1 00:01:02,090 --> 00:01:03,800 Mitä söit? 2 00:01:05,302 --> 00:01:07,012 Ruokaa oli kahdeksi viikoksi. 3 00:01:07,095 --> 00:01:09,431 Olit siellä lähes neljä kuukautta. 4 00:01:10,057 --> 00:01:11,516 En muista syöneeni. 5 00:01:14,728 --> 00:01:16,855 Kuinka kauan luulit olleesi siellä? 6 00:01:19,191 --> 00:01:20,067 Päiviä. 7 00:01:21,526 --> 00:01:22,652 Ehkä viikkoja. 8 00:01:26,573 --> 00:01:28,408 Mitä Josie Radekille tapahtui? 9 00:01:37,292 --> 00:01:39,419 -En tiedä. -Entä Sheppardille? 10 00:01:40,253 --> 00:01:41,546 Thorensenille? 11 00:01:45,092 --> 00:01:45,926 He kuolivat. 12 00:01:46,593 --> 00:01:47,511 Ventressille? 13 00:01:53,183 --> 00:01:54,059 En tiedä. 14 00:01:55,727 --> 00:01:57,104 Mitä tiedät? 15 00:02:54,369 --> 00:02:56,371 Tämä on solu. 16 00:02:57,414 --> 00:03:01,293 Kuten kaikki solut, se syntyi olemassa olevasta solusta. 17 00:03:02,085 --> 00:03:03,253 Tavallaan - 18 00:03:03,670 --> 00:03:07,048 kaikki solut syntyivät yhdestä solusta. 19 00:03:07,674 --> 00:03:11,178 Yhdestä organismista yksin Maassa, 20 00:03:11,261 --> 00:03:13,180 ehkä jopa maailmankaikkeudessa. 21 00:03:13,263 --> 00:03:15,390 Noin neljä miljardia vuotta sitten - 22 00:03:16,641 --> 00:03:19,352 yhdestä tuli kaksi, kahdesta neljä. 23 00:03:19,436 --> 00:03:23,190 Sitten kahdeksan, 16, 32. 24 00:03:23,773 --> 00:03:25,775 Parien jakaantumisen rytmi, 25 00:03:26,818 --> 00:03:31,323 josta tuli kaikkien mikrobien rakenne, 26 00:03:31,406 --> 00:03:34,159 ruohon, vesieläinten, maaeläinten - 27 00:03:34,784 --> 00:03:35,744 ja ihmisten. 28 00:03:35,827 --> 00:03:38,872 Kaiken elävän rakenne - 29 00:03:39,706 --> 00:03:42,083 ja myös kuolevan. 30 00:03:42,667 --> 00:03:46,213 Lääketieteen opiskelijoina ja huomisen lääkäreinä - 31 00:03:46,296 --> 00:03:47,714 te tulette kuvaan nyt. 32 00:03:48,798 --> 00:03:52,511 Tämä solu on peräisin kasvaimesta. 33 00:03:52,594 --> 00:03:56,181 Naispotilas, kolmekymppinen, kohdunsuulta otettu. 34 00:03:56,556 --> 00:03:57,974 Lukukauden aikana - 35 00:03:58,058 --> 00:04:00,977 tutkimme syöpäsoluja in vitro -tekniikalla - 36 00:04:01,061 --> 00:04:02,938 ja keskustelemme autofagiasta. 37 00:04:03,980 --> 00:04:05,982 -Professori? -Hei, Katie. 38 00:04:06,066 --> 00:04:08,193 Luin John Sulstonin tutkielman. 39 00:04:08,276 --> 00:04:11,530 Tuntuu, etten tee tarpeeksi. Olen muita jäljessä. 40 00:04:11,613 --> 00:04:14,407 -Heille kaikki on helpompaa. -Et ole, eikä ole. 41 00:04:14,533 --> 00:04:15,659 -Onko selvä? -Lena. 42 00:04:17,869 --> 00:04:18,745 Dan. 43 00:04:19,579 --> 00:04:22,123 Etsin sinua turhaan lounasaikaan. 44 00:04:23,291 --> 00:04:24,793 Tein kirjoitelmaani. 45 00:04:24,876 --> 00:04:28,505 Työ ilman hupia ei ole tervettä. 46 00:04:30,048 --> 00:04:31,633 Halusin kysyä, 47 00:04:32,008 --> 00:04:34,094 oletko vapaa lauantaina? 48 00:04:34,177 --> 00:04:36,304 Sarah ja minä kutsumme väkeä kylään. 49 00:04:36,763 --> 00:04:38,682 Puutarhajuhlat sään mukaan. 50 00:04:40,684 --> 00:04:41,977 En ole vapaa. 51 00:04:42,561 --> 00:04:43,603 Se olisi hauskaa. 52 00:04:43,687 --> 00:04:47,023 Kiitos, mutta aion maalata - 53 00:04:47,649 --> 00:04:48,650 makuuhuoneemme. 54 00:04:51,653 --> 00:04:52,737 Siitä on vuosi. 55 00:04:55,991 --> 00:05:01,830 Saat tulla grillijuhliin. Se ei loukkaa hänen muistoaan. 56 00:05:04,291 --> 00:05:05,959 Maalaan makuuhuoneen. 57 00:06:55,902 --> 00:06:56,861 Voi luoja. 58 00:07:11,668 --> 00:07:13,253 Luulin sinun kuolleen. 59 00:07:23,012 --> 00:07:23,847 Kane? 60 00:07:45,493 --> 00:07:47,454 Kukaan ei tiennyt yksiköstäsi. 61 00:07:47,537 --> 00:07:48,997 Otin kaikkiin yhteyttä. 62 00:07:49,456 --> 00:07:50,790 Kaikkiin mahdollisiin. 63 00:07:51,166 --> 00:07:53,501 Muut tiesivät yhtä vähän kuin minä. 64 00:07:58,923 --> 00:08:00,133 Oliko se peitetehtävä? 65 00:08:03,803 --> 00:08:04,763 Ehkä. 66 00:08:04,929 --> 00:08:06,973 Mitä se tarkoittaa? 67 00:08:09,309 --> 00:08:12,061 Oli se, luulen niin. 68 00:08:12,645 --> 00:08:14,063 Pakistanko taas? 69 00:08:15,774 --> 00:08:19,861 En tiedä, missä se oli tai - 70 00:08:22,530 --> 00:08:23,364 mitä se oli. 71 00:08:23,448 --> 00:08:24,866 Miten se on mahdollista? 72 00:08:24,949 --> 00:08:26,910 Oliko siellä lämmin? 73 00:08:27,911 --> 00:08:28,745 Oliko lunta? 74 00:08:29,370 --> 00:08:33,792 Puhuivatko muut portugalia, swahilia vai paštua? 75 00:08:38,505 --> 00:08:39,464 Milloin palasit? 76 00:08:41,132 --> 00:08:42,008 En tiedä. 77 00:08:42,091 --> 00:08:44,552 Miten palasit? Mihin tukikohtaan lensit? 78 00:08:46,304 --> 00:08:47,138 En tiedä. 79 00:08:47,222 --> 00:08:49,516 Entä yksikkösi? Olivatko he kanssasi? 80 00:08:52,560 --> 00:08:55,188 Voit kai kertoa jotain. 81 00:08:55,772 --> 00:08:58,191 Katosit täysin vuodeksi. 82 00:08:58,983 --> 00:09:01,027 Ansaitsen selityksen. 83 00:09:01,110 --> 00:09:02,195 Onko sillä väliä? 84 00:09:25,385 --> 00:09:26,302 Kane, 85 00:09:27,846 --> 00:09:29,264 miten pääsit kotiin? 86 00:09:33,142 --> 00:09:34,310 Olin ulkona. 87 00:09:35,895 --> 00:09:37,188 Talon ulkopuolellako? 88 00:09:38,648 --> 00:09:39,524 Ei. 89 00:09:40,358 --> 00:09:41,985 Huoneen ulkopuolella. 90 00:09:44,654 --> 00:09:46,072 Huoneen, jossa on sänky. 91 00:09:47,949 --> 00:09:49,534 Ovi oli auki. 92 00:09:51,578 --> 00:09:52,620 Näin sinut. 93 00:09:57,041 --> 00:09:58,293 Tunnistin sinut. 94 00:10:02,547 --> 00:10:03,506 Kasvosi. 95 00:10:18,313 --> 00:10:19,731 Oloni on huono. 96 00:10:28,698 --> 00:10:32,118 Pysy hereillä, kulta. Olen tässä. 97 00:10:32,201 --> 00:10:34,621 Mies, 31, verenvuoto ja kohtaus. 98 00:10:34,704 --> 00:10:37,123 Pysy hereillä. Rakastan sinua. 99 00:10:37,206 --> 00:10:38,583 Kulta, katso minuun. 100 00:10:38,666 --> 00:10:39,626 Tehkää jotain! 101 00:10:43,504 --> 00:10:45,006 Soititko poliisille? 102 00:10:54,974 --> 00:10:56,392 Rauhassa! 103 00:11:09,155 --> 00:11:10,406 Ulos autosta! 104 00:11:10,490 --> 00:11:12,408 Mitä teette? 105 00:11:12,492 --> 00:11:14,118 -Ulos autosta! -Älä ammu! 106 00:11:14,202 --> 00:11:15,620 Ulos! Liikettä! 107 00:11:17,038 --> 00:11:17,997 Mitä tapahtuu? 108 00:11:18,998 --> 00:11:21,084 Ette voi siirtää häntä. 109 00:11:21,167 --> 00:11:23,795 Päästäkää hänet! 110 00:11:39,102 --> 00:11:43,022 ALUE X 111 00:12:27,942 --> 00:12:29,444 Olosi on kai kamala. 112 00:12:30,278 --> 00:12:33,114 Se on krapula rauhoittavasta, jota sait. 113 00:12:33,906 --> 00:12:34,991 Istuhan. 114 00:12:39,662 --> 00:12:40,747 Kuka olet? 115 00:12:50,840 --> 00:12:52,592 Olen tri Ventress. 116 00:12:53,718 --> 00:12:54,969 Olen psykologi. 117 00:12:55,720 --> 00:12:57,805 Miksi puhun psykologille? 118 00:13:00,516 --> 00:13:01,851 Olenko psykiatrisella? 119 00:13:02,435 --> 00:13:03,978 -Et. -Mitä sitten? 120 00:13:04,645 --> 00:13:05,646 Missä olen? 121 00:13:07,023 --> 00:13:08,316 Missä mieheni on? 122 00:13:09,025 --> 00:13:11,778 Olit armeijassa seitsemän vuotta. 123 00:13:13,112 --> 00:13:15,615 Olen professori Johns Hopkinsissa. 124 00:13:15,823 --> 00:13:18,201 Mitä vittua teen täällä? 125 00:13:18,284 --> 00:13:22,830 Tutkit geeniohjelmoitua solun elinkaarta. 126 00:13:22,914 --> 00:13:24,332 Missä mieheni on? 127 00:13:24,415 --> 00:13:27,376 Haluaisin puhua kersantti Kanesta. 128 00:13:28,878 --> 00:13:30,755 Milloin hän palasi kotiin? 129 00:13:33,508 --> 00:13:36,719 -Haluan asianajajan. -Se ei käy. 130 00:13:41,766 --> 00:13:43,309 Kertoiko hän, miten palasi? 131 00:13:45,228 --> 00:13:47,897 -Ei. -Ottiko hän yhteyttä - 132 00:13:47,980 --> 00:13:49,065 poissa ollessaan? 133 00:13:49,649 --> 00:13:50,525 Ei. 134 00:13:51,901 --> 00:13:54,654 Mitä hän kertoi tehtävästään palatessaan? 135 00:13:55,822 --> 00:13:57,782 -Ei mitään. -Entä ennen lähtöään? 136 00:13:58,074 --> 00:14:00,660 Mainitsiko hän kohdettaan tai tehtäviään? 137 00:14:00,743 --> 00:14:02,537 Ei, enkä kysynyt. 138 00:14:02,620 --> 00:14:07,333 Mutta pyysit tietoja hänen yksiköstään. 139 00:14:08,709 --> 00:14:11,254 Lopetit puoli vuotta sitten. 140 00:14:13,548 --> 00:14:17,969 Miksi? Luulitko hänen kuolleen? Oliko aika siirtyä eteenpäin? 141 00:14:19,053 --> 00:14:21,264 Se ei ole helppoa. 142 00:14:23,224 --> 00:14:24,183 En siirtynyt. 143 00:14:31,691 --> 00:14:35,153 En vastaa enää kysymyksiin. On sinun vuorosi. 144 00:14:36,279 --> 00:14:37,697 Miehesi on täällä. 145 00:14:39,740 --> 00:14:41,033 Hän on hyvin sairas. 146 00:14:41,117 --> 00:14:42,118 Millä tavalla? 147 00:14:42,368 --> 00:14:43,953 Sisäelimet pettivät. 148 00:14:45,705 --> 00:14:47,206 Sisäinen verenvuoto. 149 00:14:48,249 --> 00:14:51,878 Hän kai altistui jollekin säteilylle - 150 00:14:52,503 --> 00:14:54,130 tai sai jonkin viruksen. 151 00:14:54,755 --> 00:14:56,924 Kerro, missä hän oli ja mitä teki. 152 00:15:00,511 --> 00:15:02,138 Voisin auttaa häntä. 153 00:15:46,807 --> 00:15:48,309 Uskonnollinen tapahtuma. 154 00:15:49,227 --> 00:15:51,354 Muukalaistapahtuma. 155 00:15:52,438 --> 00:15:53,940 Ylemmästä ulottuvuudesta. 156 00:15:54,732 --> 00:15:56,442 Teorioita on monia. 157 00:15:56,859 --> 00:15:58,527 Faktoja ei. 158 00:15:59,111 --> 00:16:01,239 Se alkoi kolme vuotta sitten. 159 00:16:01,739 --> 00:16:05,326 Blackwaterin luonnonpuiston majakkaa ympäröi - 160 00:16:05,409 --> 00:16:08,079 jonkinlainen "hohde". 161 00:16:08,746 --> 00:16:12,291 Puistonvartija meni tutkimaan asiaa - 162 00:16:13,542 --> 00:16:14,377 eikä palannut. 163 00:16:15,628 --> 00:16:17,171 Se on salaista tietoa. 164 00:16:17,588 --> 00:16:20,216 Olemme lähestyneet maitse, meritse, 165 00:16:20,299 --> 00:16:24,178 lennokein, eläimin ja ihmisjoukoin. 166 00:16:24,762 --> 00:16:26,222 Mikään ei palaa. 167 00:16:26,973 --> 00:16:29,725 Raja sen kuin laajenee. 168 00:16:30,017 --> 00:16:32,520 Se syö tiensä lähes tyhjille soille, 169 00:16:32,603 --> 00:16:37,066 jotka evakuoimme kemikaalivuodon varjolla. 170 00:16:37,149 --> 00:16:39,819 Se ei jatku kauaa. 171 00:16:40,695 --> 00:16:45,616 Muutaman kuukauden päästä alue on kasvanut tänne asti. 172 00:16:48,160 --> 00:16:50,913 Sitten puhumme kaupungeista, 173 00:16:51,747 --> 00:16:52,957 osavaltioista - 174 00:16:54,750 --> 00:16:55,960 ja niin edelleen. 175 00:16:58,212 --> 00:16:59,964 Väität, ettei mikään palaa. 176 00:17:01,173 --> 00:17:02,633 Kyllä palasi. 177 00:17:04,719 --> 00:17:05,553 Niin. 178 00:17:14,478 --> 00:17:15,438 Hän kuolee. 179 00:17:17,523 --> 00:17:18,357 Niin. 180 00:17:21,610 --> 00:17:24,864 Meidän on sovittava, mitä teemme suhteesi. 181 00:17:25,448 --> 00:17:27,116 Enkö saa palata kotiin? 182 00:17:31,037 --> 00:17:33,331 Sitäkö sinä haluat? 183 00:17:37,752 --> 00:17:38,586 En. 184 00:17:39,587 --> 00:17:41,088 Haluan olla hänen kanssaan. 185 00:18:00,399 --> 00:18:01,901 Et puhu minulle. 186 00:18:03,819 --> 00:18:04,779 Anteeksi. 187 00:18:06,405 --> 00:18:07,406 Pohdiskelen. 188 00:18:09,158 --> 00:18:10,701 Mietitkö tehtävääsi? 189 00:18:13,496 --> 00:18:14,330 En. 190 00:18:15,581 --> 00:18:17,124 Katselin vain kuuta. 191 00:18:19,877 --> 00:18:22,546 Outoa nähdä se päivänvalossa. 192 00:18:23,255 --> 00:18:25,299 Kuin Jumala olisi tehnyt virheen. 193 00:18:25,383 --> 00:18:26,550 Jätti valot päälle. 194 00:18:26,634 --> 00:18:28,761 Hän ei tehnyt virheitä. 195 00:18:29,387 --> 00:18:31,597 Se on avain koko jumaljuttuun. 196 00:18:33,891 --> 00:18:35,142 Kyllä hän tekee. 197 00:18:36,227 --> 00:18:38,354 Hän kuuntelee nytkin. 198 00:18:40,398 --> 00:18:44,193 Kun ottaa solun ja kiertää Hayflickin rajan, estää vanhenemisen. 199 00:18:45,861 --> 00:18:47,863 Aioin sanoa samaa. 200 00:18:48,114 --> 00:18:52,368 Kun solu ei ikäänny, se on kuolematon. Se jatkaa jakaantumista. 201 00:18:55,579 --> 00:18:59,708 Vanheneminen on tosiasiassa virhe geeneissämme. 202 00:19:02,086 --> 00:19:04,547 Kiihotun, kun holhoat minua. 203 00:19:04,630 --> 00:19:07,550 Ilman sitä tuijottaisin tätä iäti. 204 00:19:07,633 --> 00:19:10,845 Se laskettaisiin virheeksi. 205 00:19:17,184 --> 00:19:19,186 Et kertonut, minne olet menossa. 206 00:19:21,272 --> 00:19:24,358 Tehtävässä on jotain outoa. 207 00:19:27,945 --> 00:19:28,946 Miksi? 208 00:19:30,573 --> 00:19:33,617 Hiljaisuus on huomattavampaa kuin yleensä. 209 00:19:36,078 --> 00:19:38,706 Kalastelen johtolankaa. 210 00:19:43,043 --> 00:19:44,044 Joten? 211 00:19:48,799 --> 00:19:50,885 Olemme samalla pallonpuoliskolla. 212 00:19:52,553 --> 00:19:53,554 Mitä se kertoo? 213 00:19:55,723 --> 00:19:58,392 Sen, että kun katsot ulkona taivaalle, 214 00:20:00,269 --> 00:20:01,770 katselemme samoja tähtiä. 215 00:20:01,854 --> 00:20:04,398 -Saatana. -Mitä? 216 00:20:04,482 --> 00:20:06,108 -Pilailetko? -Mitä? 217 00:20:06,192 --> 00:20:08,652 Sitäkö luulet minun tekevän? 218 00:20:09,236 --> 00:20:11,822 -Mitä? -Luulet minun itkevän puutarhassa - 219 00:20:11,906 --> 00:20:14,116 katsoen taivaalle. 220 00:20:15,451 --> 00:20:19,371 -Ole hiljaa. -Ajatella, että rakas Kaneni - 221 00:20:19,455 --> 00:20:22,166 katselee samaa kuuta. 222 00:20:22,625 --> 00:20:23,751 Lopeta. 223 00:20:23,834 --> 00:20:27,338 Kaukainen tähtiystäväni... 224 00:20:27,713 --> 00:20:29,548 Ei. 225 00:20:29,882 --> 00:20:32,176 ...huolehdi rohkeasta sotilaastani. 226 00:20:32,259 --> 00:20:34,178 Jessus. Olet julkea. 227 00:20:34,261 --> 00:20:36,764 Et vain entisille armeijakollegoillesi, 228 00:20:36,847 --> 00:20:39,183 -mutta myös presidentille. -Ja lipulle. 229 00:20:39,266 --> 00:20:42,061 Olin juuri pääsemässä siihen. 230 00:20:42,144 --> 00:20:43,187 Voi, sankarini. 231 00:20:43,270 --> 00:20:44,980 Haista huilu. 232 00:20:55,366 --> 00:20:58,577 Hän on yksin. Pitäisikö ystävystyä? 233 00:20:58,661 --> 00:21:01,497 -Tietenkin. -Teen sen. 234 00:21:08,212 --> 00:21:10,422 -Häiritsenkö? -Et lainkaan. 235 00:21:11,757 --> 00:21:12,675 Hienoa. 236 00:21:13,592 --> 00:21:15,719 Täällä tuntuu aina yksinäiseltä. 237 00:21:17,555 --> 00:21:21,350 Tunnet kai olosi kiusaantuneeksi. 238 00:21:23,060 --> 00:21:24,436 Niin kai. 239 00:21:25,646 --> 00:21:28,274 Älä suinkaan. 240 00:21:29,567 --> 00:21:31,860 Ihmiset nukkuvat sikiöasennossa - 241 00:21:31,944 --> 00:21:33,237 ja kujertelevat. 242 00:21:34,238 --> 00:21:35,364 Se on outoa. 243 00:21:37,616 --> 00:21:39,451 -Olen Anya. -Lena. 244 00:21:40,035 --> 00:21:41,745 -Hauska tavata. -Samoin. 245 00:21:43,122 --> 00:21:44,790 Tule tapaamaan tyyppejäni. 246 00:21:45,165 --> 00:21:46,834 Tule ystävystymään. 247 00:21:48,752 --> 00:21:50,963 Neidit, tässä on Lena. 248 00:21:51,714 --> 00:21:53,048 Hei. Hauska tavata. 249 00:21:53,132 --> 00:21:55,968 Tässä ovat Cassie Sheppard ja Josie Radek. 250 00:21:56,051 --> 00:21:57,761 Hauska tavata. 251 00:21:57,845 --> 00:22:00,598 -Haluatko istua? -Kiitos. 252 00:22:00,681 --> 00:22:03,934 -Eka päivä eteläulokkeella. -Kyllä. 253 00:22:05,352 --> 00:22:07,021 -Kiitos. -Eipä kestä. 254 00:22:08,188 --> 00:22:12,401 -Oletteko olleet täällä kauan? -Alusta saakka. 255 00:22:12,484 --> 00:22:13,861 Olen geomorfologi. 256 00:22:13,944 --> 00:22:17,156 Testaan rajan magneettikenttiä. 257 00:22:17,239 --> 00:22:20,409 Se on kuin testaisi hurrikaania paperisilpulla. 258 00:22:21,619 --> 00:22:24,663 Tulin kymmenen kuukautta sitten. 259 00:22:25,122 --> 00:22:26,373 Kymmenen kuukautta. 260 00:22:26,457 --> 00:22:27,833 Olen ensihoitaja Chicagosta. 261 00:22:27,916 --> 00:22:31,420 Yritin kansalaisjärjestöön, mutta eteläuloke nappasi minut. 262 00:22:31,795 --> 00:22:33,130 Pari kuukautta. 263 00:22:33,213 --> 00:22:36,508 Olen fyysikko. Tulin suoraan Cambridgesta. 264 00:22:37,259 --> 00:22:38,344 Hän on älykäs. 265 00:22:39,553 --> 00:22:40,971 Entä sinä, Lena? 266 00:22:41,597 --> 00:22:43,515 Johns Hopkinsista, biologi. 267 00:22:43,599 --> 00:22:45,267 -No niin. -Biologiko? 268 00:22:45,351 --> 00:22:46,894 Sanoinhan hänen olevan älykäs. 269 00:22:46,977 --> 00:22:50,230 Löimme vetoa ammatistasi. Josie veikkasi oikein. 270 00:22:52,900 --> 00:22:55,277 -Minä veikkasin poliisia. -Minä sinkkua. 271 00:22:55,361 --> 00:22:58,030 Onko sinun iskettävä kaikkia jatkuvasti? 272 00:22:58,113 --> 00:22:59,698 Näissä olosuhteissa - 273 00:22:59,782 --> 00:23:02,117 saan yrittää kaikkeni. 274 00:23:03,369 --> 00:23:04,745 Missä olosuhteissa? 275 00:23:07,748 --> 00:23:10,668 Niin hullulta kuin se vaikuttaakin... 276 00:23:11,251 --> 00:23:12,836 Hullua kuin se onkin. 277 00:23:15,547 --> 00:23:17,424 ...suuntaamme tuonne. 278 00:23:22,596 --> 00:23:25,140 -Hohteeseenko? -Kuuden päivän päästä. 279 00:23:27,309 --> 00:23:28,852 -Te kolmeko? -Neljä. 280 00:23:29,603 --> 00:23:30,437 Ventress. 281 00:23:32,272 --> 00:23:33,357 Tri Ventress? 282 00:23:34,024 --> 00:23:34,858 Johtajamme. 283 00:23:36,235 --> 00:23:38,112 -Kaikki naisia. -Tieteilijöitä. 284 00:23:38,195 --> 00:23:41,156 Edelliset joukot olivat sotilaallisia. 285 00:23:43,283 --> 00:23:44,535 Mitä heille tapahtui? 286 00:23:45,244 --> 00:23:48,956 Meillä on kaksi teoriaa hohteesta. 287 00:23:49,039 --> 00:23:50,958 Yksi, joku tappaa heidät. 288 00:23:51,041 --> 00:23:53,627 Kaksi, he sekoavat ja tappavat toisensa. 289 00:23:55,462 --> 00:23:57,631 Yksi sotilas pääsi ulos. 290 00:23:59,133 --> 00:23:59,967 Kersantti. 291 00:24:00,050 --> 00:24:02,261 Mutta melkoisessa kunnossa. 292 00:24:50,476 --> 00:24:51,435 Kane. 293 00:24:54,521 --> 00:24:56,315 Tiedän, miksi menit sinne. 294 00:25:05,574 --> 00:25:06,867 Olen pahoillani. 295 00:25:09,745 --> 00:25:11,622 Tiedän, mitä minun on tehtävä. 296 00:25:15,626 --> 00:25:18,796 Et siis kertonut yhteydestäsi Kaneen. 297 00:25:19,379 --> 00:25:22,049 Ajattelin sen monimutkaistavan asioita. 298 00:25:23,091 --> 00:25:23,926 Mitä? 299 00:25:25,052 --> 00:25:26,678 Mitä se monimutkaistaisi? 300 00:25:33,185 --> 00:25:35,270 Miksi menette hohteeseen? 301 00:25:37,397 --> 00:25:39,942 Tehtävämme on - 302 00:25:40,025 --> 00:25:42,945 löytää hohteen lähde, majakka, 303 00:25:43,028 --> 00:25:46,990 astua sisään, kerätä tiedot ja palata. 304 00:25:48,742 --> 00:25:51,662 Sinä tuskin teet sitä. 305 00:25:57,084 --> 00:25:57,918 En. 306 00:26:06,385 --> 00:26:09,888 Olen tarkkaillut ilmiötä jo hetken. 307 00:26:10,472 --> 00:26:13,016 Profiloin vapaaehtoisia. 308 00:26:14,101 --> 00:26:16,228 Valitsen ryhmät. 309 00:26:18,230 --> 00:26:21,275 He menevät sisään, minä katson. 310 00:26:23,777 --> 00:26:25,779 Katson sen kasvavan. 311 00:26:29,032 --> 00:26:30,993 Sitä ei jaksa kauaa. 312 00:26:33,078 --> 00:26:34,913 Sinun on selvitettävä sisältö. 313 00:26:36,832 --> 00:26:38,834 Niin. 314 00:26:41,628 --> 00:26:42,880 Niin minunkin. 315 00:26:44,131 --> 00:26:45,883 Se siis on monimutkaisuus. 316 00:26:47,634 --> 00:26:48,760 Haluat mukaan. 317 00:26:50,345 --> 00:26:52,347 En auta häntä täällä. 318 00:26:54,308 --> 00:26:55,767 Sotilas-tieteilijä. 319 00:26:57,019 --> 00:26:58,478 Osaat taistella. 320 00:26:59,605 --> 00:27:00,731 Voit oppia. 321 00:27:03,358 --> 00:27:04,568 Voit pelastaa hänet. 322 00:27:11,033 --> 00:27:13,035 Pyysit saada liittyä tehtävään. 323 00:27:13,702 --> 00:27:18,707 Tiedät, että aiemmat epäonnistuivat, ja ainoa selviytyjä oli tuskin hengissä. 324 00:27:19,541 --> 00:27:20,959 Rohkea päätös. 325 00:27:21,960 --> 00:27:22,961 Olin sen velkaa. 326 00:27:25,380 --> 00:27:27,507 Haluan ymmärtää inspiraatiosi. 327 00:27:31,094 --> 00:27:32,095 Olin sen velkaa, 328 00:27:35,098 --> 00:27:36,266 joten menin sisään. 329 00:28:59,391 --> 00:29:04,896 HOHDE 330 00:30:20,931 --> 00:30:22,557 ...ja saimme oikeaa ruokaa. 331 00:30:23,600 --> 00:30:24,476 Spagettia. 332 00:30:24,559 --> 00:30:26,561 Radekin kasviskeksit. 333 00:30:29,022 --> 00:30:31,024 Maissileipää, ei huono. 334 00:30:32,025 --> 00:30:33,026 Heräsit viimein. 335 00:30:33,652 --> 00:30:36,613 Hetkinen. Olen hieman sekaisin. 336 00:30:37,197 --> 00:30:38,365 Tervetuloa kerhoon. 337 00:30:38,949 --> 00:30:40,992 Etkö muista leiriytymistä? 338 00:30:43,245 --> 00:30:46,915 En muista mitään puurajan jälkeen. 339 00:30:48,250 --> 00:30:49,084 Emme mekään. 340 00:30:50,210 --> 00:30:51,878 Teimme ruokainventorion - 341 00:30:51,962 --> 00:30:53,922 ja ehtymisestä päätellen - 342 00:30:54,005 --> 00:30:56,716 olemme olleet täällä kolmisen päivää. 343 00:30:58,426 --> 00:30:59,261 Mahdotonta. 344 00:31:00,095 --> 00:31:01,221 Sitä minäkin. 345 00:31:03,515 --> 00:31:07,978 Tarkistin kommunikaatio- ja navigointivälineeni. 346 00:31:08,061 --> 00:31:10,397 Ne käynnistyvät ongelmitta, 347 00:31:10,480 --> 00:31:11,898 kamerakin toimii, 348 00:31:11,982 --> 00:31:15,861 mutta emme saa signaalia hohteen ulkopuolelle. 349 00:31:16,695 --> 00:31:19,447 Vaikka yläpuolella on 20 satelliittia. 350 00:31:19,531 --> 00:31:21,741 Ja katsokaa tätä. 351 00:31:24,870 --> 00:31:29,249 Ei kompassia, ei viestiyhteyttä, ei koordinaatteja - 352 00:31:30,250 --> 00:31:31,251 eikä maamerkkejä. 353 00:31:31,334 --> 00:31:33,336 Olemme puistossa. 354 00:31:33,420 --> 00:31:34,671 Etelässä on meri, 355 00:31:34,754 --> 00:31:38,550 ja voimme seurata rantaa reunamuurille saakka. 356 00:31:39,926 --> 00:31:42,429 -Miten löydämme etelän? -Tiedät kyllä. 357 00:31:43,263 --> 00:31:44,639 Tuntiviisari aurinkoon. 358 00:31:46,099 --> 00:31:49,060 Sitten jaetaan viisarin ja 12:n erotus, etelä. 359 00:31:49,686 --> 00:31:50,520 Hyvä. 360 00:31:50,896 --> 00:31:52,022 Meillä on suunta. 361 00:31:52,772 --> 00:31:56,276 Emme odottaneetkaan viestiyhteyksien toimivan. 362 00:31:56,359 --> 00:31:58,111 Retkiä on tehty kolme vuotta, 363 00:31:58,195 --> 00:32:00,488 ja aina on ollut radiohiljaisuus. 364 00:32:00,989 --> 00:32:02,991 Pakataan ja lähdetään liikkeelle. 365 00:32:03,658 --> 00:32:05,160 Menetimme paljon aikaa. 366 00:33:06,304 --> 00:33:09,099 Tarkistan tämän. Suoriudutaan suolta pois. 367 00:33:10,850 --> 00:33:12,269 Tarkistetaan mökki. 368 00:33:30,912 --> 00:33:33,206 Aivan kuin täällä olisi hääjuhla. 369 00:33:35,875 --> 00:33:38,253 Hyvin outoa. 370 00:33:39,045 --> 00:33:39,879 Miksi? 371 00:33:42,007 --> 00:33:43,883 Ne ovat erilaisia. 372 00:33:44,092 --> 00:33:47,887 Niiden ei uskoisi olevan samaa lajia. 373 00:33:48,805 --> 00:33:50,974 Mutta ne kasvavat samasta oksasta, 374 00:33:52,183 --> 00:33:54,269 joten niiden on oltava. 375 00:33:54,936 --> 00:33:56,396 Kasvi on sama. 376 00:33:57,647 --> 00:33:59,941 Ne ovat jumissa mutaatiossa. 377 00:34:00,358 --> 00:34:01,443 Poikkeamako? 378 00:34:05,530 --> 00:34:08,867 Niin olisi ihmisen kohdalla. 379 00:34:19,711 --> 00:34:20,712 Jättipotti. 380 00:34:21,921 --> 00:34:22,756 Sheppard. 381 00:34:23,631 --> 00:34:24,507 Kulkuväline. 382 00:34:29,846 --> 00:34:31,139 Onko siellä mitään? 383 00:34:31,222 --> 00:34:34,267 Ei. Se on ollut hylättynä jo ennen... 384 00:34:35,935 --> 00:34:36,811 Radek? 385 00:34:41,274 --> 00:34:42,317 Se vei laukkuni! 386 00:34:47,364 --> 00:34:49,032 Jokin tarttui laukkuuni! 387 00:34:57,499 --> 00:34:59,626 -Auta! -Mitä tapahtuu? 388 00:35:01,169 --> 00:35:02,504 Tartu hartiaani. 389 00:35:05,840 --> 00:35:07,258 Nappaa hänet. 390 00:35:08,760 --> 00:35:09,844 Sain hänet. 391 00:35:10,053 --> 00:35:11,596 Saitko hänet? 392 00:35:13,139 --> 00:35:14,182 Olet kunnossa. 393 00:35:22,982 --> 00:35:25,443 Istu alas. Auta laukku selästä. 394 00:35:25,527 --> 00:35:26,653 Hengitä. 395 00:35:26,736 --> 00:35:28,029 Olet kunnossa. 396 00:35:28,113 --> 00:35:30,240 -Mitä tapahtui? -Vedessä oli jotain. 397 00:35:41,709 --> 00:35:43,545 Nouse. Liikettä. 398 00:35:53,388 --> 00:35:55,098 -Voi paska! -Perääntykää. 399 00:36:00,019 --> 00:36:02,439 Sheppard, varo! 400 00:36:06,568 --> 00:36:07,777 Helvetti! 401 00:36:52,197 --> 00:36:54,449 Sama kuin kukissakin. 402 00:36:55,783 --> 00:36:56,910 Katsokaa hampaita. 403 00:36:58,328 --> 00:36:59,954 Samankeskiset hampaat. 404 00:37:00,788 --> 00:37:03,708 Jokin tekee suuria aaltoja geenipooliin. 405 00:37:04,292 --> 00:37:05,835 Ihan kuin hain hampaat. 406 00:37:05,919 --> 00:37:07,921 Onko se sekarotuinen? 407 00:37:09,297 --> 00:37:12,383 Eri lajit eivät lisäänny keskenään. 408 00:37:16,012 --> 00:37:17,680 Lena, tämä on painava. 409 00:37:27,232 --> 00:37:29,776 Mutaatiot olivat ensin pieniä. 410 00:37:30,902 --> 00:37:34,280 Ne kasvoivat lähempänä majakkaa. 411 00:37:35,823 --> 00:37:37,825 Muodon korruptiota. 412 00:37:39,118 --> 00:37:40,954 Muodon kopioita. 413 00:37:41,037 --> 00:37:42,038 Kopioitako? 414 00:37:45,625 --> 00:37:46,543 Kaikuja. 415 00:37:51,047 --> 00:37:53,841 Saattoivatko ne olla hallusinaatioita? 416 00:37:55,843 --> 00:37:57,845 Pohdin sitä itsekin. 417 00:37:59,180 --> 00:38:01,391 Mutta näimme kaikki saman. 418 00:38:03,726 --> 00:38:05,436 Se oli kuin unta. 419 00:38:06,980 --> 00:38:07,939 Painajaista. 420 00:38:08,898 --> 00:38:10,024 Ei aina. 421 00:38:12,318 --> 00:38:14,404 Joskus se oli kaunista. 422 00:38:42,890 --> 00:38:43,766 Sattuuko? 423 00:38:44,434 --> 00:38:45,977 Se on vain mustelma. 424 00:38:47,437 --> 00:38:49,564 Sain kai sen alligaattorilta. 425 00:38:49,939 --> 00:38:50,857 Niin. 426 00:38:55,903 --> 00:38:57,947 Missä opit ampumaan? 427 00:39:00,199 --> 00:39:02,994 Olin ennen sotaväessä. 428 00:39:03,786 --> 00:39:04,912 Merijalkaväessä? 429 00:39:04,996 --> 00:39:06,706 Armeijassa, seitsemän vuotta. 430 00:39:07,415 --> 00:39:09,459 Siitä on jo kauan. 431 00:39:12,170 --> 00:39:14,589 Niinhän siitä aina on. 432 00:39:15,173 --> 00:39:17,216 Olimme nuoria, olin naimisissa. 433 00:39:18,593 --> 00:39:22,013 Ketä kannat mukanasi? Miestä vai lasta? 434 00:39:22,513 --> 00:39:23,431 Miestä. 435 00:39:24,974 --> 00:39:26,976 Hänkin oli armeijassa. 436 00:39:27,727 --> 00:39:28,811 Niin me tapasimme. 437 00:39:30,063 --> 00:39:31,356 "Oli"? Lopettiko hän? 438 00:39:33,107 --> 00:39:34,067 Hän kaatui. 439 00:39:36,152 --> 00:39:37,528 Otan osaa. 440 00:39:39,155 --> 00:39:40,573 Pitihän olla jokin syy. 441 00:39:41,366 --> 00:39:42,367 Mille? 442 00:39:44,911 --> 00:39:47,413 Vapaaehtoisuudellesi. 443 00:39:47,497 --> 00:39:51,751 Ei tällaista tee, jos elämä on harmoniassa. 444 00:39:54,045 --> 00:39:55,755 Meillä kaikilla on vammamme. 445 00:39:56,714 --> 00:39:57,924 Anya on absolutisti, 446 00:39:58,633 --> 00:39:59,842 eli addikti. 447 00:40:00,259 --> 00:40:02,303 Josien hihat ovat pitkät, 448 00:40:02,387 --> 00:40:05,098 sillä hän ei halua näyttää arpiaan. 449 00:40:05,181 --> 00:40:06,849 Yrittikö hän itsemurhaa? 450 00:40:07,475 --> 00:40:10,269 Ei. Yritti tuntea olevansa elossa. 451 00:40:13,356 --> 00:40:14,273 Entä Ventress? 452 00:40:15,441 --> 00:40:18,027 Meidän tietääksemme - 453 00:40:18,903 --> 00:40:22,865 ei ystäviä, ei perhettä, ei kumppania, ei lapsia. 454 00:40:23,991 --> 00:40:26,202 Ei niin mitään. 455 00:40:28,663 --> 00:40:29,497 Ja sinä? 456 00:40:30,456 --> 00:40:31,874 Menetin erään. 457 00:40:34,669 --> 00:40:36,045 En miestä, 458 00:40:36,713 --> 00:40:38,965 vaan tyttären. Leukemialle. 459 00:40:40,216 --> 00:40:41,342 Otan osaa. 460 00:40:42,135 --> 00:40:44,053 Tavallaan menetyksiä oli kaksi. 461 00:40:45,930 --> 00:40:48,433 Kaunis tyttäreni, 462 00:40:50,643 --> 00:40:51,978 ja entinen minäni. 463 00:40:54,230 --> 00:40:55,606 Täällä on jotain. 464 00:41:06,743 --> 00:41:08,745 TUKIKOHTA AMAYA 465 00:41:15,168 --> 00:41:18,254 PÄÄSY KIELLETTY RANGAISTUKSEN UHALLA 466 00:41:27,138 --> 00:41:29,557 Tämä oli eteläulokkeen päämaja. 467 00:41:31,184 --> 00:41:32,727 Ennen kuin hohde vei sen. 468 00:41:36,397 --> 00:41:37,648 Lisää mutaatioita. 469 00:41:38,775 --> 00:41:40,026 Niitä on kaikkialla. 470 00:41:40,943 --> 00:41:41,986 Pahanlaatuisia. 471 00:41:42,779 --> 00:41:44,238 Kuin kasvaimia. 472 00:41:46,115 --> 00:41:48,326 -Onko tuo vanha ruokala? -On. 473 00:41:48,910 --> 00:41:51,245 Majoitutaan sinne. 474 00:42:26,781 --> 00:42:30,201 Täällä on sängyt ja laukkuja. Onko täällä ihmisiä? 475 00:42:30,827 --> 00:42:31,828 Oli. 476 00:42:32,954 --> 00:42:34,622 Mennyt aikamuoto on oikea. 477 00:42:55,685 --> 00:42:56,519 Piru. 478 00:43:14,245 --> 00:43:16,455 Tämä on painava. En voi kantaa tätä. 479 00:43:33,347 --> 00:43:34,432 Lena, mitä löysit? 480 00:43:36,601 --> 00:43:37,852 Katsokaa tätä. 481 00:43:40,104 --> 00:43:42,273 "Peyton, Mayer, 482 00:43:44,233 --> 00:43:46,569 Kane, Shelley." 483 00:43:47,153 --> 00:43:49,322 Viime retken sotilaat. 484 00:43:49,906 --> 00:43:52,533 He käyttivät tätä päämajana. 485 00:43:52,617 --> 00:43:54,410 Miksi nimiä on yliviivattu? 486 00:43:54,493 --> 00:43:56,120 Ei tehdä omia päätelmiä. 487 00:43:56,203 --> 00:43:58,456 Ehkä meidän pitäisi. 488 00:43:59,081 --> 00:44:01,459 Tämä on tukikohdan pohjapiirros. 489 00:44:01,542 --> 00:44:03,878 -Ruokala on tässä. -Sielläkö me olemme? 490 00:44:03,961 --> 00:44:07,006 Ajat tarkoittavat kai vartiovuoroja. 491 00:44:07,798 --> 00:44:09,467 Meidänkin pitäisi vartioida. 492 00:44:09,550 --> 00:44:11,135 Selvä. 493 00:44:24,482 --> 00:44:26,651 Tämä voi paljastaa jotain. 494 00:44:30,279 --> 00:44:32,198 "Seuraajille." 495 00:44:33,574 --> 00:44:36,077 Se kai tarkoittaa meitä. 496 00:44:45,002 --> 00:44:46,045 Muistikortti. 497 00:44:48,839 --> 00:44:50,633 Voin toistaa sen sisällön. 498 00:44:58,224 --> 00:44:59,433 Se toimii. 499 00:45:04,271 --> 00:45:05,398 Kaikki hyvin? 500 00:45:10,486 --> 00:45:12,488 -Oletko kunnosssa? -Olen. 501 00:45:42,643 --> 00:45:43,644 Paska. 502 00:45:44,687 --> 00:45:45,855 Mitä hän tekee? 503 00:45:54,030 --> 00:45:56,574 Lopeta. 504 00:45:58,075 --> 00:45:59,744 Pidä häntä. 505 00:46:03,706 --> 00:46:04,582 Siinä. 506 00:46:21,766 --> 00:46:24,393 Viimeinen ryhmä siis sekosi. 507 00:46:25,895 --> 00:46:27,938 Miehen sisällä oli jotain elävää. 508 00:46:28,022 --> 00:46:30,107 Se vain näytti siltä. 509 00:46:30,191 --> 00:46:33,152 Olen ollut ensihoitaja kauan. Kaapinut väkeä tiestä. 510 00:46:33,235 --> 00:46:36,113 Sitä näkee kaikkea. Tuo johtui valosta. 511 00:46:36,197 --> 00:46:38,866 -Sisus liikkui. -Se johtui shokista. 512 00:46:38,949 --> 00:46:40,951 -Se oli reaktio. -Katso uudelleen. 513 00:46:41,035 --> 00:46:42,787 En helvetissä katso! 514 00:46:42,870 --> 00:46:46,665 -Se ei ollut elin, vaan kuin mato... -Katso itse sitten! 515 00:46:51,295 --> 00:46:52,254 Minne menet? 516 00:47:06,685 --> 00:47:08,395 -Minne hän meni? -Eteenpäin. 517 00:48:05,369 --> 00:48:06,203 Mitä nyt? 518 00:48:07,538 --> 00:48:08,664 En tiedä. 519 00:48:26,599 --> 00:48:29,185 -En halua jäädä tänne. -Emme voi muuta. 520 00:48:31,395 --> 00:48:33,022 -Pyydän. -Tule. 521 00:48:33,105 --> 00:48:35,983 On liian myöhä liikkumiseen. 522 00:48:36,567 --> 00:48:37,818 Mennään ulos. 523 00:49:20,027 --> 00:49:21,654 Onpa mukavaa. 524 00:49:24,281 --> 00:49:26,116 Mikset ole täällä? 525 00:49:28,369 --> 00:49:29,912 Minun on lähdettävä jo. 526 00:49:30,663 --> 00:49:31,538 Mitä? 527 00:49:32,831 --> 00:49:34,166 Tänäänkö? 528 00:49:35,793 --> 00:49:38,003 Nyt. 529 00:49:38,379 --> 00:49:39,922 Meillä oli suunnitelmia. 530 00:49:40,005 --> 00:49:42,049 -Ajamme maalle... -En voi. 531 00:49:42,967 --> 00:49:44,969 -Emme voi. -Etkö voi... 532 00:49:50,766 --> 00:49:51,892 Nyt tarkoittaa nyt. 533 00:50:00,109 --> 00:50:01,026 Mitä nyt? 534 00:50:08,450 --> 00:50:09,368 Kyllä minä - 535 00:50:13,414 --> 00:50:14,415 rakastan sinua, 536 00:50:15,457 --> 00:50:16,375 Lena. 537 00:50:18,836 --> 00:50:19,795 Minäkin sinua. 538 00:51:20,314 --> 00:51:21,482 Mysteeri paljastuu. 539 00:51:23,567 --> 00:51:25,235 Jokin paljastuu. 540 00:51:26,403 --> 00:51:27,905 Kyllä sinä pärjäät. 541 00:51:30,324 --> 00:51:31,825 Josie lepää. 542 00:51:31,909 --> 00:51:34,995 Niin. Rauhoittavien avulla. 543 00:51:35,079 --> 00:51:37,498 Entä sinä? Nukuitko? 544 00:51:38,374 --> 00:51:39,208 Hieman. 545 00:51:40,334 --> 00:51:42,419 Olen yhtä peloissani kuin Josie. 546 00:51:44,129 --> 00:51:45,756 Salaan sen paremmin. 547 00:51:49,635 --> 00:51:50,886 Tarkistan Ventressin. 548 00:52:25,671 --> 00:52:28,006 Miksi nousit? Vuorosi on kolmelta. 549 00:52:28,090 --> 00:52:31,135 -Sain tarpeeksi unta. -Selvä. 550 00:52:33,429 --> 00:52:34,513 Katso tätä. 551 00:52:38,183 --> 00:52:39,393 Olemme tässä, 552 00:52:41,103 --> 00:52:42,521 majakka on tässä. 553 00:52:43,105 --> 00:52:44,940 Lounaassa on Ville Perdu. 554 00:52:45,023 --> 00:52:47,734 Evakuoimme sen kaksi vuotta sitten. 555 00:52:48,527 --> 00:52:51,029 Mennään sinne huomenna, 556 00:52:51,697 --> 00:52:54,450 ja suunnataan rannikolle ylihuomenna. 557 00:52:57,911 --> 00:52:58,745 Hyvä. 558 00:53:04,209 --> 00:53:05,210 Oletko kunnossa? 559 00:53:11,508 --> 00:53:12,926 Aioin sanoa... 560 00:53:13,719 --> 00:53:16,096 Et kertonut yhteydestäsi Kaneen, 561 00:53:16,180 --> 00:53:18,140 en tiennyt, oliko se hyvä idea. 562 00:53:20,434 --> 00:53:22,728 Mutta kun näin filmin... 563 00:53:27,774 --> 00:53:30,194 En tiedä, miten he olisivat reagoineet. 564 00:53:32,905 --> 00:53:35,199 Miksi mieheni lähti itsemurhatehtävään? 565 00:53:35,949 --> 00:53:37,284 Sitäkö mekin teemme? 566 00:53:38,535 --> 00:53:40,579 -Itsemurhan? -Profiloit hänet. 567 00:53:40,662 --> 00:53:41,955 Arvioit hänet. 568 00:53:43,415 --> 00:53:44,958 Kyllä hän jotain sanoi. 569 00:53:46,502 --> 00:53:48,670 Kysyt minulta siis psykologina. 570 00:53:52,799 --> 00:53:54,468 Psykologina sanon, 571 00:53:55,552 --> 00:53:59,056 että sekoitat itsemurhan ja itsetuhoisuuden. 572 00:54:01,266 --> 00:54:03,810 Harva tekee itsemurhan, 573 00:54:04,728 --> 00:54:06,980 mutta kaikki tuhoavat itseään. 574 00:54:07,105 --> 00:54:09,858 Jossain vaiheessa elämäänsä. 575 00:54:11,193 --> 00:54:13,695 Ryyppäämme tai poltamme. 576 00:54:14,154 --> 00:54:16,281 Sotkemme hyvän työn. 577 00:54:18,617 --> 00:54:19,952 Tai onnellisen liiton. 578 00:54:25,249 --> 00:54:27,251 Ne eivät ole päätöksiä, 579 00:54:28,168 --> 00:54:29,336 vaan impulsseja. 580 00:54:29,795 --> 00:54:33,882 Osaat selittää sen paremmin - 581 00:54:33,966 --> 00:54:35,425 -kuin minä. -Miten? 582 00:54:36,885 --> 00:54:38,011 Olet biologi. 583 00:54:39,388 --> 00:54:41,807 Eikö itsetuhoisuus ole koodattu meihin? 584 00:54:42,224 --> 00:54:43,684 Jokaiseen soluun. 585 00:54:46,728 --> 00:54:47,646 Mitä se oli? 586 00:54:48,188 --> 00:54:49,106 En tiedä. 587 00:55:01,159 --> 00:55:02,077 Josie, herää. 588 00:55:02,327 --> 00:55:04,538 Herää nyt. Jotain tapahtuu. 589 00:55:05,122 --> 00:55:06,790 -Näetkö mitään? -En. 590 00:55:07,374 --> 00:55:08,875 -Mitä nyt? -Kuulin äänen. 591 00:55:11,086 --> 00:55:12,170 Mitä? 592 00:55:14,464 --> 00:55:15,799 Jokin tuli aidan läpi. 593 00:55:17,009 --> 00:55:19,553 -Läpikö? -Repi sen kuin vetoketjun. 594 00:55:25,142 --> 00:55:27,144 -En näe mitään. -En minäkään. 595 00:55:30,063 --> 00:55:30,897 Sheppard! 596 00:55:32,691 --> 00:55:33,525 Vittu! 597 00:55:33,609 --> 00:55:34,776 Mitä on meneillään? 598 00:55:34,860 --> 00:55:36,612 Jokin vei Sheppardin. 599 00:55:39,906 --> 00:55:41,617 Sheppard! 600 00:56:29,831 --> 00:56:30,999 Meidän on palattava. 601 00:56:31,583 --> 00:56:33,835 -Nyt heti. -Hän on oikeassa. 602 00:56:34,086 --> 00:56:35,629 Missä mielessä? 603 00:56:35,712 --> 00:56:37,339 Kimppuumme on käyty kahdesti. 604 00:56:38,090 --> 00:56:39,508 Menetimme jäsenemme. 605 00:56:39,591 --> 00:56:42,719 Näimme edellisten sekoavan ja leikkelevän toisiaan. 606 00:56:42,803 --> 00:56:45,222 Se riittää oikeassa oloon. 607 00:56:45,305 --> 00:56:47,057 Emme ole käyneet majakalla. 608 00:56:47,140 --> 00:56:49,851 Emme ymmärrä hohteen syytä tai luonnetta. 609 00:56:49,935 --> 00:56:52,479 Meillä on tietoja, kuvia ja hänen videonsa. 610 00:56:52,562 --> 00:56:56,274 Se tekee ilmiöstä vielä erikoisemman. 611 00:56:58,735 --> 00:57:00,529 Lähden majakalle - 612 00:57:00,612 --> 00:57:02,531 ja voin mennä yksin. 613 00:57:02,614 --> 00:57:06,868 Päättäkää, tuletteko mukaan. 614 00:57:19,005 --> 00:57:21,091 Hän ei huomaa Sheppardin kuolleen. 615 00:57:21,174 --> 00:57:22,342 Hän on hullu. 616 00:57:22,551 --> 00:57:24,344 Hullu vanha ämmä. 617 00:57:25,595 --> 00:57:27,973 Kiitos tuesta, Lena. 618 00:57:29,349 --> 00:57:31,518 En tiennyt, että piti valita puoli. 619 00:57:32,102 --> 00:57:33,437 Kyllä pitää. 620 00:57:34,146 --> 00:57:37,566 Sitten meidän pitäisi palata. 621 00:57:37,858 --> 00:57:39,901 Siinä kuulit. 622 00:57:39,985 --> 00:57:42,279 -Kolme meistä... -Hetkinen. 623 00:57:42,362 --> 00:57:43,739 Meidän pitäisi palata. 624 00:57:43,822 --> 00:57:46,283 Mutta kesti kuusi päivää päästä tänne. 625 00:57:46,366 --> 00:57:48,702 Rannikko on kahden päivän päässä. 626 00:57:49,703 --> 00:57:52,122 Ja kuten Sheppard sanoi, 627 00:57:53,123 --> 00:57:54,791 voimme seurata rantaa - 628 00:57:54,875 --> 00:57:56,501 reunamuurille saakka. 629 00:57:57,085 --> 00:57:58,712 Pääsemmekö ulos syvemmältä? 630 00:57:59,463 --> 00:58:01,465 Niin kai. 631 00:58:01,840 --> 00:58:04,468 Ei mitään "kai". 632 00:58:08,930 --> 00:58:11,558 Tämä on jokin paskataktiikkasi. 633 00:58:11,641 --> 00:58:13,977 Kyse ei ole majakasta. 634 00:58:14,770 --> 00:58:17,564 Rannikko on paras tie ulos. 635 00:58:21,610 --> 00:58:22,444 Sopiiko se? 636 00:58:36,041 --> 00:58:37,250 Valehtelit heille. 637 00:58:40,504 --> 00:58:42,798 En tiennyt, mitä palaaminen tarkoitti. 638 00:58:43,215 --> 00:58:45,675 Miksi se olisi turvallisempaa. 639 00:58:46,968 --> 00:58:50,639 Mutta teitte silti päätöksen jatkaa. 640 00:58:50,722 --> 00:58:52,057 Ventress sen teki. 641 00:58:52,140 --> 00:58:54,935 Hänellä oli syöpä. Hän ei ollut palaamassa. 642 00:58:56,102 --> 00:58:57,729 Tiesit hänen olevan sairas. 643 00:58:58,522 --> 00:58:59,439 Niin arvelin. 644 00:59:02,859 --> 00:59:04,486 Ja halusit jatkaa. 645 00:59:06,738 --> 00:59:07,572 Niin. 646 00:59:08,949 --> 00:59:09,783 Halusin. 647 00:59:57,205 --> 00:59:58,665 Hän voi olla elossa. 648 00:59:58,748 --> 01:00:00,208 Epätodennäköistä. 649 01:00:01,877 --> 01:00:03,044 Asia on varmistettava. 650 01:00:06,548 --> 01:00:07,549 Mene. 651 01:00:08,091 --> 01:00:08,925 Hyvä on. 652 01:00:11,595 --> 01:00:12,470 Tulen mukaan. 653 01:00:14,097 --> 01:00:14,973 Menen yksin. 654 01:02:44,330 --> 01:02:45,248 Löysitkö hänet? 655 01:02:45,915 --> 01:02:47,333 Löysin. 656 01:02:48,418 --> 01:02:49,419 Hän on kuollut. 657 01:03:14,277 --> 01:03:15,320 Oletko kunnossa? 658 01:03:16,196 --> 01:03:19,407 Olen. Jätä minut rauhaan. 659 01:03:45,850 --> 01:03:47,268 Leiriydymme tähän. 660 01:03:48,686 --> 01:03:50,897 Rannikolle kävelee kaksi tuntia. 661 01:04:28,935 --> 01:04:30,520 Ne kasvoivat näin. 662 01:04:31,563 --> 01:04:33,022 Se ei käy järkeen. 663 01:04:33,857 --> 01:04:35,024 Käy se. 664 01:04:44,325 --> 01:04:47,912 Luulin hohteen pysäyttävän radioaallot, 665 01:04:47,996 --> 01:04:52,125 minkä tähden tukikohtaan ei saatu yhteyttä, 666 01:04:52,208 --> 01:04:57,463 mutta valo ei pysähdy, vaan taittuu. 667 01:05:02,260 --> 01:05:04,053 Sama pätee radioihin. 668 01:05:04,846 --> 01:05:06,264 Signaalit eivät katoa. 669 01:05:06,848 --> 01:05:08,183 Ne sotkeutuvat. 670 01:05:14,522 --> 01:05:16,024 Lehti kädessäsi. 671 01:05:17,275 --> 01:05:18,943 Mitä saa, jos sekvensoi sen? 672 01:05:20,028 --> 01:05:22,155 -Mitä? -Ihmisen homeoottisen geenin. 673 01:05:22,238 --> 01:05:23,781 Mikä se on? 674 01:05:24,657 --> 01:05:28,703 Ne määrittelevät fyysisen rakenteen. 675 01:05:30,997 --> 01:05:33,124 Kasveilla on ihmiskeho. 676 01:05:33,208 --> 01:05:36,044 Käsivarret olkiin kiinnitettynä. 677 01:05:36,127 --> 01:05:37,545 Jalat lantioon. 678 01:05:37,629 --> 01:05:39,255 Se on mahdotonta. 679 01:05:39,339 --> 01:05:41,257 Niin tapahtuu. 680 01:05:43,885 --> 01:05:47,430 Hohde on särmiö, joka taittaa kaiken. 681 01:05:48,306 --> 01:05:51,142 Ei vain valoa ja radioaaltoja. 682 01:05:51,226 --> 01:05:54,395 Eläinten ja kasvien DNA:ta, 683 01:05:55,647 --> 01:05:56,814 kaiken DNA:ta. 684 01:05:57,398 --> 01:05:58,733 Mitä tarkoitat? 685 01:05:59,651 --> 01:06:01,402 Meidän DNA:tamme. 686 01:06:04,405 --> 01:06:05,782 Hän puhuu meistä. 687 01:07:12,432 --> 01:07:14,934 Tämä on kai makuuhuone. 688 01:07:16,477 --> 01:07:18,313 Lukitaan ovet ja ikkunat. 689 01:08:44,148 --> 01:08:45,775 Tämä oli virhe. 690 01:08:48,069 --> 01:08:49,362 Selvä. 691 01:08:55,701 --> 01:08:58,913 Olet enemmän poissa miehesi luota kuin hänen kanssaan. 692 01:09:00,665 --> 01:09:03,668 Ette puhu toisillenne töistänne. 693 01:09:03,751 --> 01:09:07,588 Välillämme on fyysinen ja älyllinen yhteys. 694 01:09:07,672 --> 01:09:08,714 Unohdinko jotain? 695 01:09:08,798 --> 01:09:11,759 -Et maininnut vaimoasi. -Rakastan häntä. 696 01:09:14,220 --> 01:09:15,638 Hän on syytön tähän. 697 01:09:24,188 --> 01:09:25,064 Älä nyt, Lena. 698 01:09:26,774 --> 01:09:28,359 Mitä on meneillään? 699 01:09:30,528 --> 01:09:32,697 Onko hänelle sattunut jotain? 700 01:09:37,952 --> 01:09:39,287 Tietääkö hän? 701 01:09:42,123 --> 01:09:43,166 Niin luulet. 702 01:09:44,083 --> 01:09:46,711 Luulet, että hän tietää suhteestamme. 703 01:09:48,963 --> 01:09:50,006 Tietääkö hän? 704 01:09:51,299 --> 01:09:52,133 Kyllä. 705 01:09:55,928 --> 01:09:56,804 Lähde. 706 01:09:59,307 --> 01:10:00,725 -Ei, Lena... -Dan, 707 01:10:01,726 --> 01:10:05,688 en halua puhua tai kuulla asiaasi. 708 01:10:06,856 --> 01:10:08,357 Pukeudu ja häivy. 709 01:10:11,235 --> 01:10:13,905 Et sinä minua vihaa, vaan itseäsi. 710 01:10:17,325 --> 01:10:18,784 Ei, vihaan sinuakin. 711 01:10:22,997 --> 01:10:24,874 Näin ei käy enää. 712 01:10:30,880 --> 01:10:32,381 Valehteleva narttu! 713 01:10:33,758 --> 01:10:35,301 -Mitä nyt? -Ei. 714 01:10:36,093 --> 01:10:38,846 Sinä et kysy tuota, sinä vastaat siihen! 715 01:11:08,584 --> 01:11:09,418 Veli. 716 01:11:11,796 --> 01:11:12,630 Poikaystävä. 717 01:11:14,757 --> 01:11:15,591 Aviomies. 718 01:11:19,679 --> 01:11:20,888 Aviomies... 719 01:11:23,349 --> 01:11:24,600 Mikset kertonut? 720 01:11:27,436 --> 01:11:28,563 Tiesit siis. 721 01:11:29,355 --> 01:11:30,565 Tietenkin. 722 01:11:34,777 --> 01:11:35,861 Tiesitkö sinä? 723 01:11:46,080 --> 01:11:48,040 Hohteesta on kaksi teoriaa. 724 01:11:48,124 --> 01:11:49,750 Yksi, joku tappoi heidät. 725 01:11:49,834 --> 01:11:53,671 Kaksi, he sekosivat ja tappoivat toisensa. 726 01:11:55,631 --> 01:11:57,675 Alligaattori lähes tappoi Josien, 727 01:11:57,758 --> 01:12:00,386 karhu tappoi Cassin. 728 01:12:03,014 --> 01:12:04,974 Se sopii teoria ykköseen. 729 01:12:08,227 --> 01:12:09,061 Mutta - 730 01:12:12,106 --> 01:12:13,858 en nähnyt karhua. 731 01:12:15,276 --> 01:12:16,402 Eikä Josiekaan. 732 01:12:17,570 --> 01:12:19,697 Vain Lena ja Ventress näkivät sen. 733 01:12:20,281 --> 01:12:21,741 Mikään ei ole varmaa. 734 01:12:21,824 --> 01:12:27,663 Kaikki riippuu heidän sanastaan. Lenan sanasta. 735 01:12:27,747 --> 01:12:29,457 Ja mitä tiedämme nyt, 736 01:12:30,958 --> 01:12:33,836 mitä tiedämme on se, 737 01:12:34,170 --> 01:12:37,423 että Lena on valehtelija. 738 01:12:38,049 --> 01:12:39,550 Turpa kiinni! 739 01:12:41,260 --> 01:12:44,930 Lena, olet valehtelija. 740 01:12:47,892 --> 01:12:48,851 Tapoitko Cassin? 741 01:12:51,771 --> 01:12:53,147 Sekositko? 742 01:12:56,400 --> 01:12:59,195 Vai sekosinko minä, ja nyt tapamme toisemme? 743 01:12:59,278 --> 01:13:00,613 Se on teoria kaksi. 744 01:13:12,416 --> 01:13:14,085 Kun katson käsiäni - 745 01:13:15,086 --> 01:13:16,504 ja sormenjälkiäni, 746 01:13:18,297 --> 01:13:19,340 ne liikkuvat. 747 01:13:24,679 --> 01:13:26,013 En pysty. 748 01:13:26,889 --> 01:13:28,391 Jos vapautan sinut, 749 01:13:28,849 --> 01:13:31,686 ja sidot minut tuoliin ja leikkaat minut auki, 750 01:13:33,270 --> 01:13:36,732 liikkuvatko suolenikin? 751 01:13:44,323 --> 01:13:47,993 Mutta minä en ole kiinni tuolissa. 752 01:13:52,540 --> 01:13:53,374 Sinä olet. 753 01:13:58,129 --> 01:14:00,089 Apua! 754 01:14:06,554 --> 01:14:08,097 Cass? 755 01:14:11,142 --> 01:14:12,518 Sanoit hänen kuolleen. 756 01:14:13,769 --> 01:14:16,230 Cass, olen tulossa! 757 01:14:18,733 --> 01:14:19,942 Cass, sinäkö siellä? 758 01:15:03,652 --> 01:15:08,616 Apua! 759 01:15:26,383 --> 01:15:27,426 Älä reagoi. 760 01:15:35,059 --> 01:15:38,103 ...minua! 761 01:17:39,266 --> 01:17:40,601 Mitä sinä teet? 762 01:17:41,185 --> 01:17:42,978 -Minä häivyn. -Nytkö? 763 01:17:45,356 --> 01:17:47,608 -Ei ole edes valoisaa. -Ei ole aikaa. 764 01:17:48,400 --> 01:17:50,027 Me hajoamme. 765 01:17:50,110 --> 01:17:52,196 Sekä kehomme että mielemme. 766 01:17:53,906 --> 01:17:55,824 Kuin dementia puhkeaisi. 767 01:17:59,036 --> 01:18:00,537 Jollen näe majakkaa pian, 768 01:18:01,330 --> 01:18:04,249 matkan aloittaja ei vie sitä päätökseen. 769 01:18:05,125 --> 01:18:06,877 Minä haluan päättää tämän. 770 01:19:09,273 --> 01:19:10,649 Mennään, Josie. 771 01:19:18,866 --> 01:19:21,285 Kuinka kauan miehesi oli hohteessa? 772 01:19:22,995 --> 01:19:24,872 Vaikea sanoa. 773 01:19:28,000 --> 01:19:29,918 Teoriassa vuoden. 774 01:19:32,546 --> 01:19:35,716 Se on pitkä aika pysyä koossa. 775 01:19:36,633 --> 01:19:38,427 En ole varma, pysyikö hän. 776 01:19:42,765 --> 01:19:43,682 Olen oikeassa - 777 01:19:45,142 --> 01:19:48,979 -taittumisesta, enkö vain? -Kyllä. 778 01:19:49,605 --> 01:19:51,440 Tarkistin vereni yöllä. 779 01:19:54,276 --> 01:19:56,236 Se on minussa. 780 01:19:59,573 --> 01:20:01,784 Se tulee meihin kaikkiin. 781 01:20:07,998 --> 01:20:09,666 Oli outoa kuulla - 782 01:20:10,542 --> 01:20:13,837 Sheppardin ääni sen olion suussa. 783 01:20:15,172 --> 01:20:18,258 Kuollessaan hänen mielensä liittyi - 784 01:20:19,176 --> 01:20:21,762 hänen tappajaansa. 785 01:20:23,514 --> 01:20:26,183 Kuolla nyt peloissaan ja tuskissaan - 786 01:20:26,266 --> 01:20:29,520 sen ollessa ainoa selviytynyt osa. 787 01:20:30,979 --> 01:20:32,648 En pitäisi siitä. 788 01:20:53,460 --> 01:20:55,129 Ventress haluaa kohdata sen. 789 01:20:56,004 --> 01:20:57,339 Sinä haluat taistella. 790 01:20:59,091 --> 01:21:01,927 Minä en halua kumpaakaan. 791 01:21:09,309 --> 01:21:10,144 Josie. 792 01:21:50,893 --> 01:21:54,855 Yksi kerrallaan kaikki poissa, paitsi sinä. 793 01:21:57,065 --> 01:21:58,358 Miten selität sen? 794 01:22:02,487 --> 01:22:04,489 Pitääkö minun selittää? 795 01:22:05,407 --> 01:22:06,700 Kyllä. 796 01:22:13,415 --> 01:22:14,541 Minun piti palata. 797 01:22:16,585 --> 01:22:18,337 Heidän tuskin piti. 798 01:22:20,422 --> 01:22:24,968 MAJAKKA 799 01:27:34,194 --> 01:27:35,654 Luulin olevani mies. 800 01:27:43,537 --> 01:27:44,704 Minulla oli elämä. 801 01:27:46,873 --> 01:27:48,458 Minua kutsuttiin Kaneksi. 802 01:27:50,919 --> 01:27:52,379 Nyt en ole varma. 803 01:27:57,425 --> 01:27:59,219 Jollen ollut Kane, mikä olin? 804 01:28:05,809 --> 01:28:06,685 Olinko sinä? 805 01:28:10,689 --> 01:28:11,565 Olitko minä? 806 01:28:23,577 --> 01:28:25,036 Lihani liikkuu - 807 01:28:26,371 --> 01:28:27,414 nesteen tavoin. 808 01:28:31,251 --> 01:28:32,335 Mieleni on - 809 01:28:34,796 --> 01:28:35,755 aivan sekaisin. 810 01:28:36,798 --> 01:28:37,841 En kestä sitä. 811 01:28:49,144 --> 01:28:51,354 Oletko nähnyt fosforikranaatin räjähdyksen? 812 01:28:53,481 --> 01:28:54,316 Se on kirkas. 813 01:28:56,484 --> 01:28:57,694 Suojaa silmäsi. 814 01:28:59,654 --> 01:29:01,865 Jos pääset ulos, etsi Lena. 815 01:29:03,199 --> 01:29:04,117 Selvä. 816 01:29:05,285 --> 01:29:06,119 Ei. 817 01:29:09,039 --> 01:29:11,166 Viisi, neljä, 818 01:29:11,916 --> 01:29:14,044 kolme, kaksi... 819 01:31:07,699 --> 01:31:09,868 Viimeinen vaihe. 820 01:31:11,745 --> 01:31:13,788 Kadonnut kaaokseen. 821 01:31:17,250 --> 01:31:20,295 Käsittämätön mieli - 822 01:31:23,840 --> 01:31:25,967 ja nyt merkkituli. 823 01:31:26,760 --> 01:31:28,386 Nyt meri. 824 01:31:32,432 --> 01:31:33,641 Tri Ventress? 825 01:31:39,105 --> 01:31:40,023 Lena. 826 01:31:47,781 --> 01:31:49,032 Puhuimme. 827 01:31:50,742 --> 01:31:52,202 Mitä sanoimmekaan? 828 01:31:57,916 --> 01:32:02,504 Että minun oli selvitettävä sisältö. 829 01:32:05,423 --> 01:32:06,716 Se hetki on ohi. 830 01:32:10,678 --> 01:32:12,430 Se on nyt sisälläni. 831 01:32:13,848 --> 01:32:15,892 Mikä? 832 01:32:17,101 --> 01:32:18,478 Se ei ole kuin me. 833 01:32:19,604 --> 01:32:21,439 Se on erilainen. 834 01:32:24,692 --> 01:32:26,319 En tiedä, mitä se haluaa. 835 01:32:27,070 --> 01:32:28,321 Jos se haluaa. 836 01:32:29,405 --> 01:32:30,740 Mutta se kasvaa, 837 01:32:31,324 --> 01:32:33,368 kunnes se ympäröi kaiken. 838 01:32:36,412 --> 01:32:40,166 Kehomme ja mielemme särkyvät pienemmiksi paloiksi, 839 01:32:40,250 --> 01:32:43,711 kunnes mitään ei ole jäljellä. 840 01:32:48,341 --> 01:32:49,801 Annihilaatio. 841 01:44:08,979 --> 01:44:10,439 Se oli siis muukalainen. 842 01:44:17,446 --> 01:44:18,989 Osaatko kuvailla sitä? 843 01:44:23,869 --> 01:44:25,037 En. 844 01:44:25,746 --> 01:44:27,456 Oliko se hiilipohjainen? 845 01:44:31,502 --> 01:44:32,336 En tiedä. 846 01:44:35,256 --> 01:44:36,507 Mitä se halusi? 847 01:44:38,175 --> 01:44:40,177 Tuskin mitään. 848 01:44:40,636 --> 01:44:43,180 Se kävi kimppuusi. 849 01:44:44,098 --> 01:44:45,474 Se peilasi minut. 850 01:44:46,350 --> 01:44:47,685 Minä kävin sen kimppuun. 851 01:44:49,103 --> 01:44:51,313 Se ei ehkä tiennyt, että olin siellä. 852 01:44:51,397 --> 01:44:53,440 Se tuli tänne syystä. 853 01:44:54,316 --> 01:44:57,987 Se muunsi ympäristöämme, tuhosi kaiken. 854 01:44:59,280 --> 01:45:01,282 Ei tuhonnut. 855 01:45:02,825 --> 01:45:04,827 Se muunti kaiken. 856 01:45:05,661 --> 01:45:07,663 Se loi uutta. 857 01:45:10,791 --> 01:45:11,750 Mitä? 858 01:45:20,050 --> 01:45:20,968 En tiedä. 859 01:45:25,514 --> 01:45:28,225 Ryhmä pääsi majakalle muutama tunti sitten. 860 01:45:29,435 --> 01:45:31,020 Kaikki on tuhkaa. 861 01:45:31,729 --> 01:45:34,898 Se minkä näit elossa, 862 01:45:35,733 --> 01:45:37,109 on nyt kuollut. 863 01:45:58,964 --> 01:46:01,592 Mitä miehelleni tapahtui? 864 01:46:03,469 --> 01:46:05,012 Hohteen kadotessa - 865 01:46:05,095 --> 01:46:09,141 hänen verenpaineensa tasaantui ja pulssi kasvoi. 866 01:46:10,643 --> 01:46:12,770 Hän ei ollut vain hereillä, 867 01:46:12,853 --> 01:46:14,021 vaan selväjärkinen. 868 01:46:15,606 --> 01:46:17,691 Hän toki on yhä eristyksessä. 869 01:46:19,151 --> 01:46:20,152 Niin minäkin. 870 01:47:04,321 --> 01:47:05,447 Et ole Kane, 871 01:47:07,282 --> 01:47:08,200 ethän? 872 01:47:14,832 --> 01:47:15,958 En taida olla. 873 01:47:24,383 --> 01:47:25,592 Oletko sinä Lena? 874 01:54:47,492 --> 01:54:49,911 Tekstitys: Minea Laakkonen