:32,897 --> 00:05:35,900 I think that maybe you should sit down. 92 00:05:35,941 --> 00:05:38,778 Maybe I should stay on my feet. 93 00:05:43,032 --> 00:05:47,078 Miranda is dead. 94 00:05:47,119 --> 00:05:51,540 Among the dead, Ryan Atwater, age 17, who was attending the dance with friends. 95 00:05:51,582 --> 00:05:55,294 He died with four other kids, right after the Korean War. 96 00:05:55,336 --> 00:05:58,339 Luke... Atwater was separated from his companions 97 00:05:58,381 --> 00:06:00,508 who feared the worst for the teen who was blind. 98 00:06:00,549 --> 00:06:01,926 A blind ghost. 99 00:06:01,967 --> 00:06:03,511 Who can show you the past. 100 00:06:03,552 --> 00:06:05,179 - [door opens] - [gasps] 101 00:06:06,472 --> 00:06:08,015 - Hey, Dad. - [door closes] 102 00:06:08,057 --> 00:06:13,145 - Remy. Luke. - Mr. Beaumont. 103 00:06:13,187 --> 00:06:15,022 Mom called. She'll be back on Tuesday. 104 00:06:15,064 --> 00:06:16,649 - Good. - Let me take that for you. 105 00:06:16,690 --> 00:06:19,318 I've got this. Don't worry about it. 106 00:06:24,615 --> 00:06:26,992 He always used to leave his briefcase downstairs. 107 00:06:27,034 --> 00:06:29,412 Now he doesn't trust me around anything that has to do with the paper. 108 00:06:29,453 --> 00:06:32,289 He'll get over it. 109 00:06:32,331 --> 00:06:35,751 Maybe when I graduate from college. 110 00:06:35,793 --> 00:06:40,923 So, Miranda was dead when you came back to Rosewood 111 00:06:40,965 --> 00:06:43,134 and we broke up. 112 00:06:44,593 --> 00:06:46,345 Yes. 113 00:06:46,387 --> 00:06:49,056 So why did you say she needed you? 114 00:06:51,058 --> 00:06:53,018 Tell her. 115 00:06:55,938 --> 00:06:59,942 Miranda is dead. But she's not gone. 116 00:06:59,984 --> 00:07:02,486 She's still here. 117 00:07:02,528 --> 00:07:04,488 She has unfinished business with her uncle. 118 00:07:04,530 --> 00:07:08,367 That's what I'm helping her with. So she can move on. 119 00:07:08,409 --> 00:07:10,661 Do you know what it sounds like you're telling me? 120 00:07:10,703 --> 00:07:14,874 Yes, I do know what it sounds like. 121 00:07:14,915 --> 00:07:16,667 She thinks you're lying. 122 00:07:16,709 --> 00:07:19,044 I'm telling you the truth. 123 00:07:20,504 --> 00:07:22,590 [Miranda] She thinks you're crazy. 124 00:07:22,631 --> 00:07:27,261 For a while I thought I might be crazy, but I'm not. 125 00:07:27,303 --> 00:07:30,473 If you can see her, show her to me. 126 00:07:38,063 --> 00:07:41,817 Caleb, show her to me and I'll believe you. 127 00:07:41,859 --> 00:07:46,280 It's not a magic trick, Hanna. I can't make her appear. 128 00:07:46,322 --> 00:07:49,116 You either see her or you don't. 129 00:07:56,832 --> 00:08:00,836 Hanna, wait. Just stay so we can talk about this. 130 00:08:00,878 --> 00:08:03,047 No. Look, I need some air, 131 00:08:03,088 --> 00:08:05,758 and it's a little crowded in here right now. 132 00:08:08,219 --> 00:08:10,721 [door shuts] 133 00:08:33,035 --> 00:08:37,206 - Hanna? - Mrs. Grunwald. 134 00:08:37,248 --> 00:08:42,670 Oh, Caleb didn't mention you were coming for a visit. 135 00:08:42,711 --> 00:08:45,214 Um, Caleb didn't really know. 136 00:08:45,256 --> 00:08:47,633 I see. 137 00:08:47,675 --> 00:08:52,054 Who could I sue in this town for making my boyfriend crazy as a bag of cats? 138 00:08:52,096 --> 00:08:54,348 This must have to do with Miranda. 139 00:08:54,390 --> 00:08:58,519 We all were affected by her death, 140 00:08:58,561 --> 00:09:02,273 but Caleb seems to have felt it the most. 141 00:09:02,314 --> 00:09:04,608 He says he talks to her. 142 00:09:06,694 --> 00:09:09,822 That can be a great comfort. 143 00:09:09,863 --> 00:09:14,326 And she talks back to him. 144 00:09:14,368 --> 00:09:19,290 The veil is thinner here. You've experienced that yourself. 145 00:09:19,331 --> 00:09:21,625 Yeah, loose floorboards and bad wiring. 146 00:09:21,667 --> 00:09:24,420 [chuckles] 147 00:09:24,461 --> 00:09:26,672 What are you going to do? 148 00:09:26,714 --> 00:09:29,717 I'm going to finish this cup of coffee and get back to Rosewood. 149 00:09:29,758 --> 00:09:33,095 Stay. Just a little while longer. 150 00:09:33,137 --> 00:09:34,888 And what good would that do? 151 00:09:34,930 --> 00:09:37,016 What you have with Caleb, 152 00:09:37,057 --> 00:09:42,313 that's worth more than one afternoon, isn't it? 153 00:09:44,982 --> 00:09:46,942 You know, I never really thanked you. 154 00:09:46,984 --> 00:09:48,861 For what? 155 00:09:48,902 --> 00:09:53,365 For pulling Ali out of the ground. You saved her life. 156 00:09:53,407 --> 00:09:55,993 Come back to the house. 157 00:09:56,035 --> 00:10:01,874 I know your last experience was challenging, but it's different in the daylight. 158 00:10:04,084 --> 00:10:06,003 Think about it. 159 00:10:07,880 --> 00:10:09,798 [door opens] 160 00:10:09,840 --> 00:10:12,801 This is who I saw at The Vault. 161 00:10:12,843 --> 00:10:14,970 Only his eyes were... different. 162 00:10:15,012 --> 00:10:17,181 I sent the picture to Caleb. 163 00:10:17,222 --> 00:10:19,099 I thought it was Abby that showed me the lab fire at school, 164 00:10:19,141 --> 00:10:21,769 but maybe it was Ryan. 165 00:10:21,810 --> 00:10:24,229 I think you have to be in the place where the thing happened for Ryan to show you. 166 00:10:24,271 --> 00:10:26,982 That's why I had to go to the Carver place to see them send the pact. 167 00:10:27,024 --> 00:10:31,612 You ever been someplace where something historical happened and you get like a chill, 168 00:10:31,654 --> 00:10:34,948 just from being there? Like there was an echo of what happened. 169 00:10:34,990 --> 00:10:38,327 Luke, maybe he can show us what happened to Dad. 170 00:10:41,872 --> 00:10:44,083 [phone buzzes] 171 00:10:55,094 --> 00:10:56,887 Hey. 172 00:10:57,930 --> 00:10:59,765 Hey. 173 00:11:02,476 --> 00:11:04,478 I was looking for you. 174 00:11:04,520 --> 00:11:08,107 I was afraid that you left. 175 00:11:08,148 --> 00:11:11,777 I'm still thinking about it. 176 00:11:11,819 --> 00:11:16,365 I asked around. I know that you were telling the truth about Miranda. 177 00:11:16,407 --> 00:11:18,117 At least about the accident. 178 00:11:18,158 --> 00:11:21,120 Did you think I was lying to you about that? 179 00:11:21,161 --> 00:11:23,706 If you did, at least I'd know how to feel. 180 00:11:23,747 --> 00:11:25,874 How do you feel? 181 00:11:28,168 --> 00:11:29,753 I came here to fight with her 182 00:11:29,795 --> 00:11:32,673 and then you told me she was dead and... 183 00:11:32,715 --> 00:11:34,967 I was so angry I didn't wanna let it in, this... 184 00:11:35,008 --> 00:11:38,679 ...this terrible thing that happened. 185 00:11:38,721 --> 00:11:43,934 Caleb, I liked her and I wanted to help her and now she's dead. 186 00:11:46,937 --> 00:11:51,483 And you were... you were in the car. 187 00:11:52,443 --> 00:11:54,361 You could have... 188 00:11:54,403 --> 00:11:56,280 Come here. 189 00:12:00,576 --> 00:12:02,327 [Remy] What about the current mayor? 190 00:12:02,369 --> 00:12:04,329 [Olivia] He doesn't use this office. 191 00:12:04,371 --> 00:12:06,498 [Luke] Nobody does. Liv, you sure you want to go in there? 192 00:12:06,540 --> 00:12:09,126 No, I'm not. 193 00:12:13,630 --> 00:12:16,133 It's exactly like Dad left it. 194 00:12:31,774 --> 00:12:33,734 What now? 195 00:12:33,776 --> 00:12:37,988 Maybe it's like the séance. We have to ask. 196 00:12:39,281 --> 00:12:41,158 [exhales] Ryan? 197 00:12:41,200 --> 00:12:44,036 Is there something you want us to see? 198 00:12:52,711 --> 00:12:54,463 You have that look. 199 00:12:54,505 --> 00:12:56,215 What look? 200 00:12:56,256 --> 00:13:00,552 The I have to answer that text look. Go ahead. 201 00:13:01,804 --> 00:13:03,722 I'll be right back. 202 00:13:24,743 --> 00:13:26,620 Hello. 203 00:13:26,662 --> 00:13:28,247 Hello. 204 00:13:31,917 --> 00:13:33,293 Are you alone? 205 00:13:33,335 --> 00:13:35,879 My friend's over there. 206 00:13:35,921 --> 00:13:38,257 My friend's over there. 207 00:13:42,553 --> 00:13:45,597 Would you like to meet her? 208 00:13:45,639 --> 00:13:47,558 Yeah. 209 00:13:47,599 --> 00:13:49,852 Yeah, I'd love to meet your friend. 210 00:13:49,893 --> 00:13:52,062 Then, come on. 211 00:13:52,104 --> 00:13:56,233 No, you stay with Olivia and Remy, I'll be there as soon as I can. 212 00:13:56,275 --> 00:13:58,402 I'm with Hanna right now. 213 00:13:59,528 --> 00:14:01,780 Hey, let me call you back. 214 00:14:28,724 --> 00:14:31,101 - Hanna. - Hello. 215 00:14:32,436 --> 00:14:34,271 You left. I was worried. 216 00:14:34,313 --> 00:14:37,190 You guys know each other? 217 00:14:37,232 --> 00:14:39,109 It's a small town. 218 00:14:39,151 --> 00:14:41,486 Hey, can I get you to come back with me. 219 00:14:41,528 --> 00:14:43,780 Yeah, In a minute, Max wants me to meet her friend. 220 00:14:43,822 --> 00:14:47,659 I don't think that right now's a good time for that. 221 00:14:50,287 --> 00:14:51,622 I've seen her before. 222 00:14:51,663 --> 00:14:53,415 You've seen her? 223 00:14:53,457 --> 00:14:56,168 Yes. In Ravenswood, at a party in the cemetery. 224 00:14:56,209 --> 00:14:58,503 I saw her and her friend. 225 00:14:58,545 --> 00:15:01,214 OK, I need you to walk away with me and do not look back. 226 00:15:01,256 --> 00:15:03,926 Caleb, she's just a little girl. 227 00:15:07,638 --> 00:15:09,640 OK, where the hell did she go? 228 00:15:09,681 --> 00:15:11,308 You don't want to know. 229 00:15:11,350 --> 00:15:13,644 Caleb, you're either lying or you're crazy, 230 00:15:13,685 --> 00:15:15,812 but whatever it is, don't treat me like an idiot. 231 00:15:15,854 --> 00:15:17,481 Understand? 232 00:15:45,550 --> 00:15:47,886 So, Miranda, here I am. 233 00:15:49,471 --> 00:15:53,767 You know, I would've come sooner only I just found out. 234 00:15:53,809 --> 00:15:56,269 I put some flowers on your grave, 235 00:15:56,311 --> 00:16:01,441 but I wasn't going to stand out there talking to myself. 236 00:16:01,483 --> 00:16:06,488 People do that in old movies, talk to gravestones in cemeteries. 237 00:16:08,281 --> 00:16:13,328 I always thought it looked cheesy and... 238 00:16:13,370 --> 00:16:16,623 ...it feels just as stupid doing it here. 239 00:16:18,667 --> 00:16:22,713 So, have you met any famous dead people yet? 240 00:16:22,754 --> 00:16:29,177 Cleopatra? Marilyn Monroe? Anyone like that? 241 00:16:29,219 --> 00:16:34,641 I'm sorry. You're dead. This isn't funny, I shouldn't be making jokes. 242 00:16:34,683 --> 00:16:39,354 No, please, make jokes. I miss jokes. 243 00:16:39,396 --> 00:16:43,233 You have to understand, if I don't make jokes I'll cry 244 00:16:43,275 --> 00:16:46,445 because I don't believe any of this. 245 00:16:46,486 --> 00:16:52,325 When you're dead you're dead, so Caleb's delusional. 246 00:16:52,367 --> 00:16:57,122 Maybe he feels guilty that he couldn't save you. 247 00:16:57,164 --> 00:17:00,876 I told him to take care of you when this happened. 248 00:17:00,917 --> 00:17:04,421 [scoffs] I'm sure he feels terrible. 249 00:17:04,463 --> 00:17:08,800 - It would make him crazy. - No, don't say that. 250 00:17:08,842 --> 00:17:10,761 He's not crazy. 251 00:17:10,802 --> 00:17:13,180 God, what am I saying? Caleb's not crazy. 252 00:17:13,221 --> 00:17:17,976 He made you a promise and he's trying to keep it. 253 00:17:18,018 --> 00:17:21,897 He's a good boy who keeps his word. 254 00:17:21,938 --> 00:17:24,357 You don't get that every day. 255 00:17:24,399 --> 00:17:28,070 When he came back to Rosewood... 256 00:17:28,111 --> 00:17:31,740 ...the things he was saying, I was sure that he was in love with you. 257 00:17:33,366 --> 00:17:35,202 Really? 258 00:17:36,244 --> 00:17:37,913 What did he say? 259 00:17:37,954 --> 00:17:41,750 He was talking about how you needed him 260 00:17:41,792 --> 00:17:46,713 and how he'd made promises. 261 00:17:50,467 --> 00:17:53,470 [exhales] 262 00:17:53,512 --> 00:17:55,305 I know how much he loves you. 263 00:17:55,347 --> 00:18:01,019 Don't ask me how. [chuckles] I just do. 264 00:18:03,730 --> 00:18:07,984 But you need to leave so he knows that you're safe. 265 00:18:10,946 --> 00:18:14,866 That's what he needs right now. 266 00:18:14,908 --> 00:18:20,497 I'll protect him till he can come back to you. 267 00:18:21,748 --> 00:18:23,792 I promise. 268 00:18:25,752 --> 00:18:30,841 I know all about promises. Caleb taught me. 269 00:18:43,937 --> 00:18:47,983 Thank you for the flowers. 270 00:18:59,286 --> 00:19:02,873 [Luke] I don't think anything's gonna happen. Liv. 271 00:19:07,627 --> 00:19:09,713 It was a long shot. 272 00:19:19,973 --> 00:19:22,767 [Olivia] It's Ryan, he's here. 273 00:19:22,809 --> 00:19:28,815 I'm sorry, too, Chelle. I don't want every conversation we have to end like this. 274 00:19:28,857 --> 00:19:32,527 Just put something on a plate and leave it in the oven for me. 275 00:19:32,569 --> 00:19:35,906 I'll be home as soon as I can. 276 00:19:36,948 --> 00:19:39,242 Rochelle. 277 00:19:39,284 --> 00:19:41,828 I love you. 278 00:19:41,870 --> 00:19:43,538 [hangs up phone] 279 00:19:43,580 --> 00:19:45,332 Dad? 280 00:19:53,673 --> 00:19:56,259 [Remy] He did know about that pact. 281 00:20:00,513 --> 00:20:02,515 [Dillon] Mr. Matheson? 282 00:20:03,642 --> 00:20:06,561 Dillon. What are you doing here? 283 00:20:08,480 --> 00:20:11,274 I'm sorry it had to work out this way. 284 00:20:11,316 --> 00:20:13,818 How did you get in here? 285 00:20:17,906 --> 00:20:19,574 Luke, do something! 286 00:20:19,616 --> 00:20:20,825 I don't wanna die. 287 00:20:20,867 --> 00:20:23,703 - [screams] - No! No! 288 00:20:24,663 --> 00:20:26,998 [crying] 289 00:20:38,009 --> 00:20:40,136 Mom's coat. 290 00:20:43,431 --> 00:20:47,102 - Let go. Let go of me! - Shh. There's nothing we can do. 291 00:20:47,143 --> 00:20:50,105 There's nothing we can do. Shh. 292 00:21:29,019 --> 00:21:32,814 Dillon's thumbprint. In your father's blood. 293 00:21:43,325 --> 00:21:45,702 [slow-tempo music plays] 294 00:21:47,537 --> 00:21:49,289 He's talking to the cops now. 295 00:21:49,331 --> 00:21:50,582 Telling them what? 296 00:21:50,623 --> 00:21:52,500 To search the office again. 297 00:21:52,542 --> 00:21:54,753 They don't need a warrant, there's a crime scene. 298 00:21:54,794 --> 00:21:57,172 If they balk, your mom's lawyer can lean on them. 299 00:21:57,213 --> 00:22:00,008 They'll find the book. They can't miss it. 300 00:22:00,050 --> 00:22:04,137 We called, where were you? 301 00:22:06,056 --> 00:22:09,726 Keeping Hanna from walking away with Max the moppet from hell. 302 00:22:09,768 --> 00:22:14,356 - You're kidding. - In broad daylight. 303 00:22:14,397 --> 00:22:17,192 You need to get Hanna away from here. 304 00:22:17,233 --> 00:22:18,777 I'm trying. 305 00:22:18,818 --> 00:22:20,862 Don't tell her about Miranda. 306 00:22:20,904 --> 00:22:22,906 Too late. 307 00:22:22,947 --> 00:22:26,117 What's the name of the new lawyer? I'm gotta call him. 308 00:22:26,159 --> 00:22:28,620 I don't want the police to find Dillon. 309 00:22:28,661 --> 00:22:30,330 What? 310 00:22:30,372 --> 00:22:34,793 I want to find him, and I want to kill him. 311 00:22:37,879 --> 00:22:39,214 No, you don't. 312 00:22:39,255 --> 00:22:43,593 I do. So do you. 313 00:22:43,635 --> 00:22:47,597 That's not what's gonna happen. It's not what Dad would want. 314 00:22:54,312 --> 00:22:57,232 Can you stay with them? I want to find my dad. 315 00:22:57,273 --> 00:22:59,275 What are you going to tell him? 316 00:22:59,317 --> 00:23:01,986 That the police have new evidence in the murder of Mayor Matheson. 317 00:23:02,028 --> 00:23:05,365 He's a reporter, give him news and all is forgiven. 318 00:23:05,407 --> 00:23:07,075 You can just call him. 319 00:23:07,117 --> 00:23:11,037 Some things you text, some things you tell. 320 00:23:14,749 --> 00:23:16,501 [shower running] 321 00:23:16,543 --> 00:23:18,753 It was just a real spur of the moment thing, Em. 322 00:23:18,795 --> 00:23:22,674 My brain was melting, I had to get out of Rosewood. 323 00:23:24,217 --> 00:23:29,597 Caleb's fine. It's complicated. 324 00:23:29,639 --> 00:23:33,893 Hey, tell Spencer where I am, but not right away. 325 00:23:33,935 --> 00:23:37,480 All right, well, I'll probably be home tomorrow. 326 00:23:37,522 --> 00:23:40,150 OK. Bye. 327 00:23:43,528 --> 00:23:45,905 [Remy] Dad? 328 00:23:45,947 --> 00:23:48,741 [footsteps on stairs] 329 00:24:16,561 --> 00:24:19,814 [clattering] 330 00:24:19,856 --> 00:24:22,400 [dog barking] 331 00:24:53,515 --> 00:24:56,392 - [gasps] - Time to go. We've got a date. 332 00:24:56,434 --> 00:24:57,894 You're finished, Dillon. 333 00:24:57,936 --> 00:24:59,187 You're the ones who are finished. 334 00:24:59,229 --> 00:25:00,730 What are you going to do to me? 335 00:25:00,772 --> 00:25:02,273 The same thing you did to the mayor? 336 00:25:02,315 --> 00:25:04,025 [grunts] 337 00:25:04,067 --> 00:25:05,693 [screams] 338 00:25:05,735 --> 00:25:07,570 [straining] 339 00:25:20,416 --> 00:25:22,794 [door opens] 340 00:25:33,012 --> 00:25:35,181 [curtain ruffles] 341 00:25:40,562 --> 00:25:43,022 [curtain ruffles] [rattling] 342 00:25:56,160 --> 00:25:58,913 [gasps] God, somebody's in here. 343 00:25:58,955 --> 00:26:00,790 Hanna, are you taking a bath? 344 00:26:00,832 --> 00:26:03,126 No, I'm baking a cake. What do you think I'm doing? 345 00:26:03,167 --> 00:26:06,254 Listen, it's really important you get out of that tub. 346 00:26:06,296 --> 00:26:10,925 - Well, I'm relaxing. - Hanna, you can relax somewhere else. 347 00:26:10,967 --> 00:26:14,554 Hanna, please. We have to talk. Please. 348 00:26:14,596 --> 00:26:17,682 [scoffs] Fine. 349 00:26:17,724 --> 00:26:19,601 [phone buzzes] 350 00:26:24,897 --> 00:26:26,649 I'll be right back, Hanna. 351 00:26:38,911 --> 00:26:41,539 Remy Beaumont is missing. What do you know about it? 352 00:26:41,581 --> 00:26:43,916 What makes you think I'd know anything? 353 00:26:43,958 --> 00:26:48,338 Because there's a very straight line from Dillon to Springer to you. 354 00:26:48,379 --> 00:26:50,798 You think Dillon took the Beaumont girl? 355 00:26:50,840 --> 00:26:52,800 I don't have time for this. 356 00:26:52,842 --> 00:26:56,012 You know exactly what's going on, you've always known. 357 00:26:56,054 --> 00:26:58,222 There was a Collins when the deal was made. 358 00:26:58,264 --> 00:27:01,684 There's always been a Collins, taking orders, snipping hair, 359 00:27:01,726 --> 00:27:04,187 keeping those souls in escrow for somebody. 360 00:27:04,228 --> 00:27:07,607 My family has kept this town safe for a hundred years. 361 00:27:07,649 --> 00:27:09,609 By killing kids every time somebody goes to war? 362 00:27:09,651 --> 00:27:12,904 No Collins has ever harmed a soul. 363 00:27:12,945 --> 00:27:16,407 No, you only keep them in a jar for somebody. 364 00:27:16,449 --> 00:27:18,618 You can't possibly understand. 365 00:27:18,660 --> 00:27:20,453 The mayor figured it out. 366 00:27:20,495 --> 00:27:22,538 That's why you sent Dillon in there to kill him. 367 00:27:24,040 --> 00:27:25,958 Dillon did what? 368 00:27:26,000 --> 00:27:27,919 Stabbed the mayor. 369 00:27:29,671 --> 00:27:32,632 Dillon had the knife all this time? 370 00:27:34,467 --> 00:27:36,719 You didn't know. 371 00:27:36,761 --> 00:27:39,889 No, I don't need you to tell me to calm down... 372 00:27:39,931 --> 00:27:42,433 Dillon did this. 373 00:27:42,475 --> 00:27:44,268 Why go after Remy first? 374 00:27:44,310 --> 00:27:46,312 She's the one who had face time with the preacher. 375 00:27:46,354 --> 00:27:49,065 And it's a way to get back at me. 376 00:27:49,107 --> 00:27:50,733 You stay here, I'm going after him. 377 00:27:50,775 --> 00:27:52,485 Like hell I'm staying here. 378 00:27:52,527 --> 00:27:54,112 Olivia, don't give me a hard time right now, all right. 379 00:27:54,153 --> 00:27:56,406 - [phone beeps] - Wait, it might be from Caleb. 380 00:27:58,241 --> 00:28:00,785 Liv, what? 381 00:28:00,827 --> 00:28:04,205 It's from Remy's phone. 382 00:28:04,247 --> 00:28:06,791 The Collins men have always been undertakers. 383 00:28:06,833 --> 00:28:11,921 That's why we've always been the ones to keep the Children of the Pact. 384 00:28:11,963 --> 00:28:15,717 Hold their essence, in those jars, 385 00:28:15,758 --> 00:28:18,010 till the contract was complete. 386 00:28:18,052 --> 00:28:19,929 You could've changed this. 387 00:28:19,971 --> 00:28:22,557 My sister thought she could change it and she's dead. 388 00:28:22,598 --> 00:28:28,229 Charlie Matheson thought he could end the curse and got a knife in his chest. 389 00:28:28,271 --> 00:28:31,524 Whoever questions this gets the same answer: 390 00:28:33,109 --> 00:28:35,027 Death. 391 00:28:36,237 --> 00:28:37,905 You did try to change it. 392 00:28:37,947 --> 00:28:39,907 You sent Miranda away and when she came back 393 00:28:39,949 --> 00:28:41,451 you tried to scare her off. 394 00:28:41,492 --> 00:28:43,369 You have no idea what that was like. 395 00:28:43,411 --> 00:28:45,121 My sister's child. 396 00:28:45,163 --> 00:28:49,125 The last living connection I had in this world 397 00:28:49,167 --> 00:28:53,045 and I slammed the door in her face. 398 00:28:53,087 --> 00:28:55,339 And then she was gone. 399 00:28:57,592 --> 00:28:59,135 [inhales] 400 00:29:04,682 --> 00:29:09,645 These things were done before we arrived on the scene. 401 00:29:09,687 --> 00:29:13,274 They are beyond our ability to influence. 402 00:29:13,316 --> 00:29:15,318 Caleb. 403 00:29:16,235 --> 00:29:18,446 Leave him alone. 404 00:29:54,023 --> 00:29:55,525 [Caleb] That's the chapel where we found the names. 405 00:29:55,566 --> 00:29:57,443 Remy took it. 406 00:29:57,485 --> 00:29:59,320 It's from her phone, but we don't know if she sent it. 407 00:29:59,362 --> 00:30:01,072 We know that's where she is. What are we waiting for? 408 00:30:01,113 --> 00:30:02,740 It could be a trap. Nothing can happen to me, 409 00:30:02,782 --> 00:30:03,741 but you guys still have something to lose. 410 00:30:03,783 --> 00:30:05,493 Dillon's got Remy, 411 00:30:05,535 --> 00:30:08,246 I'm not passing up a chance to break his neck. 412 00:30:08,287 --> 00:30:10,373 We can handle him. 413 00:30:11,415 --> 00:30:14,001 If it's just Dillon. 414 00:30:29,308 --> 00:30:31,394 [Olivia] Her phone. 415 00:30:36,357 --> 00:30:39,026 [door locks] 416 00:30:39,068 --> 00:30:40,903 Luke! 417 00:30:40,945 --> 00:30:42,905 Don't break his jaw till he tells us where Remy is. 418 00:30:42,947 --> 00:30:46,576 Where's Remy? Huh? Tell me. Tell me! 419 00:30:46,617 --> 00:30:48,619 - [groaning] - Remy! 420 00:30:48,661 --> 00:30:50,121 [Remy] Olivia? 421 00:30:51,497 --> 00:30:53,833 [panting] 422 00:30:53,875 --> 00:30:55,459 We got her. 423 00:30:55,501 --> 00:30:58,838 - Let's get out of here. - I don't think so. 424 00:30:58,880 --> 00:31:02,466 [electricity crackling] 425 00:31:17,315 --> 00:31:21,569 Well done, my good and faithful servant. 426 00:31:29,869 --> 00:31:31,370 It's Abaddon. 427 00:31:31,412 --> 00:31:34,707 I told you the debt would be repaid. 428 00:31:34,749 --> 00:31:36,459 But we're one short. 429 00:31:36,500 --> 00:31:40,796 No... we're not. 430 00:31:40,838 --> 00:31:44,467 My bad penny. Come, stand next to Caleb, 431 00:31:44,508 --> 00:31:48,012 let me see the lovely couple re-united. 432 00:31:53,935 --> 00:31:58,022 I know what you want. And I can give it to you. 433 00:31:58,064 --> 00:32:01,150 She wants her life back. Can you give her that? 434 00:32:01,192 --> 00:32:03,361 I have the authority. 435 00:32:03,402 --> 00:32:07,531 Death for you, Miranda, it need not be permanent. 436 00:32:07,573 --> 00:32:10,076 We know that every deal you broker comes with a price. 437 00:32:10,117 --> 00:32:15,081 You misunderstand me. I'm not here to bargain. 438 00:32:15,122 --> 00:32:18,960 [chanting in a foreign language] 439 00:32:21,128 --> 00:32:22,838 What is that? 440 00:32:22,880 --> 00:32:25,841 It's the language they used to make the pact. 441 00:32:28,886 --> 00:32:31,514 [gasps] [coughing] 442 00:32:31,555 --> 00:32:32,890 Miranda?! 443 00:32:32,932 --> 00:32:34,266 No! 444 00:32:34,308 --> 00:32:36,602 [grunting] 445 00:32:36,644 --> 00:32:38,270 [screams] 446 00:32:38,312 --> 00:32:42,692 [chanting continues] 447 00:32:42,733 --> 00:32:47,363 I can feel her. She's ice cold but I can feel her. 448 00:32:47,405 --> 00:32:50,866 Whatever he's doing, it's bringing her back to us. 449 00:32:56,163 --> 00:32:59,166 [panting] 450 00:33:08,801 --> 00:33:10,678 Shut up! 451 00:33:12,430 --> 00:33:15,391 I did everything I was supposed to do. 452 00:33:15,433 --> 00:33:18,602 That's why I'm going to help you get away. 453 00:33:18,644 --> 00:33:23,524 I like you, Dillon. You bought me ice cream. 454 00:33:24,734 --> 00:33:26,485 Come on. 455 00:33:57,308 --> 00:33:59,060 [grunts] 456 00:34:00,603 --> 00:34:02,605 [groans] 457 00:34:02,646 --> 00:34:05,274 [coughing] 458 00:34:13,824 --> 00:34:15,534 [train approaching] 459 00:34:20,998 --> 00:34:23,084 [horn blows] 460 00:34:25,669 --> 00:34:28,756 [straining] 461 00:34:39,308 --> 00:34:41,060 [chanting] Abaddon? 462 00:34:41,102 --> 00:34:45,064 You are not needed nor welcome here! 463 00:34:48,317 --> 00:34:50,111 I won't let you do this to her. 464 00:34:50,152 --> 00:34:53,614 You shopkeeper. You clerk. You janitor of souls. 465 00:34:53,656 --> 00:34:55,783 You do not have a say in this. 466 00:34:55,825 --> 00:34:57,827 Leave her alone! He's helping her. 467 00:34:57,868 --> 00:35:00,246 He needs her alive to take the rest of you. 468 00:35:04,125 --> 00:35:06,669 For a minute I was me again. 469 00:35:06,710 --> 00:35:11,006 He was bringing her back because you all need to die together. 470 00:35:11,048 --> 00:35:12,633 That's the payment due. 471 00:35:12,675 --> 00:35:14,927 And I've come to collect. 472 00:35:14,969 --> 00:35:16,303 [grunts] 473 00:35:16,345 --> 00:35:22,226 [chants in foreign language] 474 00:35:24,812 --> 00:35:27,523 - Get out of here! - No, there has to be something we can do. 475 00:35:27,565 --> 00:35:28,899 - There isn't. - We not giving up that easy. 476 00:35:28,941 --> 00:35:30,526 Neither am I. 477 00:35:30,568 --> 00:35:33,529 You were wrong, Abaddon. I do have a say in this. 478 00:35:33,571 --> 00:35:36,490 I'm willing to let this one go. 479 00:35:42,371 --> 00:35:44,456 Then you know what I'll have to do. 480 00:35:44,498 --> 00:35:46,959 I'm not scared of you anymore. 481 00:35:47,001 --> 00:35:49,545 Because I understand why you brought them here. 482 00:35:49,587 --> 00:35:55,009 You're too weak to kill them without the evil you feed from in this chapel. 483 00:35:55,050 --> 00:35:57,511 What I've hoped for all these years is true. 484 00:35:57,553 --> 00:36:03,142 The two of them, together, are more powerful than you are. 485 00:36:12,026 --> 00:36:13,944 [all gasp] 486 00:36:21,744 --> 00:36:23,746 Do you guys smell that? 487 00:36:23,787 --> 00:36:25,831 Roses. 488 00:36:30,544 --> 00:36:34,381 I'm sorry. I thought I was protecting you all. 489 00:36:34,423 --> 00:36:39,053 She can come back. But not this way. 490 00:36:39,094 --> 00:36:43,140 Who was that? Who did you set free? 491 00:36:50,648 --> 00:36:52,691 Caleb Rivers. 492 00:37:08,958 --> 00:37:11,543 Can I ask you something? 493 00:37:11,585 --> 00:37:12,711 Sure. 494 00:37:12,753 --> 00:37:15,089 Do you believe me? 495 00:37:18,342 --> 00:37:21,262 I don't know what I believe. 496 00:37:21,303 --> 00:37:24,098 I know what the smart thing would be. 497 00:37:24,139 --> 00:37:29,270 but I don't think that the smart thing will make me as happy as you do. 498 00:37:32,982 --> 00:37:35,067 What are you going to tell the others? 499 00:37:35,109 --> 00:37:37,820 Nothing. 500 00:37:37,861 --> 00:37:40,447 We know how to keep secrets. 501 00:37:44,451 --> 00:37:47,913 There's nobody like you in the entire world. 502 00:37:49,581 --> 00:37:51,542 That's true. 503 00:38:06,515 --> 00:38:08,934 Keep that in a safe place. 504 00:38:09,935 --> 00:38:12,021 Don't lose it. 505 00:38:13,564 --> 00:38:15,816 I won't. 506 00:38:31,373 --> 00:38:34,251 [engine starts] 507 00:38:55,773 --> 00:38:59,985 ♪ Do you want me on you mind ♪ 508 00:39:00,027 --> 00:39:06,033 ♪ Or do you want me to go on? ♪ 509 00:39:08,202 --> 00:39:11,121 ♪ Am I... ♪ 510 00:39:11,163 --> 00:39:14,666 ♪ Is this yours, I can say? ♪ 511 00:39:14,708 --> 00:39:20,464 ♪ But can't be far away ♪ 512 00:39:32,559 --> 00:39:34,311 Miranda? 513 00:39:35,938 --> 00:39:37,689 Is it really you? 514 00:39:37,731 --> 00:39:39,900 Caleb...? 515 00:39:52,287 --> 00:39:54,331 I can feel you. 516 00:40:07,386 --> 00:40:09,847 [Caleb] Everyone says we're too young to know what we want. 517 00:40:09,888 --> 00:40:13,600 - But I've known. - [Miranda] I promised to love, 518 00:40:13,642 --> 00:40:17,855 honor and cherish you... 519 00:40:17,896 --> 00:40:19,731 ...for eternity.