1
00:01:02,115 --> 00:01:03,825
Vad åt du?
2
00:01:05,327 --> 00:01:07,037
Du hade två veckors ransoner,
3
00:01:07,120 --> 00:01:09,456
men var där i nästan fyra månader.
4
00:01:10,082 --> 00:01:11,541
Jag minns inte att jag åt.
5
00:01:14,753 --> 00:01:16,880
Hur länge trodde du att du var där?
6
00:01:19,216 --> 00:01:20,222
Flera dagar.
7
00:01:21,551 --> 00:01:22,677
Kanske veckor.
8
00:01:26,598 --> 00:01:28,308
Vad hände med Josie Radek?
9
00:01:37,317 --> 00:01:39,444
- Jag vet inte.
- Och Sheppard?
10
00:01:40,278 --> 00:01:41,571
Thorensen?
11
00:01:45,117 --> 00:01:46,123
Döda.
12
00:01:46,618 --> 00:01:47,624
Ventress?
13
00:01:53,208 --> 00:01:54,214
Jag vet inte.
14
00:01:55,752 --> 00:01:57,129
Vad kan du berätta, då?
15
00:02:54,394 --> 00:02:56,396
Det här är en cell.
16
00:02:57,439 --> 00:03:01,318
Som alla celler
föds den ur en befintlig cell.
17
00:03:02,110 --> 00:03:03,278
I förlängningen
18
00:03:03,695 --> 00:03:07,073
föddes alla celler ur en enda cell.
19
00:03:07,699 --> 00:03:11,203
En ensam organism på planeten jorden,
20
00:03:11,286 --> 00:03:13,205
kanske ensam i universum.
21
00:03:13,288 --> 00:03:15,415
Runt fyra miljarder år sen
22
00:03:16,666 --> 00:03:19,377
blev en till två, två till fyra.
23
00:03:19,461 --> 00:03:23,215
Sen åtta, 16, 32.
24
00:03:23,798 --> 00:03:25,800
Rytmen av paret som delar sig
25
00:03:26,843 --> 00:03:31,348
blev strukturen för varje mikrob,
26
00:03:31,431 --> 00:03:34,184
grässtrå, havsvarelse, landdjur
27
00:03:34,809 --> 00:03:35,815
och människa.
28
00:03:35,852 --> 00:03:38,897
Strukturen för allt levande
29
00:03:39,731 --> 00:03:42,108
och allt som dör.
30
00:03:42,692 --> 00:03:46,238
Som medicinstudenter
och morgondagens läkare,
31
00:03:46,321 --> 00:03:47,739
är det nu ni blir aktuella.
32
00:03:48,823 --> 00:03:52,536
Cellen vi ser är från en tumör.
33
00:03:52,619 --> 00:03:56,206
En kvinnlig patient strax över 30,
tagen ur livmoderhalsen.
34
00:03:56,581 --> 00:03:57,999
Den kommande terminen
35
00:03:58,083 --> 00:04:02,963
ska vi granska cancerceller in vitro
och diskutera autofagi.
36
00:04:04,005 --> 00:04:06,007
- Hej, professorn.
- Hej, Katie.
37
00:04:06,091 --> 00:04:08,218
Jag läste Sulstons artikel i går kväll,
38
00:04:08,301 --> 00:04:10,095
men jag pluggar inte nog mycket.
39
00:04:10,178 --> 00:04:11,721
Jag ligger efter de andra.
40
00:04:11,805 --> 00:04:14,474
- Allt är lättare för dem.
- Så är det inte.
41
00:04:14,558 --> 00:04:15,600
- Okej?
- Lena.
42
00:04:17,894 --> 00:04:18,900
Dan.
43
00:04:19,604 --> 00:04:22,148
Jag sökte dig på lunchen,
men du är aldrig där.
44
00:04:23,316 --> 00:04:24,818
Jag lägger tid på skrivandet.
45
00:04:24,901 --> 00:04:28,530
Bara jobb utan lek är inte nyttigt.
46
00:04:30,073 --> 00:04:31,658
Det jag undrade var,
47
00:04:32,033 --> 00:04:34,119
om du har några planer på lördag.
48
00:04:34,202 --> 00:04:36,288
Sarah och jag har bjudning.
49
00:04:36,788 --> 00:04:38,707
En grillfest medan det är varmt.
50
00:04:40,709 --> 00:04:42,002
Jag är upptagen.
51
00:04:42,586 --> 00:04:43,628
Det blir trevligt.
52
00:04:43,712 --> 00:04:47,048
Tack, Dan, vad snällt,
men jag ska måla vårt sov...
53
00:04:47,674 --> 00:04:48,680
Sovrummet.
54
00:04:51,678 --> 00:04:52,762
Det har gått ett år.
55
00:04:56,016 --> 00:04:57,434
Du får gå på grillfest.
56
00:04:57,517 --> 00:05:01,855
Du varken sviker
eller förolämpar hans minne.
57
00:05:04,316 --> 00:05:05,984
Jag ska måla sovrummet.
58
00:06:55,927 --> 00:06:56,933
Åh, Gud.
59
00:07:01,349 --> 00:07:02,392
Herregud!
60
00:07:11,693 --> 00:07:13,278
Jag trodde du var borta.
61
00:07:23,037 --> 00:07:24,043
Kane?
62
00:07:45,518 --> 00:07:47,479
Ingen visste nåt om gruppen.
63
00:07:47,562 --> 00:07:49,022
Jag kontaktade alla.
64
00:07:49,481 --> 00:07:50,648
Alla tänkbara.
65
00:07:51,191 --> 00:07:53,526
Andra anhöriga visste lika lite som jag.
66
00:07:59,032 --> 00:08:00,158
Var det hemligt?
67
00:08:03,828 --> 00:08:04,834
Kanske.
68
00:08:04,954 --> 00:08:06,998
Vad menar du med det?
69
00:08:09,334 --> 00:08:12,086
Okej, då. Jag tror att det var hemligt.
70
00:08:12,670 --> 00:08:14,088
Pakistan igen?
71
00:08:15,799 --> 00:08:19,886
Jag vet inte var det var eller...
72
00:08:22,555 --> 00:08:23,389
...vad det var.
73
00:08:23,473 --> 00:08:24,724
Hur är det möjligt?
74
00:08:24,933 --> 00:08:26,935
Var det varmt?
75
00:08:27,936 --> 00:08:28,942
Fanns det snö?
76
00:08:29,395 --> 00:08:33,817
Pratade de portugisiska,
swahili eller pashto?
77
00:08:38,530 --> 00:08:39,536
När kom du hem?
78
00:08:41,157 --> 00:08:42,033
Jag vet inte.
79
00:08:42,116 --> 00:08:44,452
Hur kom du hem? Till vilken bas?
80
00:08:46,329 --> 00:08:47,163
Jag vet inte.
81
00:08:47,247 --> 00:08:49,541
Kom de andra i gruppen hem med dig?
82
00:08:52,585 --> 00:08:55,213
Du måste kunna berätta nånting.
83
00:08:55,797 --> 00:08:58,216
Du har varit som bortblåst i 12 månader.
84
00:08:59,008 --> 00:09:01,052
Jag förtjänar en förklaring.
85
00:09:01,135 --> 00:09:02,220
Spelar det nån roll?
86
00:09:25,410 --> 00:09:26,416
Kane...
87
00:09:27,871 --> 00:09:29,289
Hur kom du hem?
88
00:09:33,167 --> 00:09:34,335
Jag stod utanför.
89
00:09:35,920 --> 00:09:37,213
Utanför huset?
90
00:09:38,673 --> 00:09:39,679
Nej.
91
00:09:40,383 --> 00:09:42,010
Utanför rummet.
92
00:09:44,679 --> 00:09:46,097
Rummet med sängen.
93
00:09:47,974 --> 00:09:49,559
Dörren stod öppen och...
94
00:09:51,603 --> 00:09:52,645
Jag såg dig.
95
00:09:57,066 --> 00:09:58,318
Jag kände igen dig.
96
00:10:02,572 --> 00:10:03,578
Ditt ansikte.
97
00:10:18,338 --> 00:10:19,756
Jag mår inte så bra.
98
00:10:28,723 --> 00:10:32,143
Håll dig vaken, älskling.
Jag är här hos dig.
99
00:10:32,226 --> 00:10:34,646
Man, 31, blödningar, kramp.
100
00:10:34,729 --> 00:10:37,148
Håll dig vaken. Jag älskar dig.
101
00:10:37,231 --> 00:10:38,608
Titta på mig.
102
00:10:38,691 --> 00:10:39,697
Kan ni göra nåt?
103
00:10:43,529 --> 00:10:45,031
Ringde du efter poliseskort?
104
00:10:54,999 --> 00:10:56,417
Lugn!
105
00:11:09,180 --> 00:11:10,431
Ut ur fordonet!
106
00:11:10,515 --> 00:11:12,433
Vad gör ni?
107
00:11:12,517 --> 00:11:14,143
- Kom ut!
- Skjut inte!
108
00:11:14,227 --> 00:11:15,645
Snabbt!
109
00:11:15,728 --> 00:11:16,980
Kom ut, fort!
110
00:11:17,063 --> 00:11:18,069
Vad är det?
111
00:11:19,023 --> 00:11:21,109
Vad gör ni? Han kan inte flyttas.
112
00:11:21,192 --> 00:11:23,820
Släpp honom. Släpp!
113
00:11:26,447 --> 00:11:27,824
Släpp honom!
114
00:11:39,127 --> 00:11:43,047
OMRÅDE X
115
00:12:27,967 --> 00:12:29,469
Du mår säkert pyton.
116
00:12:30,303 --> 00:12:33,139
Du är bakis
efter det lugnande medlet du fick.
117
00:12:33,931 --> 00:12:35,016
Kom och sätt dig.
118
00:12:39,687 --> 00:12:40,772
Vem är du?
119
00:12:50,865 --> 00:12:52,617
Mitt namn är dr Ventress.
120
00:12:53,743 --> 00:12:54,994
Jag är psykolog.
121
00:12:55,745 --> 00:12:57,830
Varför pratar jag med en psykolog?
122
00:13:00,541 --> 00:13:01,876
Är jag på psyket?
123
00:13:02,460 --> 00:13:04,003
- Nej.
- Vad är det, då?
124
00:13:04,670 --> 00:13:05,676
Var är jag?
125
00:13:07,048 --> 00:13:08,341
Var är min man?
126
00:13:09,050 --> 00:13:11,803
Du tjänstgjorde i armén i sju år.
127
00:13:13,137 --> 00:13:15,640
Jag är lärare på Johns Hopkins.
128
00:13:15,848 --> 00:13:18,226
Jag vill veta vad fan jag gör här.
129
00:13:18,309 --> 00:13:22,855
Du forskar på livslängden för
en genetiskt programmerad cell.
130
00:13:22,939 --> 00:13:24,357
Var är min man?
131
00:13:24,440 --> 00:13:27,401
Ja, jag skulle vilja prata
om sergeant Kane.
132
00:13:28,903 --> 00:13:30,780
När kom han hem?
133
00:13:33,533 --> 00:13:36,744
- Jag vill ha advokat.
- Det går inte.
134
00:13:41,791 --> 00:13:43,334
Sa han hur han kom hem?
135
00:13:45,253 --> 00:13:47,922
- Nej.
- Kontaktade han dig nån gång
136
00:13:48,005 --> 00:13:49,090
när han var borta?
137
00:13:49,674 --> 00:13:50,680
Nej.
138
00:13:51,926 --> 00:13:54,679
Vad sa han om sitt uppdrag
när han kom hem?
139
00:13:55,847 --> 00:13:57,598
- Inget.
- Kanske innan?
140
00:13:58,099 --> 00:14:00,685
Sa han vart han skulle,
vad han gjorde?
141
00:14:00,768 --> 00:14:02,562
Aldrig. Jag frågade inte.
142
00:14:02,645 --> 00:14:07,358
Men du begärde regelbundet information
från hans gruppbefäl
143
00:14:08,734 --> 00:14:11,279
till för ett halvår sen, då du slutade.
144
00:14:13,573 --> 00:14:16,075
Varför då? Trodde du att han var död?
145
00:14:16,492 --> 00:14:17,994
Var det dags att gå vidare?
146
00:14:19,078 --> 00:14:21,289
Det är inte det lättaste.
147
00:14:23,249 --> 00:14:24,255
Det gjorde jag inte.
148
00:14:31,716 --> 00:14:35,178
Jag svarar inte på nåt mer. Din tur.
149
00:14:36,304 --> 00:14:37,722
Din man är här.
150
00:14:39,765 --> 00:14:41,058
Han är svårt sjuk.
151
00:14:41,142 --> 00:14:42,148
På vilket sätt?
152
00:14:42,393 --> 00:14:43,978
Multiorgansvikt.
153
00:14:45,730 --> 00:14:47,231
Massiva inre blödningar.
154
00:14:48,274 --> 00:14:51,903
Han måste ha blivit utsatt
för nån sorts strålning
155
00:14:52,528 --> 00:14:54,155
eller nåt virus.
156
00:14:54,780 --> 00:14:56,949
Berätta var han var och vad han gjorde.
157
00:15:00,536 --> 00:15:02,163
Jag kan ju hjälpa honom.
158
00:15:46,832 --> 00:15:48,167
En religiös händelse.
159
00:15:49,252 --> 00:15:51,379
En utomjordisk händelse.
160
00:15:52,463 --> 00:15:53,965
En högre dimension.
161
00:15:54,757 --> 00:15:56,467
Vi har många teorier,
162
00:15:56,884 --> 00:15:58,552
men få fakta.
163
00:15:59,136 --> 00:16:01,264
Det började för tre år sen.
164
00:16:01,764 --> 00:16:05,351
Blackwaters nationalpark
rapporterade att en fyr omgavs
165
00:16:05,434 --> 00:16:08,104
av nåt de kallade "ett skimmer".
166
00:16:08,771 --> 00:16:12,316
En av vakterna gick för att ta en titt.
167
00:16:13,567 --> 00:16:14,573
Återvände aldrig.
168
00:16:15,653 --> 00:16:17,196
Det hemligstämplades.
169
00:16:17,613 --> 00:16:20,241
Sen dess har vi närmat oss
från land och hav,
170
00:16:20,324 --> 00:16:24,203
skickat in drönare, djur
och olika arbetsgrupper.
171
00:16:24,787 --> 00:16:26,247
Inget kommer tillbaka.
172
00:16:26,998 --> 00:16:29,750
Gränsen utvidgas och expanderar.
173
00:16:30,042 --> 00:16:32,545
Hittills slukar skimret
glesbefolkad träskmark
174
00:16:32,628 --> 00:16:37,091
som vi har evakuerat
med svepskälet farliga utsläpp,
175
00:16:37,174 --> 00:16:39,844
men det håller inte länge till.
176
00:16:40,720 --> 00:16:45,641
Om några månader
har området spritt sig hit.
177
00:16:48,185 --> 00:16:50,938
Och sen gäller det städer,
178
00:16:51,772 --> 00:16:52,982
delstater
179
00:16:54,775 --> 00:16:55,985
och så vidare.
180
00:16:58,237 --> 00:16:59,989
Du sa att inget återvänder.
181
00:17:01,198 --> 00:17:02,658
Men nåt har gjort det.
182
00:17:04,744 --> 00:17:05,750
Ja.
183
00:17:14,503 --> 00:17:15,509
Han är döende.
184
00:17:17,548 --> 00:17:18,554
Ja.
185
00:17:21,635 --> 00:17:24,889
Vi måste enas om
vad vi ska göra med dig.
186
00:17:25,473 --> 00:17:27,141
Får jag inte åka hem?
187
00:17:31,062 --> 00:17:33,356
Vill du åka hem?
188
00:17:37,777 --> 00:17:38,783
Nej.
189
00:17:39,779 --> 00:17:41,113
Jag vill vara med honom.
190
00:18:00,424 --> 00:18:01,926
Du säger inget.
191
00:18:03,844 --> 00:18:04,850
Förlåt.
192
00:18:06,430 --> 00:18:07,436
Tankarna for iväg.
193
00:18:09,183 --> 00:18:10,726
Tänker du på uppdraget?
194
00:18:13,521 --> 00:18:14,527
Nej.
195
00:18:15,606 --> 00:18:17,149
Jag såg på månen.
196
00:18:19,902 --> 00:18:22,571
Det är märkligt att se den i dagsljus.
197
00:18:23,280 --> 00:18:26,575
Gud missade nåt.
Han glömde släcka i hallen.
198
00:18:26,659 --> 00:18:28,786
Gud gör inga misstag.
199
00:18:29,412 --> 00:18:31,622
Det hör ihop med hela gudsgrejen.
200
00:18:33,916 --> 00:18:35,167
Det gör han säkert.
201
00:18:36,252 --> 00:18:38,379
Du vet väl att han lyssnar nu?
202
00:18:40,423 --> 00:18:41,590
Om man tar en cell
203
00:18:41,674 --> 00:18:44,218
och kringgår Hayflick-gränsen,
åldras den inte.
204
00:18:45,886 --> 00:18:47,888
Precis vad jag tänkte säga.
205
00:18:48,139 --> 00:18:51,100
Det betyder att cellen blir odödlig
206
00:18:51,183 --> 00:18:52,393
och fortsätter delas.
207
00:18:55,479 --> 00:18:59,733
Åldrandet ska vara naturligt,
men det är ett genetiskt misstag.
208
00:19:01,986 --> 00:19:04,572
Det är så läckert när du är nedlåtande.
209
00:19:04,655 --> 00:19:08,033
Utan det misstaget
kunde jag se ut så här för alltid.
210
00:19:08,117 --> 00:19:10,870
Det om något vore ett misstag.
211
00:19:17,209 --> 00:19:19,211
Du har inte sagt vart ni ska.
212
00:19:21,297 --> 00:19:24,383
Det är nåt skumt med uppdraget.
213
00:19:27,970 --> 00:19:28,976
Hur så?
214
00:19:30,598 --> 00:19:33,642
Tystnaden kring den
är högljuddare än vanligt.
215
00:19:36,103 --> 00:19:38,731
Jag fiskar efter en ledtråd.
216
00:19:43,068 --> 00:19:44,074
Och...?
217
00:19:48,824 --> 00:19:50,910
Vi är under samma himlasfär.
218
00:19:52,578 --> 00:19:53,584
Vad säger det mig?
219
00:19:55,748 --> 00:19:58,417
Att om du går ut och ser upp,
220
00:20:00,419 --> 00:20:01,795
så ser vi på samma stjärnor.
221
00:20:01,879 --> 00:20:04,423
- Herrejävlar!
- Vadå?
222
00:20:04,507 --> 00:20:06,133
- Skämtar du?
- Vad?
223
00:20:06,217 --> 00:20:08,677
Tror du att det är vad jag gör?
224
00:20:09,261 --> 00:20:11,847
- Vadå?
- Står i trädgården
225
00:20:11,931 --> 00:20:14,141
och ser längtansfullt mot skyn?
226
00:20:15,476 --> 00:20:17,478
- Ge dig.
- Tänk ändå
227
00:20:17,561 --> 00:20:19,396
att min älskade Kane
228
00:20:19,480 --> 00:20:22,191
blickar upp mot samma måne.
229
00:20:22,650 --> 00:20:23,776
Sluta.
230
00:20:23,859 --> 00:20:27,363
Åh, min vän på himlakroppen...
231
00:20:27,738 --> 00:20:29,573
Nej.
232
00:20:29,907 --> 00:20:32,201
...ta hand om min modiga soldat.
233
00:20:32,284 --> 00:20:34,203
Jösses, du är så respektlös.
234
00:20:34,286 --> 00:20:36,997
Seriöst. Inte bara mot
dina gamla armépolare,
235
00:20:37,081 --> 00:20:39,208
- utan mot presidenten.
- Samt flaggan.
236
00:20:39,291 --> 00:20:42,086
Åh, jag kommer till den jävla flaggan.
237
00:20:42,169 --> 00:20:43,212
Min hjälte.
238
00:20:43,295 --> 00:20:45,005
- Fräckis.
- Okej.
239
00:20:55,391 --> 00:20:58,602
Hon är helt ensam.
Borde vi inte lära känna varann?
240
00:20:58,686 --> 00:21:01,522
- Jo, självklart.
- Jag gör det.
241
00:21:05,442 --> 00:21:06,448
Hej.
242
00:21:07,319 --> 00:21:08,153
Hej.
243
00:21:08,237 --> 00:21:10,447
- Stör jag?
- Nej, inte alls.
244
00:21:11,782 --> 00:21:12,788
Schyst.
245
00:21:13,617 --> 00:21:15,744
Jag såg dig stå här för dig själv.
246
00:21:17,580 --> 00:21:21,375
Jag antar att det känns kymigt
eller genant.
247
00:21:23,085 --> 00:21:24,461
Lite, antar jag.
248
00:21:25,671 --> 00:21:28,299
Det är onödigt, allvarligt talat.
249
00:21:29,592 --> 00:21:31,885
Här somnar folk i fosterställning,
250
00:21:31,969 --> 00:21:33,262
lätt gnyende.
251
00:21:34,263 --> 00:21:35,389
Det är läskigt.
252
00:21:37,641 --> 00:21:39,476
- Anya.
- Lena.
253
00:21:40,060 --> 00:21:41,770
- Trevligt att träffas.
- Detsamma.
254
00:21:43,147 --> 00:21:44,815
Kom och hälsa på gänget.
255
00:21:45,190 --> 00:21:46,859
Bekanta dig. Kom igen.
256
00:21:48,777 --> 00:21:50,988
Tjejer, det här är Lena.
257
00:21:51,739 --> 00:21:53,073
- Hej.
- Hur är det?
258
00:21:53,157 --> 00:21:55,993
Cassie Sheppard och Josie Radek.
259
00:21:56,076 --> 00:21:57,786
- Hejsan.
- Hej.
260
00:21:57,870 --> 00:21:58,954
Vill du slå dig ner?
261
00:21:59,580 --> 00:22:00,586
Tack.
262
00:22:01,206 --> 00:22:03,959
- Första dagen på Southern Reach?
- Ja.
263
00:22:05,669 --> 00:22:06,962
- Tack.
- Varsågod.
264
00:22:08,213 --> 00:22:09,340
Har ni varit här länge?
265
00:22:11,050 --> 00:22:12,426
Ja, från första början.
266
00:22:12,509 --> 00:22:13,886
Jag är geomorfolog
267
00:22:13,969 --> 00:22:17,181
och jag har testat magnetfälten
runt gränsen.
268
00:22:17,264 --> 00:22:20,434
Som att använda konfetti
för att testa en orkan.
269
00:22:21,644 --> 00:22:24,688
Och jag har varit här i tio månader.
270
00:22:25,147 --> 00:22:26,398
Oj, tio månader.
271
00:22:26,482 --> 00:22:27,941
Sjukvårdare från Chicago.
272
00:22:28,025 --> 00:22:31,320
Sökte ett biståndsjobb, men de såg
min ansökan och jag hamnade här.
273
00:22:31,820 --> 00:22:32,655
Bara två månader.
274
00:22:32,738 --> 00:22:36,533
Jag är fysiker, gjorde min
postdoktorandtjänst på Cambridge.
275
00:22:37,284 --> 00:22:38,577
Hon är väldigt smart.
276
00:22:39,578 --> 00:22:40,996
Varför är du här, Lena?
277
00:22:41,622 --> 00:22:43,540
Jag är biolog. Johns Hopkins.
278
00:22:43,624 --> 00:22:45,292
- Se där!
- Biolog?
279
00:22:45,376 --> 00:22:46,919
Jag sa att hon var smart.
280
00:22:47,002 --> 00:22:50,255
Vi slog vad om ditt yrke
och Josie valde biolog.
281
00:22:52,925 --> 00:22:55,302
- Jag sa polis.
- Jag sa singel.
282
00:22:55,386 --> 00:22:58,055
Himmel, måste du ragga jämt?
283
00:22:58,138 --> 00:23:02,142
Än sen? Under de här omständigheterna
får man ta sina chanser.
284
00:23:03,394 --> 00:23:04,770
Vilka omständigheter?
285
00:23:07,773 --> 00:23:10,693
Jo, hur galet det än verkar...
286
00:23:11,276 --> 00:23:12,861
Det är galet.
287
00:23:15,572 --> 00:23:17,449
...så är vi på väg ditåt.
288
00:23:22,621 --> 00:23:25,165
- Ska ni gå in i skimret?
- Om sex dagar.
289
00:23:27,334 --> 00:23:28,877
- Ni tre?
- Fyra.
290
00:23:29,628 --> 00:23:30,634
Ventress.
291
00:23:32,297 --> 00:23:33,382
Dr Ventress?
292
00:23:34,049 --> 00:23:35,055
Gruppledare.
293
00:23:36,260 --> 00:23:38,137
- Alla är kvinnor.
- Forskare.
294
00:23:38,220 --> 00:23:41,181
Tidigare grupper
har varit militära, så...
295
00:23:41,265 --> 00:23:42,271
Ja.
296
00:23:43,517 --> 00:23:44,560
Vad tror ni hände?
297
00:23:45,269 --> 00:23:48,981
Det finns två teorier
om vad som hände i skimret.
298
00:23:49,064 --> 00:23:50,983
Den första är att nåt dödade dem.
299
00:23:51,066 --> 00:23:53,652
Den andra är att de dödade varann.
300
00:23:55,487 --> 00:23:57,656
En av militärerna kom ut igen.
301
00:23:57,740 --> 00:23:58,746
Ja.
302
00:23:59,158 --> 00:23:59,992
En sergeant.
303
00:24:00,075 --> 00:24:02,286
Men ni hörde hur illa däran han var.
304
00:24:50,501 --> 00:24:51,507
Kane...
305
00:24:54,546 --> 00:24:56,340
Jag vet varför du gick in dit.
306
00:25:05,599 --> 00:25:06,892
Jag är så ledsen.
307
00:25:09,770 --> 00:25:11,647
Och jag vet vad jag måste göra.
308
00:25:15,651 --> 00:25:18,821
Berättade du inte för dem
om dig och sergeant Kane?
309
00:25:19,404 --> 00:25:22,074
Det skulle komplicera det.
310
00:25:23,116 --> 00:25:24,122
Vad?
311
00:25:25,077 --> 00:25:26,703
Vad skulle det komplicera?
312
00:25:33,210 --> 00:25:35,295
Varför ska du gå in i skimret?
313
00:25:37,422 --> 00:25:39,967
Uppdraget är att nå
314
00:25:40,050 --> 00:25:42,970
det vi antar är källan till skimret,
alltså fyren,
315
00:25:43,053 --> 00:25:47,015
gå in, skaffa uppgifter och ta oss ut.
316
00:25:48,767 --> 00:25:51,687
Men det är inte därför du gör det.
317
00:25:57,109 --> 00:25:58,115
Nej.
318
00:26:06,410 --> 00:26:09,913
Jag har iakttagit fenomenet ett bra tag.
319
00:26:10,497 --> 00:26:13,041
Jag gör profiler på de frivilliga
320
00:26:14,126 --> 00:26:16,253
och utser grupperna.
321
00:26:18,255 --> 00:26:21,300
De går in och jag ser på.
322
00:26:23,802 --> 00:26:25,804
Jag ser hur det närmar sig.
323
00:26:29,057 --> 00:26:31,018
Det tål man bara en viss tid.
324
00:26:33,270 --> 00:26:34,938
Vill du se det inifrån?
325
00:26:36,857 --> 00:26:38,859
Ja, det vill jag.
326
00:26:41,653 --> 00:26:42,905
Jag med.
327
00:26:44,156 --> 00:26:45,908
Det är kruxet.
328
00:26:47,659 --> 00:26:48,785
Du vill följa med.
329
00:26:50,245 --> 00:26:52,372
Jag kan inte göra nåt för honom här.
330
00:26:54,333 --> 00:26:55,792
Soldat och forskare.
331
00:26:57,044 --> 00:26:58,503
Du kan kämpa.
332
00:26:59,630 --> 00:27:00,756
Du kan studera.
333
00:27:03,383 --> 00:27:04,593
Du kan rädda honom.
334
00:27:11,058 --> 00:27:13,644
Du bad om att få följa med på uppdraget
335
00:27:13,727 --> 00:27:15,687
fast alla andra hade misslyckats
336
00:27:15,771 --> 00:27:18,732
och den enda överlevande
knappt var vid liv.
337
00:27:19,566 --> 00:27:20,984
Det var modigt.
338
00:27:21,985 --> 00:27:23,570
Jag var skyldig honom det.
339
00:27:25,405 --> 00:27:27,532
Jag försöker bara förstå ditt motiv.
340
00:27:30,869 --> 00:27:32,454
Jag var skyldig honom det.
341
00:27:35,123 --> 00:27:36,249
Därför gick jag in.
342
00:30:20,956 --> 00:30:22,582
...och så har vi riktig mat.
343
00:30:23,625 --> 00:30:24,501
Spaghetti.
344
00:30:24,584 --> 00:30:26,586
Här är Radeks grönsakskex.
345
00:30:29,047 --> 00:30:31,049
Majsbröd! Det var inte illa.
346
00:30:32,050 --> 00:30:33,056
Äntligen vaken.
347
00:30:33,677 --> 00:30:36,638
Vänta, jag är lite desorienterad.
348
00:30:37,222 --> 00:30:38,390
Välkommen till klubben.
349
00:30:38,974 --> 00:30:41,017
Råkar du minnas att vi slog läger?
350
00:30:43,270 --> 00:30:46,940
Jag minns ingenting
efter att vi nådde träden.
351
00:30:48,233 --> 00:30:49,239
Det gör ingen av oss.
352
00:30:50,235 --> 00:30:51,903
Vi har kollat matförrådet.
353
00:30:51,987 --> 00:30:53,947
Av det att döma har vi varit här
354
00:30:54,030 --> 00:30:56,741
i minst tre eller fyra dagar.
355
00:30:58,451 --> 00:30:59,457
Omöjligt.
356
00:31:00,120 --> 00:31:01,246
Precis vad jag sa.
357
00:31:03,540 --> 00:31:08,003
Hörni, jag har kollat radion
och navigationsinstrumenten.
358
00:31:08,086 --> 00:31:10,422
Elektroniken funkar bra
359
00:31:10,505 --> 00:31:11,923
och kameran går i gång,
360
00:31:12,007 --> 00:31:15,886
men allt som skickar signaler
ut ur skimret är ur funktion
361
00:31:16,720 --> 00:31:19,472
trots att vi har 20 satelliter
ovanför oss.
362
00:31:19,556 --> 00:31:21,766
Och kolla här.
363
00:31:24,895 --> 00:31:29,274
Vi har alltså varken kompass,
komradio, koordinater...
364
00:31:30,275 --> 00:31:31,281
...eller landmärken.
365
00:31:31,359 --> 00:31:33,361
Vi vet att vi är i nationalparken.
366
00:31:33,445 --> 00:31:34,696
Havet ligger söderut
367
00:31:34,779 --> 00:31:38,575
och sen följer vi stranden
tills vi hittar gränsen. Eller hur?
368
00:31:39,951 --> 00:31:42,454
- Hur vet vi vad som är söderut?
- Lägg av.
369
00:31:43,288 --> 00:31:44,539
Timvisaren mot solen.
370
00:31:46,124 --> 00:31:49,085
Mittemellan timvisaren
och tolvslaget är söder.
371
00:31:49,711 --> 00:31:50,717
Bra.
372
00:31:50,837 --> 00:31:52,631
Vi har orienterat oss.
373
00:31:52,714 --> 00:31:56,301
Vi räknade ju inte med
att komradion skulle funka.
374
00:31:56,384 --> 00:31:59,930
Jag menar, tre års expeditioner
och tre års radiotystnad.
375
00:32:01,014 --> 00:32:03,016
Nu packar vi ihop och rör på oss.
376
00:32:03,683 --> 00:32:05,185
Det är redan sent.
377
00:33:06,329 --> 00:33:09,124
Jag går och rekar
så vi slipper ifrån träsket.
378
00:33:09,207 --> 00:33:10,213
Kör för det.
379
00:33:10,875 --> 00:33:12,294
Vi tar stugan.
380
00:33:30,937 --> 00:33:33,231
Det ser ut som på ett bröllop.
381
00:33:35,900 --> 00:33:38,278
De är jättemärkliga.
382
00:33:39,070 --> 00:33:40,076
Hur så?
383
00:33:42,032 --> 00:33:43,908
För att de är så olika.
384
00:33:44,117 --> 00:33:47,912
Av utseendet att döma
tror man inte att de tillhör samma art.
385
00:33:48,830 --> 00:33:50,999
Men de har samma grenverk
386
00:33:52,208 --> 00:33:54,294
så det måste vara samma art.
387
00:33:54,961 --> 00:33:56,421
Det är samma planta.
388
00:33:57,672 --> 00:33:59,966
Den är fast i en ständig mutation.
389
00:34:00,383 --> 00:34:01,468
En patologi?
390
00:34:02,719 --> 00:34:03,725
Ja, du...
391
00:34:05,555 --> 00:34:08,892
Om det gällde en människa
skulle man tveklöst säga det.
392
00:34:19,736 --> 00:34:20,742
Fullträff!
393
00:34:21,946 --> 00:34:22,952
Sheppard.
394
00:34:23,656 --> 00:34:24,662
Motorfordon.
395
00:34:29,871 --> 00:34:34,292
- Nåt intressant där inne?
- Nej, det har stått tomt länge, kanske...
396
00:34:35,960 --> 00:34:36,966
Radek?
397
00:34:38,546 --> 00:34:39,756
Radek!
398
00:34:40,340 --> 00:34:42,342
- Radek!
- Den har min väska!
399
00:34:43,134 --> 00:34:44,140
Radek!
400
00:34:47,389 --> 00:34:49,057
Nåt har min väska!
401
00:34:49,808 --> 00:34:50,814
Åh nej!
402
00:34:51,476 --> 00:34:52,482
Min väska!
403
00:34:57,524 --> 00:34:59,651
- Hjälp mig med henne!
- Vad står på?
404
00:35:01,194 --> 00:35:02,779
Lägg armen om min axel.
405
00:35:05,865 --> 00:35:07,283
Dra upp henne, kom igen.
406
00:35:08,785 --> 00:35:09,869
Jag har henne.
407
00:35:10,078 --> 00:35:11,621
Har du henne?
408
00:35:13,164 --> 00:35:14,207
Det är bra nu.
409
00:35:15,333 --> 00:35:16,339
Okej.
410
00:35:23,007 --> 00:35:25,468
Sätt dig ner. Hjälp mig med väskan.
411
00:35:25,552 --> 00:35:26,678
Såja, andas.
412
00:35:26,761 --> 00:35:28,138
Ingen fara. Du klarade dig.
413
00:35:28,221 --> 00:35:30,265
- Vad hände?
- Det var nåt i vattnet.
414
00:35:41,734 --> 00:35:43,570
Upp med dig, fort.
415
00:35:53,413 --> 00:35:55,123
- Skit också!
- Backa.
416
00:36:00,044 --> 00:36:02,464
Sheppard, se upp!
417
00:36:06,593 --> 00:36:07,802
Herrejävlar!
418
00:36:52,222 --> 00:36:54,474
Det är precis som med blommorna.
419
00:36:55,808 --> 00:36:56,935
Titta på tänderna.
420
00:36:58,353 --> 00:36:59,979
Flera rader.
421
00:37:00,813 --> 00:37:03,733
Nånting skapar jättevågor i genpoolen.
422
00:37:04,317 --> 00:37:07,946
- Har inte hajar såna tänder?
- Kan det vara en korsning?
423
00:37:09,322 --> 00:37:12,408
Man kan inte korsbefrukta arter.
424
00:37:16,037 --> 00:37:17,705
Lena, det är tungt.
425
00:37:27,257 --> 00:37:29,801
Mutationerna var mindre märkbara först.
426
00:37:30,927 --> 00:37:34,305
De blev extremare
ju närmare fyren vi kom.
427
00:37:35,848 --> 00:37:37,850
Formförändringar.
428
00:37:39,143 --> 00:37:40,979
Tvillingformer.
429
00:37:41,062 --> 00:37:42,068
Tvillingar?
430
00:37:45,650 --> 00:37:46,656
Ekon.
431
00:37:51,072 --> 00:37:53,866
Kan det ha varit hallucinationer?
432
00:37:55,868 --> 00:37:57,870
Det undrade jag också.
433
00:37:59,205 --> 00:38:01,416
Men de var gemensamma för oss alla.
434
00:38:03,751 --> 00:38:05,461
Det var drömlikt.
435
00:38:07,005 --> 00:38:08,011
Mardrömslikt?
436
00:38:08,923 --> 00:38:10,049
Inte alltid.
437
00:38:12,343 --> 00:38:14,429
Ibland var det vackert.
438
00:38:42,915 --> 00:38:44,375
Har du gjort dig illa?
439
00:38:44,459 --> 00:38:46,002
Det är bara ett blåmärke.
440
00:38:47,462 --> 00:38:49,589
Det måste vara från alligatorn.
441
00:38:50,173 --> 00:38:51,179
Ja.
442
00:38:55,928 --> 00:38:57,972
Var lärde du dig att skjuta?
443
00:39:00,224 --> 00:39:03,186
Jag var i det militära
innan jag blev akademiker.
444
00:39:03,811 --> 00:39:04,817
Marinkåren?
445
00:39:05,104 --> 00:39:06,731
Sju år i armén.
446
00:39:07,440 --> 00:39:09,484
Det känns som en livstid sen.
447
00:39:09,734 --> 00:39:10,740
Ja.
448
00:39:12,195 --> 00:39:14,614
Allt i livet känns avlägset.
449
00:39:15,198 --> 00:39:17,241
Vi var unga, jag var gift.
450
00:39:18,618 --> 00:39:22,038
Vem bär du om halsen?
Man eller barn?
451
00:39:22,538 --> 00:39:23,544
Man.
452
00:39:24,999 --> 00:39:27,001
Han var också militär. Det...
453
00:39:27,752 --> 00:39:28,836
Vi träffades så.
454
00:39:30,088 --> 00:39:31,381
Slutade han?
455
00:39:33,132 --> 00:39:34,138
Han stupade.
456
00:39:36,177 --> 00:39:37,553
Jag beklagar förlusten.
457
00:39:39,180 --> 00:39:40,515
Nåt måste det ju vara.
458
00:39:41,391 --> 00:39:42,397
Vad menar du?
459
00:39:44,936 --> 00:39:47,438
Om man anmäler sig till detta.
460
00:39:47,522 --> 00:39:51,776
Det är inte nåt man gör
om livet är harmoniskt.
461
00:39:54,070 --> 00:39:55,780
Vi är alla skadade här.
462
00:39:56,739 --> 00:39:57,865
Anya är nykter,
463
00:39:58,658 --> 00:39:59,867
alltså beroende.
464
00:40:00,284 --> 00:40:02,328
Josie bär långärmat,
465
00:40:02,412 --> 00:40:05,123
så att man inte ser ärren.
466
00:40:05,206 --> 00:40:07,375
Har hon försökt ta livet av sig?
467
00:40:07,500 --> 00:40:10,294
Nej, snarare försökt känna sig levande.
468
00:40:13,464 --> 00:40:14,470
Ventress?
469
00:40:15,466 --> 00:40:18,052
Ja, såvitt vi har luskat ut...
470
00:40:18,928 --> 00:40:22,890
Inga vänner eller släktingar,
ingen partner, inga barn.
471
00:40:24,016 --> 00:40:26,227
Inga eftergifter alls.
472
00:40:28,688 --> 00:40:29,694
Du?
473
00:40:30,481 --> 00:40:32,316
Jag har också förlorat nån.
474
00:40:34,694 --> 00:40:36,070
Ingen man, men...
475
00:40:36,738 --> 00:40:38,990
...en dotter, i leukemi.
476
00:40:40,241 --> 00:40:41,367
Jag beklagar.
477
00:40:42,160 --> 00:40:44,078
Det är liksom två förluster.
478
00:40:45,955 --> 00:40:48,458
Min vackra flicka...
479
00:40:50,668 --> 00:40:52,003
...och den jag var.
480
00:40:52,086 --> 00:40:53,337
Hallå där!
481
00:40:54,255 --> 00:40:55,631
Vi har hittat nåt.
482
00:41:15,193 --> 00:41:18,279
TILLTRÄDE FÖRBJUDET
483
00:41:27,163 --> 00:41:29,582
Det var här Southern Reach låg förr,
484
00:41:31,209 --> 00:41:32,752
innan skimret slukade det.
485
00:41:36,422 --> 00:41:37,673
Fler mutationer.
486
00:41:38,800 --> 00:41:39,926
De är överallt.
487
00:41:40,968 --> 00:41:42,011
Elakartade,
488
00:41:42,804 --> 00:41:44,263
som tumörer.
489
00:41:46,140 --> 00:41:47,683
Är det matsalen?
490
00:41:47,892 --> 00:41:48,898
Ja.
491
00:41:48,935 --> 00:41:51,270
Vi kvartar där. Kom.
492
00:42:26,806 --> 00:42:30,226
Här står sängar och väskor.
Finns det folk här?
493
00:42:30,852 --> 00:42:31,858
"Fanns", snarare.
494
00:42:32,979 --> 00:42:34,647
Ja, det låter mer troligt.
495
00:42:55,710 --> 00:42:56,716
Jävlar.
496
00:43:02,967 --> 00:43:04,260
Fy satan.
497
00:43:14,270 --> 00:43:16,480
Den är för tung att bära.
498
00:43:33,372 --> 00:43:34,457
Vad är det, Lena?
499
00:43:36,626 --> 00:43:37,877
Kolla på det här.
500
00:43:40,129 --> 00:43:42,298
"Peyton, Mayer,
501
00:43:44,258 --> 00:43:46,594
Kane, Shelley."
502
00:43:47,178 --> 00:43:49,347
Soldaterna från förra expeditionen.
503
00:43:49,931 --> 00:43:52,558
Det ser ut som om salen
användes som en bas.
504
00:43:52,642 --> 00:43:56,145
- Varför har en del namn strukits över?
- Dra inga förhastade slutsatser.
505
00:43:56,228 --> 00:43:58,481
- Det borde vi kanske göra.
- Ja.
506
00:43:59,106 --> 00:44:01,525
- Det är en ritning över basen.
- Ja.
507
00:44:01,609 --> 00:44:03,903
Här är matsalen, där vi befinner oss.
508
00:44:03,986 --> 00:44:07,031
Jag tror att tiderna är vaktpass, så...
509
00:44:07,865 --> 00:44:09,492
Vi borde också hålla vakt.
510
00:44:09,575 --> 00:44:11,160
- Uppfattat.
- Ja.
511
00:44:24,507 --> 00:44:26,676
Det här kan vara till nytta.
512
00:44:30,304 --> 00:44:32,223
"Till de som kommer efter."
513
00:44:33,599 --> 00:44:36,102
Jag förmodar att det är vi.
514
00:44:45,027 --> 00:44:46,070
Ett minneskort.
515
00:44:48,864 --> 00:44:50,658
Jag borde kunna spela upp det.
516
00:44:58,249 --> 00:44:59,458
Det funkar.
517
00:45:04,296 --> 00:45:05,423
Hur är det?
518
00:45:10,469 --> 00:45:12,221
- Allt väl?
- Ja.
519
00:45:12,680 --> 00:45:13,686
Då så.
520
00:45:23,733 --> 00:45:25,776
Okej, då så.
521
00:45:25,860 --> 00:45:26,777
- Okej.
- Ja.
522
00:45:26,861 --> 00:45:27,867
Okej.
523
00:45:27,987 --> 00:45:28,993
Okej.
524
00:45:42,668 --> 00:45:43,674
Fan...
525
00:45:44,712 --> 00:45:45,880
Vad gör han?
526
00:45:54,055 --> 00:45:56,599
Sluta.
527
00:45:58,100 --> 00:45:59,769
Håll ner honom.
528
00:46:03,731 --> 00:46:04,737
Där.
529
00:46:21,791 --> 00:46:24,794
Bra, då vet vi
att förra gruppen miste vettet.
530
00:46:25,920 --> 00:46:27,963
Det var nåt levande inuti honom.
531
00:46:28,047 --> 00:46:30,132
- Nej, det var en synvilla.
- Va?
532
00:46:30,216 --> 00:46:33,177
Jag har varit sjukvårdare länge
och skrapat upp folk från gatan.
533
00:46:33,260 --> 00:46:36,138
Man ser knäppa grejer.
Det där var en synvilla.
534
00:46:36,222 --> 00:46:38,891
- Hans tarmar rörde sig.
- Det var chocken.
535
00:46:38,974 --> 00:46:40,976
- En chockrespons.
- Se om det.
536
00:46:41,060 --> 00:46:43,729
- Jag vägrar se om det!
- Det var inte inälvor.
537
00:46:43,813 --> 00:46:46,690
- Det var en mask, eller...
- Se om det du!
538
00:46:51,320 --> 00:46:52,326
Vart ska du?
539
00:47:06,710 --> 00:47:08,420
- Vart tog hon vägen?
- Rakt fram.
540
00:48:05,394 --> 00:48:06,400
Vad är det?
541
00:48:07,563 --> 00:48:08,689
Jag vet inte.
542
00:48:26,624 --> 00:48:29,210
- Jag vill inte sova här.
- Vi har inget val.
543
00:48:31,420 --> 00:48:33,047
- Snälla.
- Kom upp.
544
00:48:33,130 --> 00:48:36,008
Det är för sent att gå vidare idag.
545
00:48:36,592 --> 00:48:37,843
Kom, så går vi ut.
546
00:49:20,052 --> 00:49:21,679
Vad snällt av dig.
547
00:49:24,306 --> 00:49:26,141
Varför ligger du inte här?
548
00:49:28,394 --> 00:49:29,937
Jag åker en dag tidigare.
549
00:49:30,688 --> 00:49:31,694
Va?
550
00:49:32,856 --> 00:49:34,191
Vadå, idag?
551
00:49:35,818 --> 00:49:38,028
- Nu.
- Helvete.
552
00:49:38,404 --> 00:49:42,074
Men vi skulle ju ha en ledig dag
och åka ut på landet...
553
00:49:42,992 --> 00:49:44,994
- Vi kan inte.
- Du kan väl åtminstone...?
554
00:49:50,791 --> 00:49:51,917
Nu som i genast.
555
00:49:55,754 --> 00:49:56,760
Ja.
556
00:50:00,134 --> 00:50:01,140
Vad är det?
557
00:50:08,475 --> 00:50:09,481
Jo, jag...
558
00:50:13,439 --> 00:50:14,445
...älskar dig,
559
00:50:15,482 --> 00:50:16,488
Lena.
560
00:50:18,861 --> 00:50:20,112
Och jag älskar dig.
561
00:51:17,211 --> 00:51:18,295
Du.
562
00:51:20,339 --> 00:51:21,507
Nystar du upp härvan?
563
00:51:23,592 --> 00:51:25,260
Det är väldigt trassligt.
564
00:51:26,428 --> 00:51:27,930
Du klarar dig bra.
565
00:51:30,349 --> 00:51:31,850
Josie vilar upp sig.
566
00:51:31,934 --> 00:51:32,940
Ja.
567
00:51:33,143 --> 00:51:35,020
Med hjälp av nåt lugnande.
568
00:51:35,104 --> 00:51:37,523
Och du? Kan du sova?
569
00:51:38,399 --> 00:51:39,405
Lite.
570
00:51:40,359 --> 00:51:42,444
Jag är lika skärrad som Josie.
571
00:51:44,154 --> 00:51:45,781
Jag döljer det bara bättre.
572
00:51:49,785 --> 00:51:51,453
Jag tittar till Ventress.
573
00:51:52,788 --> 00:51:53,794
Ja.
574
00:52:25,696 --> 00:52:28,031
Du ska inte avlösa mig förrän kl. 03.00.
575
00:52:28,115 --> 00:52:30,033
Jag har sovit klart för inatt.
576
00:52:30,701 --> 00:52:31,707
Okej.
577
00:52:33,454 --> 00:52:34,538
Titta på det här.
578
00:52:38,208 --> 00:52:39,418
Här är vi...
579
00:52:41,128 --> 00:52:42,546
...och där är fyren.
580
00:52:43,130 --> 00:52:44,965
Åt sydväst ligger Ville Perdu,
581
00:52:45,048 --> 00:52:47,759
en ort vi evakuerade för två år sen.
582
00:52:48,552 --> 00:52:51,054
Vi borde bege oss dit i morgon
583
00:52:51,722 --> 00:52:54,475
och sen ut till kusten morgonen därpå.
584
00:52:57,936 --> 00:52:58,942
Bra.
585
00:53:04,234 --> 00:53:05,240
Hur är det?
586
00:53:11,533 --> 00:53:13,660
Jag tänkte säga till dig förut,
587
00:53:13,744 --> 00:53:16,121
när du inte berättade om Kane,
588
00:53:16,205 --> 00:53:18,165
att jag tvivlade på ditt beslut.
589
00:53:20,459 --> 00:53:22,753
Men efter att ha sett filmen...
590
00:53:26,006 --> 00:53:27,012
Ja...
591
00:53:27,799 --> 00:53:29,927
Jag vet inte hur de hade reagerat.
592
00:53:33,055 --> 00:53:35,224
Varför tog han ett självmordsuppdrag?
593
00:53:35,974 --> 00:53:37,309
Är det vad vi gör?
594
00:53:38,560 --> 00:53:40,604
- Begår självmord?
- Du granskade
595
00:53:40,687 --> 00:53:41,980
och utvärderade honom.
596
00:53:43,440 --> 00:53:44,983
Han måste ha sagt nåt.
597
00:53:46,527 --> 00:53:48,695
Så du frågar mig som psykolog?
598
00:53:50,489 --> 00:53:51,495
Ja.
599
00:53:52,824 --> 00:53:54,493
Min åsikt som psykolog
600
00:53:55,577 --> 00:53:59,081
är att du blandar ihop självmord
med självförstörelse.
601
00:54:01,291 --> 00:54:03,835
Nästan ingen av oss begår självmord,
602
00:54:04,753 --> 00:54:07,005
men vi förintar oss själva,
603
00:54:07,130 --> 00:54:09,883
på nåt vis, i en viss del av våra liv.
604
00:54:11,218 --> 00:54:13,720
Vi dricker eller vi röker.
605
00:54:14,179 --> 00:54:16,306
Vi ruckar på fina jobb...
606
00:54:18,642 --> 00:54:19,977
...och lyckliga äktenskap.
607
00:54:25,274 --> 00:54:27,276
Det är inga beslut vi tar, utan...
608
00:54:28,193 --> 00:54:29,736
...snarare impulser.
609
00:54:29,820 --> 00:54:33,907
Faktum är att du säkert är
bättre utrustad att förklara det
610
00:54:33,991 --> 00:54:35,450
- än jag.
- Vad menar du?
611
00:54:36,910 --> 00:54:38,036
Du är biolog.
612
00:54:39,413 --> 00:54:41,832
Är inte självförstörelsen inprogrammerad?
613
00:54:42,249 --> 00:54:43,709
Inskriven i varje cell?
614
00:54:46,753 --> 00:54:47,759
Vad var det?
615
00:54:48,213 --> 00:54:49,219
Jag vet inte.
616
00:55:01,184 --> 00:55:02,190
Josie, vakna.
617
00:55:02,352 --> 00:55:04,563
Vakna, Josie. Nåt är på gång.
618
00:55:05,147 --> 00:55:06,815
- Ser du nåt?
- Nej.
619
00:55:07,441 --> 00:55:08,900
Jag hörde ett ljud.
620
00:55:11,111 --> 00:55:12,195
Vad är det?
621
00:55:14,615 --> 00:55:15,824
Stängslet är uppbrutet.
622
00:55:17,034 --> 00:55:19,578
- Va?
- Öppnat som ett jävla blixtlås.
623
00:55:25,167 --> 00:55:27,169
- Jag ser inget.
- Inte jag heller.
624
00:55:30,088 --> 00:55:31,094
Sheppard!
625
00:55:31,757 --> 00:55:32,633
Sheppard!
626
00:55:32,716 --> 00:55:33,550
Fan!
627
00:55:33,634 --> 00:55:36,637
- Vad har hänt?
- Det var nåt som tog Sheppard.
628
00:55:37,721 --> 00:55:39,848
Helvete!
629
00:55:39,931 --> 00:55:41,642
- Sheppard!
- Fan!
630
00:55:48,815 --> 00:55:49,821
Helvete!
631
00:55:53,403 --> 00:55:54,613
Sheppard!
632
00:55:59,159 --> 00:56:00,285
Sheppard!
633
00:56:29,981 --> 00:56:31,024
Vi måste vända om.
634
00:56:31,608 --> 00:56:33,860
- Vi måste vända om nu.
- Hon har rätt.
635
00:56:34,111 --> 00:56:35,779
Hur då, menar du?
636
00:56:35,862 --> 00:56:37,118
Vi har utstått två angrepp.
637
00:56:38,115 --> 00:56:39,533
En av oss är död.
638
00:56:39,616 --> 00:56:42,744
Gruppen innan fick psykbryt
och hackade ihjäl varann.
639
00:56:42,828 --> 00:56:45,247
Hur mer rätt kan det bli?
640
00:56:45,330 --> 00:56:47,082
Vi har inte nått fyren.
641
00:56:47,165 --> 00:56:49,960
Vi vet inte tillräckligt om skimret.
642
00:56:50,043 --> 00:56:52,504
Vi har uppgifter, observationer,
en massa film.
643
00:56:52,587 --> 00:56:56,299
Det gör bara fenomenet
mindre begripligt, inte mer.
644
00:56:58,760 --> 00:57:00,554
Jag tänker gå till fyren,
645
00:57:00,637 --> 00:57:02,556
och jag kan göra det ensam.
646
00:57:02,639 --> 00:57:06,893
Ni får helt enkelt bestämma er för
om ni följer med eller inte.
647
00:57:19,030 --> 00:57:21,116
Hon beter sig som om Sheppard inte dog.
648
00:57:21,199 --> 00:57:24,369
Hon är inte klok. Käringen är galen.
649
00:57:25,620 --> 00:57:27,998
Och tack som fan för stödet, Lena.
650
00:57:29,374 --> 00:57:32,878
- Jag visste inte att det fanns sidor.
- Jodå, det finns sidor.
651
00:57:34,171 --> 00:57:37,591
Okej, då håller jag med er.
Vi borde vända om.
652
00:57:37,883 --> 00:57:42,304
- Bra. Då så. Då kan vi tre...
- Vänta lite nu.
653
00:57:42,387 --> 00:57:43,764
Vi borde vända om,
654
00:57:43,847 --> 00:57:46,308
men det tog oss sex dagar att ta oss hit.
655
00:57:46,391 --> 00:57:48,727
Det tar två dagar att nå kusten.
656
00:57:49,728 --> 00:57:52,147
Och som Sheppard sa...
657
00:57:53,148 --> 00:57:54,816
När vi når kusten kan vi bara
658
00:57:54,900 --> 00:57:56,526
följa den tills vi når gränsen.
659
00:57:56,985 --> 00:57:58,737
Ska vi gå längre in för att komma ut?
660
00:57:59,488 --> 00:58:01,490
- Ja, så kan man säga.
- Kan man?
661
00:58:01,865 --> 00:58:04,493
Nej du, det låter jävligt dumt.
662
00:58:08,955 --> 00:58:11,583
Försöker du lura oss till fyren?
663
00:58:11,666 --> 00:58:14,002
Det gäller inte fyren, okej?
664
00:58:14,795 --> 00:58:17,589
Jag tror att kusten är bästa vägen ut.
665
00:58:21,635 --> 00:58:22,641
Okej?
666
00:58:36,066 --> 00:58:37,108
Du ljög för dem.
667
00:58:40,529 --> 00:58:42,656
Jag visste inte
vad det betydde att vända om.
668
00:58:43,240 --> 00:58:45,700
Varför det var bättre än att gå vidare.
669
00:58:46,993 --> 00:58:50,664
Du visste inte det,
men det verkade så på ditt beslut.
670
00:58:50,747 --> 00:58:52,082
Ventress fattade beslutet.
671
00:58:52,165 --> 00:58:54,960
Ventress hade cancer.
Hon hade ingen återvändo.
672
00:58:56,419 --> 00:58:57,754
Det visste du.
673
00:58:58,547 --> 00:58:59,553
Jag gissade det.
674
00:59:02,884 --> 00:59:04,511
Ändå ville du fortsätta.
675
00:59:06,763 --> 00:59:07,769
Ja.
676
00:59:08,974 --> 00:59:09,980
Det ville jag.
677
00:59:57,230 --> 00:59:58,690
Hon kan vara vid liv.
678
00:59:58,773 --> 01:00:00,233
Det tvivlar jag på.
679
01:00:02,068 --> 01:00:03,074
Vi måste veta.
680
01:00:06,573 --> 01:00:07,579
Gå.
681
01:00:08,116 --> 01:00:09,122
Okej.
682
01:00:11,620 --> 01:00:12,626
Jag följer med dig.
683
01:00:14,122 --> 01:00:15,128
Jag går ensam.
684
01:02:44,439 --> 01:02:45,445
Hittade du henne?
685
01:02:46,107 --> 01:02:47,113
Ja.
686
01:02:48,443 --> 01:02:49,449
Hon är död.
687
01:03:14,302 --> 01:03:15,308
Hur är det?
688
01:03:16,221 --> 01:03:19,432
Bra. Lämna mig ifred.
689
01:03:45,875 --> 01:03:47,293
Vi slår läger här.
690
01:03:48,711 --> 01:03:50,922
Det är två timmar till kusten.
691
01:04:28,960 --> 01:04:30,545
De har vuxit så här.
692
01:04:31,588 --> 01:04:33,047
Så kan det inte vara.
693
01:04:33,882 --> 01:04:35,049
Jo, det tror jag.
694
01:04:44,350 --> 01:04:47,937
Först trodde jag att radiovågorna
blockerades av skimret,
695
01:04:48,021 --> 01:04:52,150
så att ingen på insidan
kunde nå basen eller satelliterna,
696
01:04:52,233 --> 01:04:57,488
men ljusvågorna blockeras ju inte.
De bryts och...
697
01:05:02,285 --> 01:05:04,078
...det är samma sak med radiovågorna.
698
01:05:04,871 --> 01:05:06,789
Signalen försvinner inte.
699
01:05:06,873 --> 01:05:08,208
Den störs.
700
01:05:14,547 --> 01:05:16,049
Bladet i din hand...
701
01:05:17,300 --> 01:05:18,968
Vet du vad som finns i dess DNA?
702
01:05:20,053 --> 01:05:22,180
- Vad?
- Mänskliga Hoxgener.
703
01:05:22,263 --> 01:05:23,806
Vad betyder det?
704
01:05:24,682 --> 01:05:28,728
Det är generna som bestämmer
kroppssegmenten, strukturen.
705
01:05:31,022 --> 01:05:33,149
Växterna har mänskliga segment.
706
01:05:33,233 --> 01:05:36,069
Armar som är fästa vid axlarna.
707
01:05:36,152 --> 01:05:37,570
Benen till höfterna.
708
01:05:37,654 --> 01:05:39,280
Det är omöjligt.
709
01:05:39,364 --> 01:05:41,282
Det är precis vad som sker.
710
01:05:43,910 --> 01:05:47,455
Skimret är en prisma där allt bryts.
711
01:05:48,331 --> 01:05:51,167
Inte bara ljus- och radiovågor.
712
01:05:51,251 --> 01:05:54,420
Djurens och växternas DNA.
713
01:05:55,672 --> 01:05:56,839
Allt DNA.
714
01:05:57,423 --> 01:05:58,758
Vadå "allt DNA"?
715
01:05:59,676 --> 01:06:01,427
Hon menar vårt DNA.
716
01:06:04,430 --> 01:06:05,807
Hon pratar om oss.
717
01:07:12,457 --> 01:07:14,959
Jaha, det här får bli sovrummet.
718
01:07:16,502 --> 01:07:18,338
Vi säkrar dörrar och fönster.
719
01:08:44,173 --> 01:08:45,800
Det här var ett misstag.
720
01:08:48,261 --> 01:08:49,267
Okej.
721
01:08:55,852 --> 01:08:58,938
Du tillbringar mer tid ifrån din man
än med honom.
722
01:09:00,690 --> 01:09:03,693
Ni kan inte prata om era jobb.
723
01:09:03,776 --> 01:09:07,780
Det finns en tydlig fysisk
och intellektuell dragning mellan oss.
724
01:09:07,864 --> 01:09:08,739
Räcker det?
725
01:09:08,823 --> 01:09:11,784
- Du glömde din fru.
- Jag älskar henne.
726
01:09:14,245 --> 01:09:15,663
Hon har ingen del i det.
727
01:09:24,130 --> 01:09:25,136
Kom igen, Lena.
728
01:09:26,716 --> 01:09:28,384
Hur är det med dig?
729
01:09:30,553 --> 01:09:32,722
Tror du att det har hänt honom nåt?
730
01:09:37,977 --> 01:09:39,312
Tror du att han vet?
731
01:09:42,148 --> 01:09:43,191
Så är det.
732
01:09:44,108 --> 01:09:46,736
Du tror att han har fått nys om oss.
733
01:09:48,988 --> 01:09:50,031
Har han det?
734
01:09:51,324 --> 01:09:52,330
Ja.
735
01:09:55,953 --> 01:09:56,959
Du borde gå.
736
01:09:59,332 --> 01:10:00,750
- Nej, jag...
- Dan...
737
01:10:01,751 --> 01:10:05,713
Jag är inte intresserad av att prata
eller av nåt du har att säga.
738
01:10:06,881 --> 01:10:08,382
Klä på dig och gå.
739
01:10:11,260 --> 01:10:13,930
Du vet att du bara hatar dig själv.
740
01:10:17,350 --> 01:10:19,060
Nej, jag hatar dig med.
741
01:10:23,022 --> 01:10:24,899
Det blir ingen mer gång.
742
01:10:30,905 --> 01:10:32,406
Jävla lögnhals!
743
01:10:33,783 --> 01:10:35,326
- Vad är det?
- Nej.
744
01:10:36,118 --> 01:10:38,871
Du ska inte ställa frågor,
utan svara på dem!
745
01:11:08,609 --> 01:11:09,615
Bror.
746
01:11:11,821 --> 01:11:12,827
Pojkvän.
747
01:11:14,782 --> 01:11:15,788
Man.
748
01:11:19,704 --> 01:11:20,913
Man.
749
01:11:23,374 --> 01:11:24,625
Varför sa du inget?
750
01:11:27,461 --> 01:11:28,588
Du visste om det.
751
01:11:29,380 --> 01:11:30,590
Givetvis.
752
01:11:34,802 --> 01:11:35,886
Visste du om det?
753
01:11:40,474 --> 01:11:41,480
Okej.
754
01:11:46,105 --> 01:11:48,065
Det finns två teorier.
755
01:11:48,149 --> 01:11:49,775
En är att nåt dödade dem.
756
01:11:49,859 --> 01:11:53,696
Den andra är att de blev galna
och dödade varann.
757
01:11:55,656 --> 01:11:57,700
Josie dödades nästan av en alligator
758
01:11:57,783 --> 01:12:00,411
och Cass dödades av en björn.
759
01:12:03,039 --> 01:12:04,999
Så den första teorin stämmer.
760
01:12:08,252 --> 01:12:09,258
Men...
761
01:12:12,131 --> 01:12:13,883
...jag såg ingen björn.
762
01:12:15,301 --> 01:12:16,427
Inte Josie heller.
763
01:12:17,595 --> 01:12:19,722
Bara Lena och Ventress såg den.
764
01:12:20,306 --> 01:12:21,766
Inget är bekräftat.
765
01:12:21,849 --> 01:12:27,688
Vi har bara deras ord,
bara Lenas ord.
766
01:12:27,772 --> 01:12:29,482
Och det vi vet nu...
767
01:12:30,983 --> 01:12:33,861
Det vi vet
768
01:12:34,195 --> 01:12:37,448
är att Lena ljuger.
769
01:12:38,074 --> 01:12:39,575
Håll käften!
770
01:12:41,285 --> 01:12:44,955
Lena, du ljuger.
771
01:12:48,042 --> 01:12:49,048
Dödade du Cass?
772
01:12:51,796 --> 01:12:53,172
Flippade du ut?
773
01:12:56,425 --> 01:13:00,638
Eller tror du jag är galen och att vi
ska döda varann, enligt den andra teorin?
774
01:13:06,477 --> 01:13:07,687
Åh, Gud.
775
01:13:12,441 --> 01:13:14,110
När jag ser på mina händer
776
01:13:15,111 --> 01:13:16,529
och mina fingeravtryck,
777
01:13:18,322 --> 01:13:19,365
så rör de på sig.
778
01:13:24,704 --> 01:13:26,038
Jag kan inte.
779
01:13:26,914 --> 01:13:28,416
Om jag släpper dig
780
01:13:28,874 --> 01:13:31,544
och du binder fast mig
och skär upp mig...
781
01:13:33,295 --> 01:13:36,757
Kommer mina tarmar att röra på sig då?
782
01:13:44,348 --> 01:13:48,018
Men jag är inte fastbunden.
783
01:13:52,565 --> 01:13:53,571
Du är det.
784
01:13:58,154 --> 01:14:00,114
Hjälp mig!
785
01:14:03,284 --> 01:14:04,535
Hjälp mig!
786
01:14:05,119 --> 01:14:06,125
Hjälp mig!
787
01:14:06,579 --> 01:14:08,122
Åh, Cass?
788
01:14:11,250 --> 01:14:12,752
Du sa att hon var död.
789
01:14:13,794 --> 01:14:16,255
Cass, jag kommer!
790
01:14:18,758 --> 01:14:20,134
Cass, är du där?
791
01:15:03,677 --> 01:15:08,641
Hjälp mig!
792
01:15:09,225 --> 01:15:11,811
Hjälp!
793
01:15:26,408 --> 01:15:27,451
Reagera inte.
794
01:15:35,084 --> 01:15:38,128
...mig!
795
01:16:04,446 --> 01:16:06,532
Hjälp!
796
01:16:31,807 --> 01:16:34,143
Nej!
797
01:17:39,291 --> 01:17:40,626
Vad gör du?
798
01:17:41,210 --> 01:17:43,003
- Jag drar.
- Nu?
799
01:17:45,464 --> 01:17:48,300
- Det är inte ljust ute än.
- Jag kan inte vänta.
800
01:17:48,384 --> 01:17:52,221
Vi är i upplösningstillstånd.
Till kropp och själ. Känner du inte det?
801
01:17:53,931 --> 01:17:55,849
Det är som demens.
802
01:17:59,061 --> 01:18:00,562
Om jag inte når fyren snart
803
01:18:01,355 --> 01:18:04,274
blir jag en annan än den jag var i början.
804
01:18:05,150 --> 01:18:06,902
Jag vill vara där i slutet.
805
01:19:09,298 --> 01:19:10,674
Vi borde gå, Josie.
806
01:19:18,891 --> 01:19:21,310
Hur länge var din man i skimret?
807
01:19:23,020 --> 01:19:24,897
Det är svårt att veta exakt.
808
01:19:28,025 --> 01:19:29,943
I teorin kan det ha gått ett år.
809
01:19:32,571 --> 01:19:35,741
Det är en lång tid att vara här
och förbli intakt.
810
01:19:36,658 --> 01:19:38,452
Han var knappast intakt.
811
01:19:42,790 --> 01:19:43,796
Jag har rätt
812
01:19:45,167 --> 01:19:49,004
- om brytningarna, inte sant?
- Ja.
813
01:19:49,630 --> 01:19:51,465
Jag testade mitt blod i går kväll.
814
01:19:54,301 --> 01:19:56,261
Jag har det i mig.
815
01:19:59,598 --> 01:20:01,809
Det har vi alla.
816
01:20:08,023 --> 01:20:09,691
Det var så märkligt att höra
817
01:20:10,567 --> 01:20:13,862
Sheppards röst i odjurets mun.
818
01:20:15,197 --> 01:20:18,283
När hon dog blev hennes medvetande
819
01:20:19,201 --> 01:20:21,787
en del av odjuret som dödade henne.
820
01:20:23,539 --> 01:20:26,208
Tänk att dö rädd och plågad,
821
01:20:26,291 --> 01:20:29,545
och att det är enda delen av en
som överlever.
822
01:20:31,004 --> 01:20:32,673
Det har jag ingen lust med.
823
01:20:53,485 --> 01:20:57,281
Ventress vill konfrontera det.
Du vill kämpa mot det.
824
01:20:59,116 --> 01:21:01,952
Men jag vill ingetdera.
825
01:21:09,334 --> 01:21:10,340
Josie.
826
01:21:18,010 --> 01:21:19,016
Josie.
827
01:21:23,724 --> 01:21:24,730
Josie!
828
01:21:50,918 --> 01:21:54,880
En efter en dör de, men inte du.
829
01:21:57,090 --> 01:21:58,383
Hur förklarar du det?
830
01:22:02,512 --> 01:22:04,514
Är det nåt jag måste förklara?
831
01:22:05,432 --> 01:22:06,725
Ja, det är det.
832
01:22:13,440 --> 01:22:14,566
Jag ville komma hem.
833
01:22:16,610 --> 01:22:18,362
Ingen av de andra kände så.
834
01:22:20,447 --> 01:22:24,993
FYREN
835
01:22:25,077 --> 01:22:28,372
DEN ODÖDLIGA HENRIETTA LACKS
836
01:22:35,337 --> 01:22:36,343
Hej.
837
01:22:40,676 --> 01:22:41,682
Hej.
838
01:27:34,135 --> 01:27:35,804
Jag trodde mig vara en man.
839
01:27:43,562 --> 01:27:44,729
Jag hade ett liv.
840
01:27:46,898 --> 01:27:48,358
Folk kallade mig Kane.
841
01:27:50,944 --> 01:27:52,404
Men nu vet jag inte.
842
01:27:57,450 --> 01:27:59,452
Vad var jag om jag inte var Kane?
843
01:28:05,834 --> 01:28:06,840
Var jag du?
844
01:28:10,714 --> 01:28:11,720
Var du jag?
845
01:28:23,602 --> 01:28:25,061
Mitt kött rör sig...
846
01:28:26,396 --> 01:28:27,439
...som vätska.
847
01:28:31,276 --> 01:28:32,360
Mitt sinne är...
848
01:28:34,821 --> 01:28:35,827
...frikopplat.
849
01:28:36,823 --> 01:28:37,866
Jag står inte ut.
850
01:28:40,744 --> 01:28:41,786
Jag står inte ut.
851
01:28:42,787 --> 01:28:43,997
Jag står inte ut.
852
01:28:49,377 --> 01:28:51,504
Har du sett en fosforgranat krevera?
853
01:28:53,506 --> 01:28:54,512
Det är ljust.
854
01:28:56,509 --> 01:28:57,719
Skydda ögonen.
855
01:28:59,679 --> 01:29:01,890
Om du kommer härifrån, sök upp Lena.
856
01:29:03,224 --> 01:29:04,726
Det ska jag göra.
857
01:29:05,310 --> 01:29:06,316
Nej.
858
01:29:09,064 --> 01:29:11,191
Fem, fyra,
859
01:29:11,941 --> 01:29:14,069
tre, två...
860
01:29:22,952 --> 01:29:23,995
Nej.
861
01:29:31,836 --> 01:29:33,088
Åh, nej.
862
01:29:41,596 --> 01:29:42,602
Nej.
863
01:31:07,724 --> 01:31:09,893
Det sista skedet.
864
01:31:11,770 --> 01:31:13,813
Försvunnet i kaos.
865
01:31:17,275 --> 01:31:20,320
Det outgrundliga sinnet...
866
01:31:23,865 --> 01:31:25,992
...och nu ljusfyren.
867
01:31:26,785 --> 01:31:28,411
Och havet.
868
01:31:32,457 --> 01:31:33,666
Dr Ventress.
869
01:31:39,130 --> 01:31:40,136
Lena.
870
01:31:47,806 --> 01:31:49,057
Vi pratade.
871
01:31:50,767 --> 01:31:52,227
Vad var det vi sa?
872
01:31:57,941 --> 01:32:02,529
Att jag måste veta
vad som fanns inuti fyren.
873
01:32:05,448 --> 01:32:06,741
Den stunden är förbi.
874
01:32:10,703 --> 01:32:12,455
Jag har det i mig nu.
875
01:32:13,873 --> 01:32:15,917
Vadå?
876
01:32:17,126 --> 01:32:18,503
Det är inte som vi.
877
01:32:19,629 --> 01:32:21,464
Det är olikt oss.
878
01:32:24,717 --> 01:32:26,344
Jag vet inte vad det vill.
879
01:32:27,095 --> 01:32:28,346
Eller om det vill nåt.
880
01:32:29,430 --> 01:32:33,393
Men det kommer att växa
tills det innefattar allt.
881
01:32:36,437 --> 01:32:40,191
Kroppar och sinnen bryts ner
till de minsta beståndsdelarna
882
01:32:40,275 --> 01:32:43,736
tills ingen del finns kvar.
883
01:32:48,366 --> 01:32:49,826
Utrotning.
884
01:44:09,004 --> 01:44:11,006
Det var alltså utomjordiskt.
885
01:44:17,471 --> 01:44:19,014
Kan du beskriva formen?
886
01:44:23,894 --> 01:44:25,062
Nej.
887
01:44:25,771 --> 01:44:27,481
Bestod det av kol eller...?
888
01:44:31,527 --> 01:44:32,533
Jag vet inte.
889
01:44:35,281 --> 01:44:36,532
Vad ville det?
890
01:44:38,200 --> 01:44:40,202
Jag tror inte att det ville nåt.
891
01:44:40,661 --> 01:44:43,205
Men det attackerade dig.
892
01:44:44,123 --> 01:44:45,499
Det speglade mig.
893
01:44:46,500 --> 01:44:48,043
Jag attackerade det.
894
01:44:49,211 --> 01:44:53,465
- Jag vet inte om det visste jag var där.
- Det kom hit av en anledning.
895
01:44:54,341 --> 01:44:58,012
Det muterade vår miljö och förstörde allt.
896
01:44:59,305 --> 01:45:01,307
Det förstörde inte.
897
01:45:02,850 --> 01:45:04,852
Det förändrade allt.
898
01:45:05,686 --> 01:45:07,688
Det skapade nåt nytt.
899
01:45:10,816 --> 01:45:11,822
Vadå?
900
01:45:20,075 --> 01:45:21,081
Jag vet inte.
901
01:45:25,539 --> 01:45:28,250
En grupp nådde fyren för några timmar sen.
902
01:45:29,460 --> 01:45:31,045
Allt är aska.
903
01:45:31,754 --> 01:45:34,923
Om det du mötte var levande förut,
904
01:45:35,758 --> 01:45:37,635
så verkar det ha dött nu.
905
01:45:58,989 --> 01:46:01,617
Kan du berätta
vad som har hänt med min man?
906
01:46:03,494 --> 01:46:05,037
När skimret försvann,
907
01:46:05,120 --> 01:46:09,166
blev blodtrycket stabilt
och pulsen ökade.
908
01:46:10,668 --> 01:46:14,380
Efter några timmar
var han både vaken och klartänkt.
909
01:46:15,631 --> 01:46:17,716
Han hålls isolerad, förstås.
910
01:46:19,176 --> 01:46:20,182
Som jag.
911
01:47:04,346 --> 01:47:05,472
Du är inte Kane,
912
01:47:07,307 --> 01:47:08,313
eller hur?
913
01:47:14,857 --> 01:47:15,983
Jag tror inte det.
914
01:47:24,408 --> 01:47:25,492
Är du Lena?
915
01:54:47,517 --> 01:54:49,936
Undertexter: Ingrid Berglund