1 00:01:05,190 --> 00:01:06,900 Qu'avez-vous mangé ? Vous aviez 2 semaines de provisions, 2 00:01:10,195 --> 00:01:12,530 et vous y êtes restée quatre mois. 3 00:01:13,156 --> 00:01:14,616 Je ne me rappelle pas manger. 4 00:01:17,827 --> 00:01:19,954 Combien de temps pensez-vous y être restée ? 5 00:01:22,290 --> 00:01:23,166 Quelques jours. 6 00:01:24,626 --> 00:01:25,752 Voire semaines. 7 00:01:29,672 --> 00:01:31,382 Qu'est-il arrivé à Josie Radek ? 8 00:01:40,391 --> 00:01:42,519 - Je ne sais pas. - Et à Sheppard ? 9 00:01:43,353 --> 00:01:44,646 Thorensen ? 10 00:01:48,191 --> 00:01:49,025 Mortes. 11 00:01:49,692 --> 00:01:50,610 Et Ventress ? 12 00:01:56,282 --> 00:01:57,158 Je ne sais pas. 13 00:01:58,827 --> 00:02:00,203 Alors que savez-vous ? 14 00:02:57,468 --> 00:02:59,470 Ceci est une cellule. 15 00:03:00,513 --> 00:03:04,392 Comme toute cellule, elle a été créée à partir d'une autre. 16 00:03:05,185 --> 00:03:06,352 Par extension, 17 00:03:06,769 --> 00:03:10,148 toutes les cellules ont été créées à partir d'une seule. 18 00:03:10,773 --> 00:03:14,277 Un organisme seul sur Terre, 19 00:03:14,360 --> 00:03:16,279 voire même dans l'univers. 20 00:03:16,362 --> 00:03:18,489 Il y environ quatre milliards d'années, 21 00:03:19,741 --> 00:03:22,452 cet organisme s'est multiplié par 2, 22 00:03:22,535 --> 00:03:26,289 encore et encore. 23 00:03:26,873 --> 00:03:28,875 L e rythme de division cellulaire 24 00:03:29,918 --> 00:03:34,422 qui devint la structure même de chaque microbe, 25 00:03:34,505 --> 00:03:37,258 brin d'herbe, créature marine, terrestre... 26 00:03:37,884 --> 00:03:38,843 et humain. 27 00:03:38,927 --> 00:03:41,971 La structure de tout organisme qui vit... 28 00:03:42,805 --> 00:03:45,183 et qui meurt. 29 00:03:45,600 --> 00:03:48,019 C'est là que vous, étudiants en médecine, 30 00:03:48,102 --> 00:03:50,813 futurs médecins, intervenez. 31 00:03:51,898 --> 00:03:55,735 La cellule que nous étudions provient d'une tumeur. 32 00:03:55,818 --> 00:03:59,280 Femme, dans la trentaine, cellules du col de l'utérus. 33 00:03:59,656 --> 00:04:01,199 Au cours du prochain semestre, 34 00:04:01,282 --> 00:04:04,077 nous examinerons les cellules cancéreuses in vitro 35 00:04:04,160 --> 00:04:06,037 et aborderons l'autophagie. 36 00:04:07,080 --> 00:04:09,082 - Professeure ? - Bonjour, Katie. 37 00:04:09,165 --> 00:04:11,292 Hier, j'ai lu l'article de John Sulston. 38 00:04:17,840 --> 00:04:18,758 Lena ? 39 00:04:20,969 --> 00:04:21,844 Dan. 40 00:04:22,679 --> 00:04:25,223 Je t'ai cherchée ce midi, mais tu n'es jamais là. 41 00:04:26,391 --> 00:04:27,892 J'avais du boulot. 42 00:04:27,976 --> 00:04:31,604 L'effort sans le réconfort, ce n'est pas bon. 43 00:04:33,147 --> 00:04:34,732 C'était pour savoir, 44 00:04:35,108 --> 00:04:37,193 as-tu quelque chose de prévu samedi ? Sarah et moi organisons une garden-party, 45 00:04:39,862 --> 00:04:41,781 tant qu'il fait encore beau. 46 00:04:43,783 --> 00:04:45,076 Je suis déjà prise. 47 00:04:45,660 --> 00:04:46,703 Ça sera sympa. 48 00:04:46,786 --> 00:04:50,123 Merci, Dan, c'est gentil, mais je dois peindre notre... 49 00:04:50,748 --> 00:04:51,624 La chambre. 50 00:04:54,752 --> 00:04:55,962 Ça fait un an. 51 00:04:59,090 --> 00:05:00,508 Tu peux aller à un barbecue, 52 00:05:00,591 --> 00:05:04,929 tu ne trahis ni n'insultes sa mémoire. 53 00:05:07,390 --> 00:05:09,058 J'ai une chambre à peindre. 54 00:06:59,001 --> 00:06:59,961 Oh mon Dieu. 55 00:07:04,424 --> 00:07:05,466 Oh mon Dieu ! 56 00:07:14,767 --> 00:07:16,352 Je croyais que tu étais mort. 57 00:07:26,112 --> 00:07:26,946 Kane ? 58 00:07:48,593 --> 00:07:50,553 On était sans nouvelles de ton unité. 59 00:07:50,636 --> 00:07:52,096 J'ai contacté tout le monde. 60 00:07:52,555 --> 00:07:53,723 Tous ceux que j'ai pu. 61 00:07:54,265 --> 00:07:56,601 Ils n'en savaient pas plus. 62 00:08:02,106 --> 00:08:03,232 C'était secret ? 63 00:08:06,903 --> 00:08:07,862 Peut-être. 64 00:08:08,029 --> 00:08:10,072 Comment ça, "peut-être" ? 65 00:08:12,408 --> 00:08:15,161 OK, c'était secret. Je crois. 66 00:08:15,745 --> 00:08:17,163 De nouveau au Pakistan ? 67 00:08:18,873 --> 00:08:22,960 Je ne sais pas où on était ou... 68 00:08:25,630 --> 00:08:26,464 ce que c'était. 69 00:08:26,547 --> 00:08:27,798 Comment ça ? 70 00:08:28,007 --> 00:08:30,009 Il faisait chaud ? 71 00:08:31,010 --> 00:08:31,844 Il neigeait ? 72 00:08:32,470 --> 00:08:36,891 On y parlait le portugais, le swahili ou l'afghan ? 73 00:08:41,604 --> 00:08:42,563 Tu es rentré quand ? 74 00:08:44,232 --> 00:08:45,107 Je ne sais pas. 75 00:08:45,191 --> 00:08:47,527 Comment es-tu rentré ? Sur quelle base ? 76 00:08:49,403 --> 00:08:50,238 Je ne sais pas. 77 00:08:50,321 --> 00:08:52,615 Et les autres ? Ils sont rentrés ? 78 00:08:55,660 --> 00:08:58,287 Dis-moi au moins quelque chose. 79 00:08:58,871 --> 00:09:01,290 Tu as disparu pendant un an. 80 00:09:02,083 --> 00:09:04,252 Je mérite des explications. 81 00:09:04,335 --> 00:09:05,294 Est-ce important ? 82 00:09:28,484 --> 00:09:29,402 Kane... 83 00:09:30,945 --> 00:09:32,363 Comment es-tu rentré ? 84 00:09:36,242 --> 00:09:37,410 J'étais à l'extérieur. 85 00:09:38,995 --> 00:09:40,288 De la maison ? 86 00:09:41,747 --> 00:09:42,623 Non. 87 00:09:43,457 --> 00:09:45,084 Non, de la pièce. 88 00:09:47,753 --> 00:09:49,171 La pièce avec le lit. 89 00:09:51,048 --> 00:09:52,633 La porte était ouverte... 90 00:09:54,677 --> 00:09:55,720 et je t'ai vue. 91 00:10:00,141 --> 00:10:01,392 Je t'ai reconnue. 92 00:10:05,646 --> 00:10:06,606 Ton visage. 93 00:10:21,412 --> 00:10:22,830 Je ne me sens pas très bien. 94 00:10:31,797 --> 00:10:35,217 Reste avec moi, bébé. Je suis là, avec toi. 95 00:10:35,301 --> 00:10:37,720 Homme, 31 ans, hémorragie, en pleine crise. Reste avec moi, bébé. Je t'aime. 96 00:10:40,306 --> 00:10:41,682 Regarde-moi. 97 00:10:41,766 --> 00:10:42,725 Réagissez ! 98 00:10:46,604 --> 00:10:48,105 C'est votre escorte policière ? 99 00:11:12,254 --> 00:11:13,506 Sortez, maintenant ! 100 00:11:13,589 --> 00:11:15,508 Que faites-vous ? 101 00:11:15,591 --> 00:11:17,218 - Sortez ! - Ne tirez pas ! 102 00:11:17,301 --> 00:11:18,719 Dehors ! Allez ! 103 00:11:18,803 --> 00:11:20,054 Sortez ! 104 00:11:20,137 --> 00:11:21,097 Que se passe-t-il ? 105 00:11:22,098 --> 00:11:24,183 Que faites-vous ? Ne le déplacez pas ! 106 00:11:24,266 --> 00:11:26,894 Laissez-le ! 107 00:11:29,522 --> 00:11:30,898 Laissez-le ! 108 00:11:42,201 --> 00:11:46,122 ZONE X 109 00:12:31,041 --> 00:12:32,543 Vous devez vous sentir mal. 110 00:12:33,377 --> 00:12:36,213 Ce sont les effets secondaires du sédatif. 111 00:12:37,006 --> 00:12:38,090 Asseyez-vous. Qui êtes-vous ? 112 00:12:53,939 --> 00:12:55,691 Je suis le Dr Ventress. 113 00:12:56,817 --> 00:12:58,068 Je suis psychologue. 114 00:12:58,819 --> 00:13:00,905 Pourquoi êtes-vous là ? 115 00:13:03,365 --> 00:13:04,950 C'est un hôpital psychiatrique ? 116 00:13:05,534 --> 00:13:07,077 - Non, - Quoi, alors ? 117 00:13:07,745 --> 00:13:08,746 Où suis-je ? 118 00:13:10,122 --> 00:13:11,415 Où est mon mari ? 119 00:13:12,124 --> 00:13:14,877 Vous avez été dans l'armée pendant sept ans. 120 00:13:16,212 --> 00:13:18,714 J'enseigne à l'université Johns-Hopkins. 121 00:13:18,923 --> 00:13:21,300 Qu'est-ce que je fous ici, bordel ? 122 00:13:21,383 --> 00:13:25,930 Vous êtes spécialisée dans le cycle cellulaire génétiquement programmé. 123 00:13:26,013 --> 00:13:27,431 Où est mon mari ? 124 00:13:27,515 --> 00:13:30,476 Justement, je voulais vous parler du Sergent Kane. 125 00:13:31,977 --> 00:13:33,854 Quand est-il rentré ? 126 00:13:36,607 --> 00:13:39,819 - Je veux voir un avocat. - Ça ne va pas être possible. 127 00:13:44,865 --> 00:13:46,408 A-t-il décrit son retour ? 128 00:13:48,327 --> 00:13:50,996 - Non. - Vous a-t-il contactée 129 00:13:51,080 --> 00:13:52,164 lors de sa mission ? 130 00:13:52,748 --> 00:13:53,624 Non. 131 00:13:55,000 --> 00:13:57,753 Que vous a-t-il confié sur sa mission ? 132 00:13:58,921 --> 00:14:00,673 - Rien. - Et avant son départ ? 133 00:14:01,173 --> 00:14:03,759 A-t-il mentionné l'objet ou le lieu de sa mission ? 134 00:14:03,843 --> 00:14:05,636 Nous n'en avons jamais parlé. 135 00:14:05,719 --> 00:14:10,432 Pourtant vous avez souvent demandé des nouvelles à son commandant. 136 00:14:11,809 --> 00:14:14,353 Jusqu'à il y a six mois. Puis vous avez cessé. 137 00:14:16,647 --> 00:14:19,149 Pourquoi ça ? Vous le croyiez mort ? 138 00:14:19,567 --> 00:14:21,068 Il fallait tourner la page ? 139 00:14:22,152 --> 00:14:24,363 Ce n'est pas facile de tourner la page. 140 00:14:26,115 --> 00:14:27,283 Ça n'a pas été le cas. 141 00:14:34,790 --> 00:14:38,252 Finies les questions. À mon tour. 142 00:14:39,378 --> 00:14:40,796 Votre mari est ici. 143 00:14:42,840 --> 00:14:44,133 Il est très malade. 144 00:14:44,216 --> 00:14:45,217 C'est-à-dire ? 145 00:14:45,467 --> 00:14:47,052 Défaillance multiviscérale. 146 00:14:48,804 --> 00:14:50,306 Hémorragie interne grave. 147 00:14:51,348 --> 00:14:54,977 Il a dû être exposé à des radiations 148 00:14:55,603 --> 00:14:57,229 ou à un virus. 149 00:14:57,855 --> 00:15:00,024 Révélez-moi le lieu et l'objet de sa mission. 150 00:15:03,611 --> 00:15:05,237 Je pourrais l'aider. 151 00:15:49,907 --> 00:15:51,241 Une manifestation religieuse. 152 00:15:52,326 --> 00:15:54,453 Ou extraterrestre. 153 00:15:55,537 --> 00:15:57,039 Une dimension supérieure. 154 00:15:57,831 --> 00:15:59,541 Nous avons de nombreuses théories. 155 00:15:59,959 --> 00:16:01,627 Peu de faits. 156 00:16:02,211 --> 00:16:04,338 Ça a commencé il y a presque trois ans. 157 00:16:04,838 --> 00:16:08,425 Le Blackwater National Park a signalé un phare enveloppé 158 00:16:08,509 --> 00:16:11,178 d'un miroitement, selon leurs propres termes. 159 00:16:11,971 --> 00:16:15,391 L'un des gardiens du parc a mené l'enquête. 160 00:16:16,642 --> 00:16:17,476 Il a disparu. 161 00:16:18,727 --> 00:16:20,270 L'affaire a été classée. 162 00:16:20,688 --> 00:16:23,315 On a depuis envoyé des drones, des animaux, 163 00:16:23,399 --> 00:16:27,277 des équipes, par la mer, par la terre, 164 00:16:27,861 --> 00:16:29,321 mais rien ne revient. 165 00:16:30,072 --> 00:16:32,825 La frontière s'épaissit, elle s'étend. 166 00:16:33,117 --> 00:16:35,619 Pour le moment, seuls les marais sont touchés, 167 00:16:35,703 --> 00:16:40,165 on les a évacués sous prétexte d'un déversement chimique. 168 00:16:40,249 --> 00:16:42,918 Mais ça ne durera pas. 169 00:16:43,794 --> 00:16:48,716 Dans quelques mois, elle aura atteint l'endroit où nous nous trouvons. 170 00:16:51,260 --> 00:16:54,013 Puis ce sera au tour des villes... 171 00:16:54,847 --> 00:16:56,056 des États... ainsi de suite. 172 00:17:01,311 --> 00:17:03,063 Vous avez dit que rien ne revient. 173 00:17:04,273 --> 00:17:05,733 Or c'est faux. 174 00:17:07,818 --> 00:17:08,652 En effet. 175 00:17:17,578 --> 00:17:18,537 Il se meurt. 176 00:17:20,622 --> 00:17:21,457 Oui. 177 00:17:24,710 --> 00:17:27,963 Nous devons décider de votre sort. 178 00:17:28,547 --> 00:17:30,215 Vous ne me laissez pas partir ? 179 00:17:34,136 --> 00:17:36,430 C'est ce que vous voulez ? Partir ? 180 00:17:40,851 --> 00:17:41,685 Non. 181 00:17:42,853 --> 00:17:44,188 Je veux rester avec lui. 182 00:18:03,499 --> 00:18:05,000 Tu ne dis rien. 183 00:18:06,919 --> 00:18:07,878 Désolé. 184 00:18:09,505 --> 00:18:10,506 Je réfléchissais. 185 00:18:12,257 --> 00:18:13,801 À la prochaine mission ? 186 00:18:16,595 --> 00:18:17,429 Non. 187 00:18:18,680 --> 00:18:20,224 Je regardais juste la lune. 188 00:18:22,976 --> 00:18:25,646 C'est bizarre de la voir en plein jour. 189 00:18:26,355 --> 00:18:27,898 On dirait que Dieu a oublié 190 00:18:28,482 --> 00:18:29,650 d'éteindre la lumière. 191 00:18:29,733 --> 00:18:31,860 Dieu n'a rien oublié. 192 00:18:32,486 --> 00:18:34,696 C'est un élément clé de la création divine. 193 00:18:36,990 --> 00:18:38,242 Non, c'est un oubli. 194 00:18:39,326 --> 00:18:41,453 Tu sais qu'Il t'écoute là ? 195 00:18:43,497 --> 00:18:44,665 Prends une cellule, 196 00:18:44,748 --> 00:18:47,292 contourne la limite de Hayflick, et finie la sénescence. 197 00:18:48,961 --> 00:18:50,963 C'est exactement ce que j'allais dire. 198 00:18:51,213 --> 00:18:54,174 La cellule ne vieillit donc pas et devient immortelle. 199 00:18:54,258 --> 00:18:55,467 La division se poursuit. 200 00:18:58,679 --> 00:19:02,808 Vieillir n'est pas un processus naturel, mais une anomalie génétique. 201 00:19:04,977 --> 00:19:07,646 Tu m'excites quand tu me prends de haut. Sexy. 202 00:19:07,729 --> 00:19:10,649 Je pourrais ressembler à ça pour toujours. 203 00:19:10,732 --> 00:19:13,944 On pourrait appeler ça une erreur. 204 00:19:20,284 --> 00:19:22,286 Tu ne m'as pas dit où tu allais. 205 00:19:24,371 --> 00:19:27,457 Cette mission est étrange. 206 00:19:31,044 --> 00:19:32,045 Pourquoi ? 207 00:19:33,672 --> 00:19:36,717 Le silence qui l'entoure est plus bruyant que d'habitude. 208 00:19:39,178 --> 00:19:41,805 Je vais à la pêche aux indices là. 209 00:19:46,143 --> 00:19:47,144 Alors ? 210 00:19:51,899 --> 00:19:53,984 On sera sur le même hémisphère. 211 00:19:55,652 --> 00:19:56,653 Ce qui signifie ? 212 00:19:58,822 --> 00:20:01,491 Quand tu sortiras et que tu lèveras les yeux... 213 00:20:03,493 --> 00:20:04,870 on verra les mêmes étoiles. 214 00:20:04,953 --> 00:20:07,497 - Putain de merde. - Quoi ? 215 00:20:07,581 --> 00:20:09,208 - Tu te fous de moi ? - Quoi ? 216 00:20:09,291 --> 00:20:11,752 Tu crois que je fais ça quand tu es absent ? 217 00:20:12,336 --> 00:20:14,922 - Quoi ? - Tu crois que je suis dans le jardin, 218 00:20:15,005 --> 00:20:17,216 à regarder les étoiles ? 219 00:20:18,550 --> 00:20:20,552 - Tais-toi. - Quand je pense 220 00:20:20,636 --> 00:20:22,471 que mon cher Kane... 221 00:20:22,554 --> 00:20:25,265 observe la même lune. 222 00:20:25,724 --> 00:20:26,850 Arrête. 223 00:20:26,934 --> 00:20:30,437 Mon bel ami céleste et lointain... 224 00:20:32,898 --> 00:20:35,275 prends soin de mon brave soldat. 225 00:20:35,359 --> 00:20:37,277 Tu sais quoi ? Tu es irrespectueuse 226 00:20:37,361 --> 00:20:40,072 non seulement envers tes anciens camarades de l'armée, 227 00:20:40,155 --> 00:20:42,282 - mais aussi le Président. - Et le drapeau. 228 00:20:42,366 --> 00:20:45,160 Oui, j'y viens à ce putain de drapeau ! 229 00:20:45,244 --> 00:20:46,286 Mon héros. 230 00:20:46,370 --> 00:20:48,080 - Va te faire mettre. - OK. 231 00:20:58,465 --> 00:21:01,677 Elle n'a personne. On devrait lui parler, non ? 232 00:21:01,760 --> 00:21:04,596 - Tu devrais, oui. - OK, j'y vais. 233 00:21:08,517 --> 00:21:09,351 Salut. Salut. 234 00:21:11,311 --> 00:21:13,522 - Je dérange ? - Non, pas du tout. 235 00:21:14,856 --> 00:21:15,774 Cool. 236 00:21:16,692 --> 00:21:18,819 Vu que tu es toujours seule... 237 00:21:20,654 --> 00:21:24,449 Tu te sens peut-être bizarre ou mal à l'aise. 238 00:21:26,159 --> 00:21:27,536 En quelque sorte. 239 00:21:28,745 --> 00:21:31,373 Non, sérieusement, il ne faut pas. 240 00:21:32,666 --> 00:21:34,960 Ici, les gens s'endorment en position fœtale 241 00:21:35,043 --> 00:21:36,336 tout en couinant. 242 00:21:37,337 --> 00:21:38,463 C'est bizarre. 243 00:21:40,716 --> 00:21:42,551 - Anya. - Lena. 244 00:21:43,135 --> 00:21:44,845 - Enchantée. - De même. 245 00:21:46,221 --> 00:21:47,889 Viens, je te présente à l'équipe. Viens faire leur connaissance. 246 00:21:51,852 --> 00:21:54,062 Les filles, voici Lena. 247 00:21:54,813 --> 00:21:56,148 Salut, enchantée. 248 00:21:56,231 --> 00:21:59,067 Voici Cassie Sheppard et Josie Radek. 249 00:21:59,151 --> 00:22:00,861 Enchantée. 250 00:22:00,944 --> 00:22:02,029 Tu veux t'asseoir ? 251 00:22:02,654 --> 00:22:03,655 Merci. 252 00:22:04,281 --> 00:22:07,034 - Premier jour chez Southern Reach. - Oui. 253 00:22:08,744 --> 00:22:10,037 - Merci. - De rien. 254 00:22:11,288 --> 00:22:12,414 Et vous, depuis quand ? 255 00:22:14,124 --> 00:22:15,500 Depuis le début. Je suis géomorphologue. 256 00:22:17,044 --> 00:22:20,255 J'ai analysé les champs magnétiques autour de la frontière, 257 00:22:20,339 --> 00:22:23,508 ce qui reviendrait à analyser un ouragan avec des confettis. 258 00:22:24,718 --> 00:22:27,763 Moi, ça fait dix mois. 259 00:22:28,221 --> 00:22:29,473 Waouh, dix mois. 260 00:22:29,556 --> 00:22:30,807 Secouriste, de Chicago. 261 00:22:30,891 --> 00:22:34,394 J'ai postulé auprès d'une ONG, mais j'ai fini à Southern Reach. 262 00:22:34,895 --> 00:22:35,729 Juste deux mois. 263 00:22:36,313 --> 00:22:39,608 Je suis physicienne, recrutée à la sortie de mon doctorat. 264 00:22:40,359 --> 00:22:41,443 Elle est intelligente. 265 00:22:42,652 --> 00:22:44,071 Et toi, Lena ? 266 00:22:44,696 --> 00:22:46,615 Je suis biologiste à Johns-Hopkins. 267 00:22:46,698 --> 00:22:48,367 - Nous y voilà. - Biologiste ? 268 00:22:48,450 --> 00:22:49,993 - Je t'avais prévenue. - Quoi ? 269 00:22:50,077 --> 00:22:53,330 On essayait de deviner ton métier. Josie a dit biologiste. 270 00:22:55,999 --> 00:22:58,377 - Et moi, policière. - Et moi, célibataire. 271 00:22:58,460 --> 00:23:01,129 Faut vraiment que tu dragues tout le monde, toi. 272 00:23:01,213 --> 00:23:02,798 Et alors ? Vu les circonstances, 273 00:23:02,881 --> 00:23:05,217 autant en profiter une dernière fois. 274 00:23:06,468 --> 00:23:07,844 Vu quelles circonstances ? 275 00:23:10,847 --> 00:23:13,767 Aussi fou que ça puisse paraître... 276 00:23:14,351 --> 00:23:15,936 Être... 277 00:23:18,647 --> 00:23:20,524 On va dans cette direction. 278 00:23:25,695 --> 00:23:28,240 - Dans le miroitement ? - Dans six jours. 279 00:23:30,409 --> 00:23:31,952 - Vous trois ? - Quatre. 280 00:23:32,702 --> 00:23:33,537 Ventress. 281 00:23:35,372 --> 00:23:36,456 Le Dr Ventress ? 282 00:23:37,124 --> 00:23:37,958 Chef d'équipe. 283 00:23:39,334 --> 00:23:41,211 - Que des femmes. - Scientifiques. 284 00:23:41,294 --> 00:23:44,256 L'équipe précédente se composait surtout de militaires... 285 00:23:44,339 --> 00:23:45,173 Oui. 286 00:23:46,299 --> 00:23:47,634 Que leur est-il arrivé ? 287 00:23:48,343 --> 00:23:52,055 Il existe deux théories. 288 00:23:52,139 --> 00:23:54,057 Un, quelque chose les tue. 289 00:23:54,141 --> 00:23:56,726 Deux, pris de folie, ils s'entre-tuent. 290 00:23:58,562 --> 00:24:00,730 L'un des militaires s'en est sorti. 291 00:24:02,065 --> 00:24:03,066 Un sergent. 292 00:24:03,150 --> 00:24:05,360 Oui, mais dans quel état. 293 00:24:53,575 --> 00:24:54,534 Kane. 294 00:24:57,621 --> 00:24:59,414 Je sais pourquoi tu y es allé. 295 00:25:08,673 --> 00:25:09,966 Je suis vraiment désolée. 296 00:25:12,844 --> 00:25:14,721 Je sais ce qu'il me reste à faire. 297 00:25:18,725 --> 00:25:21,895 Vous n'avez pas dévoilé votre lien avec le Sergent Kane ? 298 00:25:22,479 --> 00:25:25,148 Ça aurait pu compliquer les choses. 299 00:25:26,191 --> 00:25:27,025 Quoi ? 300 00:25:28,151 --> 00:25:29,778 Ça compliquerait quoi ? 301 00:25:36,284 --> 00:25:38,370 Pourquoi y allez-vous ? 302 00:25:40,497 --> 00:25:43,041 La mission est d'atteindre 303 00:25:43,124 --> 00:25:46,044 la source supposée du miroitement, le phare, 304 00:25:46,127 --> 00:25:50,090 y entrer, recueillir des données et revenir. 305 00:25:51,841 --> 00:25:54,761 Je pense que ce n'est pas ce qui vous y pousse. 306 00:26:00,183 --> 00:26:01,017 Non. 307 00:26:09,484 --> 00:26:12,988 Ça fait un moment que j'observe ce phénomène. 308 00:26:13,572 --> 00:26:16,116 Je dresse le profil des volontaires. 309 00:26:17,200 --> 00:26:19,327 Je choisis les équipes. 310 00:26:21,329 --> 00:26:24,374 Ils entrent, j'observe. 311 00:26:26,876 --> 00:26:28,878 J'observe son expansion. 312 00:26:32,132 --> 00:26:34,092 L'observation a ses limites. 313 00:26:36,344 --> 00:26:38,013 Vous devez savoir ce qui s'y trouve. 314 00:26:39,931 --> 00:26:41,933 Oui, c'est vrai. 315 00:26:44,728 --> 00:26:45,979 Moi aussi. 316 00:26:46,896 --> 00:26:48,982 Voilà ce qui complique les choses. 317 00:26:50,734 --> 00:26:51,860 Vous voulez venir. 318 00:26:53,445 --> 00:26:55,447 Je ne peux pas l'aider ici. 319 00:26:57,407 --> 00:26:58,867 Scientifique-soldat. Vous pouvez vous battre. 320 00:27:02,704 --> 00:27:03,830 Vous pouvez apprendre. 321 00:27:06,458 --> 00:27:07,667 Vous pouvez le sauver. 322 00:27:14,132 --> 00:27:16,134 Vous vouliez rejoindre la mission. 323 00:27:16,801 --> 00:27:18,762 Connaissant l'échec des précédentes 324 00:27:18,845 --> 00:27:21,806 et l'état dans lequel se trouvait le survivant. 325 00:27:22,641 --> 00:27:24,059 C'était courageux. 326 00:27:25,060 --> 00:27:25,977 Je le lui devais. 327 00:27:28,480 --> 00:27:30,607 Je veux juste comprendre vos motivations. 328 00:27:34,194 --> 00:27:35,195 Je le lui devais. 329 00:27:37,989 --> 00:27:39,074 Alors j'y suis allée. 330 00:29:02,615 --> 00:29:07,996 LE MIROITEMENT 331 00:30:24,030 --> 00:30:25,657 ...on cherche de vrais repas. 332 00:30:26,699 --> 00:30:27,700 Des spaghettis. 333 00:30:27,784 --> 00:30:29,661 Voilà les biscuits salés de Radek. 334 00:30:32,121 --> 00:30:34,123 Du pain au maïs, pas mal. 335 00:30:35,124 --> 00:30:36,125 Enfin debout. 336 00:30:36,751 --> 00:30:39,712 Une minute, je suis un peu désorientée. 337 00:30:40,296 --> 00:30:41,464 Bienvenue au club. 338 00:30:42,048 --> 00:30:44,092 Tu ne te rappelles pas du camp ? 339 00:30:46,344 --> 00:30:50,014 Je ne me souviens de rien passée l'orée de la forêt. 340 00:30:51,349 --> 00:30:52,183 Nous non plus. 341 00:30:53,309 --> 00:30:54,978 Après inventaire des provisions, 342 00:30:55,061 --> 00:30:57,021 il semblerait que nous soyons là 343 00:30:57,105 --> 00:30:59,816 depuis au moins trois ou quatre jours. 344 00:31:01,526 --> 00:31:02,360 Impossible. 345 00:31:03,194 --> 00:31:04,320 J'ai dit pareil. 346 00:31:06,614 --> 00:31:11,077 J'ai vérifié mon matériel de communication et de navigation. 347 00:31:11,160 --> 00:31:13,496 Démarrage et électronique normaux. 348 00:31:13,580 --> 00:31:14,998 La caméra fonctionne. 349 00:31:15,081 --> 00:31:18,960 Mais impossible de capter tout signal provenant de l'extérieur. 350 00:31:19,794 --> 00:31:22,547 Et ce, malgré les 20 satellites au-dessus de nous. 351 00:31:22,630 --> 00:31:24,841 Regardez-ça. 352 00:31:27,969 --> 00:31:32,348 On n'a ni boussole, ni communication, ni coordonnées... 353 00:31:33,349 --> 00:31:34,350 ni repères. 354 00:31:34,434 --> 00:31:36,436 On est dans le parc territorial. 355 00:31:36,519 --> 00:31:37,770 Allons au sud, vers la mer, 356 00:31:37,854 --> 00:31:41,649 puis, longeons la côte jusqu'au mur d'enceinte, OK ? 357 00:31:43,026 --> 00:31:45,528 - Comment trouver le sud ? - Tu le sais, voyons. 358 00:31:46,195 --> 00:31:47,614 Petite aiguille vers le soleil. 359 00:31:49,198 --> 00:31:52,160 Divise l'angle entre l'aiguille et le 12 en deux. C'est le sud. 360 00:31:52,785 --> 00:31:53,620 C'est bien. 361 00:31:53,995 --> 00:31:55,121 On a une direction. 362 00:31:55,872 --> 00:31:59,375 On ne comptait pas vraiment sur notre matériel de toute façon. 363 00:31:59,459 --> 00:32:01,210 Surtout après 3 ans d'expéditions 364 00:32:01,294 --> 00:32:03,588 et trois ans de silence radio. 365 00:32:04,088 --> 00:32:06,090 Levons le camp et partons. 366 00:32:06,758 --> 00:32:08,259 On a perdu assez de temps. 367 00:33:09,404 --> 00:33:12,198 Je vais vérifier ça. Qu'on sorte de ce marais. 368 00:33:12,281 --> 00:33:13,116 D'accord. 369 00:33:13,950 --> 00:33:15,368 Jetons un œil à la cabane. 370 00:33:34,012 --> 00:33:36,305 On dirait qu'un mariage se prépare. 371 00:33:38,975 --> 00:33:41,352 Ces fleurs sont très étranges. 372 00:33:42,145 --> 00:33:42,979 Pourquoi ? 373 00:33:45,106 --> 00:33:46,983 Elles sont toutes différentes. 374 00:33:47,191 --> 00:33:50,987 On ne dirait pas qu'elles appartiennent à la même espèce. 375 00:33:51,904 --> 00:33:54,073 Mais elles poussent depuis la même branche, 376 00:33:55,283 --> 00:33:57,368 donc il s'agit forcément de la même. 377 00:33:58,036 --> 00:33:59,495 C'est la même plante. 378 00:34:00,747 --> 00:34:03,041 Comme si elles étaient en constante mutation. 379 00:34:03,458 --> 00:34:04,542 Une pathologie ? 380 00:34:08,629 --> 00:34:11,966 Si on voyait ça sur un humain, ce serait le mot. 381 00:34:22,810 --> 00:34:23,811 Jackpot. 382 00:34:25,021 --> 00:34:25,855 Sheppard. 383 00:34:26,731 --> 00:34:27,607 Moyen de transport. 384 00:34:32,945 --> 00:34:34,238 Alors ? 385 00:34:34,322 --> 00:34:37,366 Rien, à l'abandon depuis longtemps, bien avant... 386 00:34:39,035 --> 00:34:39,911 Radek ? 387 00:34:46,209 --> 00:34:47,126 Radek ! 388 00:34:50,463 --> 00:34:52,131 Il a mon sac ! 389 00:34:52,882 --> 00:34:53,841 Non ! 390 00:34:54,550 --> 00:34:55,551 Il a mon sac ! 391 00:35:00,598 --> 00:35:02,725 - Aidez-moi ! - Que se passe-t-il ? 392 00:35:04,268 --> 00:35:05,603 Attrape mon épaule ! 393 00:35:08,940 --> 00:35:10,358 Tirez-la. 394 00:35:11,859 --> 00:35:12,944 C'est bon. 395 00:35:16,239 --> 00:35:17,281 Tout va bien. 396 00:35:26,082 --> 00:35:28,543 On va t'asseoir. Prenez son sac. 397 00:35:28,626 --> 00:35:29,752 Respire. 398 00:35:29,836 --> 00:35:31,212 Tout va bien. 399 00:35:31,295 --> 00:35:33,339 - C'était quoi ? - Un truc dans l'eau. 400 00:35:44,809 --> 00:35:46,644 Lève-toi, bouge. 401 00:35:56,487 --> 00:35:58,197 - Merde ! - Reculez. 402 00:36:03,119 --> 00:36:05,538 Sheppard ! Attention ! 403 00:36:09,667 --> 00:36:10,877 Putain de merde ! 404 00:36:55,296 --> 00:36:57,548 Même histoire que les fleurs. 405 00:36:58,883 --> 00:37:00,009 Regardez les dents. 406 00:37:01,427 --> 00:37:03,054 En rangées concentriques. 407 00:37:03,888 --> 00:37:06,807 Quelque chose ici met le bazar dans le patrimoine génétique. 408 00:37:07,391 --> 00:37:08,935 On dirait des dents de requins. 409 00:37:09,018 --> 00:37:11,020 Ce serait une espèce hybride ? 410 00:37:12,396 --> 00:37:15,483 C'est impossible entre différentes espèces. 411 00:37:19,111 --> 00:37:20,780 Lena, c'est lourd. 412 00:37:30,331 --> 00:37:32,875 Au début, les mutations étaient subtiles. 413 00:37:34,001 --> 00:37:37,380 Mais plus on approchait du phare, moins elles l'étaient. 414 00:37:38,923 --> 00:37:40,925 Corruption des formes. 415 00:37:42,218 --> 00:37:44,053 Répliques. 416 00:37:44,136 --> 00:37:45,137 Répliques ? 417 00:37:48,724 --> 00:37:49,642 Des échos. 418 00:37:54,146 --> 00:37:56,941 Des hallucinations peut-être ? 419 00:37:58,943 --> 00:38:00,945 Je me suis posé la question. 420 00:38:02,280 --> 00:38:04,490 Mais on voyait toutes la même chose. 421 00:38:06,826 --> 00:38:08,536 On aurait dit un rêve. 422 00:38:10,079 --> 00:38:11,038 Cauchemardesque ? 423 00:38:11,998 --> 00:38:13,124 Pas toujours. 424 00:38:15,418 --> 00:38:17,503 Parfois, c'était magnifique. 425 00:38:45,990 --> 00:38:46,866 Tu es blessée ? 426 00:38:47,533 --> 00:38:49,076 C'est juste un bleu. 427 00:38:50,536 --> 00:38:52,663 À cause du croco sans doute. 428 00:38:53,247 --> 00:38:54,081 Oui. 429 00:38:59,003 --> 00:39:01,047 Où as-tu appris à tirer ? 430 00:39:03,299 --> 00:39:06,093 Avant la recherche, j'étais dans l'armée. 431 00:39:06,886 --> 00:39:07,720 La marine ? 432 00:39:08,179 --> 00:39:09,805 Armée de terre. Sept ans. 433 00:39:10,514 --> 00:39:12,558 Ça paraît si loin maintenant. 434 00:39:15,269 --> 00:39:17,688 Toute autre vie paraît bien loin. 435 00:39:18,272 --> 00:39:20,316 Enfants, mari. 436 00:39:21,692 --> 00:39:25,112 Qui portes-tu autour de ton cou ? Ton mari ou ton enfant ? 437 00:39:25,613 --> 00:39:26,530 Mon mari. 438 00:39:28,074 --> 00:39:30,076 Il était aussi dans l'armée. 439 00:39:30,826 --> 00:39:31,911 On s'y est rencontrés. 440 00:39:33,162 --> 00:39:34,455 "Était" ? Il l'a quittée ? 441 00:39:36,207 --> 00:39:37,166 Mort au combat. 442 00:39:39,251 --> 00:39:40,628 Je suis désolée. 443 00:39:42,254 --> 00:39:43,589 Voilà la raison. 444 00:39:44,465 --> 00:39:45,466 Comment ça ? 445 00:39:48,010 --> 00:39:50,513 Se porter volontaire pour... ça. 446 00:39:50,596 --> 00:39:54,850 C'est que ta vie n'est pas forcément idyllique. 447 00:39:57,144 --> 00:39:58,854 On est toutes dans le même cas. 448 00:39:59,814 --> 00:40:00,940 Anya est sobre... 449 00:40:01,732 --> 00:40:02,942 donc alcoolique. 450 00:40:03,359 --> 00:40:05,403 Josie porte des manches longues, 451 00:40:05,486 --> 00:40:08,197 car elle veut cacher les cicatrices sur ses bras. 452 00:40:08,280 --> 00:40:09,949 Elle voulait se suicider ? 453 00:40:10,574 --> 00:40:13,369 Non, le contraire, pour se sentir en vie. 454 00:40:16,539 --> 00:40:17,373 Ventress ? 455 00:40:18,541 --> 00:40:21,127 Pour autant que l'on sache... 456 00:40:22,002 --> 00:40:25,965 pas d'amis, de famille, de compagnon ou d'enfants. 457 00:40:27,091 --> 00:40:29,301 Elle ne fait aucune concession. 458 00:40:31,762 --> 00:40:32,596 Et toi ? 459 00:40:33,556 --> 00:40:34,974 J'ai aussi perdu quelqu'un. 460 00:40:37,768 --> 00:40:39,145 Mais pas mon mari. 461 00:40:39,812 --> 00:40:42,064 Ma fille. Une leucémie. 462 00:40:43,315 --> 00:40:44,442 Je suis désolée. 463 00:40:45,234 --> 00:40:47,153 C'est une sorte de double deuil. 464 00:40:49,029 --> 00:40:51,532 Ma... fille adorée 465 00:40:53,742 --> 00:40:55,077 et mon ancien moi. 466 00:40:57,329 --> 00:40:58,706 On a trouvé quelque chose. 467 00:41:18,267 --> 00:41:21,353 DÉFENSE D'ENTRER SOUS PEINE DE POURSUITES 468 00:41:30,237 --> 00:41:32,656 Ça devait être le quartier général de l'agence. 469 00:41:34,283 --> 00:41:35,826 Avant le miroitement. 470 00:41:39,497 --> 00:41:40,748 Plus de mutations. 471 00:41:41,874 --> 00:41:43,000 Elles sont partout. 472 00:41:44,043 --> 00:41:45,085 Malignes. 473 00:41:45,878 --> 00:41:47,338 Comme des tumeurs. 474 00:41:49,215 --> 00:41:50,758 C'est l'ancien mess ? 475 00:41:50,966 --> 00:41:51,800 Oui. 476 00:41:52,009 --> 00:41:54,345 Dressons-y le campement. 477 00:42:29,880 --> 00:42:33,300 Des lits et des sacs. Il y a des gens ici ? 478 00:42:33,926 --> 00:42:34,927 Il y avait. 479 00:42:36,053 --> 00:42:37,721 Au passé, oui. 480 00:42:58,784 --> 00:42:59,618 Nom d'un chien. 481 00:43:06,041 --> 00:43:07,334 Putain. 482 00:43:17,344 --> 00:43:19,555 C'est super lourd. Je ne peux pas la porter. 483 00:43:28,355 --> 00:43:30,649 . 484 00:43:36,447 --> 00:43:37,531 Tu as trouvé quoi ? 485 00:43:39,700 --> 00:43:40,951 Regardez ça. 486 00:43:43,203 --> 00:43:45,372 "Peyton, Mayer, 487 00:43:47,333 --> 00:43:49,668 Kane, Shelley." 488 00:43:50,252 --> 00:43:52,421 Les soldats de l'expédition précédente. 489 00:43:53,005 --> 00:43:55,633 Cet endroit devait leur servir de base. 490 00:43:55,716 --> 00:43:57,509 Pourquoi certains noms sont rayés ? 491 00:43:57,593 --> 00:43:59,219 Pas de conclusions hâtives. 492 00:43:59,303 --> 00:44:01,555 Au contraire, on devrait. 493 00:44:02,181 --> 00:44:04,600 C'est une vue en plan de la base, non ? 494 00:44:04,683 --> 00:44:05,559 Ici, le mess. 495 00:44:05,643 --> 00:44:06,977 Notre bâtiment. 496 00:44:07,061 --> 00:44:10,105 Les heures à côté des noms sont des tours de garde. 497 00:44:10,939 --> 00:44:12,691 On devrait aussi faire ça. 498 00:44:12,775 --> 00:44:14,234 Entendu. 499 00:44:27,581 --> 00:44:29,750 On pourrait tirer quelque chose de ça. 500 00:44:33,379 --> 00:44:35,297 "Pour les prochains." 501 00:44:36,674 --> 00:44:39,176 Soit nous, si je ne m'abuse. 502 00:44:48,102 --> 00:44:49,144 Une carte mémoire. 503 00:44:51,939 --> 00:44:53,732 Je devrais pouvoir la lire. 504 00:45:01,323 --> 00:45:02,533 Ça marche. 505 00:45:07,371 --> 00:45:08,497 C'est bon ? 506 00:45:13,544 --> 00:45:15,295 - Ça va aller ? - Oui. 507 00:45:15,754 --> 00:45:16,588 . 508 00:45:26,807 --> 00:45:28,851 . 509 00:45:28,934 --> 00:45:29,852 . 510 00:45:29,935 --> 00:45:30,769 . 511 00:45:31,061 --> 00:45:32,062 . Merde. 512 00:45:47,786 --> 00:45:48,954 Que fait-il ? 513 00:45:57,129 --> 00:45:59,673 Arrête. 514 00:46:01,175 --> 00:46:02,843 Tiens-le. 515 00:46:06,805 --> 00:46:07,681 Voilà. 516 00:46:24,865 --> 00:46:27,493 On a compris, ils sont devenus fous. 517 00:46:28,994 --> 00:46:31,038 Il y avait un truc en vie dans cet homme. 518 00:46:31,121 --> 00:46:33,207 - C'était une illusion d'optique. - Quoi ? 519 00:46:33,290 --> 00:46:34,917 Après 10 ans dans les secours, 520 00:46:35,000 --> 00:46:36,251 j'ai ramassé de tout. 521 00:46:36,335 --> 00:46:39,213 Tu vois de sacrés trucs. C'était une illusion. 522 00:46:39,296 --> 00:46:41,965 - Ses tripes bougeaient. - Tu es sous le choc. 523 00:46:42,049 --> 00:46:44,051 - Tu réagis au choc. - Regarde encore. 524 00:46:44,134 --> 00:46:46,804 - Ça ne va pas ! - Ce n'était pas des intestins 525 00:46:46,887 --> 00:46:49,765 - mais plutôt un ver... - Eh bien, regarde-le ! 526 00:46:54,394 --> 00:46:55,354 Où vas-tu ? 527 00:47:09,785 --> 00:47:11,495 - Elle est allée où ? - Par ici. 528 00:48:08,468 --> 00:48:09,303 C'est quoi ? 529 00:48:10,637 --> 00:48:11,763 Je ne sais pas. 530 00:48:29,698 --> 00:48:32,284 - Je ne veux pas rester ici. - On n'a pas le choix. 531 00:48:34,494 --> 00:48:36,121 - S'il vous plaît. - Viens. 532 00:48:36,204 --> 00:48:39,082 Il est trop tard pour bouger aujourd'hui. 533 00:48:39,666 --> 00:48:40,918 Viens, sortons d'ici. 534 00:49:23,126 --> 00:49:24,753 C'est gentil. 535 00:49:27,381 --> 00:49:29,216 Pourquoi tu es debout ? 536 00:49:31,468 --> 00:49:33,011 Je dois partir plus tôt. 537 00:49:33,762 --> 00:49:34,638 Quoi ? 538 00:49:35,931 --> 00:49:37,265 Attends, aujourd'hui ? 539 00:49:38,892 --> 00:49:41,103 - Maintenant. - Merde. 540 00:49:41,478 --> 00:49:43,021 Mais on avait prévu 541 00:49:43,105 --> 00:49:45,148 - d'aller à la campagne. - Je ne peux pas. 542 00:49:46,066 --> 00:49:48,068 - On ne peut pas. - Même pas... 543 00:49:53,865 --> 00:49:54,992 Là, tout de suite ? 544 00:49:58,829 --> 00:49:59,663 Oui. 545 00:50:03,208 --> 00:50:04,126 Quoi ? 546 00:50:11,550 --> 00:50:12,467 Je... 547 00:50:16,513 --> 00:50:17,389 t'aime... 548 00:50:18,557 --> 00:50:19,474 Lena. 549 00:50:21,935 --> 00:50:22,894 Je t'aime aussi. 550 00:51:23,413 --> 00:51:24,581 Tu trouves des réponses ? 551 00:51:26,666 --> 00:51:28,335 Non, mais j'y travaille. 552 00:51:29,503 --> 00:51:31,004 Tu t'en sors bien. 553 00:51:33,423 --> 00:51:34,925 Josie se repose. 554 00:51:36,218 --> 00:51:38,095 Avec l'aide d'un somnifère. 555 00:51:38,178 --> 00:51:40,597 Et toi ? Tu ne dors pas ? 556 00:51:41,473 --> 00:51:42,307 Un peu. 557 00:51:43,433 --> 00:51:45,519 Je suis aussi terrifiée que Josie. 558 00:51:47,229 --> 00:51:48,855 Je le dissimule juste mieux. 559 00:51:52,859 --> 00:51:53,985 Je vais voir Ventress. 560 00:51:55,862 --> 00:51:56,696 Oui. 561 00:52:28,645 --> 00:52:31,106 Que faites-vous ici ? Il n'est pas 3 h. 562 00:52:31,189 --> 00:52:33,108 J'ai assez dormi. 563 00:52:33,775 --> 00:52:34,609 D'accord. 564 00:52:36,528 --> 00:52:37,612 Regardez ça. 565 00:52:41,283 --> 00:52:42,492 Nous sommes ici. 566 00:52:44,202 --> 00:52:45,620 Et voici le phare. 567 00:52:46,204 --> 00:52:48,039 Au sud-ouest, c'est Ville Perdu. 568 00:52:48,123 --> 00:52:50,834 Une petite communauté évacuée il y a deux ans. 569 00:52:51,626 --> 00:52:54,129 Je pense que nous devrions nous y rendre, 570 00:52:54,796 --> 00:52:57,549 puis partir pour la côte le matin suivant. 571 00:53:01,011 --> 00:53:01,845 OK. 572 00:53:07,309 --> 00:53:08,310 Ça va ? 573 00:53:14,608 --> 00:53:16,026 Quand vous avez dissimulé 574 00:53:16,818 --> 00:53:19,196 votre lien avec Kane aux autres, 575 00:53:19,279 --> 00:53:21,239 l'idée me paraissait mauvaise. 576 00:53:23,533 --> 00:53:25,827 Mais après avoir vu cette vidéo... 577 00:53:30,874 --> 00:53:33,001 Qui sait comment elles auraient réagi. 578 00:53:36,004 --> 00:53:38,298 Pourquoi voulait-il aller au suicide ? 579 00:53:39,049 --> 00:53:40,383 C'est ça, selon vous ? 580 00:53:41,635 --> 00:53:43,678 - Du suicide ? - Vous l'avez profilé, 581 00:53:43,762 --> 00:53:45,055 vous l'avez évalué. 582 00:53:46,514 --> 00:53:48,058 Il a dû dire quelque chose. 583 00:53:49,601 --> 00:53:51,770 C'est une question à la psychologue ? 584 00:53:53,563 --> 00:53:54,397 Oui. 585 00:53:55,899 --> 00:53:57,567 Je vous répondrai alors 586 00:53:58,652 --> 00:54:02,155 que vous confondez suicide et auto-destruction. 587 00:54:04,366 --> 00:54:06,910 Presque personne ne commet de suicide, 588 00:54:07,827 --> 00:54:10,080 mais presque tous s'auto-détruisent. 589 00:54:10,205 --> 00:54:12,958 D'une certaine manière, à un moment donné. 590 00:54:14,292 --> 00:54:16,795 On boit ou on fume. 591 00:54:17,254 --> 00:54:19,381 On détruit sa carrière. 592 00:54:21,716 --> 00:54:23,051 Ou son mariage heureux. 593 00:54:28,348 --> 00:54:30,350 Ce ne sont pas des décisions, 594 00:54:31,268 --> 00:54:32,435 mais des impulsions. 595 00:54:32,894 --> 00:54:36,982 Vous êtes d'ailleurs la mieux placée 596 00:54:37,065 --> 00:54:38,525 - pour en parler. - Pardon ? 597 00:54:39,985 --> 00:54:41,111 Vous êtes biologiste. 598 00:54:42,487 --> 00:54:44,906 L'auto-destruction fait partie de nous. 599 00:54:45,323 --> 00:54:46,783 Programmée dans nos cellules. 600 00:54:49,828 --> 00:54:50,745 C'était quoi ? Je ne sais pas. 601 00:55:04,259 --> 00:55:05,176 Josie, debout. 602 00:55:05,427 --> 00:55:07,637 Debout. Il se passe quelque chose. 603 00:55:08,221 --> 00:55:09,889 Vous voyez quelque chose ? 604 00:55:10,390 --> 00:55:11,975 - Lena ? - Il y a eu un bruit. 605 00:55:14,185 --> 00:55:15,270 Quoi ? 606 00:55:17,564 --> 00:55:18,898 Quelque chose a traversé. 607 00:55:20,108 --> 00:55:22,652 - Traversé ? - Y a un trou dans le grillage. 608 00:55:28,241 --> 00:55:30,243 - Je n'y vois rien. - Moi non plus. 609 00:55:33,163 --> 00:55:33,997 Sheppard ! Merde ! 610 00:55:36,708 --> 00:55:37,876 Que se passe-t-il ? 611 00:55:37,959 --> 00:55:39,711 Sheppard a été enlevée. 612 00:55:40,795 --> 00:55:42,922 Putain ! 613 00:55:51,890 --> 00:55:52,766 Merde ! 614 00:56:33,056 --> 00:56:34,099 On doit rentrer. 615 00:56:34,682 --> 00:56:36,935 - Maintenant. - Elle a raison. 616 00:56:37,185 --> 00:56:38,937 Raison ? Dans quel sens ? 617 00:56:39,020 --> 00:56:40,105 Ça fait 2 attaques. 618 00:56:41,189 --> 00:56:42,607 On a perdu une personne. 619 00:56:42,690 --> 00:56:45,819 La folie a poussé les précédents à s'éviscérer. 620 00:56:45,902 --> 00:56:48,321 Qu'est-ce qu'il vous faut de plus ? 621 00:56:48,405 --> 00:56:50,156 On n'a pas atteint le phare. 622 00:56:50,240 --> 00:56:53,034 On ne connaît rien du miroitement. 623 00:56:53,118 --> 00:56:55,578 On a des données, des photos, des vidéos... 624 00:56:55,662 --> 00:56:59,374 Ce qui n'explique pas le phénomène, mais l'obscurcit. 625 00:57:01,835 --> 00:57:03,628 Je vais au phare, 626 00:57:03,711 --> 00:57:05,630 et j'irai seule si besoin est. 627 00:57:05,713 --> 00:57:09,968 La seule question est : m'accompagnez-vous ? 628 00:57:22,105 --> 00:57:24,190 La mort de Sheppard ne lui a rien fait. 629 00:57:24,274 --> 00:57:25,442 Elle est folle. 630 00:57:25,650 --> 00:57:27,444 Une putain de vieille folle. 631 00:57:28,695 --> 00:57:31,072 Merci pour ton putain de soutien, Lena. 632 00:57:32,449 --> 00:57:34,617 Parce qu'il y a des camps ? 633 00:57:35,201 --> 00:57:36,536 Oui, il y en a. 634 00:57:37,245 --> 00:57:40,665 Je suis d'accord, on devrait rentrer. 635 00:57:40,957 --> 00:57:43,001 Parfait, c'est ça. 636 00:57:43,084 --> 00:57:45,378 - Alors toutes les trois... - Attends. 637 00:57:45,462 --> 00:57:46,838 Oui, on devrait rentrer. 638 00:57:46,921 --> 00:57:49,382 Mais le voyage nous a pris six jours. 639 00:57:49,466 --> 00:57:51,801 La côte se trouve à deux jours d'ici. 640 00:57:52,802 --> 00:57:55,221 Et comme Sheppard a dit, 641 00:57:56,222 --> 00:57:57,891 une fois sur la côte, on aura 642 00:57:57,974 --> 00:57:59,601 qu'à la longer jusqu'au mur. 643 00:58:00,185 --> 00:58:01,811 Rentrer en s'enfonçant plus ? 644 00:58:02,562 --> 00:58:04,564 Si tu veux le mettre comme ça, oui. 645 00:58:04,939 --> 00:58:07,567 Je ne veux pas non ! 646 00:58:12,030 --> 00:58:14,657 C'est une stratégie pour nous amener au phare ? 647 00:58:14,741 --> 00:58:17,076 Oublie le phare. 648 00:58:17,869 --> 00:58:20,663 La côte est notre meilleure chance de rentrer. 649 00:58:39,140 --> 00:58:40,183 Vous avez menti. 650 00:58:43,603 --> 00:58:45,730 Qu'est-ce que rentrer impliquait ? 651 00:58:46,314 --> 00:58:48,775 Rien ne garantissait que ce serait plus sûr. 652 00:58:50,068 --> 00:58:53,738 Vous ne saviez pas, mais vous avez continué comme si vous saviez. 653 00:58:53,821 --> 00:58:55,156 Ventress a décidé. 654 00:58:55,240 --> 00:58:58,034 Elle avait un cancer, elle n'allait pas rentrer. 655 00:58:59,494 --> 00:59:00,828 Vous le saviez. 656 00:59:01,621 --> 00:59:02,539 J'avais deviné. 657 00:59:05,959 --> 00:59:07,585 Et vous vouliez continuer. 658 00:59:09,837 --> 00:59:10,672 Oui. 659 00:59:12,048 --> 00:59:12,882 C'est vrai. 660 01:00:00,305 --> 01:00:01,764 Elle pourrait avoir survécu. 661 01:00:01,848 --> 01:00:03,308 J'en doute. 662 01:00:05,143 --> 01:00:06,144 On doit savoir. Allez-y. 663 01:00:11,190 --> 01:00:12,025 OK. 664 01:00:14,694 --> 01:00:15,570 Je t'accompagne. J'y vais seule. 665 01:02:47,513 --> 01:02:48,347 Tu l'as trouvée ? Oui. 666 01:02:51,517 --> 01:02:52,351 Elle est morte. 667 01:03:17,376 --> 01:03:18,294 Ça va ? 668 01:03:19,295 --> 01:03:22,507 Oui. Fous-moi juste la paix. 669 01:03:48,950 --> 01:03:50,368 On se pose ici ce soir. 670 01:03:51,786 --> 01:03:53,996 On est à deux heures de la côte. 671 01:04:32,034 --> 01:04:33,619 Elles ont grandi comme ça. 672 01:04:34,662 --> 01:04:36,122 Ce n'est pas logique. 673 01:04:36,956 --> 01:04:38,124 Si, ça l'est. 674 01:04:47,425 --> 01:04:51,012 Je pensais que le miroitement bloquait les ondes radio, 675 01:04:51,095 --> 01:04:55,224 et que pour cette raison, personne ne pouvait communiquer avec la base, 676 01:04:55,308 --> 01:05:00,563 alors qu'en fait, les ondes lumineuses n'étaient pas bloquées, mais réfractées. 677 01:05:05,359 --> 01:05:07,153 C'est pareil pour les ondes radio. 678 01:05:07,945 --> 01:05:09,363 Le signal n'a pas disparu. 679 01:05:09,947 --> 01:05:11,282 Il est juste brouillé. 680 01:05:17,622 --> 01:05:19,123 Cette feuille dans ta main, 681 01:05:20,374 --> 01:05:22,043 qu'obtiendrais-tu en la séquençant ? 682 01:05:23,127 --> 01:05:25,254 - Quoi ? - Des gènes hox humains. 683 01:05:25,338 --> 01:05:26,881 Hox ? C'est quoi, ça ? 684 01:05:27,757 --> 01:05:31,802 Ce sont les gènes définissant la structure physique du corps. 685 01:05:34,096 --> 01:05:36,223 Et les plantes ont une structure humaine. 686 01:05:36,307 --> 01:05:39,143 Des bras reliés aux épaules. 687 01:05:39,226 --> 01:05:40,645 Les jambes aux hanches. 688 01:05:40,728 --> 01:05:42,355 C'est impossible. 689 01:05:42,438 --> 01:05:44,357 Et pourtant, c'est le cas. 690 01:05:46,984 --> 01:05:50,529 Le miroitement est un prisme, mais qui réfracte tout. 691 01:05:51,405 --> 01:05:54,241 Pas juste les ondes radio et lumineuses. 692 01:05:54,325 --> 01:05:57,495 L'ADN animal, végétal... 693 01:05:58,746 --> 01:05:59,914 Tout type d'ADN. 694 01:06:00,498 --> 01:06:01,832 Comment ça, "tout type" ? 695 01:06:02,750 --> 01:06:04,502 Elle parle du nôtre. 696 01:06:07,505 --> 01:06:08,881 De nous. 697 01:07:15,531 --> 01:07:18,034 Ça doit être la chambre. 698 01:07:19,577 --> 01:07:21,412 Sécurisons les portes et fenêtres. 699 01:08:47,248 --> 01:08:48,874 C'était une erreur. 700 01:08:58,926 --> 01:09:02,012 Tu as passé plus de temps loin de ton mari qu'avec lui. 701 01:09:03,764 --> 01:09:06,767 Tu ne peux pas lui parler de ton travail, et lui, du sien. 702 01:09:06,851 --> 01:09:10,855 Et il y a clairement une connexion physique et intellectuelle entre nous. 703 01:09:10,938 --> 01:09:11,814 Voici l'essentiel. 704 01:09:11,897 --> 01:09:14,859 - Tu oublies ta femme. - J'aime ma femme. 705 01:09:17,319 --> 01:09:18,737 Elle n'a rien à se reprocher. 706 01:09:27,288 --> 01:09:28,164 Voyons, Lena. 707 01:09:29,874 --> 01:09:31,458 Que se passe-t-il vraiment ? 708 01:09:33,627 --> 01:09:35,796 Tu penses qu'il lui est arrivé un truc ? 709 01:09:41,051 --> 01:09:42,386 Ou qu'il sait. 710 01:09:45,222 --> 01:09:46,265 C'est ça, hein ? 711 01:09:47,183 --> 01:09:49,810 Tu penses qu'il a découvert notre liaison. 712 01:09:52,062 --> 01:09:53,105 C'est le cas ? 713 01:09:54,398 --> 01:09:55,232 Oui. 714 01:09:59,028 --> 01:09:59,904 Tu devrais partir. 715 01:10:02,406 --> 01:10:03,824 - Non, Lena... - Dan... 716 01:10:04,825 --> 01:10:08,787 Je ne veux ni parler ni écouter ce que tu as à dire. 717 01:10:09,955 --> 01:10:11,457 Habille-toi et va-t'en. 718 01:10:14,335 --> 01:10:17,004 Ce n'est pas moi que tu hais, mais toi-même. 719 01:10:20,424 --> 01:10:21,884 Non, Dan, toi aussi. 720 01:10:26,096 --> 01:10:27,973 Ça n'arrivera plus. 721 01:10:33,979 --> 01:10:35,481 Salope de menteuse ! 722 01:10:36,857 --> 01:10:38,400 Que se passe-t-il ? 723 01:10:39,193 --> 01:10:41,946 Tu ne demandes rien, tu réponds ! 724 01:11:11,684 --> 01:11:12,518 Frère. Copain. 725 01:11:17,856 --> 01:11:18,691 Mari. 726 01:11:22,778 --> 01:11:23,988 Mari. 727 01:11:26,448 --> 01:11:27,700 Pourquoi tu l'as caché ? 728 01:11:30,536 --> 01:11:31,662 Vous saviez. 729 01:11:32,454 --> 01:11:33,664 Évidemment. 730 01:11:37,876 --> 01:11:38,961 Et toi ? 731 01:11:43,549 --> 01:11:44,383 D'accord. 732 01:11:49,179 --> 01:11:51,140 Deux théories expliquent le fiasco. 733 01:11:51,223 --> 01:11:52,850 Un, quelque chose les a tués. 734 01:11:52,933 --> 01:11:56,770 Deux, pris de folie, ils se sont entre-tués. 735 01:11:58,731 --> 01:12:00,774 Un alligator a failli tué Josie 736 01:12:00,858 --> 01:12:03,485 et un ours a tué Cass. 737 01:12:06,113 --> 01:12:08,073 La théorie une paraît logique. 738 01:12:11,327 --> 01:12:12,161 Mais... 739 01:12:15,205 --> 01:12:16,957 Je n'ai pas vu d'ours. 740 01:12:18,375 --> 01:12:19,501 Et Josie non plus. 741 01:12:20,669 --> 01:12:22,796 Seules Lena et Ventress l'ont vu. 742 01:12:23,380 --> 01:12:24,840 Donc rien n'est confirmé. 743 01:12:24,923 --> 01:12:30,763 Tout repose sur leur parole, sur la parole de Lena. 744 01:12:30,846 --> 01:12:32,556 Et d'après ce qu'on sait... 745 01:12:34,058 --> 01:12:36,935 ce qu'on sait, 746 01:12:37,269 --> 01:12:40,522 c'est que Lena est une menteuse. 747 01:12:41,148 --> 01:12:42,649 Toi, ta gueule ! 748 01:12:44,360 --> 01:12:48,030 Lena... tu es une menteuse. 749 01:12:51,116 --> 01:12:51,950 Tu as tué Cass ? 750 01:12:54,870 --> 01:12:56,246 Tu as perdu la tête ? 751 01:12:59,500 --> 01:13:02,294 Ou c'est moi qui la perds et on va s'entre-tuer ? 752 01:13:02,378 --> 01:13:03,712 C'est la théorie deux. 753 01:13:15,516 --> 01:13:17,184 Quand je regarde mes mains 754 01:13:18,185 --> 01:13:19,603 et mes empreintes... 755 01:13:21,397 --> 01:13:22,439 je les vois bouger. 756 01:13:29,988 --> 01:13:31,490 Si je te laisse partir, 757 01:13:31,949 --> 01:13:34,618 et que tu m'attaches et m'ouvres en deux, 758 01:13:36,370 --> 01:13:39,832 est-ce que mes tripes vont bouger aussi ? 759 01:13:47,423 --> 01:13:51,093 Mais je ne suis pas attachée. 760 01:13:55,639 --> 01:13:56,473 Et toi, oui. 761 01:14:01,228 --> 01:14:03,188 À l'aide ! 762 01:14:06,358 --> 01:14:07,609 À l'aide ! 763 01:14:09,653 --> 01:14:11,196 Cass ! 764 01:14:14,324 --> 01:14:15,534 Tu l'as déclarée morte. 765 01:14:16,869 --> 01:14:19,329 Cass, j'arrive ! 766 01:14:21,832 --> 01:14:22,749 Cass, c'est toi ? 767 01:15:06,752 --> 01:15:11,715 À l'aide ! 768 01:15:29,483 --> 01:15:30,526 Ne réagissez pas. 769 01:15:38,158 --> 01:15:41,203 ...aide ! 770 01:16:07,521 --> 01:16:09,606 À l'aide ! 771 01:17:42,366 --> 01:17:43,700 Que faites-vous ? 772 01:17:44,284 --> 01:17:46,078 - Je pars. - Maintenant ? 773 01:17:48,538 --> 01:17:50,707 - Il ne fait pas encore jour. - Pas le temps. 774 01:17:51,500 --> 01:17:53,126 Nous nous désintégrons. 775 01:17:53,210 --> 01:17:55,295 Corps et esprit. Ne le sentez-vous pas ? 776 01:17:57,005 --> 01:17:58,924 C'est le début de la démence. 777 01:18:02,135 --> 01:18:03,637 Si je n'arrive pas vite au phare, 778 01:18:04,429 --> 01:18:07,349 je ne serai plus la même personne qu'au début du voyage. 779 01:18:08,225 --> 01:18:09,976 Or je veux être moi quand j'y arrive. 780 01:19:12,372 --> 01:19:13,749 On devrait y aller, Josie. 781 01:19:21,965 --> 01:19:24,384 Ton mari est resté combien de temps ici ? 782 01:19:26,094 --> 01:19:27,971 Je ne sais pas exactement. 783 01:19:31,099 --> 01:19:33,018 En théorie, l'équivalent d'un an. 784 01:19:35,645 --> 01:19:38,815 Il y est resté longtemps pour s'en être sorti intact. 785 01:19:39,733 --> 01:19:41,526 Je n'en suis pas si sûre. 786 01:19:45,864 --> 01:19:46,782 J'ai raison... 787 01:19:48,241 --> 01:19:52,078 - au sujet des réfractions, non ? - Oui. 788 01:19:52,704 --> 01:19:54,539 J'ai analysé mon sang hier soir. 789 01:19:57,375 --> 01:19:59,336 Je suis... infectée. 790 01:20:02,672 --> 01:20:04,883 On le sera toutes. 791 01:20:11,097 --> 01:20:12,766 C'était si étrange d'entendre 792 01:20:13,642 --> 01:20:16,937 la voix de Sheppard s'échapper de cette bête. 793 01:20:18,271 --> 01:20:21,358 Quand elle est morte, une partie de son esprit 794 01:20:22,275 --> 01:20:24,861 a dû fusionner avec la créature qui la tuait. 795 01:20:26,613 --> 01:20:29,282 Imagine une mort douloureuse et horrible, 796 01:20:29,366 --> 01:20:32,619 et c'est la seule part de toi qui survit. 797 01:20:34,079 --> 01:20:35,747 Je détesterais ça. Ventress veut l'affronter. 798 01:20:59,104 --> 01:21:00,355 Tu veux le combattre. 799 01:21:02,190 --> 01:21:05,026 Mais aucun de ces choix ne me plaît. 800 01:21:12,409 --> 01:21:13,243 Josie. 801 01:21:53,992 --> 01:21:57,954 Disparues, les unes après les autres, sauf vous. 802 01:22:00,165 --> 01:22:01,458 Comment l'expliquez-vous ? 803 01:22:05,587 --> 01:22:07,589 Dois-je vraiment expliquer ça ? 804 01:22:08,506 --> 01:22:09,799 Oui. 805 01:22:16,514 --> 01:22:17,641 Je devais revenir. 806 01:22:19,684 --> 01:22:21,436 Je crois que je suis la seule. 807 01:22:23,521 --> 01:22:28,068 LE PHARE 808 01:22:28,151 --> 01:22:31,446 LA VIE IMMORTELLE D'HENRIETTA LACKS 809 01:27:37,293 --> 01:27:38,753 Je pensais être un homme. 810 01:27:46,636 --> 01:27:47,804 J'avais une vie. 811 01:27:49,973 --> 01:27:51,432 On m'appelait Kane. 812 01:27:54,018 --> 01:27:55,478 Mais maintenant, je doute. 813 01:28:00,525 --> 01:28:02,318 Si je n'étais pas Kane, qu'étais-je ? 814 01:28:08,908 --> 01:28:09,784 Étais-je toi ? Étais-tu moi ? 815 01:28:26,676 --> 01:28:28,136 Ma chair bouge... 816 01:28:29,470 --> 01:28:30,513 comme un liquide. 817 01:28:34,350 --> 01:28:35,435 Mon esprit... 818 01:28:37,895 --> 01:28:38,855 s'émancipe. 819 01:28:39,897 --> 01:28:40,940 C'est insupportable. Insupportable. 820 01:28:52,452 --> 01:28:54,245 T'as déjà vu une grenade détoner ? 821 01:28:56,581 --> 01:28:57,415 C'est lumineux. 822 01:28:59,584 --> 01:29:00,793 Protège-toi les yeux. 823 01:29:02,754 --> 01:29:04,964 Si tu t'en sors, trouve Lena. 824 01:29:06,299 --> 01:29:07,216 D'accord. 825 01:29:08,384 --> 01:29:09,218 Non. 826 01:29:12,138 --> 01:29:14,265 Cinq, quatre... trois, deux... 827 01:31:10,798 --> 01:31:12,967 C'est la phase terminale. 828 01:31:14,844 --> 01:31:16,888 Volatilisé dans le chaos. 829 01:31:20,349 --> 01:31:23,394 Un esprit insondable... 830 01:31:26,939 --> 01:31:29,066 Maintenant, un flambeau. 831 01:31:29,859 --> 01:31:31,486 Puis une mer. 832 01:31:35,531 --> 01:31:36,741 Dr Ventress ? 833 01:31:42,205 --> 01:31:43,122 Lena. 834 01:31:50,880 --> 01:31:52,131 On a parlé. 835 01:31:53,841 --> 01:31:55,301 Qu'a-t-on dit ? 836 01:32:01,015 --> 01:32:05,603 Que je devais savoir ce qui se trouvait à l'intérieur du phare. 837 01:32:08,523 --> 01:32:09,815 Mais ça m'est passé. 838 01:32:13,778 --> 01:32:15,530 C'est en moi, maintenant. 839 01:32:16,948 --> 01:32:18,991 Qu'est-ce qui est en vous ? 840 01:32:20,201 --> 01:32:21,577 Ce n'est pas comme nous. 841 01:32:22,703 --> 01:32:24,539 C'est différent de nous. 842 01:32:27,792 --> 01:32:29,418 Je ne sais pas ce qu'il veut. 843 01:32:30,169 --> 01:32:31,420 Ou s'il veut tout court. 844 01:32:32,505 --> 01:32:33,839 Mais ça va se développer 845 01:32:34,423 --> 01:32:36,467 jusqu'à tout posséder. 846 01:32:39,512 --> 01:32:40,596 Corps et esprits 847 01:32:40,680 --> 01:32:43,266 seront fragmentés en tout petits morceaux 848 01:32:43,349 --> 01:32:46,811 jusqu'à leur disparition totale. 849 01:32:51,440 --> 01:32:52,900 Annihilation. 850 01:44:12,079 --> 01:44:13,413 C'était extraterrestre. 851 01:44:20,545 --> 01:44:22,089 Pouvez-vous la décrire ? 852 01:44:26,969 --> 01:44:28,136 Non. 853 01:44:28,845 --> 01:44:30,555 Composée de carbone ou... ? 854 01:44:34,601 --> 01:44:35,435 Je ne sais pas. 855 01:44:38,355 --> 01:44:39,606 Qu'est-ce qu'elle voulait ? 856 01:44:41,275 --> 01:44:43,277 Rien, je crois. 857 01:44:43,735 --> 01:44:46,280 Mais elle vous a attaquée. 858 01:44:47,197 --> 01:44:48,573 Elle copiait mes mouvements. 859 01:44:49,574 --> 01:44:50,659 Je l'ai attaquée. 860 01:44:52,286 --> 01:44:54,329 Elle n'était pas consciente de ma présence. 861 01:44:54,413 --> 01:44:56,540 Le miroitement était là pour une raison. 862 01:44:57,416 --> 01:45:01,086 Il faisait muter notre environnement, détruisait tout. 863 01:45:02,379 --> 01:45:04,381 Il ne détruisait pas. Il modifiait tout. 864 01:45:08,760 --> 01:45:10,762 Pour tout recréer. 865 01:45:13,890 --> 01:45:14,850 Recréer quoi ? 866 01:45:23,150 --> 01:45:24,067 Je ne sais pas. 867 01:45:28,613 --> 01:45:31,325 Une équipe est arrivée au phare il y a peu. 868 01:45:32,534 --> 01:45:34,119 Tout a été réduit en cendres. 869 01:45:34,828 --> 01:45:37,998 Si cette chose a un jour vécu, 870 01:45:38,832 --> 01:45:40,208 elle est désormais morte. 871 01:46:02,064 --> 01:46:04,691 Qu'est-il arrivé à mon mari ? 872 01:46:06,568 --> 01:46:08,111 À la disparition du miroitement, 873 01:46:08,195 --> 01:46:12,240 sa tension artérielle s'est stabilisée et son pouls s'est accéléré. 874 01:46:13,742 --> 01:46:15,869 Après quelques heures, il était conscient, 875 01:46:15,952 --> 01:46:17,037 mais également lucide. 876 01:46:18,705 --> 01:46:20,791 Il est toujours en quarantaine. 877 01:46:22,250 --> 01:46:23,251 Moi aussi. 878 01:47:07,421 --> 01:47:08,547 Tu n'es pas Kane... 879 01:47:10,382 --> 01:47:11,299 n'est-ce pas ? 880 01:47:17,931 --> 01:47:19,057 Je ne crois pas. 881 01:47:27,482 --> 01:47:28,567 Tu es Lena ?