1
00:01:05,190 --> 00:01:06,900
Qu'avez-vous mangé ? Vous aviez 2 semaines de provisions,
2
00:01:10,195 --> 00:01:12,530
et vous y êtes restée quatre mois.
3
00:01:13,156 --> 00:01:14,616
Je ne me rappelle pas manger.
4
00:01:17,827 --> 00:01:19,954
Combien de temps
pensez-vous y être restée ?
5
00:01:22,290 --> 00:01:23,166
Quelques jours.
6
00:01:24,626 --> 00:01:25,752
Voire semaines.
7
00:01:29,672 --> 00:01:31,382
Qu'est-il arrivé à Josie Radek ?
8
00:01:40,391 --> 00:01:42,519
- Je ne sais pas.
- Et à Sheppard ?
9
00:01:43,353 --> 00:01:44,646
Thorensen ?
10
00:01:48,191 --> 00:01:49,025
Mortes.
11
00:01:49,692 --> 00:01:50,610
Et Ventress ?
12
00:01:56,282 --> 00:01:57,158
Je ne sais pas.
13
00:01:58,827 --> 00:02:00,203
Alors que savez-vous ?
14
00:02:57,468 --> 00:02:59,470
Ceci est une cellule.
15
00:03:00,513 --> 00:03:04,392
Comme toute cellule,
elle a été créée à partir d'une autre.
16
00:03:05,185 --> 00:03:06,352
Par extension,
17
00:03:06,769 --> 00:03:10,148
toutes les cellules ont été créées
à partir d'une seule.
18
00:03:10,773 --> 00:03:14,277
Un organisme seul sur Terre,
19
00:03:14,360 --> 00:03:16,279
voire même dans l'univers.
20
00:03:16,362 --> 00:03:18,489
Il y environ quatre milliards d'années,
21
00:03:19,741 --> 00:03:22,452
cet organisme s'est multiplié par 2,
22
00:03:22,535 --> 00:03:26,289
encore et encore.
23
00:03:26,873 --> 00:03:28,875
L e rythme de division cellulaire
24
00:03:29,918 --> 00:03:34,422
qui devint la structure même
de chaque microbe,
25
00:03:34,505 --> 00:03:37,258
brin d'herbe,
créature marine, terrestre...
26
00:03:37,884 --> 00:03:38,843
et humain.
27
00:03:38,927 --> 00:03:41,971
La structure de tout organisme qui vit...
28
00:03:42,805 --> 00:03:45,183
et qui meurt.
29
00:03:45,600 --> 00:03:48,019
C'est là que vous,
étudiants en médecine,
30
00:03:48,102 --> 00:03:50,813
futurs médecins, intervenez.
31
00:03:51,898 --> 00:03:55,735
La cellule que nous étudions
provient d'une tumeur.
32
00:03:55,818 --> 00:03:59,280
Femme, dans la trentaine,
cellules du col de l'utérus.
33
00:03:59,656 --> 00:04:01,199
Au cours du prochain semestre,
34
00:04:01,282 --> 00:04:04,077
nous examinerons
les cellules cancéreuses in vitro
35
00:04:04,160 --> 00:04:06,037
et aborderons l'autophagie.
36
00:04:07,080 --> 00:04:09,082
- Professeure ?
- Bonjour, Katie.
37
00:04:09,165 --> 00:04:11,292
Hier, j'ai lu l'article de John Sulston.
38
00:04:17,840 --> 00:04:18,758
Lena ?
39
00:04:20,969 --> 00:04:21,844
Dan.
40
00:04:22,679 --> 00:04:25,223
Je t'ai cherchée ce midi,
mais tu n'es jamais là.
41
00:04:26,391 --> 00:04:27,892
J'avais du boulot.
42
00:04:27,976 --> 00:04:31,604
L'effort sans le réconfort,
ce n'est pas bon.
43
00:04:33,147 --> 00:04:34,732
C'était pour savoir,
44
00:04:35,108 --> 00:04:37,193
as-tu quelque chose de prévu samedi ? Sarah et moi organisons une garden-party,
45
00:04:39,862 --> 00:04:41,781
tant qu'il fait encore beau.
46
00:04:43,783 --> 00:04:45,076
Je suis déjà prise.
47
00:04:45,660 --> 00:04:46,703
Ça sera sympa.
48
00:04:46,786 --> 00:04:50,123
Merci, Dan, c'est gentil,
mais je dois peindre notre...
49
00:04:50,748 --> 00:04:51,624
La chambre.
50
00:04:54,752 --> 00:04:55,962
Ça fait un an.
51
00:04:59,090 --> 00:05:00,508
Tu peux aller à un barbecue,
52
00:05:00,591 --> 00:05:04,929
tu ne trahis ni n'insultes sa mémoire.
53
00:05:07,390 --> 00:05:09,058
J'ai une chambre à peindre.
54
00:06:59,001 --> 00:06:59,961
Oh mon Dieu.
55
00:07:04,424 --> 00:07:05,466
Oh mon Dieu !
56
00:07:14,767 --> 00:07:16,352
Je croyais que tu étais mort.
57
00:07:26,112 --> 00:07:26,946
Kane ?
58
00:07:48,593 --> 00:07:50,553
On était sans nouvelles de ton unité.
59
00:07:50,636 --> 00:07:52,096
J'ai contacté tout le monde.
60
00:07:52,555 --> 00:07:53,723
Tous ceux que j'ai pu.
61
00:07:54,265 --> 00:07:56,601
Ils n'en savaient pas plus.
62
00:08:02,106 --> 00:08:03,232
C'était secret ?
63
00:08:06,903 --> 00:08:07,862
Peut-être.
64
00:08:08,029 --> 00:08:10,072
Comment ça, "peut-être" ?
65
00:08:12,408 --> 00:08:15,161
OK, c'était secret. Je crois.
66
00:08:15,745 --> 00:08:17,163
De nouveau au Pakistan ?
67
00:08:18,873 --> 00:08:22,960
Je ne sais pas où on était ou...
68
00:08:25,630 --> 00:08:26,464
ce que c'était.
69
00:08:26,547 --> 00:08:27,798
Comment ça ?
70
00:08:28,007 --> 00:08:30,009
Il faisait chaud ?
71
00:08:31,010 --> 00:08:31,844
Il neigeait ?
72
00:08:32,470 --> 00:08:36,891
On y parlait le portugais,
le swahili ou l'afghan ?
73
00:08:41,604 --> 00:08:42,563
Tu es rentré quand ?
74
00:08:44,232 --> 00:08:45,107
Je ne sais pas.
75
00:08:45,191 --> 00:08:47,527
Comment es-tu rentré ?
Sur quelle base ?
76
00:08:49,403 --> 00:08:50,238
Je ne sais pas.
77
00:08:50,321 --> 00:08:52,615
Et les autres ? Ils sont rentrés ?
78
00:08:55,660 --> 00:08:58,287
Dis-moi au moins quelque chose.
79
00:08:58,871 --> 00:09:01,290
Tu as disparu pendant un an.
80
00:09:02,083 --> 00:09:04,252
Je mérite des explications.
81
00:09:04,335 --> 00:09:05,294
Est-ce important ?
82
00:09:28,484 --> 00:09:29,402
Kane...
83
00:09:30,945 --> 00:09:32,363
Comment es-tu rentré ?
84
00:09:36,242 --> 00:09:37,410
J'étais à l'extérieur.
85
00:09:38,995 --> 00:09:40,288
De la maison ?
86
00:09:41,747 --> 00:09:42,623
Non.
87
00:09:43,457 --> 00:09:45,084
Non, de la pièce.
88
00:09:47,753 --> 00:09:49,171
La pièce avec le lit.
89
00:09:51,048 --> 00:09:52,633
La porte était ouverte...
90
00:09:54,677 --> 00:09:55,720
et je t'ai vue.
91
00:10:00,141 --> 00:10:01,392
Je t'ai reconnue.
92
00:10:05,646 --> 00:10:06,606
Ton visage.
93
00:10:21,412 --> 00:10:22,830
Je ne me sens pas très bien.
94
00:10:31,797 --> 00:10:35,217
Reste avec moi, bébé.
Je suis là, avec toi.
95
00:10:35,301 --> 00:10:37,720
Homme, 31 ans, hémorragie,
en pleine crise. Reste avec moi, bébé. Je t'aime.
96
00:10:40,306 --> 00:10:41,682
Regarde-moi.
97
00:10:41,766 --> 00:10:42,725
Réagissez !
98
00:10:46,604 --> 00:10:48,105
C'est votre escorte policière ?
99
00:11:12,254 --> 00:11:13,506
Sortez, maintenant !
100
00:11:13,589 --> 00:11:15,508
Que faites-vous ?
101
00:11:15,591 --> 00:11:17,218
- Sortez !
- Ne tirez pas !
102
00:11:17,301 --> 00:11:18,719
Dehors ! Allez !
103
00:11:18,803 --> 00:11:20,054
Sortez !
104
00:11:20,137 --> 00:11:21,097
Que se passe-t-il ?
105
00:11:22,098 --> 00:11:24,183
Que faites-vous ? Ne le déplacez pas !
106
00:11:24,266 --> 00:11:26,894
Laissez-le !
107
00:11:29,522 --> 00:11:30,898
Laissez-le !
108
00:11:42,201 --> 00:11:46,122
ZONE X
109
00:12:31,041 --> 00:12:32,543
Vous devez vous sentir mal.
110
00:12:33,377 --> 00:12:36,213
Ce sont les effets secondaires du sédatif.
111
00:12:37,006 --> 00:12:38,090
Asseyez-vous. Qui êtes-vous ?
112
00:12:53,939 --> 00:12:55,691
Je suis le Dr Ventress.
113
00:12:56,817 --> 00:12:58,068
Je suis psychologue.
114
00:12:58,819 --> 00:13:00,905
Pourquoi êtes-vous là ?
115
00:13:03,365 --> 00:13:04,950
C'est un hôpital psychiatrique ?
116
00:13:05,534 --> 00:13:07,077
- Non,
- Quoi, alors ?
117
00:13:07,745 --> 00:13:08,746
Où suis-je ?
118
00:13:10,122 --> 00:13:11,415
Où est mon mari ?
119
00:13:12,124 --> 00:13:14,877
Vous avez été dans l'armée
pendant sept ans.
120
00:13:16,212 --> 00:13:18,714
J'enseigne à l'université Johns-Hopkins.
121
00:13:18,923 --> 00:13:21,300
Qu'est-ce que je fous ici, bordel ?
122
00:13:21,383 --> 00:13:25,930
Vous êtes spécialisée dans le cycle
cellulaire génétiquement programmé.
123
00:13:26,013 --> 00:13:27,431
Où est mon mari ?
124
00:13:27,515 --> 00:13:30,476
Justement,
je voulais vous parler du Sergent Kane.
125
00:13:31,977 --> 00:13:33,854
Quand est-il rentré ?
126
00:13:36,607 --> 00:13:39,819
- Je veux voir un avocat.
- Ça ne va pas être possible.
127
00:13:44,865 --> 00:13:46,408
A-t-il décrit son retour ?
128
00:13:48,327 --> 00:13:50,996
- Non.
- Vous a-t-il contactée
129
00:13:51,080 --> 00:13:52,164
lors de sa mission ?
130
00:13:52,748 --> 00:13:53,624
Non.
131
00:13:55,000 --> 00:13:57,753
Que vous a-t-il confié sur sa mission ?
132
00:13:58,921 --> 00:14:00,673
- Rien.
- Et avant son départ ?
133
00:14:01,173 --> 00:14:03,759
A-t-il mentionné l'objet
ou le lieu de sa mission ?
134
00:14:03,843 --> 00:14:05,636
Nous n'en avons jamais parlé.
135
00:14:05,719 --> 00:14:10,432
Pourtant vous avez souvent demandé
des nouvelles à son commandant.
136
00:14:11,809 --> 00:14:14,353
Jusqu'à il y a six mois.
Puis vous avez cessé.
137
00:14:16,647 --> 00:14:19,149
Pourquoi ça ? Vous le croyiez mort ?
138
00:14:19,567 --> 00:14:21,068
Il fallait tourner la page ?
139
00:14:22,152 --> 00:14:24,363
Ce n'est pas facile de tourner la page.
140
00:14:26,115 --> 00:14:27,283
Ça n'a pas été le cas.
141
00:14:34,790 --> 00:14:38,252
Finies les questions. À mon tour.
142
00:14:39,378 --> 00:14:40,796
Votre mari est ici.
143
00:14:42,840 --> 00:14:44,133
Il est très malade.
144
00:14:44,216 --> 00:14:45,217
C'est-à-dire ?
145
00:14:45,467 --> 00:14:47,052
Défaillance multiviscérale.
146
00:14:48,804 --> 00:14:50,306
Hémorragie interne grave.
147
00:14:51,348 --> 00:14:54,977
Il a dû être exposé à des radiations
148
00:14:55,603 --> 00:14:57,229
ou à un virus.
149
00:14:57,855 --> 00:15:00,024
Révélez-moi le lieu
et l'objet de sa mission.
150
00:15:03,611 --> 00:15:05,237
Je pourrais l'aider.
151
00:15:49,907 --> 00:15:51,241
Une manifestation religieuse.
152
00:15:52,326 --> 00:15:54,453
Ou extraterrestre.
153
00:15:55,537 --> 00:15:57,039
Une dimension supérieure.
154
00:15:57,831 --> 00:15:59,541
Nous avons de nombreuses théories.
155
00:15:59,959 --> 00:16:01,627
Peu de faits.
156
00:16:02,211 --> 00:16:04,338
Ça a commencé il y a presque trois ans.
157
00:16:04,838 --> 00:16:08,425
Le Blackwater National Park a signalé
un phare enveloppé
158
00:16:08,509 --> 00:16:11,178
d'un miroitement,
selon leurs propres termes.
159
00:16:11,971 --> 00:16:15,391
L'un des gardiens du parc
a mené l'enquête.
160
00:16:16,642 --> 00:16:17,476
Il a disparu.
161
00:16:18,727 --> 00:16:20,270
L'affaire a été classée.
162
00:16:20,688 --> 00:16:23,315
On a depuis envoyé des drones,
des animaux,
163
00:16:23,399 --> 00:16:27,277
des équipes, par la mer, par la terre,
164
00:16:27,861 --> 00:16:29,321
mais rien ne revient.
165
00:16:30,072 --> 00:16:32,825
La frontière s'épaissit, elle s'étend.
166
00:16:33,117 --> 00:16:35,619
Pour le moment,
seuls les marais sont touchés,
167
00:16:35,703 --> 00:16:40,165
on les a évacués sous prétexte
d'un déversement chimique.
168
00:16:40,249 --> 00:16:42,918
Mais ça ne durera pas.
169
00:16:43,794 --> 00:16:48,716
Dans quelques mois, elle aura atteint
l'endroit où nous nous trouvons.
170
00:16:51,260 --> 00:16:54,013
Puis ce sera au tour des villes...
171
00:16:54,847 --> 00:16:56,056
des États... ainsi de suite.
172
00:17:01,311 --> 00:17:03,063
Vous avez dit que rien ne revient.
173
00:17:04,273 --> 00:17:05,733
Or c'est faux.
174
00:17:07,818 --> 00:17:08,652
En effet.
175
00:17:17,578 --> 00:17:18,537
Il se meurt.
176
00:17:20,622 --> 00:17:21,457
Oui.
177
00:17:24,710 --> 00:17:27,963
Nous devons décider de votre sort.
178
00:17:28,547 --> 00:17:30,215
Vous ne me laissez pas partir ?
179
00:17:34,136 --> 00:17:36,430
C'est ce que vous voulez ? Partir ?
180
00:17:40,851 --> 00:17:41,685
Non.
181
00:17:42,853 --> 00:17:44,188
Je veux rester avec lui.
182
00:18:03,499 --> 00:18:05,000
Tu ne dis rien.
183
00:18:06,919 --> 00:18:07,878
Désolé.
184
00:18:09,505 --> 00:18:10,506
Je réfléchissais.
185
00:18:12,257 --> 00:18:13,801
À la prochaine mission ?
186
00:18:16,595 --> 00:18:17,429
Non.
187
00:18:18,680 --> 00:18:20,224
Je regardais juste la lune.
188
00:18:22,976 --> 00:18:25,646
C'est bizarre de la voir en plein jour.
189
00:18:26,355 --> 00:18:27,898
On dirait que Dieu a oublié
190
00:18:28,482 --> 00:18:29,650
d'éteindre la lumière.
191
00:18:29,733 --> 00:18:31,860
Dieu n'a rien oublié.
192
00:18:32,486 --> 00:18:34,696
C'est un élément clé
de la création divine.
193
00:18:36,990 --> 00:18:38,242
Non, c'est un oubli.
194
00:18:39,326 --> 00:18:41,453
Tu sais qu'Il t'écoute là ?
195
00:18:43,497 --> 00:18:44,665
Prends une cellule,
196
00:18:44,748 --> 00:18:47,292
contourne la limite de Hayflick,
et finie la sénescence.
197
00:18:48,961 --> 00:18:50,963
C'est exactement ce que j'allais dire.
198
00:18:51,213 --> 00:18:54,174
La cellule ne vieillit donc pas
et devient immortelle.
199
00:18:54,258 --> 00:18:55,467
La division se poursuit.
200
00:18:58,679 --> 00:19:02,808
Vieillir n'est pas un processus naturel,
mais une anomalie génétique.
201
00:19:04,977 --> 00:19:07,646
Tu m'excites
quand tu me prends de haut. Sexy.
202
00:19:07,729 --> 00:19:10,649
Je pourrais ressembler
à ça pour toujours.
203
00:19:10,732 --> 00:19:13,944
On pourrait appeler ça une erreur.
204
00:19:20,284 --> 00:19:22,286
Tu ne m'as pas dit où tu allais.
205
00:19:24,371 --> 00:19:27,457
Cette mission est étrange.
206
00:19:31,044 --> 00:19:32,045
Pourquoi ?
207
00:19:33,672 --> 00:19:36,717
Le silence qui l'entoure est
plus bruyant que d'habitude.
208
00:19:39,178 --> 00:19:41,805
Je vais à la pêche aux indices là.
209
00:19:46,143 --> 00:19:47,144
Alors ?
210
00:19:51,899 --> 00:19:53,984
On sera sur le même hémisphère.
211
00:19:55,652 --> 00:19:56,653
Ce qui signifie ?
212
00:19:58,822 --> 00:20:01,491
Quand tu sortiras
et que tu lèveras les yeux...
213
00:20:03,493 --> 00:20:04,870
on verra les mêmes étoiles.
214
00:20:04,953 --> 00:20:07,497
- Putain de merde.
- Quoi ?
215
00:20:07,581 --> 00:20:09,208
- Tu te fous de moi ?
- Quoi ?
216
00:20:09,291 --> 00:20:11,752
Tu crois que je fais ça
quand tu es absent ?
217
00:20:12,336 --> 00:20:14,922
- Quoi ?
- Tu crois que je suis dans le jardin,
218
00:20:15,005 --> 00:20:17,216
à regarder les étoiles ?
219
00:20:18,550 --> 00:20:20,552
- Tais-toi.
- Quand je pense
220
00:20:20,636 --> 00:20:22,471
que mon cher Kane...
221
00:20:22,554 --> 00:20:25,265
observe la même lune.
222
00:20:25,724 --> 00:20:26,850
Arrête.
223
00:20:26,934 --> 00:20:30,437
Mon bel ami céleste et lointain...
224
00:20:32,898 --> 00:20:35,275
prends soin de mon brave soldat.
225
00:20:35,359 --> 00:20:37,277
Tu sais quoi ? Tu es irrespectueuse
226
00:20:37,361 --> 00:20:40,072
non seulement envers
tes anciens camarades de l'armée,
227
00:20:40,155 --> 00:20:42,282
- mais aussi le Président.
- Et le drapeau.
228
00:20:42,366 --> 00:20:45,160
Oui, j'y viens à ce putain de drapeau !
229
00:20:45,244 --> 00:20:46,286
Mon héros.
230
00:20:46,370 --> 00:20:48,080
- Va te faire mettre.
- OK.
231
00:20:58,465 --> 00:21:01,677
Elle n'a personne.
On devrait lui parler, non ?
232
00:21:01,760 --> 00:21:04,596
- Tu devrais, oui.
- OK, j'y vais.
233
00:21:08,517 --> 00:21:09,351
Salut. Salut.
234
00:21:11,311 --> 00:21:13,522
- Je dérange ?
- Non, pas du tout.
235
00:21:14,856 --> 00:21:15,774
Cool.
236
00:21:16,692 --> 00:21:18,819
Vu que tu es toujours seule...
237
00:21:20,654 --> 00:21:24,449
Tu te sens peut-être bizarre
ou mal à l'aise.
238
00:21:26,159 --> 00:21:27,536
En quelque sorte.
239
00:21:28,745 --> 00:21:31,373
Non, sérieusement, il ne faut pas.
240
00:21:32,666 --> 00:21:34,960
Ici, les gens s'endorment
en position fœtale
241
00:21:35,043 --> 00:21:36,336
tout en couinant.
242
00:21:37,337 --> 00:21:38,463
C'est bizarre.
243
00:21:40,716 --> 00:21:42,551
- Anya.
- Lena.
244
00:21:43,135 --> 00:21:44,845
- Enchantée.
- De même.
245
00:21:46,221 --> 00:21:47,889
Viens, je te présente à l'équipe. Viens faire leur connaissance.
246
00:21:51,852 --> 00:21:54,062
Les filles, voici Lena.
247
00:21:54,813 --> 00:21:56,148
Salut, enchantée.
248
00:21:56,231 --> 00:21:59,067
Voici Cassie Sheppard
et Josie Radek.
249
00:21:59,151 --> 00:22:00,861
Enchantée.
250
00:22:00,944 --> 00:22:02,029
Tu veux t'asseoir ?
251
00:22:02,654 --> 00:22:03,655
Merci.
252
00:22:04,281 --> 00:22:07,034
- Premier jour chez Southern Reach.
- Oui.
253
00:22:08,744 --> 00:22:10,037
- Merci.
- De rien.
254
00:22:11,288 --> 00:22:12,414
Et vous, depuis quand ?
255
00:22:14,124 --> 00:22:15,500
Depuis le début. Je suis géomorphologue.
256
00:22:17,044 --> 00:22:20,255
J'ai analysé les champs magnétiques
autour de la frontière,
257
00:22:20,339 --> 00:22:23,508
ce qui reviendrait à analyser
un ouragan avec des confettis.
258
00:22:24,718 --> 00:22:27,763
Moi, ça fait dix mois.
259
00:22:28,221 --> 00:22:29,473
Waouh, dix mois.
260
00:22:29,556 --> 00:22:30,807
Secouriste, de Chicago.
261
00:22:30,891 --> 00:22:34,394
J'ai postulé auprès d'une ONG,
mais j'ai fini à Southern Reach.
262
00:22:34,895 --> 00:22:35,729
Juste deux mois.
263
00:22:36,313 --> 00:22:39,608
Je suis physicienne, recrutée
à la sortie de mon doctorat.
264
00:22:40,359 --> 00:22:41,443
Elle est intelligente.
265
00:22:42,652 --> 00:22:44,071
Et toi, Lena ?
266
00:22:44,696 --> 00:22:46,615
Je suis biologiste à Johns-Hopkins.
267
00:22:46,698 --> 00:22:48,367
- Nous y voilà.
- Biologiste ?
268
00:22:48,450 --> 00:22:49,993
- Je t'avais prévenue.
- Quoi ?
269
00:22:50,077 --> 00:22:53,330
On essayait de deviner ton métier.
Josie a dit biologiste.
270
00:22:55,999 --> 00:22:58,377
- Et moi, policière.
- Et moi, célibataire.
271
00:22:58,460 --> 00:23:01,129
Faut vraiment
que tu dragues tout le monde, toi.
272
00:23:01,213 --> 00:23:02,798
Et alors ?
Vu les circonstances,
273
00:23:02,881 --> 00:23:05,217
autant en profiter une dernière fois.
274
00:23:06,468 --> 00:23:07,844
Vu quelles circonstances ?
275
00:23:10,847 --> 00:23:13,767
Aussi fou que ça puisse paraître...
276
00:23:14,351 --> 00:23:15,936
Être...
277
00:23:18,647 --> 00:23:20,524
On va dans cette direction.
278
00:23:25,695 --> 00:23:28,240
- Dans le miroitement ?
- Dans six jours.
279
00:23:30,409 --> 00:23:31,952
- Vous trois ?
- Quatre.
280
00:23:32,702 --> 00:23:33,537
Ventress.
281
00:23:35,372 --> 00:23:36,456
Le Dr Ventress ?
282
00:23:37,124 --> 00:23:37,958
Chef d'équipe.
283
00:23:39,334 --> 00:23:41,211
- Que des femmes.
- Scientifiques.
284
00:23:41,294 --> 00:23:44,256
L'équipe précédente se composait
surtout de militaires...
285
00:23:44,339 --> 00:23:45,173
Oui.
286
00:23:46,299 --> 00:23:47,634
Que leur est-il arrivé ?
287
00:23:48,343 --> 00:23:52,055
Il existe deux théories.
288
00:23:52,139 --> 00:23:54,057
Un, quelque chose les tue.
289
00:23:54,141 --> 00:23:56,726
Deux, pris de folie, ils s'entre-tuent.
290
00:23:58,562 --> 00:24:00,730
L'un des militaires s'en est sorti.
291
00:24:02,065 --> 00:24:03,066
Un sergent.
292
00:24:03,150 --> 00:24:05,360
Oui, mais dans quel état.
293
00:24:53,575 --> 00:24:54,534
Kane.
294
00:24:57,621 --> 00:24:59,414
Je sais pourquoi tu y es allé.
295
00:25:08,673 --> 00:25:09,966
Je suis vraiment désolée.
296
00:25:12,844 --> 00:25:14,721
Je sais ce qu'il me reste à faire.
297
00:25:18,725 --> 00:25:21,895
Vous n'avez pas dévoilé
votre lien avec le Sergent Kane ?
298
00:25:22,479 --> 00:25:25,148
Ça aurait pu compliquer les choses.
299
00:25:26,191 --> 00:25:27,025
Quoi ?
300
00:25:28,151 --> 00:25:29,778
Ça compliquerait quoi ?
301
00:25:36,284 --> 00:25:38,370
Pourquoi y allez-vous ?
302
00:25:40,497 --> 00:25:43,041
La mission est d'atteindre
303
00:25:43,124 --> 00:25:46,044
la source supposée du miroitement,
le phare,
304
00:25:46,127 --> 00:25:50,090
y entrer, recueillir
des données et revenir.
305
00:25:51,841 --> 00:25:54,761
Je pense que ce n'est pas
ce qui vous y pousse.
306
00:26:00,183 --> 00:26:01,017
Non.
307
00:26:09,484 --> 00:26:12,988
Ça fait un moment
que j'observe ce phénomène.
308
00:26:13,572 --> 00:26:16,116
Je dresse le profil des volontaires.
309
00:26:17,200 --> 00:26:19,327
Je choisis les équipes.
310
00:26:21,329 --> 00:26:24,374
Ils entrent, j'observe.
311
00:26:26,876 --> 00:26:28,878
J'observe son expansion.
312
00:26:32,132 --> 00:26:34,092
L'observation a ses limites.
313
00:26:36,344 --> 00:26:38,013
Vous devez savoir ce qui s'y trouve.
314
00:26:39,931 --> 00:26:41,933
Oui, c'est vrai.
315
00:26:44,728 --> 00:26:45,979
Moi aussi.
316
00:26:46,896 --> 00:26:48,982
Voilà ce qui complique les choses.
317
00:26:50,734 --> 00:26:51,860
Vous voulez venir.
318
00:26:53,445 --> 00:26:55,447
Je ne peux pas l'aider ici.
319
00:26:57,407 --> 00:26:58,867
Scientifique-soldat. Vous pouvez vous battre.
320
00:27:02,704 --> 00:27:03,830
Vous pouvez apprendre.
321
00:27:06,458 --> 00:27:07,667
Vous pouvez le sauver.
322
00:27:14,132 --> 00:27:16,134
Vous vouliez rejoindre la mission.
323
00:27:16,801 --> 00:27:18,762
Connaissant l'échec des précédentes
324
00:27:18,845 --> 00:27:21,806
et l'état dans lequel
se trouvait le survivant.
325
00:27:22,641 --> 00:27:24,059
C'était courageux.
326
00:27:25,060 --> 00:27:25,977
Je le lui devais.
327
00:27:28,480 --> 00:27:30,607
Je veux juste comprendre vos motivations.
328
00:27:34,194 --> 00:27:35,195
Je le lui devais.
329
00:27:37,989 --> 00:27:39,074
Alors j'y suis allée.
330
00:29:02,615 --> 00:29:07,996
LE MIROITEMENT
331
00:30:24,030 --> 00:30:25,657
...on cherche de vrais repas.
332
00:30:26,699 --> 00:30:27,700
Des spaghettis.
333
00:30:27,784 --> 00:30:29,661
Voilà les biscuits salés de Radek.
334
00:30:32,121 --> 00:30:34,123
Du pain au maïs, pas mal.
335
00:30:35,124 --> 00:30:36,125
Enfin debout.
336
00:30:36,751 --> 00:30:39,712
Une minute, je suis un peu désorientée.
337
00:30:40,296 --> 00:30:41,464
Bienvenue au club.
338
00:30:42,048 --> 00:30:44,092
Tu ne te rappelles pas du camp ?
339
00:30:46,344 --> 00:30:50,014
Je ne me souviens de rien
passée l'orée de la forêt.
340
00:30:51,349 --> 00:30:52,183
Nous non plus.
341
00:30:53,309 --> 00:30:54,978
Après inventaire des provisions,
342
00:30:55,061 --> 00:30:57,021
il semblerait que nous soyons là
343
00:30:57,105 --> 00:30:59,816
depuis au moins trois ou quatre jours.
344
00:31:01,526 --> 00:31:02,360
Impossible.
345
00:31:03,194 --> 00:31:04,320
J'ai dit pareil.
346
00:31:06,614 --> 00:31:11,077
J'ai vérifié mon matériel
de communication et de navigation.
347
00:31:11,160 --> 00:31:13,496
Démarrage et électronique normaux.
348
00:31:13,580 --> 00:31:14,998
La caméra fonctionne.
349
00:31:15,081 --> 00:31:18,960
Mais impossible de capter
tout signal provenant de l'extérieur.
350
00:31:19,794 --> 00:31:22,547
Et ce, malgré les 20 satellites
au-dessus de nous.
351
00:31:22,630 --> 00:31:24,841
Regardez-ça.
352
00:31:27,969 --> 00:31:32,348
On n'a ni boussole,
ni communication, ni coordonnées...
353
00:31:33,349 --> 00:31:34,350
ni repères.
354
00:31:34,434 --> 00:31:36,436
On est dans le parc territorial.
355
00:31:36,519 --> 00:31:37,770
Allons au sud, vers la mer,
356
00:31:37,854 --> 00:31:41,649
puis, longeons la côte
jusqu'au mur d'enceinte, OK ?
357
00:31:43,026 --> 00:31:45,528
- Comment trouver le sud ?
- Tu le sais, voyons.
358
00:31:46,195 --> 00:31:47,614
Petite aiguille vers le soleil.
359
00:31:49,198 --> 00:31:52,160
Divise l'angle entre l'aiguille
et le 12 en deux. C'est le sud.
360
00:31:52,785 --> 00:31:53,620
C'est bien.
361
00:31:53,995 --> 00:31:55,121
On a une direction.
362
00:31:55,872 --> 00:31:59,375
On ne comptait pas vraiment
sur notre matériel de toute façon.
363
00:31:59,459 --> 00:32:01,210
Surtout après 3 ans d'expéditions
364
00:32:01,294 --> 00:32:03,588
et trois ans de silence radio.
365
00:32:04,088 --> 00:32:06,090
Levons le camp et partons.
366
00:32:06,758 --> 00:32:08,259
On a perdu assez de temps.
367
00:33:09,404 --> 00:33:12,198
Je vais vérifier ça.
Qu'on sorte de ce marais.
368
00:33:12,281 --> 00:33:13,116
D'accord.
369
00:33:13,950 --> 00:33:15,368
Jetons un œil à la cabane.
370
00:33:34,012 --> 00:33:36,305
On dirait qu'un mariage se prépare.
371
00:33:38,975 --> 00:33:41,352
Ces fleurs sont très étranges.
372
00:33:42,145 --> 00:33:42,979
Pourquoi ?
373
00:33:45,106 --> 00:33:46,983
Elles sont toutes différentes.
374
00:33:47,191 --> 00:33:50,987
On ne dirait pas qu'elles appartiennent
à la même espèce.
375
00:33:51,904 --> 00:33:54,073
Mais elles poussent
depuis la même branche,
376
00:33:55,283 --> 00:33:57,368
donc il s'agit forcément de la même.
377
00:33:58,036 --> 00:33:59,495
C'est la même plante.
378
00:34:00,747 --> 00:34:03,041
Comme si elles étaient
en constante mutation.
379
00:34:03,458 --> 00:34:04,542
Une pathologie ?
380
00:34:08,629 --> 00:34:11,966
Si on voyait ça sur un humain,
ce serait le mot.
381
00:34:22,810 --> 00:34:23,811
Jackpot.
382
00:34:25,021 --> 00:34:25,855
Sheppard.
383
00:34:26,731 --> 00:34:27,607
Moyen de transport.
384
00:34:32,945 --> 00:34:34,238
Alors ?
385
00:34:34,322 --> 00:34:37,366
Rien, à l'abandon depuis longtemps,
bien avant...
386
00:34:39,035 --> 00:34:39,911
Radek ?
387
00:34:46,209 --> 00:34:47,126
Radek !
388
00:34:50,463 --> 00:34:52,131
Il a mon sac !
389
00:34:52,882 --> 00:34:53,841
Non !
390
00:34:54,550 --> 00:34:55,551
Il a mon sac !
391
00:35:00,598 --> 00:35:02,725
- Aidez-moi !
- Que se passe-t-il ?
392
00:35:04,268 --> 00:35:05,603
Attrape mon épaule !
393
00:35:08,940 --> 00:35:10,358
Tirez-la.
394
00:35:11,859 --> 00:35:12,944
C'est bon.
395
00:35:16,239 --> 00:35:17,281
Tout va bien.
396
00:35:26,082 --> 00:35:28,543
On va t'asseoir. Prenez son sac.
397
00:35:28,626 --> 00:35:29,752
Respire.
398
00:35:29,836 --> 00:35:31,212
Tout va bien.
399
00:35:31,295 --> 00:35:33,339
- C'était quoi ?
- Un truc dans l'eau.
400
00:35:44,809 --> 00:35:46,644
Lève-toi, bouge.
401
00:35:56,487 --> 00:35:58,197
- Merde !
- Reculez.
402
00:36:03,119 --> 00:36:05,538
Sheppard ! Attention !
403
00:36:09,667 --> 00:36:10,877
Putain de merde !
404
00:36:55,296 --> 00:36:57,548
Même histoire que les fleurs.
405
00:36:58,883 --> 00:37:00,009
Regardez les dents.
406
00:37:01,427 --> 00:37:03,054
En rangées concentriques.
407
00:37:03,888 --> 00:37:06,807
Quelque chose ici met le bazar
dans le patrimoine génétique.
408
00:37:07,391 --> 00:37:08,935
On dirait des dents de requins.
409
00:37:09,018 --> 00:37:11,020
Ce serait une espèce hybride ?
410
00:37:12,396 --> 00:37:15,483
C'est impossible
entre différentes espèces.
411
00:37:19,111 --> 00:37:20,780
Lena, c'est lourd.
412
00:37:30,331 --> 00:37:32,875
Au début, les mutations étaient subtiles.
413
00:37:34,001 --> 00:37:37,380
Mais plus on approchait du phare,
moins elles l'étaient.
414
00:37:38,923 --> 00:37:40,925
Corruption des formes.
415
00:37:42,218 --> 00:37:44,053
Répliques.
416
00:37:44,136 --> 00:37:45,137
Répliques ?
417
00:37:48,724 --> 00:37:49,642
Des échos.
418
00:37:54,146 --> 00:37:56,941
Des hallucinations peut-être ?
419
00:37:58,943 --> 00:38:00,945
Je me suis posé la question.
420
00:38:02,280 --> 00:38:04,490
Mais on voyait toutes la même chose.
421
00:38:06,826 --> 00:38:08,536
On aurait dit un rêve.
422
00:38:10,079 --> 00:38:11,038
Cauchemardesque ?
423
00:38:11,998 --> 00:38:13,124
Pas toujours.
424
00:38:15,418 --> 00:38:17,503
Parfois, c'était magnifique.
425
00:38:45,990 --> 00:38:46,866
Tu es blessée ?
426
00:38:47,533 --> 00:38:49,076
C'est juste un bleu.
427
00:38:50,536 --> 00:38:52,663
À cause du croco sans doute.
428
00:38:53,247 --> 00:38:54,081
Oui.
429
00:38:59,003 --> 00:39:01,047
Où as-tu appris à tirer ?
430
00:39:03,299 --> 00:39:06,093
Avant la recherche,
j'étais dans l'armée.
431
00:39:06,886 --> 00:39:07,720
La marine ?
432
00:39:08,179 --> 00:39:09,805
Armée de terre. Sept ans.
433
00:39:10,514 --> 00:39:12,558
Ça paraît si loin maintenant.
434
00:39:15,269 --> 00:39:17,688
Toute autre vie paraît bien loin.
435
00:39:18,272 --> 00:39:20,316
Enfants, mari.
436
00:39:21,692 --> 00:39:25,112
Qui portes-tu autour de ton cou ?
Ton mari ou ton enfant ?
437
00:39:25,613 --> 00:39:26,530
Mon mari.
438
00:39:28,074 --> 00:39:30,076
Il était aussi dans l'armée.
439
00:39:30,826 --> 00:39:31,911
On s'y est rencontrés.
440
00:39:33,162 --> 00:39:34,455
"Était" ? Il l'a quittée ?
441
00:39:36,207 --> 00:39:37,166
Mort au combat.
442
00:39:39,251 --> 00:39:40,628
Je suis désolée.
443
00:39:42,254 --> 00:39:43,589
Voilà la raison.
444
00:39:44,465 --> 00:39:45,466
Comment ça ?
445
00:39:48,010 --> 00:39:50,513
Se porter volontaire pour... ça.
446
00:39:50,596 --> 00:39:54,850
C'est que ta vie
n'est pas forcément idyllique.
447
00:39:57,144 --> 00:39:58,854
On est toutes dans le même cas.
448
00:39:59,814 --> 00:40:00,940
Anya est sobre...
449
00:40:01,732 --> 00:40:02,942
donc alcoolique.
450
00:40:03,359 --> 00:40:05,403
Josie porte des manches longues,
451
00:40:05,486 --> 00:40:08,197
car elle veut cacher
les cicatrices sur ses bras.
452
00:40:08,280 --> 00:40:09,949
Elle voulait se suicider ?
453
00:40:10,574 --> 00:40:13,369
Non, le contraire, pour se sentir en vie.
454
00:40:16,539 --> 00:40:17,373
Ventress ?
455
00:40:18,541 --> 00:40:21,127
Pour autant que l'on sache...
456
00:40:22,002 --> 00:40:25,965
pas d'amis, de famille,
de compagnon ou d'enfants.
457
00:40:27,091 --> 00:40:29,301
Elle ne fait aucune concession.
458
00:40:31,762 --> 00:40:32,596
Et toi ?
459
00:40:33,556 --> 00:40:34,974
J'ai aussi perdu quelqu'un.
460
00:40:37,768 --> 00:40:39,145
Mais pas mon mari.
461
00:40:39,812 --> 00:40:42,064
Ma fille. Une leucémie.
462
00:40:43,315 --> 00:40:44,442
Je suis désolée.
463
00:40:45,234 --> 00:40:47,153
C'est une sorte de double deuil.
464
00:40:49,029 --> 00:40:51,532
Ma... fille adorée
465
00:40:53,742 --> 00:40:55,077
et mon ancien moi.
466
00:40:57,329 --> 00:40:58,706
On a trouvé quelque chose.
467
00:41:18,267 --> 00:41:21,353
DÉFENSE D'ENTRER SOUS PEINE DE POURSUITES
468
00:41:30,237 --> 00:41:32,656
Ça devait être le quartier général
de l'agence.
469
00:41:34,283 --> 00:41:35,826
Avant le miroitement.
470
00:41:39,497 --> 00:41:40,748
Plus de mutations.
471
00:41:41,874 --> 00:41:43,000
Elles sont partout.
472
00:41:44,043 --> 00:41:45,085
Malignes.
473
00:41:45,878 --> 00:41:47,338
Comme des tumeurs.
474
00:41:49,215 --> 00:41:50,758
C'est l'ancien mess ?
475
00:41:50,966 --> 00:41:51,800
Oui.
476
00:41:52,009 --> 00:41:54,345
Dressons-y le campement.
477
00:42:29,880 --> 00:42:33,300
Des lits et des sacs.
Il y a des gens ici ?
478
00:42:33,926 --> 00:42:34,927
Il y avait.
479
00:42:36,053 --> 00:42:37,721
Au passé, oui.
480
00:42:58,784 --> 00:42:59,618
Nom d'un chien.
481
00:43:06,041 --> 00:43:07,334
Putain.
482
00:43:17,344 --> 00:43:19,555
C'est super lourd.
Je ne peux pas la porter.
483
00:43:28,355 --> 00:43:30,649
.
484
00:43:36,447 --> 00:43:37,531
Tu as trouvé quoi ?
485
00:43:39,700 --> 00:43:40,951
Regardez ça.
486
00:43:43,203 --> 00:43:45,372
"Peyton, Mayer,
487
00:43:47,333 --> 00:43:49,668
Kane, Shelley."
488
00:43:50,252 --> 00:43:52,421
Les soldats de l'expédition précédente.
489
00:43:53,005 --> 00:43:55,633
Cet endroit devait leur servir de base.
490
00:43:55,716 --> 00:43:57,509
Pourquoi certains noms sont rayés ?
491
00:43:57,593 --> 00:43:59,219
Pas de conclusions hâtives.
492
00:43:59,303 --> 00:44:01,555
Au contraire, on devrait.
493
00:44:02,181 --> 00:44:04,600
C'est une vue en plan de la base, non ?
494
00:44:04,683 --> 00:44:05,559
Ici, le mess.
495
00:44:05,643 --> 00:44:06,977
Notre bâtiment.
496
00:44:07,061 --> 00:44:10,105
Les heures à côté des noms
sont des tours de garde.
497
00:44:10,939 --> 00:44:12,691
On devrait aussi faire ça.
498
00:44:12,775 --> 00:44:14,234
Entendu.
499
00:44:27,581 --> 00:44:29,750
On pourrait tirer quelque chose de ça.
500
00:44:33,379 --> 00:44:35,297
"Pour les prochains."
501
00:44:36,674 --> 00:44:39,176
Soit nous, si je ne m'abuse.
502
00:44:48,102 --> 00:44:49,144
Une carte mémoire.
503
00:44:51,939 --> 00:44:53,732
Je devrais pouvoir la lire.
504
00:45:01,323 --> 00:45:02,533
Ça marche.
505
00:45:07,371 --> 00:45:08,497
C'est bon ?
506
00:45:13,544 --> 00:45:15,295
- Ça va aller ?
- Oui.
507
00:45:15,754 --> 00:45:16,588
.
508
00:45:26,807 --> 00:45:28,851
.
509
00:45:28,934 --> 00:45:29,852
.
510
00:45:29,935 --> 00:45:30,769
.
511
00:45:31,061 --> 00:45:32,062
. Merde.
512
00:45:47,786 --> 00:45:48,954
Que fait-il ?
513
00:45:57,129 --> 00:45:59,673
Arrête.
514
00:46:01,175 --> 00:46:02,843
Tiens-le.
515
00:46:06,805 --> 00:46:07,681
Voilà.
516
00:46:24,865 --> 00:46:27,493
On a compris, ils sont devenus fous.
517
00:46:28,994 --> 00:46:31,038
Il y avait un truc en vie dans cet homme.
518
00:46:31,121 --> 00:46:33,207
- C'était une illusion d'optique.
- Quoi ?
519
00:46:33,290 --> 00:46:34,917
Après 10 ans dans les secours,
520
00:46:35,000 --> 00:46:36,251
j'ai ramassé de tout.
521
00:46:36,335 --> 00:46:39,213
Tu vois de sacrés trucs.
C'était une illusion.
522
00:46:39,296 --> 00:46:41,965
- Ses tripes bougeaient.
- Tu es sous le choc.
523
00:46:42,049 --> 00:46:44,051
- Tu réagis au choc.
- Regarde encore.
524
00:46:44,134 --> 00:46:46,804
- Ça ne va pas !
- Ce n'était pas des intestins
525
00:46:46,887 --> 00:46:49,765
- mais plutôt un ver...
- Eh bien, regarde-le !
526
00:46:54,394 --> 00:46:55,354
Où vas-tu ?
527
00:47:09,785 --> 00:47:11,495
- Elle est allée où ?
- Par ici.
528
00:48:08,468 --> 00:48:09,303
C'est quoi ?
529
00:48:10,637 --> 00:48:11,763
Je ne sais pas.
530
00:48:29,698 --> 00:48:32,284
- Je ne veux pas rester ici.
- On n'a pas le choix.
531
00:48:34,494 --> 00:48:36,121
- S'il vous plaît.
- Viens.
532
00:48:36,204 --> 00:48:39,082
Il est trop tard pour bouger aujourd'hui.
533
00:48:39,666 --> 00:48:40,918
Viens, sortons d'ici.
534
00:49:23,126 --> 00:49:24,753
C'est gentil.
535
00:49:27,381 --> 00:49:29,216
Pourquoi tu es debout ?
536
00:49:31,468 --> 00:49:33,011
Je dois partir plus tôt.
537
00:49:33,762 --> 00:49:34,638
Quoi ?
538
00:49:35,931 --> 00:49:37,265
Attends, aujourd'hui ?
539
00:49:38,892 --> 00:49:41,103
- Maintenant.
- Merde.
540
00:49:41,478 --> 00:49:43,021
Mais on avait prévu
541
00:49:43,105 --> 00:49:45,148
- d'aller à la campagne.
- Je ne peux pas.
542
00:49:46,066 --> 00:49:48,068
- On ne peut pas.
- Même pas...
543
00:49:53,865 --> 00:49:54,992
Là, tout de suite ?
544
00:49:58,829 --> 00:49:59,663
Oui.
545
00:50:03,208 --> 00:50:04,126
Quoi ?
546
00:50:11,550 --> 00:50:12,467
Je...
547
00:50:16,513 --> 00:50:17,389
t'aime...
548
00:50:18,557 --> 00:50:19,474
Lena.
549
00:50:21,935 --> 00:50:22,894
Je t'aime aussi.
550
00:51:23,413 --> 00:51:24,581
Tu trouves des réponses ?
551
00:51:26,666 --> 00:51:28,335
Non, mais j'y travaille.
552
00:51:29,503 --> 00:51:31,004
Tu t'en sors bien.
553
00:51:33,423 --> 00:51:34,925
Josie se repose.
554
00:51:36,218 --> 00:51:38,095
Avec l'aide d'un somnifère.
555
00:51:38,178 --> 00:51:40,597
Et toi ? Tu ne dors pas ?
556
00:51:41,473 --> 00:51:42,307
Un peu.
557
00:51:43,433 --> 00:51:45,519
Je suis aussi terrifiée que Josie.
558
00:51:47,229 --> 00:51:48,855
Je le dissimule juste mieux.
559
00:51:52,859 --> 00:51:53,985
Je vais voir Ventress.
560
00:51:55,862 --> 00:51:56,696
Oui.
561
00:52:28,645 --> 00:52:31,106
Que faites-vous ici ? Il n'est pas 3 h.
562
00:52:31,189 --> 00:52:33,108
J'ai assez dormi.
563
00:52:33,775 --> 00:52:34,609
D'accord.
564
00:52:36,528 --> 00:52:37,612
Regardez ça.
565
00:52:41,283 --> 00:52:42,492
Nous sommes ici.
566
00:52:44,202 --> 00:52:45,620
Et voici le phare.
567
00:52:46,204 --> 00:52:48,039
Au sud-ouest, c'est Ville Perdu.
568
00:52:48,123 --> 00:52:50,834
Une petite communauté
évacuée il y a deux ans.
569
00:52:51,626 --> 00:52:54,129
Je pense
que nous devrions nous y rendre,
570
00:52:54,796 --> 00:52:57,549
puis partir pour la côte
le matin suivant.
571
00:53:01,011 --> 00:53:01,845
OK.
572
00:53:07,309 --> 00:53:08,310
Ça va ?
573
00:53:14,608 --> 00:53:16,026
Quand vous avez dissimulé
574
00:53:16,818 --> 00:53:19,196
votre lien avec Kane aux autres,
575
00:53:19,279 --> 00:53:21,239
l'idée me paraissait mauvaise.
576
00:53:23,533 --> 00:53:25,827
Mais après avoir vu cette vidéo...
577
00:53:30,874 --> 00:53:33,001
Qui sait comment elles auraient réagi.
578
00:53:36,004 --> 00:53:38,298
Pourquoi voulait-il aller au suicide ?
579
00:53:39,049 --> 00:53:40,383
C'est ça, selon vous ?
580
00:53:41,635 --> 00:53:43,678
- Du suicide ?
- Vous l'avez profilé,
581
00:53:43,762 --> 00:53:45,055
vous l'avez évalué.
582
00:53:46,514 --> 00:53:48,058
Il a dû dire quelque chose.
583
00:53:49,601 --> 00:53:51,770
C'est une question à la psychologue ?
584
00:53:53,563 --> 00:53:54,397
Oui.
585
00:53:55,899 --> 00:53:57,567
Je vous répondrai alors
586
00:53:58,652 --> 00:54:02,155
que vous confondez suicide
et auto-destruction.
587
00:54:04,366 --> 00:54:06,910
Presque personne ne commet de suicide,
588
00:54:07,827 --> 00:54:10,080
mais presque tous s'auto-détruisent.
589
00:54:10,205 --> 00:54:12,958
D'une certaine manière, à un moment donné.
590
00:54:14,292 --> 00:54:16,795
On boit ou on fume.
591
00:54:17,254 --> 00:54:19,381
On détruit sa carrière.
592
00:54:21,716 --> 00:54:23,051
Ou son mariage heureux.
593
00:54:28,348 --> 00:54:30,350
Ce ne sont pas des décisions,
594
00:54:31,268 --> 00:54:32,435
mais des impulsions.
595
00:54:32,894 --> 00:54:36,982
Vous êtes d'ailleurs la mieux placée
596
00:54:37,065 --> 00:54:38,525
- pour en parler.
- Pardon ?
597
00:54:39,985 --> 00:54:41,111
Vous êtes biologiste.
598
00:54:42,487 --> 00:54:44,906
L'auto-destruction fait partie de nous.
599
00:54:45,323 --> 00:54:46,783
Programmée dans nos cellules.
600
00:54:49,828 --> 00:54:50,745
C'était quoi ? Je ne sais pas.
601
00:55:04,259 --> 00:55:05,176
Josie, debout.
602
00:55:05,427 --> 00:55:07,637
Debout. Il se passe quelque chose.
603
00:55:08,221 --> 00:55:09,889
Vous voyez quelque chose ?
604
00:55:10,390 --> 00:55:11,975
- Lena ?
- Il y a eu un bruit.
605
00:55:14,185 --> 00:55:15,270
Quoi ?
606
00:55:17,564 --> 00:55:18,898
Quelque chose a traversé.
607
00:55:20,108 --> 00:55:22,652
- Traversé ?
- Y a un trou dans le grillage.
608
00:55:28,241 --> 00:55:30,243
- Je n'y vois rien.
- Moi non plus.
609
00:55:33,163 --> 00:55:33,997
Sheppard ! Merde !
610
00:55:36,708 --> 00:55:37,876
Que se passe-t-il ?
611
00:55:37,959 --> 00:55:39,711
Sheppard a été enlevée.
612
00:55:40,795 --> 00:55:42,922
Putain !
613
00:55:51,890 --> 00:55:52,766
Merde !
614
00:56:33,056 --> 00:56:34,099
On doit rentrer.
615
00:56:34,682 --> 00:56:36,935
- Maintenant.
- Elle a raison.
616
00:56:37,185 --> 00:56:38,937
Raison ? Dans quel sens ?
617
00:56:39,020 --> 00:56:40,105
Ça fait 2 attaques.
618
00:56:41,189 --> 00:56:42,607
On a perdu une personne.
619
00:56:42,690 --> 00:56:45,819
La folie a poussé les précédents
à s'éviscérer.
620
00:56:45,902 --> 00:56:48,321
Qu'est-ce qu'il vous faut de plus ?
621
00:56:48,405 --> 00:56:50,156
On n'a pas atteint le phare.
622
00:56:50,240 --> 00:56:53,034
On ne connaît rien du miroitement.
623
00:56:53,118 --> 00:56:55,578
On a des données,
des photos, des vidéos...
624
00:56:55,662 --> 00:56:59,374
Ce qui n'explique pas le phénomène,
mais l'obscurcit.
625
00:57:01,835 --> 00:57:03,628
Je vais au phare,
626
00:57:03,711 --> 00:57:05,630
et j'irai seule si besoin est.
627
00:57:05,713 --> 00:57:09,968
La seule question est :
m'accompagnez-vous ?
628
00:57:22,105 --> 00:57:24,190
La mort de Sheppard ne lui a rien fait.
629
00:57:24,274 --> 00:57:25,442
Elle est folle.
630
00:57:25,650 --> 00:57:27,444
Une putain de vieille folle.
631
00:57:28,695 --> 00:57:31,072
Merci pour ton putain de soutien, Lena.
632
00:57:32,449 --> 00:57:34,617
Parce qu'il y a des camps ?
633
00:57:35,201 --> 00:57:36,536
Oui, il y en a.
634
00:57:37,245 --> 00:57:40,665
Je suis d'accord, on devrait rentrer.
635
00:57:40,957 --> 00:57:43,001
Parfait, c'est ça.
636
00:57:43,084 --> 00:57:45,378
- Alors toutes les trois...
- Attends.
637
00:57:45,462 --> 00:57:46,838
Oui, on devrait rentrer.
638
00:57:46,921 --> 00:57:49,382
Mais le voyage nous a pris six jours.
639
00:57:49,466 --> 00:57:51,801
La côte se trouve à deux jours d'ici.
640
00:57:52,802 --> 00:57:55,221
Et comme Sheppard a dit,
641
00:57:56,222 --> 00:57:57,891
une fois sur la côte, on aura
642
00:57:57,974 --> 00:57:59,601
qu'à la longer jusqu'au mur.
643
00:58:00,185 --> 00:58:01,811
Rentrer en s'enfonçant plus ?
644
00:58:02,562 --> 00:58:04,564
Si tu veux le mettre comme ça, oui.
645
00:58:04,939 --> 00:58:07,567
Je ne veux pas non !
646
00:58:12,030 --> 00:58:14,657
C'est une stratégie
pour nous amener au phare ?
647
00:58:14,741 --> 00:58:17,076
Oublie le phare.
648
00:58:17,869 --> 00:58:20,663
La côte est
notre meilleure chance de rentrer.
649
00:58:39,140 --> 00:58:40,183
Vous avez menti.
650
00:58:43,603 --> 00:58:45,730
Qu'est-ce que rentrer impliquait ?
651
00:58:46,314 --> 00:58:48,775
Rien ne garantissait
que ce serait plus sûr.
652
00:58:50,068 --> 00:58:53,738
Vous ne saviez pas, mais
vous avez continué comme si vous saviez.
653
00:58:53,821 --> 00:58:55,156
Ventress a décidé.
654
00:58:55,240 --> 00:58:58,034
Elle avait un cancer,
elle n'allait pas rentrer.
655
00:58:59,494 --> 00:59:00,828
Vous le saviez.
656
00:59:01,621 --> 00:59:02,539
J'avais deviné.
657
00:59:05,959 --> 00:59:07,585
Et vous vouliez continuer.
658
00:59:09,837 --> 00:59:10,672
Oui.
659
00:59:12,048 --> 00:59:12,882
C'est vrai.
660
01:00:00,305 --> 01:00:01,764
Elle pourrait avoir survécu.
661
01:00:01,848 --> 01:00:03,308
J'en doute.
662
01:00:05,143 --> 01:00:06,144
On doit savoir. Allez-y.
663
01:00:11,190 --> 01:00:12,025
OK.
664
01:00:14,694 --> 01:00:15,570
Je t'accompagne. J'y vais seule.
665
01:02:47,513 --> 01:02:48,347
Tu l'as trouvée ? Oui.
666
01:02:51,517 --> 01:02:52,351
Elle est morte.
667
01:03:17,376 --> 01:03:18,294
Ça va ?
668
01:03:19,295 --> 01:03:22,507
Oui. Fous-moi juste la paix.
669
01:03:48,950 --> 01:03:50,368
On se pose ici ce soir.
670
01:03:51,786 --> 01:03:53,996
On est à deux heures de la côte.
671
01:04:32,034 --> 01:04:33,619
Elles ont grandi comme ça.
672
01:04:34,662 --> 01:04:36,122
Ce n'est pas logique.
673
01:04:36,956 --> 01:04:38,124
Si, ça l'est.
674
01:04:47,425 --> 01:04:51,012
Je pensais que le miroitement bloquait
les ondes radio,
675
01:04:51,095 --> 01:04:55,224
et que pour cette raison, personne
ne pouvait communiquer avec la base,
676
01:04:55,308 --> 01:05:00,563
alors qu'en fait, les ondes lumineuses
n'étaient pas bloquées, mais réfractées.
677
01:05:05,359 --> 01:05:07,153
C'est pareil pour les ondes radio.
678
01:05:07,945 --> 01:05:09,363
Le signal n'a pas disparu.
679
01:05:09,947 --> 01:05:11,282
Il est juste brouillé.
680
01:05:17,622 --> 01:05:19,123
Cette feuille dans ta main,
681
01:05:20,374 --> 01:05:22,043
qu'obtiendrais-tu en la séquençant ?
682
01:05:23,127 --> 01:05:25,254
- Quoi ?
- Des gènes hox humains.
683
01:05:25,338 --> 01:05:26,881
Hox ? C'est quoi, ça ?
684
01:05:27,757 --> 01:05:31,802
Ce sont les gènes définissant
la structure physique du corps.
685
01:05:34,096 --> 01:05:36,223
Et les plantes ont
une structure humaine.
686
01:05:36,307 --> 01:05:39,143
Des bras reliés aux épaules.
687
01:05:39,226 --> 01:05:40,645
Les jambes aux hanches.
688
01:05:40,728 --> 01:05:42,355
C'est impossible.
689
01:05:42,438 --> 01:05:44,357
Et pourtant, c'est le cas.
690
01:05:46,984 --> 01:05:50,529
Le miroitement est un prisme,
mais qui réfracte tout.
691
01:05:51,405 --> 01:05:54,241
Pas juste les ondes radio et lumineuses.
692
01:05:54,325 --> 01:05:57,495
L'ADN animal, végétal...
693
01:05:58,746 --> 01:05:59,914
Tout type d'ADN.
694
01:06:00,498 --> 01:06:01,832
Comment ça, "tout type" ?
695
01:06:02,750 --> 01:06:04,502
Elle parle du nôtre.
696
01:06:07,505 --> 01:06:08,881
De nous.
697
01:07:15,531 --> 01:07:18,034
Ça doit être la chambre.
698
01:07:19,577 --> 01:07:21,412
Sécurisons les portes et fenêtres.
699
01:08:47,248 --> 01:08:48,874
C'était une erreur.
700
01:08:58,926 --> 01:09:02,012
Tu as passé plus de temps
loin de ton mari qu'avec lui.
701
01:09:03,764 --> 01:09:06,767
Tu ne peux pas lui parler de ton travail,
et lui, du sien.
702
01:09:06,851 --> 01:09:10,855
Et il y a clairement une connexion
physique et intellectuelle entre nous.
703
01:09:10,938 --> 01:09:11,814
Voici l'essentiel.
704
01:09:11,897 --> 01:09:14,859
- Tu oublies ta femme.
- J'aime ma femme.
705
01:09:17,319 --> 01:09:18,737
Elle n'a rien à se reprocher.
706
01:09:27,288 --> 01:09:28,164
Voyons, Lena.
707
01:09:29,874 --> 01:09:31,458
Que se passe-t-il vraiment ?
708
01:09:33,627 --> 01:09:35,796
Tu penses qu'il lui est arrivé un truc ?
709
01:09:41,051 --> 01:09:42,386
Ou qu'il sait.
710
01:09:45,222 --> 01:09:46,265
C'est ça, hein ?
711
01:09:47,183 --> 01:09:49,810
Tu penses qu'il a découvert notre liaison.
712
01:09:52,062 --> 01:09:53,105
C'est le cas ?
713
01:09:54,398 --> 01:09:55,232
Oui.
714
01:09:59,028 --> 01:09:59,904
Tu devrais partir.
715
01:10:02,406 --> 01:10:03,824
- Non, Lena...
- Dan...
716
01:10:04,825 --> 01:10:08,787
Je ne veux ni parler
ni écouter ce que tu as à dire.
717
01:10:09,955 --> 01:10:11,457
Habille-toi et va-t'en.
718
01:10:14,335 --> 01:10:17,004
Ce n'est pas moi que tu hais,
mais toi-même.
719
01:10:20,424 --> 01:10:21,884
Non, Dan, toi aussi.
720
01:10:26,096 --> 01:10:27,973
Ça n'arrivera plus.
721
01:10:33,979 --> 01:10:35,481
Salope de menteuse !
722
01:10:36,857 --> 01:10:38,400
Que se passe-t-il ?
723
01:10:39,193 --> 01:10:41,946
Tu ne demandes rien, tu réponds !
724
01:11:11,684 --> 01:11:12,518
Frère. Copain.
725
01:11:17,856 --> 01:11:18,691
Mari.
726
01:11:22,778 --> 01:11:23,988
Mari.
727
01:11:26,448 --> 01:11:27,700
Pourquoi tu l'as caché ?
728
01:11:30,536 --> 01:11:31,662
Vous saviez.
729
01:11:32,454 --> 01:11:33,664
Évidemment.
730
01:11:37,876 --> 01:11:38,961
Et toi ?
731
01:11:43,549 --> 01:11:44,383
D'accord.
732
01:11:49,179 --> 01:11:51,140
Deux théories expliquent le fiasco.
733
01:11:51,223 --> 01:11:52,850
Un, quelque chose les a tués.
734
01:11:52,933 --> 01:11:56,770
Deux, pris de folie,
ils se sont entre-tués.
735
01:11:58,731 --> 01:12:00,774
Un alligator a failli tué Josie
736
01:12:00,858 --> 01:12:03,485
et un ours a tué Cass.
737
01:12:06,113 --> 01:12:08,073
La théorie une paraît logique.
738
01:12:11,327 --> 01:12:12,161
Mais...
739
01:12:15,205 --> 01:12:16,957
Je n'ai pas vu d'ours.
740
01:12:18,375 --> 01:12:19,501
Et Josie non plus.
741
01:12:20,669 --> 01:12:22,796
Seules Lena et Ventress l'ont vu.
742
01:12:23,380 --> 01:12:24,840
Donc rien n'est confirmé.
743
01:12:24,923 --> 01:12:30,763
Tout repose sur leur parole,
sur la parole de Lena.
744
01:12:30,846 --> 01:12:32,556
Et d'après ce qu'on sait...
745
01:12:34,058 --> 01:12:36,935
ce qu'on sait,
746
01:12:37,269 --> 01:12:40,522
c'est que Lena est une menteuse.
747
01:12:41,148 --> 01:12:42,649
Toi, ta gueule !
748
01:12:44,360 --> 01:12:48,030
Lena... tu es une menteuse.
749
01:12:51,116 --> 01:12:51,950
Tu as tué Cass ?
750
01:12:54,870 --> 01:12:56,246
Tu as perdu la tête ?
751
01:12:59,500 --> 01:13:02,294
Ou c'est moi qui la perds
et on va s'entre-tuer ?
752
01:13:02,378 --> 01:13:03,712
C'est la théorie deux.
753
01:13:15,516 --> 01:13:17,184
Quand je regarde mes mains
754
01:13:18,185 --> 01:13:19,603
et mes empreintes...
755
01:13:21,397 --> 01:13:22,439
je les vois bouger.
756
01:13:29,988 --> 01:13:31,490
Si je te laisse partir,
757
01:13:31,949 --> 01:13:34,618
et que tu m'attaches et m'ouvres en deux,
758
01:13:36,370 --> 01:13:39,832
est-ce que mes tripes vont bouger aussi ?
759
01:13:47,423 --> 01:13:51,093
Mais je ne suis pas attachée.
760
01:13:55,639 --> 01:13:56,473
Et toi, oui.
761
01:14:01,228 --> 01:14:03,188
À l'aide !
762
01:14:06,358 --> 01:14:07,609
À l'aide !
763
01:14:09,653 --> 01:14:11,196
Cass !
764
01:14:14,324 --> 01:14:15,534
Tu l'as déclarée morte.
765
01:14:16,869 --> 01:14:19,329
Cass, j'arrive !
766
01:14:21,832 --> 01:14:22,749
Cass, c'est toi ?
767
01:15:06,752 --> 01:15:11,715
À l'aide !
768
01:15:29,483 --> 01:15:30,526
Ne réagissez pas.
769
01:15:38,158 --> 01:15:41,203
...aide !
770
01:16:07,521 --> 01:16:09,606
À l'aide !
771
01:17:42,366 --> 01:17:43,700
Que faites-vous ?
772
01:17:44,284 --> 01:17:46,078
- Je pars.
- Maintenant ?
773
01:17:48,538 --> 01:17:50,707
- Il ne fait pas encore jour.
- Pas le temps.
774
01:17:51,500 --> 01:17:53,126
Nous nous désintégrons.
775
01:17:53,210 --> 01:17:55,295
Corps et esprit.
Ne le sentez-vous pas ?
776
01:17:57,005 --> 01:17:58,924
C'est le début de la démence.
777
01:18:02,135 --> 01:18:03,637
Si je n'arrive pas vite au phare,
778
01:18:04,429 --> 01:18:07,349
je ne serai plus la même personne
qu'au début du voyage.
779
01:18:08,225 --> 01:18:09,976
Or je veux être moi quand j'y arrive.
780
01:19:12,372 --> 01:19:13,749
On devrait y aller, Josie.
781
01:19:21,965 --> 01:19:24,384
Ton mari est resté combien de temps ici ?
782
01:19:26,094 --> 01:19:27,971
Je ne sais pas exactement.
783
01:19:31,099 --> 01:19:33,018
En théorie, l'équivalent d'un an.
784
01:19:35,645 --> 01:19:38,815
Il y est resté longtemps
pour s'en être sorti intact.
785
01:19:39,733 --> 01:19:41,526
Je n'en suis pas si sûre.
786
01:19:45,864 --> 01:19:46,782
J'ai raison...
787
01:19:48,241 --> 01:19:52,078
- au sujet des réfractions, non ?
- Oui.
788
01:19:52,704 --> 01:19:54,539
J'ai analysé mon sang hier soir.
789
01:19:57,375 --> 01:19:59,336
Je suis... infectée.
790
01:20:02,672 --> 01:20:04,883
On le sera toutes.
791
01:20:11,097 --> 01:20:12,766
C'était si étrange d'entendre
792
01:20:13,642 --> 01:20:16,937
la voix de Sheppard
s'échapper de cette bête.
793
01:20:18,271 --> 01:20:21,358
Quand elle est morte,
une partie de son esprit
794
01:20:22,275 --> 01:20:24,861
a dû fusionner avec la créature
qui la tuait.
795
01:20:26,613 --> 01:20:29,282
Imagine une mort douloureuse et horrible,
796
01:20:29,366 --> 01:20:32,619
et c'est la seule part de toi qui survit.
797
01:20:34,079 --> 01:20:35,747
Je détesterais ça. Ventress veut l'affronter.
798
01:20:59,104 --> 01:21:00,355
Tu veux le combattre.
799
01:21:02,190 --> 01:21:05,026
Mais aucun de ces choix ne me plaît.
800
01:21:12,409 --> 01:21:13,243
Josie.
801
01:21:53,992 --> 01:21:57,954
Disparues, les unes
après les autres, sauf vous.
802
01:22:00,165 --> 01:22:01,458
Comment l'expliquez-vous ?
803
01:22:05,587 --> 01:22:07,589
Dois-je vraiment expliquer ça ?
804
01:22:08,506 --> 01:22:09,799
Oui.
805
01:22:16,514 --> 01:22:17,641
Je devais revenir.
806
01:22:19,684 --> 01:22:21,436
Je crois que je suis la seule.
807
01:22:23,521 --> 01:22:28,068
LE PHARE
808
01:22:28,151 --> 01:22:31,446
LA VIE IMMORTELLE D'HENRIETTA LACKS
809
01:27:37,293 --> 01:27:38,753
Je pensais être un homme.
810
01:27:46,636 --> 01:27:47,804
J'avais une vie.
811
01:27:49,973 --> 01:27:51,432
On m'appelait Kane.
812
01:27:54,018 --> 01:27:55,478
Mais maintenant, je doute.
813
01:28:00,525 --> 01:28:02,318
Si je n'étais pas Kane, qu'étais-je ?
814
01:28:08,908 --> 01:28:09,784
Étais-je toi ? Étais-tu moi ?
815
01:28:26,676 --> 01:28:28,136
Ma chair bouge...
816
01:28:29,470 --> 01:28:30,513
comme un liquide.
817
01:28:34,350 --> 01:28:35,435
Mon esprit...
818
01:28:37,895 --> 01:28:38,855
s'émancipe.
819
01:28:39,897 --> 01:28:40,940
C'est insupportable. Insupportable.
820
01:28:52,452 --> 01:28:54,245
T'as déjà vu une grenade détoner ?
821
01:28:56,581 --> 01:28:57,415
C'est lumineux.
822
01:28:59,584 --> 01:29:00,793
Protège-toi les yeux.
823
01:29:02,754 --> 01:29:04,964
Si tu t'en sors, trouve Lena.
824
01:29:06,299 --> 01:29:07,216
D'accord.
825
01:29:08,384 --> 01:29:09,218
Non.
826
01:29:12,138 --> 01:29:14,265
Cinq, quatre... trois, deux...
827
01:31:10,798 --> 01:31:12,967
C'est la phase terminale.
828
01:31:14,844 --> 01:31:16,888
Volatilisé dans le chaos.
829
01:31:20,349 --> 01:31:23,394
Un esprit insondable...
830
01:31:26,939 --> 01:31:29,066
Maintenant, un flambeau.
831
01:31:29,859 --> 01:31:31,486
Puis une mer.
832
01:31:35,531 --> 01:31:36,741
Dr Ventress ?
833
01:31:42,205 --> 01:31:43,122
Lena.
834
01:31:50,880 --> 01:31:52,131
On a parlé.
835
01:31:53,841 --> 01:31:55,301
Qu'a-t-on dit ?
836
01:32:01,015 --> 01:32:05,603
Que je devais savoir ce qui se trouvait
à l'intérieur du phare.
837
01:32:08,523 --> 01:32:09,815
Mais ça m'est passé.
838
01:32:13,778 --> 01:32:15,530
C'est en moi, maintenant.
839
01:32:16,948 --> 01:32:18,991
Qu'est-ce qui est en vous ?
840
01:32:20,201 --> 01:32:21,577
Ce n'est pas comme nous.
841
01:32:22,703 --> 01:32:24,539
C'est différent de nous.
842
01:32:27,792 --> 01:32:29,418
Je ne sais pas ce qu'il veut.
843
01:32:30,169 --> 01:32:31,420
Ou s'il veut tout court.
844
01:32:32,505 --> 01:32:33,839
Mais ça va se développer
845
01:32:34,423 --> 01:32:36,467
jusqu'à tout posséder.
846
01:32:39,512 --> 01:32:40,596
Corps et esprits
847
01:32:40,680 --> 01:32:43,266
seront fragmentés en tout petits morceaux
848
01:32:43,349 --> 01:32:46,811
jusqu'à leur disparition totale.
849
01:32:51,440 --> 01:32:52,900
Annihilation.
850
01:44:12,079 --> 01:44:13,413
C'était extraterrestre.
851
01:44:20,545 --> 01:44:22,089
Pouvez-vous la décrire ?
852
01:44:26,969 --> 01:44:28,136
Non.
853
01:44:28,845 --> 01:44:30,555
Composée de carbone ou... ?
854
01:44:34,601 --> 01:44:35,435
Je ne sais pas.
855
01:44:38,355 --> 01:44:39,606
Qu'est-ce qu'elle voulait ?
856
01:44:41,275 --> 01:44:43,277
Rien, je crois.
857
01:44:43,735 --> 01:44:46,280
Mais elle vous a attaquée.
858
01:44:47,197 --> 01:44:48,573
Elle copiait mes mouvements.
859
01:44:49,574 --> 01:44:50,659
Je l'ai attaquée.
860
01:44:52,286 --> 01:44:54,329
Elle n'était pas consciente
de ma présence.
861
01:44:54,413 --> 01:44:56,540
Le miroitement était là pour une raison.
862
01:44:57,416 --> 01:45:01,086
Il faisait muter notre environnement,
détruisait tout.
863
01:45:02,379 --> 01:45:04,381
Il ne détruisait pas. Il modifiait tout.
864
01:45:08,760 --> 01:45:10,762
Pour tout recréer.
865
01:45:13,890 --> 01:45:14,850
Recréer quoi ?
866
01:45:23,150 --> 01:45:24,067
Je ne sais pas.
867
01:45:28,613 --> 01:45:31,325
Une équipe est arrivée
au phare il y a peu.
868
01:45:32,534 --> 01:45:34,119
Tout a été réduit en cendres.
869
01:45:34,828 --> 01:45:37,998
Si cette chose a un jour vécu,
870
01:45:38,832 --> 01:45:40,208
elle est désormais morte.
871
01:46:02,064 --> 01:46:04,691
Qu'est-il arrivé à mon mari ?
872
01:46:06,568 --> 01:46:08,111
À la disparition du miroitement,
873
01:46:08,195 --> 01:46:12,240
sa tension artérielle s'est stabilisée
et son pouls s'est accéléré.
874
01:46:13,742 --> 01:46:15,869
Après quelques heures, il était conscient,
875
01:46:15,952 --> 01:46:17,037
mais également lucide.
876
01:46:18,705 --> 01:46:20,791
Il est toujours en quarantaine.
877
01:46:22,250 --> 01:46:23,251
Moi aussi.
878
01:47:07,421 --> 01:47:08,547
Tu n'es pas Kane...
879
01:47:10,382 --> 01:47:11,299
n'est-ce pas ?
880
01:47:17,931 --> 01:47:19,057
Je ne crois pas.
881
01:47:27,482 --> 01:47:28,567
Tu es Lena ?