1
00:01:02,090 --> 00:01:03,800
Mitä söit?
2
00:01:05,302 --> 00:01:07,012
Ruokaa oli kahdeksi viikoksi.
3
00:01:07,095 --> 00:01:09,431
Olit siellä lähes neljä kuukautta.
4
00:01:10,057 --> 00:01:11,516
En muista syöneeni.
5
00:01:14,728 --> 00:01:16,855
Kuinka kauan luulit olleesi siellä?
6
00:01:19,191 --> 00:01:20,067
Päiviä.
7
00:01:21,526 --> 00:01:22,652
Ehkä viikkoja.
8
00:01:26,573 --> 00:01:28,408
Mitä Josie Radekille tapahtui?
9
00:01:37,292 --> 00:01:39,419
-En tiedä.
-Entä Sheppardille?
10
00:01:40,253 --> 00:01:41,546
Thorensenille?
11
00:01:45,092 --> 00:01:45,926
He kuolivat.
12
00:01:46,593 --> 00:01:47,511
Ventressille?
13
00:01:53,183 --> 00:01:54,059
En tiedä.
14
00:01:55,727 --> 00:01:57,104
Mitä tiedät?
15
00:02:54,369 --> 00:02:56,371
Tämä on solu.
16
00:02:57,414 --> 00:03:01,293
Kuten kaikki solut,
se syntyi olemassa olevasta solusta.
17
00:03:02,085 --> 00:03:03,253
Tavallaan -
18
00:03:03,670 --> 00:03:07,048
kaikki solut syntyivät yhdestä solusta.
19
00:03:07,674 --> 00:03:11,178
Yhdestä organismista yksin Maassa,
20
00:03:11,261 --> 00:03:13,180
ehkä jopa maailmankaikkeudessa.
21
00:03:13,263 --> 00:03:15,390
Noin neljä miljardia vuotta sitten -
22
00:03:16,641 --> 00:03:19,352
yhdestä tuli kaksi, kahdesta neljä.
23
00:03:19,436 --> 00:03:23,190
Sitten kahdeksan, 16, 32.
24
00:03:23,773 --> 00:03:25,775
Parien jakaantumisen rytmi,
25
00:03:26,818 --> 00:03:31,323
josta tuli kaikkien mikrobien rakenne,
26
00:03:31,406 --> 00:03:34,159
ruohon, vesieläinten, maaeläinten -
27
00:03:34,784 --> 00:03:35,744
ja ihmisten.
28
00:03:35,827 --> 00:03:38,872
Kaiken elävän rakenne -
29
00:03:39,706 --> 00:03:42,083
ja myös kuolevan.
30
00:03:42,667 --> 00:03:46,213
Lääketieteen opiskelijoina
ja huomisen lääkäreinä -
31
00:03:46,296 --> 00:03:47,714
te tulette kuvaan nyt.
32
00:03:48,798 --> 00:03:52,511
Tämä solu on peräisin kasvaimesta.
33
00:03:52,594 --> 00:03:56,181
Naispotilas, kolmekymppinen,
kohdunsuulta otettu.
34
00:03:56,556 --> 00:03:57,974
Lukukauden aikana -
35
00:03:58,058 --> 00:04:00,977
tutkimme syöpäsoluja
in vitro -tekniikalla -
36
00:04:01,061 --> 00:04:02,938
ja keskustelemme autofagiasta.
37
00:04:03,980 --> 00:04:05,982
-Professori?
-Hei, Katie.
38
00:04:06,066 --> 00:04:08,193
Luin John Sulstonin tutkielman.
39
00:04:08,276 --> 00:04:11,530
Tuntuu, etten tee tarpeeksi.
Olen muita jäljessä.
40
00:04:11,613 --> 00:04:14,407
-Heille kaikki on helpompaa.
-Et ole, eikä ole.
41
00:04:14,533 --> 00:04:15,659
-Onko selvä?
-Lena.
42
00:04:17,869 --> 00:04:18,745
Dan.
43
00:04:19,579 --> 00:04:22,123
Etsin sinua turhaan lounasaikaan.
44
00:04:23,291 --> 00:04:24,793
Tein kirjoitelmaani.
45
00:04:24,876 --> 00:04:28,505
Työ ilman hupia ei ole tervettä.
46
00:04:30,048 --> 00:04:31,633
Halusin kysyä,
47
00:04:32,008 --> 00:04:34,094
oletko vapaa lauantaina?
48
00:04:34,177 --> 00:04:36,304
Sarah ja minä kutsumme väkeä kylään.
49
00:04:36,763 --> 00:04:38,682
Puutarhajuhlat sään mukaan.
50
00:04:40,684 --> 00:04:41,977
En ole vapaa.
51
00:04:42,561 --> 00:04:43,603
Se olisi hauskaa.
52
00:04:43,687 --> 00:04:47,023
Kiitos, mutta aion maalata -
53
00:04:47,649 --> 00:04:48,650
makuuhuoneemme.
54
00:04:51,653 --> 00:04:52,737
Siitä on vuosi.
55
00:04:55,991 --> 00:05:01,830
Saat tulla grillijuhliin.
Se ei loukkaa hänen muistoaan.
56
00:05:04,291 --> 00:05:05,959
Maalaan makuuhuoneen.
57
00:06:55,902 --> 00:06:56,861
Voi luoja.
58
00:07:11,668 --> 00:07:13,253
Luulin sinun kuolleen.
59
00:07:23,012 --> 00:07:23,847
Kane?
60
00:07:45,493 --> 00:07:47,454
Kukaan ei tiennyt yksiköstäsi.
61
00:07:47,537 --> 00:07:48,997
Otin kaikkiin yhteyttä.
62
00:07:49,456 --> 00:07:50,790
Kaikkiin mahdollisiin.
63
00:07:51,166 --> 00:07:53,501
Muut tiesivät yhtä vähän kuin minä.
64
00:07:58,923 --> 00:08:00,133
Oliko se peitetehtävä?
65
00:08:03,803 --> 00:08:04,763
Ehkä.
66
00:08:04,929 --> 00:08:06,973
Mitä se tarkoittaa?
67
00:08:09,309 --> 00:08:12,061
Oli se, luulen niin.
68
00:08:12,645 --> 00:08:14,063
Pakistanko taas?
69
00:08:15,774 --> 00:08:19,861
En tiedä, missä se oli tai -
70
00:08:22,530 --> 00:08:23,364
mitä se oli.
71
00:08:23,448 --> 00:08:24,866
Miten se on mahdollista?
72
00:08:24,949 --> 00:08:26,910
Oliko siellä lämmin?
73
00:08:27,911 --> 00:08:28,745
Oliko lunta?
74
00:08:29,370 --> 00:08:33,792
Puhuivatko muut portugalia,
swahilia vai paštua?
75
00:08:38,505 --> 00:08:39,464
Milloin palasit?
76
00:08:41,132 --> 00:08:42,008
En tiedä.
77
00:08:42,091 --> 00:08:44,552
Miten palasit? Mihin tukikohtaan lensit?
78
00:08:46,304 --> 00:08:47,138
En tiedä.
79
00:08:47,222 --> 00:08:49,516
Entä yksikkösi? Olivatko he kanssasi?
80
00:08:52,560 --> 00:08:55,188
Voit kai kertoa jotain.
81
00:08:55,772 --> 00:08:58,191
Katosit täysin vuodeksi.
82
00:08:58,983 --> 00:09:01,027
Ansaitsen selityksen.
83
00:09:01,110 --> 00:09:02,195
Onko sillä väliä?
84
00:09:25,385 --> 00:09:26,302
Kane,
85
00:09:27,846 --> 00:09:29,264
miten pääsit kotiin?
86
00:09:33,142 --> 00:09:34,310
Olin ulkona.
87
00:09:35,895 --> 00:09:37,188
Talon ulkopuolellako?
88
00:09:38,648 --> 00:09:39,524
Ei.
89
00:09:40,358 --> 00:09:41,985
Huoneen ulkopuolella.
90
00:09:44,654 --> 00:09:46,072
Huoneen, jossa on sänky.
91
00:09:47,949 --> 00:09:49,534
Ovi oli auki.
92
00:09:51,578 --> 00:09:52,620
Näin sinut.
93
00:09:57,041 --> 00:09:58,293
Tunnistin sinut.
94
00:10:02,547 --> 00:10:03,506
Kasvosi.
95
00:10:18,313 --> 00:10:19,731
Oloni on huono.
96
00:10:28,698 --> 00:10:32,118
Pysy hereillä, kulta. Olen tässä.
97
00:10:32,201 --> 00:10:34,621
Mies, 31, verenvuoto ja kohtaus.
98
00:10:34,704 --> 00:10:37,123
Pysy hereillä. Rakastan sinua.
99
00:10:37,206 --> 00:10:38,583
Kulta, katso minuun.
100
00:10:38,666 --> 00:10:39,626
Tehkää jotain!
101
00:10:43,504 --> 00:10:45,006
Soititko poliisille?
102
00:10:54,974 --> 00:10:56,392
Rauhassa!
103
00:11:09,155 --> 00:11:10,406
Ulos autosta!
104
00:11:10,490 --> 00:11:12,408
Mitä teette?
105
00:11:12,492 --> 00:11:14,118
-Ulos autosta!
-Älä ammu!
106
00:11:14,202 --> 00:11:15,620
Ulos! Liikettä!
107
00:11:17,038 --> 00:11:17,997
Mitä tapahtuu?
108
00:11:18,998 --> 00:11:21,084
Ette voi siirtää häntä.
109
00:11:21,167 --> 00:11:23,795
Päästäkää hänet!
110
00:11:39,102 --> 00:11:43,022
ALUE X
111
00:12:27,942 --> 00:12:29,444
Olosi on kai kamala.
112
00:12:30,278 --> 00:12:33,114
Se on krapula rauhoittavasta, jota sait.
113
00:12:33,906 --> 00:12:34,991
Istuhan.
114
00:12:39,662 --> 00:12:40,747
Kuka olet?
115
00:12:50,840 --> 00:12:52,592
Olen tri Ventress.
116
00:12:53,718 --> 00:12:54,969
Olen psykologi.
117
00:12:55,720 --> 00:12:57,805
Miksi puhun psykologille?
118
00:13:00,516 --> 00:13:01,851
Olenko psykiatrisella?
119
00:13:02,435 --> 00:13:03,978
-Et.
-Mitä sitten?
120
00:13:04,645 --> 00:13:05,646
Missä olen?
121
00:13:07,023 --> 00:13:08,316
Missä mieheni on?
122
00:13:09,025 --> 00:13:11,778
Olit armeijassa seitsemän vuotta.
123
00:13:13,112 --> 00:13:15,615
Olen professori Johns Hopkinsissa.
124
00:13:15,823 --> 00:13:18,201
Mitä vittua teen täällä?
125
00:13:18,284 --> 00:13:22,830
Tutkit geeniohjelmoitua solun elinkaarta.
126
00:13:22,914 --> 00:13:24,332
Missä mieheni on?
127
00:13:24,415 --> 00:13:27,376
Haluaisin puhua kersantti Kanesta.
128
00:13:28,878 --> 00:13:30,755
Milloin hän palasi kotiin?
129
00:13:33,508 --> 00:13:36,719
-Haluan asianajajan.
-Se ei käy.
130
00:13:41,766 --> 00:13:43,309
Kertoiko hän, miten palasi?
131
00:13:45,228 --> 00:13:47,897
-Ei.
-Ottiko hän yhteyttä -
132
00:13:47,980 --> 00:13:49,065
poissa ollessaan?
133
00:13:49,649 --> 00:13:50,525
Ei.
134
00:13:51,901 --> 00:13:54,654
Mitä hän kertoi tehtävästään palatessaan?
135
00:13:55,822 --> 00:13:57,782
-Ei mitään.
-Entä ennen lähtöään?
136
00:13:58,074 --> 00:14:00,660
Mainitsiko hän kohdettaan tai tehtäviään?
137
00:14:00,743 --> 00:14:02,537
Ei, enkä kysynyt.
138
00:14:02,620 --> 00:14:07,333
Mutta pyysit tietoja hänen yksiköstään.
139
00:14:08,709 --> 00:14:11,254
Lopetit puoli vuotta sitten.
140
00:14:13,548 --> 00:14:17,969
Miksi? Luulitko hänen kuolleen?
Oliko aika siirtyä eteenpäin?
141
00:14:19,053 --> 00:14:21,264
Se ei ole helppoa.
142
00:14:23,224 --> 00:14:24,183
En siirtynyt.
143
00:14:31,691 --> 00:14:35,153
En vastaa enää kysymyksiin.
On sinun vuorosi.
144
00:14:36,279 --> 00:14:37,697
Miehesi on täällä.
145
00:14:39,740 --> 00:14:41,033
Hän on hyvin sairas.
146
00:14:41,117 --> 00:14:42,118
Millä tavalla?
147
00:14:42,368 --> 00:14:43,953
Sisäelimet pettivät.
148
00:14:45,705 --> 00:14:47,206
Sisäinen verenvuoto.
149
00:14:48,249 --> 00:14:51,878
Hän kai altistui jollekin säteilylle -
150
00:14:52,503 --> 00:14:54,130
tai sai jonkin viruksen.
151
00:14:54,755 --> 00:14:56,924
Kerro, missä hän oli ja mitä teki.
152
00:15:00,511 --> 00:15:02,138
Voisin auttaa häntä.
153
00:15:46,807 --> 00:15:48,309
Uskonnollinen tapahtuma.
154
00:15:49,227 --> 00:15:51,354
Muukalaistapahtuma.
155
00:15:52,438 --> 00:15:53,940
Ylemmästä ulottuvuudesta.
156
00:15:54,732 --> 00:15:56,442
Teorioita on monia.
157
00:15:56,859 --> 00:15:58,527
Faktoja ei.
158
00:15:59,111 --> 00:16:01,239
Se alkoi kolme vuotta sitten.
159
00:16:01,739 --> 00:16:05,326
Blackwaterin luonnonpuiston
majakkaa ympäröi -
160
00:16:05,409 --> 00:16:08,079
jonkinlainen "hohde".
161
00:16:08,746 --> 00:16:12,291
Puistonvartija meni tutkimaan asiaa -
162
00:16:13,542 --> 00:16:14,377
eikä palannut.
163
00:16:15,628 --> 00:16:17,171
Se on salaista tietoa.
164
00:16:17,588 --> 00:16:20,216
Olemme lähestyneet maitse, meritse,
165
00:16:20,299 --> 00:16:24,178
lennokein, eläimin ja ihmisjoukoin.
166
00:16:24,762 --> 00:16:26,222
Mikään ei palaa.
167
00:16:26,973 --> 00:16:29,725
Raja sen kuin laajenee.
168
00:16:30,017 --> 00:16:32,520
Se syö tiensä lähes tyhjille soille,
169
00:16:32,603 --> 00:16:37,066
jotka evakuoimme kemikaalivuodon varjolla.
170
00:16:37,149 --> 00:16:39,819
Se ei jatku kauaa.
171
00:16:40,695 --> 00:16:45,616
Muutaman kuukauden päästä
alue on kasvanut tänne asti.
172
00:16:48,160 --> 00:16:50,913
Sitten puhumme kaupungeista,
173
00:16:51,747 --> 00:16:52,957
osavaltioista -
174
00:16:54,750 --> 00:16:55,960
ja niin edelleen.
175
00:16:58,212 --> 00:16:59,964
Väität, ettei mikään palaa.
176
00:17:01,173 --> 00:17:02,633
Kyllä palasi.
177
00:17:04,719 --> 00:17:05,553
Niin.
178
00:17:14,478 --> 00:17:15,438
Hän kuolee.
179
00:17:17,523 --> 00:17:18,357
Niin.
180
00:17:21,610 --> 00:17:24,864
Meidän on sovittava, mitä teemme suhteesi.
181
00:17:25,448 --> 00:17:27,116
Enkö saa palata kotiin?
182
00:17:31,037 --> 00:17:33,331
Sitäkö sinä haluat?
183
00:17:37,752 --> 00:17:38,586
En.
184
00:17:39,587 --> 00:17:41,088
Haluan olla hänen kanssaan.
185
00:18:00,399 --> 00:18:01,901
Et puhu minulle.
186
00:18:03,819 --> 00:18:04,779
Anteeksi.
187
00:18:06,405 --> 00:18:07,406
Pohdiskelen.
188
00:18:09,158 --> 00:18:10,701
Mietitkö tehtävääsi?
189
00:18:13,496 --> 00:18:14,330
En.
190
00:18:15,581 --> 00:18:17,124
Katselin vain kuuta.
191
00:18:19,877 --> 00:18:22,546
Outoa nähdä se päivänvalossa.
192
00:18:23,255 --> 00:18:25,299
Kuin Jumala olisi tehnyt virheen.
193
00:18:25,383 --> 00:18:26,550
Jätti valot päälle.
194
00:18:26,634 --> 00:18:28,761
Hän ei tehnyt virheitä.
195
00:18:29,387 --> 00:18:31,597
Se on avain koko jumaljuttuun.
196
00:18:33,891 --> 00:18:35,142
Kyllä hän tekee.
197
00:18:36,227 --> 00:18:38,354
Hän kuuntelee nytkin.
198
00:18:40,398 --> 00:18:44,193
Kun ottaa solun ja kiertää
Hayflickin rajan, estää vanhenemisen.
199
00:18:45,861 --> 00:18:47,863
Aioin sanoa samaa.
200
00:18:48,114 --> 00:18:52,368
Kun solu ei ikäänny, se on kuolematon.
Se jatkaa jakaantumista.
201
00:18:55,579 --> 00:18:59,708
Vanheneminen on tosiasiassa
virhe geeneissämme.
202
00:19:02,086 --> 00:19:04,547
Kiihotun, kun holhoat minua.
203
00:19:04,630 --> 00:19:07,550
Ilman sitä tuijottaisin tätä iäti.
204
00:19:07,633 --> 00:19:10,845
Se laskettaisiin virheeksi.
205
00:19:17,184 --> 00:19:19,186
Et kertonut, minne olet menossa.
206
00:19:21,272 --> 00:19:24,358
Tehtävässä on jotain outoa.
207
00:19:27,945 --> 00:19:28,946
Miksi?
208
00:19:30,573 --> 00:19:33,617
Hiljaisuus on huomattavampaa
kuin yleensä.
209
00:19:36,078 --> 00:19:38,706
Kalastelen johtolankaa.
210
00:19:43,043 --> 00:19:44,044
Joten?
211
00:19:48,799 --> 00:19:50,885
Olemme samalla pallonpuoliskolla.
212
00:19:52,553 --> 00:19:53,554
Mitä se kertoo?
213
00:19:55,723 --> 00:19:58,392
Sen, että kun katsot ulkona taivaalle,
214
00:20:00,269 --> 00:20:01,770
katselemme samoja tähtiä.
215
00:20:01,854 --> 00:20:04,398
-Saatana.
-Mitä?
216
00:20:04,482 --> 00:20:06,108
-Pilailetko?
-Mitä?
217
00:20:06,192 --> 00:20:08,652
Sitäkö luulet minun tekevän?
218
00:20:09,236 --> 00:20:11,822
-Mitä?
-Luulet minun itkevän puutarhassa -
219
00:20:11,906 --> 00:20:14,116
katsoen taivaalle.
220
00:20:15,451 --> 00:20:19,371
-Ole hiljaa.
-Ajatella, että rakas Kaneni -
221
00:20:19,455 --> 00:20:22,166
katselee samaa kuuta.
222
00:20:22,625 --> 00:20:23,751
Lopeta.
223
00:20:23,834 --> 00:20:27,338
Kaukainen tähtiystäväni...
224
00:20:27,713 --> 00:20:29,548
Ei.
225
00:20:29,882 --> 00:20:32,176
...huolehdi rohkeasta sotilaastani.
226
00:20:32,259 --> 00:20:34,178
Jessus. Olet julkea.
227
00:20:34,261 --> 00:20:36,764
Et vain entisille armeijakollegoillesi,
228
00:20:36,847 --> 00:20:39,183
-mutta myös presidentille.
-Ja lipulle.
229
00:20:39,266 --> 00:20:42,061
Olin juuri pääsemässä siihen.
230
00:20:42,144 --> 00:20:43,187
Voi, sankarini.
231
00:20:43,270 --> 00:20:44,980
Haista huilu.
232
00:20:55,366 --> 00:20:58,577
Hän on yksin. Pitäisikö ystävystyä?
233
00:20:58,661 --> 00:21:01,497
-Tietenkin.
-Teen sen.
234
00:21:08,212 --> 00:21:10,422
-Häiritsenkö?
-Et lainkaan.
235
00:21:11,757 --> 00:21:12,675
Hienoa.
236
00:21:13,592 --> 00:21:15,719
Täällä tuntuu aina yksinäiseltä.
237
00:21:17,555 --> 00:21:21,350
Tunnet kai olosi kiusaantuneeksi.
238
00:21:23,060 --> 00:21:24,436
Niin kai.
239
00:21:25,646 --> 00:21:28,274
Älä suinkaan.
240
00:21:29,567 --> 00:21:31,860
Ihmiset nukkuvat sikiöasennossa -
241
00:21:31,944 --> 00:21:33,237
ja kujertelevat.
242
00:21:34,238 --> 00:21:35,364
Se on outoa.
243
00:21:37,616 --> 00:21:39,451
-Olen Anya.
-Lena.
244
00:21:40,035 --> 00:21:41,745
-Hauska tavata.
-Samoin.
245
00:21:43,122 --> 00:21:44,790
Tule tapaamaan tyyppejäni.
246
00:21:45,165 --> 00:21:46,834
Tule ystävystymään.
247
00:21:48,752 --> 00:21:50,963
Neidit, tässä on Lena.
248
00:21:51,714 --> 00:21:53,048
Hei. Hauska tavata.
249
00:21:53,132 --> 00:21:55,968
Tässä ovat Cassie Sheppard
ja Josie Radek.
250
00:21:56,051 --> 00:21:57,761
Hauska tavata.
251
00:21:57,845 --> 00:22:00,598
-Haluatko istua?
-Kiitos.
252
00:22:00,681 --> 00:22:03,934
-Eka päivä eteläulokkeella.
-Kyllä.
253
00:22:05,352 --> 00:22:07,021
-Kiitos.
-Eipä kestä.
254
00:22:08,188 --> 00:22:12,401
-Oletteko olleet täällä kauan?
-Alusta saakka.
255
00:22:12,484 --> 00:22:13,861
Olen geomorfologi.
256
00:22:13,944 --> 00:22:17,156
Testaan rajan magneettikenttiä.
257
00:22:17,239 --> 00:22:20,409
Se on kuin testaisi hurrikaania
paperisilpulla.
258
00:22:21,619 --> 00:22:24,663
Tulin kymmenen kuukautta sitten.
259
00:22:25,122 --> 00:22:26,373
Kymmenen kuukautta.
260
00:22:26,457 --> 00:22:27,833
Olen ensihoitaja Chicagosta.
261
00:22:27,916 --> 00:22:31,420
Yritin kansalaisjärjestöön,
mutta eteläuloke nappasi minut.
262
00:22:31,795 --> 00:22:33,130
Pari kuukautta.
263
00:22:33,213 --> 00:22:36,508
Olen fyysikko. Tulin suoraan Cambridgesta.
264
00:22:37,259 --> 00:22:38,344
Hän on älykäs.
265
00:22:39,553 --> 00:22:40,971
Entä sinä, Lena?
266
00:22:41,597 --> 00:22:43,515
Johns Hopkinsista, biologi.
267
00:22:43,599 --> 00:22:45,267
-No niin.
-Biologiko?
268
00:22:45,351 --> 00:22:46,894
Sanoinhan hänen olevan älykäs.
269
00:22:46,977 --> 00:22:50,230
Löimme vetoa ammatistasi.
Josie veikkasi oikein.
270
00:22:52,900 --> 00:22:55,277
-Minä veikkasin poliisia.
-Minä sinkkua.
271
00:22:55,361 --> 00:22:58,030
Onko sinun iskettävä kaikkia jatkuvasti?
272
00:22:58,113 --> 00:22:59,698
Näissä olosuhteissa -
273
00:22:59,782 --> 00:23:02,117
saan yrittää kaikkeni.
274
00:23:03,369 --> 00:23:04,745
Missä olosuhteissa?
275
00:23:07,748 --> 00:23:10,668
Niin hullulta kuin se vaikuttaakin...
276
00:23:11,251 --> 00:23:12,836
Hullua kuin se onkin.
277
00:23:15,547 --> 00:23:17,424
...suuntaamme tuonne.
278
00:23:22,596 --> 00:23:25,140
-Hohteeseenko?
-Kuuden päivän päästä.
279
00:23:27,309 --> 00:23:28,852
-Te kolmeko?
-Neljä.
280
00:23:29,603 --> 00:23:30,437
Ventress.
281
00:23:32,272 --> 00:23:33,357
Tri Ventress?
282
00:23:34,024 --> 00:23:34,858
Johtajamme.
283
00:23:36,235 --> 00:23:38,112
-Kaikki naisia.
-Tieteilijöitä.
284
00:23:38,195 --> 00:23:41,156
Edelliset joukot olivat sotilaallisia.
285
00:23:43,283 --> 00:23:44,535
Mitä heille tapahtui?
286
00:23:45,244 --> 00:23:48,956
Meillä on kaksi teoriaa hohteesta.
287
00:23:49,039 --> 00:23:50,958
Yksi, joku tappaa heidät.
288
00:23:51,041 --> 00:23:53,627
Kaksi, he sekoavat ja tappavat toisensa.
289
00:23:55,462 --> 00:23:57,631
Yksi sotilas pääsi ulos.
290
00:23:59,133 --> 00:23:59,967
Kersantti.
291
00:24:00,050 --> 00:24:02,261
Mutta melkoisessa kunnossa.
292
00:24:50,476 --> 00:24:51,435
Kane.
293
00:24:54,521 --> 00:24:56,315
Tiedän, miksi menit sinne.
294
00:25:05,574 --> 00:25:06,867
Olen pahoillani.
295
00:25:09,745 --> 00:25:11,622
Tiedän, mitä minun on tehtävä.
296
00:25:15,626 --> 00:25:18,796
Et siis kertonut yhteydestäsi Kaneen.
297
00:25:19,379 --> 00:25:22,049
Ajattelin sen monimutkaistavan asioita.
298
00:25:23,091 --> 00:25:23,926
Mitä?
299
00:25:25,052 --> 00:25:26,678
Mitä se monimutkaistaisi?
300
00:25:33,185 --> 00:25:35,270
Miksi menette hohteeseen?
301
00:25:37,397 --> 00:25:39,942
Tehtävämme on -
302
00:25:40,025 --> 00:25:42,945
löytää hohteen lähde, majakka,
303
00:25:43,028 --> 00:25:46,990
astua sisään, kerätä tiedot ja palata.
304
00:25:48,742 --> 00:25:51,662
Sinä tuskin teet sitä.
305
00:25:57,084 --> 00:25:57,918
En.
306
00:26:06,385 --> 00:26:09,888
Olen tarkkaillut ilmiötä jo hetken.
307
00:26:10,472 --> 00:26:13,016
Profiloin vapaaehtoisia.
308
00:26:14,101 --> 00:26:16,228
Valitsen ryhmät.
309
00:26:18,230 --> 00:26:21,275
He menevät sisään, minä katson.
310
00:26:23,777 --> 00:26:25,779
Katson sen kasvavan.
311
00:26:29,032 --> 00:26:30,993
Sitä ei jaksa kauaa.
312
00:26:33,078 --> 00:26:34,913
Sinun on selvitettävä sisältö.
313
00:26:36,832 --> 00:26:38,834
Niin.
314
00:26:41,628 --> 00:26:42,880
Niin minunkin.
315
00:26:44,131 --> 00:26:45,883
Se siis on monimutkaisuus.
316
00:26:47,634 --> 00:26:48,760
Haluat mukaan.
317
00:26:50,345 --> 00:26:52,347
En auta häntä täällä.
318
00:26:54,308 --> 00:26:55,767
Sotilas-tieteilijä.
319
00:26:57,019 --> 00:26:58,478
Osaat taistella.
320
00:26:59,605 --> 00:27:00,731
Voit oppia.
321
00:27:03,358 --> 00:27:04,568
Voit pelastaa hänet.
322
00:27:11,033 --> 00:27:13,035
Pyysit saada liittyä tehtävään.
323
00:27:13,702 --> 00:27:18,707
Tiedät, että aiemmat epäonnistuivat,
ja ainoa selviytyjä oli tuskin hengissä.
324
00:27:19,541 --> 00:27:20,959
Rohkea päätös.
325
00:27:21,960 --> 00:27:22,961
Olin sen velkaa.
326
00:27:25,380 --> 00:27:27,507
Haluan ymmärtää inspiraatiosi.
327
00:27:31,094 --> 00:27:32,095
Olin sen velkaa,
328
00:27:35,098 --> 00:27:36,266
joten menin sisään.
329
00:28:59,391 --> 00:29:04,896
HOHDE
330
00:30:20,931 --> 00:30:22,557
...ja saimme oikeaa ruokaa.
331
00:30:23,600 --> 00:30:24,476
Spagettia.
332
00:30:24,559 --> 00:30:26,561
Radekin kasviskeksit.
333
00:30:29,022 --> 00:30:31,024
Maissileipää, ei huono.
334
00:30:32,025 --> 00:30:33,026
Heräsit viimein.
335
00:30:33,652 --> 00:30:36,613
Hetkinen. Olen hieman sekaisin.
336
00:30:37,197 --> 00:30:38,365
Tervetuloa kerhoon.
337
00:30:38,949 --> 00:30:40,992
Etkö muista leiriytymistä?
338
00:30:43,245 --> 00:30:46,915
En muista mitään puurajan jälkeen.
339
00:30:48,250 --> 00:30:49,084
Emme mekään.
340
00:30:50,210 --> 00:30:51,878
Teimme ruokainventorion -
341
00:30:51,962 --> 00:30:53,922
ja ehtymisestä päätellen -
342
00:30:54,005 --> 00:30:56,716
olemme olleet täällä kolmisen päivää.
343
00:30:58,426 --> 00:30:59,261
Mahdotonta.
344
00:31:00,095 --> 00:31:01,221
Sitä minäkin.
345
00:31:03,515 --> 00:31:07,978
Tarkistin kommunikaatio-
ja navigointivälineeni.
346
00:31:08,061 --> 00:31:10,397
Ne käynnistyvät ongelmitta,
347
00:31:10,480 --> 00:31:11,898
kamerakin toimii,
348
00:31:11,982 --> 00:31:15,861
mutta emme saa signaalia
hohteen ulkopuolelle.
349
00:31:16,695 --> 00:31:19,447
Vaikka yläpuolella on 20 satelliittia.
350
00:31:19,531 --> 00:31:21,741
Ja katsokaa tätä.
351
00:31:24,870 --> 00:31:29,249
Ei kompassia, ei viestiyhteyttä,
ei koordinaatteja -
352
00:31:30,250 --> 00:31:31,251
eikä maamerkkejä.
353
00:31:31,334 --> 00:31:33,336
Olemme puistossa.
354
00:31:33,420 --> 00:31:34,671
Etelässä on meri,
355
00:31:34,754 --> 00:31:38,550
ja voimme seurata rantaa
reunamuurille saakka.
356
00:31:39,926 --> 00:31:42,429
-Miten löydämme etelän?
-Tiedät kyllä.
357
00:31:43,263 --> 00:31:44,639
Tuntiviisari aurinkoon.
358
00:31:46,099 --> 00:31:49,060
Sitten jaetaan viisarin ja 12:n erotus,
etelä.
359
00:31:49,686 --> 00:31:50,520
Hyvä.
360
00:31:50,896 --> 00:31:52,022
Meillä on suunta.
361
00:31:52,772 --> 00:31:56,276
Emme odottaneetkaan
viestiyhteyksien toimivan.
362
00:31:56,359 --> 00:31:58,111
Retkiä on tehty kolme vuotta,
363
00:31:58,195 --> 00:32:00,488
ja aina on ollut radiohiljaisuus.
364
00:32:00,989 --> 00:32:02,991
Pakataan ja lähdetään liikkeelle.
365
00:32:03,658 --> 00:32:05,160
Menetimme paljon aikaa.
366
00:33:06,304 --> 00:33:09,099
Tarkistan tämän. Suoriudutaan suolta pois.
367
00:33:10,850 --> 00:33:12,269
Tarkistetaan mökki.
368
00:33:30,912 --> 00:33:33,206
Aivan kuin täällä olisi hääjuhla.
369
00:33:35,875 --> 00:33:38,253
Hyvin outoa.
370
00:33:39,045 --> 00:33:39,879
Miksi?
371
00:33:42,007 --> 00:33:43,883
Ne ovat erilaisia.
372
00:33:44,092 --> 00:33:47,887
Niiden ei uskoisi olevan samaa lajia.
373
00:33:48,805 --> 00:33:50,974
Mutta ne kasvavat samasta oksasta,
374
00:33:52,183 --> 00:33:54,269
joten niiden on oltava.
375
00:33:54,936 --> 00:33:56,396
Kasvi on sama.
376
00:33:57,647 --> 00:33:59,941
Ne ovat jumissa mutaatiossa.
377
00:34:00,358 --> 00:34:01,443
Poikkeamako?
378
00:34:05,530 --> 00:34:08,867
Niin olisi ihmisen kohdalla.
379
00:34:19,711 --> 00:34:20,712
Jättipotti.
380
00:34:21,921 --> 00:34:22,756
Sheppard.
381
00:34:23,631 --> 00:34:24,507
Kulkuväline.
382
00:34:29,846 --> 00:34:31,139
Onko siellä mitään?
383
00:34:31,222 --> 00:34:34,267
Ei. Se on ollut hylättynä jo ennen...
384
00:34:35,935 --> 00:34:36,811
Radek?
385
00:34:41,274 --> 00:34:42,317
Se vei laukkuni!
386
00:34:47,364 --> 00:34:49,032
Jokin tarttui laukkuuni!
387
00:34:57,499 --> 00:34:59,626
-Auta!
-Mitä tapahtuu?
388
00:35:01,169 --> 00:35:02,504
Tartu hartiaani.
389
00:35:05,840 --> 00:35:07,258
Nappaa hänet.
390
00:35:08,760 --> 00:35:09,844
Sain hänet.
391
00:35:10,053 --> 00:35:11,596
Saitko hänet?
392
00:35:13,139 --> 00:35:14,182
Olet kunnossa.
393
00:35:22,982 --> 00:35:25,443
Istu alas. Auta laukku selästä.
394
00:35:25,527 --> 00:35:26,653
Hengitä.
395
00:35:26,736 --> 00:35:28,029
Olet kunnossa.
396
00:35:28,113 --> 00:35:30,240
-Mitä tapahtui?
-Vedessä oli jotain.
397
00:35:41,709 --> 00:35:43,545
Nouse. Liikettä.
398
00:35:53,388 --> 00:35:55,098
-Voi paska!
-Perääntykää.
399
00:36:00,019 --> 00:36:02,439
Sheppard, varo!
400
00:36:06,568 --> 00:36:07,777
Helvetti!
401
00:36:52,197 --> 00:36:54,449
Sama kuin kukissakin.
402
00:36:55,783 --> 00:36:56,910
Katsokaa hampaita.
403
00:36:58,328 --> 00:36:59,954
Samankeskiset hampaat.
404
00:37:00,788 --> 00:37:03,708
Jokin tekee suuria aaltoja geenipooliin.
405
00:37:04,292 --> 00:37:05,835
Ihan kuin hain hampaat.
406
00:37:05,919 --> 00:37:07,921
Onko se sekarotuinen?
407
00:37:09,297 --> 00:37:12,383
Eri lajit eivät lisäänny keskenään.
408
00:37:16,012 --> 00:37:17,680
Lena, tämä on painava.
409
00:37:27,232 --> 00:37:29,776
Mutaatiot olivat ensin pieniä.
410
00:37:30,902 --> 00:37:34,280
Ne kasvoivat lähempänä majakkaa.
411
00:37:35,823 --> 00:37:37,825
Muodon korruptiota.
412
00:37:39,118 --> 00:37:40,954
Muodon kopioita.
413
00:37:41,037 --> 00:37:42,038
Kopioitako?
414
00:37:45,625 --> 00:37:46,543
Kaikuja.
415
00:37:51,047 --> 00:37:53,841
Saattoivatko ne olla hallusinaatioita?
416
00:37:55,843 --> 00:37:57,845
Pohdin sitä itsekin.
417
00:37:59,180 --> 00:38:01,391
Mutta näimme kaikki saman.
418
00:38:03,726 --> 00:38:05,436
Se oli kuin unta.
419
00:38:06,980 --> 00:38:07,939
Painajaista.
420
00:38:08,898 --> 00:38:10,024
Ei aina.
421
00:38:12,318 --> 00:38:14,404
Joskus se oli kaunista.
422
00:38:42,890 --> 00:38:43,766
Sattuuko?
423
00:38:44,434 --> 00:38:45,977
Se on vain mustelma.
424
00:38:47,437 --> 00:38:49,564
Sain kai sen alligaattorilta.
425
00:38:49,939 --> 00:38:50,857
Niin.
426
00:38:55,903 --> 00:38:57,947
Missä opit ampumaan?
427
00:39:00,199 --> 00:39:02,994
Olin ennen sotaväessä.
428
00:39:03,786 --> 00:39:04,912
Merijalkaväessä?
429
00:39:04,996 --> 00:39:06,706
Armeijassa, seitsemän vuotta.
430
00:39:07,415 --> 00:39:09,459
Siitä on jo kauan.
431
00:39:12,170 --> 00:39:14,589
Niinhän siitä aina on.
432
00:39:15,173 --> 00:39:17,216
Olimme nuoria, olin naimisissa.
433
00:39:18,593 --> 00:39:22,013
Ketä kannat mukanasi? Miestä vai lasta?
434
00:39:22,513 --> 00:39:23,431
Miestä.
435
00:39:24,974 --> 00:39:26,976
Hänkin oli armeijassa.
436
00:39:27,727 --> 00:39:28,811
Niin me tapasimme.
437
00:39:30,063 --> 00:39:31,356
"Oli"? Lopettiko hän?
438
00:39:33,107 --> 00:39:34,067
Hän kaatui.
439
00:39:36,152 --> 00:39:37,528
Otan osaa.
440
00:39:39,155 --> 00:39:40,573
Pitihän olla jokin syy.
441
00:39:41,366 --> 00:39:42,367
Mille?
442
00:39:44,911 --> 00:39:47,413
Vapaaehtoisuudellesi.
443
00:39:47,497 --> 00:39:51,751
Ei tällaista tee,
jos elämä on harmoniassa.
444
00:39:54,045 --> 00:39:55,755
Meillä kaikilla on vammamme.
445
00:39:56,714 --> 00:39:57,924
Anya on absolutisti,
446
00:39:58,633 --> 00:39:59,842
eli addikti.
447
00:40:00,259 --> 00:40:02,303
Josien hihat ovat pitkät,
448
00:40:02,387 --> 00:40:05,098
sillä hän ei halua näyttää arpiaan.
449
00:40:05,181 --> 00:40:06,849
Yrittikö hän itsemurhaa?
450
00:40:07,475 --> 00:40:10,269
Ei. Yritti tuntea olevansa elossa.
451
00:40:13,356 --> 00:40:14,273
Entä Ventress?
452
00:40:15,441 --> 00:40:18,027
Meidän tietääksemme -
453
00:40:18,903 --> 00:40:22,865
ei ystäviä, ei perhettä,
ei kumppania, ei lapsia.
454
00:40:23,991 --> 00:40:26,202
Ei niin mitään.
455
00:40:28,663 --> 00:40:29,497
Ja sinä?
456
00:40:30,456 --> 00:40:31,874
Menetin erään.
457
00:40:34,669 --> 00:40:36,045
En miestä,
458
00:40:36,713 --> 00:40:38,965
vaan tyttären. Leukemialle.
459
00:40:40,216 --> 00:40:41,342
Otan osaa.
460
00:40:42,135 --> 00:40:44,053
Tavallaan menetyksiä oli kaksi.
461
00:40:45,930 --> 00:40:48,433
Kaunis tyttäreni,
462
00:40:50,643 --> 00:40:51,978
ja entinen minäni.
463
00:40:54,230 --> 00:40:55,606
Täällä on jotain.
464
00:41:06,743 --> 00:41:08,745
TUKIKOHTA AMAYA
465
00:41:15,168 --> 00:41:18,254
PÄÄSY KIELLETTY RANGAISTUKSEN UHALLA
466
00:41:27,138 --> 00:41:29,557
Tämä oli eteläulokkeen päämaja.
467
00:41:31,184 --> 00:41:32,727
Ennen kuin hohde vei sen.
468
00:41:36,397 --> 00:41:37,648
Lisää mutaatioita.
469
00:41:38,775 --> 00:41:40,026
Niitä on kaikkialla.
470
00:41:40,943 --> 00:41:41,986
Pahanlaatuisia.
471
00:41:42,779 --> 00:41:44,238
Kuin kasvaimia.
472
00:41:46,115 --> 00:41:48,326
-Onko tuo vanha ruokala?
-On.
473
00:41:48,910 --> 00:41:51,245
Majoitutaan sinne.
474
00:42:26,781 --> 00:42:30,201
Täällä on sängyt ja laukkuja.
Onko täällä ihmisiä?
475
00:42:30,827 --> 00:42:31,828
Oli.
476
00:42:32,954 --> 00:42:34,622
Mennyt aikamuoto on oikea.
477
00:42:55,685 --> 00:42:56,519
Piru.
478
00:43:14,245 --> 00:43:16,455
Tämä on painava. En voi kantaa tätä.
479
00:43:33,347 --> 00:43:34,432
Lena, mitä löysit?
480
00:43:36,601 --> 00:43:37,852
Katsokaa tätä.
481
00:43:40,104 --> 00:43:42,273
"Peyton, Mayer,
482
00:43:44,233 --> 00:43:46,569
Kane, Shelley."
483
00:43:47,153 --> 00:43:49,322
Viime retken sotilaat.
484
00:43:49,906 --> 00:43:52,533
He käyttivät tätä päämajana.
485
00:43:52,617 --> 00:43:54,410
Miksi nimiä on yliviivattu?
486
00:43:54,493 --> 00:43:56,120
Ei tehdä omia päätelmiä.
487
00:43:56,203 --> 00:43:58,456
Ehkä meidän pitäisi.
488
00:43:59,081 --> 00:44:01,459
Tämä on tukikohdan pohjapiirros.
489
00:44:01,542 --> 00:44:03,878
-Ruokala on tässä.
-Sielläkö me olemme?
490
00:44:03,961 --> 00:44:07,006
Ajat tarkoittavat kai vartiovuoroja.
491
00:44:07,798 --> 00:44:09,467
Meidänkin pitäisi vartioida.
492
00:44:09,550 --> 00:44:11,135
Selvä.
493
00:44:24,482 --> 00:44:26,651
Tämä voi paljastaa jotain.
494
00:44:30,279 --> 00:44:32,198
"Seuraajille."
495
00:44:33,574 --> 00:44:36,077
Se kai tarkoittaa meitä.
496
00:44:45,002 --> 00:44:46,045
Muistikortti.
497
00:44:48,839 --> 00:44:50,633
Voin toistaa sen sisällön.
498
00:44:58,224 --> 00:44:59,433
Se toimii.
499
00:45:04,271 --> 00:45:05,398
Kaikki hyvin?
500
00:45:10,486 --> 00:45:12,488
-Oletko kunnosssa?
-Olen.
501
00:45:42,643 --> 00:45:43,644
Paska.
502
00:45:44,687 --> 00:45:45,855
Mitä hän tekee?
503
00:45:54,030 --> 00:45:56,574
Lopeta.
504
00:45:58,075 --> 00:45:59,744
Pidä häntä.
505
00:46:03,706 --> 00:46:04,582
Siinä.
506
00:46:21,766 --> 00:46:24,393
Viimeinen ryhmä siis sekosi.
507
00:46:25,895 --> 00:46:27,938
Miehen sisällä oli jotain elävää.
508
00:46:28,022 --> 00:46:30,107
Se vain näytti siltä.
509
00:46:30,191 --> 00:46:33,152
Olen ollut ensihoitaja kauan.
Kaapinut väkeä tiestä.
510
00:46:33,235 --> 00:46:36,113
Sitä näkee kaikkea. Tuo johtui valosta.
511
00:46:36,197 --> 00:46:38,866
-Sisus liikkui.
-Se johtui shokista.
512
00:46:38,949 --> 00:46:40,951
-Se oli reaktio.
-Katso uudelleen.
513
00:46:41,035 --> 00:46:42,787
En helvetissä katso!
514
00:46:42,870 --> 00:46:46,665
-Se ei ollut elin, vaan kuin mato...
-Katso itse sitten!
515
00:46:51,295 --> 00:46:52,254
Minne menet?
516
00:47:06,685 --> 00:47:08,395
-Minne hän meni?
-Eteenpäin.
517
00:48:05,369 --> 00:48:06,203
Mitä nyt?
518
00:48:07,538 --> 00:48:08,664
En tiedä.
519
00:48:26,599 --> 00:48:29,185
-En halua jäädä tänne.
-Emme voi muuta.
520
00:48:31,395 --> 00:48:33,022
-Pyydän.
-Tule.
521
00:48:33,105 --> 00:48:35,983
On liian myöhä liikkumiseen.
522
00:48:36,567 --> 00:48:37,818
Mennään ulos.
523
00:49:20,027 --> 00:49:21,654
Onpa mukavaa.
524
00:49:24,281 --> 00:49:26,116
Mikset ole täällä?
525
00:49:28,369 --> 00:49:29,912
Minun on lähdettävä jo.
526
00:49:30,663 --> 00:49:31,538
Mitä?
527
00:49:32,831 --> 00:49:34,166
Tänäänkö?
528
00:49:35,793 --> 00:49:38,003
Nyt.
529
00:49:38,379 --> 00:49:39,922
Meillä oli suunnitelmia.
530
00:49:40,005 --> 00:49:42,049
-Ajamme maalle...
-En voi.
531
00:49:42,967 --> 00:49:44,969
-Emme voi.
-Etkö voi...
532
00:49:50,766 --> 00:49:51,892
Nyt tarkoittaa nyt.
533
00:50:00,109 --> 00:50:01,026
Mitä nyt?
534
00:50:08,450 --> 00:50:09,368
Kyllä minä -
535
00:50:13,414 --> 00:50:14,415
rakastan sinua,
536
00:50:15,457 --> 00:50:16,375
Lena.
537
00:50:18,836 --> 00:50:19,795
Minäkin sinua.
538
00:51:20,314 --> 00:51:21,482
Mysteeri paljastuu.
539
00:51:23,567 --> 00:51:25,235
Jokin paljastuu.
540
00:51:26,403 --> 00:51:27,905
Kyllä sinä pärjäät.
541
00:51:30,324 --> 00:51:31,825
Josie lepää.
542
00:51:31,909 --> 00:51:34,995
Niin. Rauhoittavien avulla.
543
00:51:35,079 --> 00:51:37,498
Entä sinä? Nukuitko?
544
00:51:38,374 --> 00:51:39,208
Hieman.
545
00:51:40,334 --> 00:51:42,419
Olen yhtä peloissani kuin Josie.
546
00:51:44,129 --> 00:51:45,756
Salaan sen paremmin.
547
00:51:49,635 --> 00:51:50,886
Tarkistan Ventressin.
548
00:52:25,671 --> 00:52:28,006
Miksi nousit? Vuorosi on kolmelta.
549
00:52:28,090 --> 00:52:31,135
-Sain tarpeeksi unta.
-Selvä.
550
00:52:33,429 --> 00:52:34,513
Katso tätä.
551
00:52:38,183 --> 00:52:39,393
Olemme tässä,
552
00:52:41,103 --> 00:52:42,521
majakka on tässä.
553
00:52:43,105 --> 00:52:44,940
Lounaassa on Ville Perdu.
554
00:52:45,023 --> 00:52:47,734
Evakuoimme sen kaksi vuotta sitten.
555
00:52:48,527 --> 00:52:51,029
Mennään sinne huomenna,
556
00:52:51,697 --> 00:52:54,450
ja suunnataan rannikolle ylihuomenna.
557
00:52:57,911 --> 00:52:58,745
Hyvä.
558
00:53:04,209 --> 00:53:05,210
Oletko kunnossa?
559
00:53:11,508 --> 00:53:12,926
Aioin sanoa...
560
00:53:13,719 --> 00:53:16,096
Et kertonut yhteydestäsi Kaneen,
561
00:53:16,180 --> 00:53:18,140
en tiennyt, oliko se hyvä idea.
562
00:53:20,434 --> 00:53:22,728
Mutta kun näin filmin...
563
00:53:27,774 --> 00:53:30,194
En tiedä, miten he olisivat reagoineet.
564
00:53:32,905 --> 00:53:35,199
Miksi mieheni lähti itsemurhatehtävään?
565
00:53:35,949 --> 00:53:37,284
Sitäkö mekin teemme?
566
00:53:38,535 --> 00:53:40,579
-Itsemurhan?
-Profiloit hänet.
567
00:53:40,662 --> 00:53:41,955
Arvioit hänet.
568
00:53:43,415 --> 00:53:44,958
Kyllä hän jotain sanoi.
569
00:53:46,502 --> 00:53:48,670
Kysyt minulta siis psykologina.
570
00:53:52,799 --> 00:53:54,468
Psykologina sanon,
571
00:53:55,552 --> 00:53:59,056
että sekoitat itsemurhan
ja itsetuhoisuuden.
572
00:54:01,266 --> 00:54:03,810
Harva tekee itsemurhan,
573
00:54:04,728 --> 00:54:06,980
mutta kaikki tuhoavat itseään.
574
00:54:07,105 --> 00:54:09,858
Jossain vaiheessa elämäänsä.
575
00:54:11,193 --> 00:54:13,695
Ryyppäämme tai poltamme.
576
00:54:14,154 --> 00:54:16,281
Sotkemme hyvän työn.
577
00:54:18,617 --> 00:54:19,952
Tai onnellisen liiton.
578
00:54:25,249 --> 00:54:27,251
Ne eivät ole päätöksiä,
579
00:54:28,168 --> 00:54:29,336
vaan impulsseja.
580
00:54:29,795 --> 00:54:33,882
Osaat selittää sen paremmin -
581
00:54:33,966 --> 00:54:35,425
-kuin minä.
-Miten?
582
00:54:36,885 --> 00:54:38,011
Olet biologi.
583
00:54:39,388 --> 00:54:41,807
Eikö itsetuhoisuus ole koodattu meihin?
584
00:54:42,224 --> 00:54:43,684
Jokaiseen soluun.
585
00:54:46,728 --> 00:54:47,646
Mitä se oli?
586
00:54:48,188 --> 00:54:49,106
En tiedä.
587
00:55:01,159 --> 00:55:02,077
Josie, herää.
588
00:55:02,327 --> 00:55:04,538
Herää nyt. Jotain tapahtuu.
589
00:55:05,122 --> 00:55:06,790
-Näetkö mitään?
-En.
590
00:55:07,374 --> 00:55:08,875
-Mitä nyt?
-Kuulin äänen.
591
00:55:11,086 --> 00:55:12,170
Mitä?
592
00:55:14,464 --> 00:55:15,799
Jokin tuli aidan läpi.
593
00:55:17,009 --> 00:55:19,553
-Läpikö?
-Repi sen kuin vetoketjun.
594
00:55:25,142 --> 00:55:27,144
-En näe mitään.
-En minäkään.
595
00:55:30,063 --> 00:55:30,897
Sheppard!
596
00:55:32,691 --> 00:55:33,525
Vittu!
597
00:55:33,609 --> 00:55:34,776
Mitä on meneillään?
598
00:55:34,860 --> 00:55:36,612
Jokin vei Sheppardin.
599
00:55:39,906 --> 00:55:41,617
Sheppard!
600
00:56:29,831 --> 00:56:30,999
Meidän on palattava.
601
00:56:31,583 --> 00:56:33,835
-Nyt heti.
-Hän on oikeassa.
602
00:56:34,086 --> 00:56:35,629
Missä mielessä?
603
00:56:35,712 --> 00:56:37,339
Kimppuumme on käyty kahdesti.
604
00:56:38,090 --> 00:56:39,508
Menetimme jäsenemme.
605
00:56:39,591 --> 00:56:42,719
Näimme edellisten sekoavan
ja leikkelevän toisiaan.
606
00:56:42,803 --> 00:56:45,222
Se riittää oikeassa oloon.
607
00:56:45,305 --> 00:56:47,057
Emme ole käyneet majakalla.
608
00:56:47,140 --> 00:56:49,851
Emme ymmärrä hohteen syytä
tai luonnetta.
609
00:56:49,935 --> 00:56:52,479
Meillä on tietoja, kuvia
ja hänen videonsa.
610
00:56:52,562 --> 00:56:56,274
Se tekee ilmiöstä vielä erikoisemman.
611
00:56:58,735 --> 00:57:00,529
Lähden majakalle -
612
00:57:00,612 --> 00:57:02,531
ja voin mennä yksin.
613
00:57:02,614 --> 00:57:06,868
Päättäkää, tuletteko mukaan.
614
00:57:19,005 --> 00:57:21,091
Hän ei huomaa Sheppardin kuolleen.
615
00:57:21,174 --> 00:57:22,342
Hän on hullu.
616
00:57:22,551 --> 00:57:24,344
Hullu vanha ämmä.
617
00:57:25,595 --> 00:57:27,973
Kiitos tuesta, Lena.
618
00:57:29,349 --> 00:57:31,518
En tiennyt, että piti valita puoli.
619
00:57:32,102 --> 00:57:33,437
Kyllä pitää.
620
00:57:34,146 --> 00:57:37,566
Sitten meidän pitäisi palata.
621
00:57:37,858 --> 00:57:39,901
Siinä kuulit.
622
00:57:39,985 --> 00:57:42,279
-Kolme meistä...
-Hetkinen.
623
00:57:42,362 --> 00:57:43,739
Meidän pitäisi palata.
624
00:57:43,822 --> 00:57:46,283
Mutta kesti kuusi päivää päästä tänne.
625
00:57:46,366 --> 00:57:48,702
Rannikko on kahden päivän päässä.
626
00:57:49,703 --> 00:57:52,122
Ja kuten Sheppard sanoi,
627
00:57:53,123 --> 00:57:54,791
voimme seurata rantaa -
628
00:57:54,875 --> 00:57:56,501
reunamuurille saakka.
629
00:57:57,085 --> 00:57:58,712
Pääsemmekö ulos syvemmältä?
630
00:57:59,463 --> 00:58:01,465
Niin kai.
631
00:58:01,840 --> 00:58:04,468
Ei mitään "kai".
632
00:58:08,930 --> 00:58:11,558
Tämä on jokin paskataktiikkasi.
633
00:58:11,641 --> 00:58:13,977
Kyse ei ole majakasta.
634
00:58:14,770 --> 00:58:17,564
Rannikko on paras tie ulos.
635
00:58:21,610 --> 00:58:22,444
Sopiiko se?
636
00:58:36,041 --> 00:58:37,250
Valehtelit heille.
637
00:58:40,504 --> 00:58:42,798
En tiennyt, mitä palaaminen tarkoitti.
638
00:58:43,215 --> 00:58:45,675
Miksi se olisi turvallisempaa.
639
00:58:46,968 --> 00:58:50,639
Mutta teitte silti päätöksen jatkaa.
640
00:58:50,722 --> 00:58:52,057
Ventress sen teki.
641
00:58:52,140 --> 00:58:54,935
Hänellä oli syöpä.
Hän ei ollut palaamassa.
642
00:58:56,102 --> 00:58:57,729
Tiesit hänen olevan sairas.
643
00:58:58,522 --> 00:58:59,439
Niin arvelin.
644
00:59:02,859 --> 00:59:04,486
Ja halusit jatkaa.
645
00:59:06,738 --> 00:59:07,572
Niin.
646
00:59:08,949 --> 00:59:09,783
Halusin.
647
00:59:57,205 --> 00:59:58,665
Hän voi olla elossa.
648
00:59:58,748 --> 01:00:00,208
Epätodennäköistä.
649
01:00:01,877 --> 01:00:03,044
Asia on varmistettava.
650
01:00:06,548 --> 01:00:07,549
Mene.
651
01:00:08,091 --> 01:00:08,925
Hyvä on.
652
01:00:11,595 --> 01:00:12,470
Tulen mukaan.
653
01:00:14,097 --> 01:00:14,973
Menen yksin.
654
01:02:44,330 --> 01:02:45,248
Löysitkö hänet?
655
01:02:45,915 --> 01:02:47,333
Löysin.
656
01:02:48,418 --> 01:02:49,419
Hän on kuollut.
657
01:03:14,277 --> 01:03:15,320
Oletko kunnossa?
658
01:03:16,196 --> 01:03:19,407
Olen. Jätä minut rauhaan.
659
01:03:45,850 --> 01:03:47,268
Leiriydymme tähän.
660
01:03:48,686 --> 01:03:50,897
Rannikolle kävelee kaksi tuntia.
661
01:04:28,935 --> 01:04:30,520
Ne kasvoivat näin.
662
01:04:31,563 --> 01:04:33,022
Se ei käy järkeen.
663
01:04:33,857 --> 01:04:35,024
Käy se.
664
01:04:44,325 --> 01:04:47,912
Luulin hohteen pysäyttävän radioaallot,
665
01:04:47,996 --> 01:04:52,125
minkä tähden tukikohtaan
ei saatu yhteyttä,
666
01:04:52,208 --> 01:04:57,463
mutta valo ei pysähdy, vaan taittuu.
667
01:05:02,260 --> 01:05:04,053
Sama pätee radioihin.
668
01:05:04,846 --> 01:05:06,264
Signaalit eivät katoa.
669
01:05:06,848 --> 01:05:08,183
Ne sotkeutuvat.
670
01:05:14,522 --> 01:05:16,024
Lehti kädessäsi.
671
01:05:17,275 --> 01:05:18,943
Mitä saa, jos sekvensoi sen?
672
01:05:20,028 --> 01:05:22,155
-Mitä?
-Ihmisen homeoottisen geenin.
673
01:05:22,238 --> 01:05:23,781
Mikä se on?
674
01:05:24,657 --> 01:05:28,703
Ne määrittelevät fyysisen rakenteen.
675
01:05:30,997 --> 01:05:33,124
Kasveilla on ihmiskeho.
676
01:05:33,208 --> 01:05:36,044
Käsivarret olkiin kiinnitettynä.
677
01:05:36,127 --> 01:05:37,545
Jalat lantioon.
678
01:05:37,629 --> 01:05:39,255
Se on mahdotonta.
679
01:05:39,339 --> 01:05:41,257
Niin tapahtuu.
680
01:05:43,885 --> 01:05:47,430
Hohde on särmiö, joka taittaa kaiken.
681
01:05:48,306 --> 01:05:51,142
Ei vain valoa ja radioaaltoja.
682
01:05:51,226 --> 01:05:54,395
Eläinten ja kasvien DNA:ta,
683
01:05:55,647 --> 01:05:56,814
kaiken DNA:ta.
684
01:05:57,398 --> 01:05:58,733
Mitä tarkoitat?
685
01:05:59,651 --> 01:06:01,402
Meidän DNA:tamme.
686
01:06:04,405 --> 01:06:05,782
Hän puhuu meistä.
687
01:07:12,432 --> 01:07:14,934
Tämä on kai makuuhuone.
688
01:07:16,477 --> 01:07:18,313
Lukitaan ovet ja ikkunat.
689
01:08:44,148 --> 01:08:45,775
Tämä oli virhe.
690
01:08:48,069 --> 01:08:49,362
Selvä.
691
01:08:55,701 --> 01:08:58,913
Olet enemmän poissa miehesi luota
kuin hänen kanssaan.
692
01:09:00,665 --> 01:09:03,668
Ette puhu toisillenne töistänne.
693
01:09:03,751 --> 01:09:07,588
Välillämme on fyysinen
ja älyllinen yhteys.
694
01:09:07,672 --> 01:09:08,714
Unohdinko jotain?
695
01:09:08,798 --> 01:09:11,759
-Et maininnut vaimoasi.
-Rakastan häntä.
696
01:09:14,220 --> 01:09:15,638
Hän on syytön tähän.
697
01:09:24,188 --> 01:09:25,064
Älä nyt, Lena.
698
01:09:26,774 --> 01:09:28,359
Mitä on meneillään?
699
01:09:30,528 --> 01:09:32,697
Onko hänelle sattunut jotain?
700
01:09:37,952 --> 01:09:39,287
Tietääkö hän?
701
01:09:42,123 --> 01:09:43,166
Niin luulet.
702
01:09:44,083 --> 01:09:46,711
Luulet, että hän tietää suhteestamme.
703
01:09:48,963 --> 01:09:50,006
Tietääkö hän?
704
01:09:51,299 --> 01:09:52,133
Kyllä.
705
01:09:55,928 --> 01:09:56,804
Lähde.
706
01:09:59,307 --> 01:10:00,725
-Ei, Lena...
-Dan,
707
01:10:01,726 --> 01:10:05,688
en halua puhua tai kuulla asiaasi.
708
01:10:06,856 --> 01:10:08,357
Pukeudu ja häivy.
709
01:10:11,235 --> 01:10:13,905
Et sinä minua vihaa, vaan itseäsi.
710
01:10:17,325 --> 01:10:18,784
Ei, vihaan sinuakin.
711
01:10:22,997 --> 01:10:24,874
Näin ei käy enää.
712
01:10:30,880 --> 01:10:32,381
Valehteleva narttu!
713
01:10:33,758 --> 01:10:35,301
-Mitä nyt?
-Ei.
714
01:10:36,093 --> 01:10:38,846
Sinä et kysy tuota, sinä vastaat siihen!
715
01:11:08,584 --> 01:11:09,418
Veli.
716
01:11:11,796 --> 01:11:12,630
Poikaystävä.
717
01:11:14,757 --> 01:11:15,591
Aviomies.
718
01:11:19,679 --> 01:11:20,888
Aviomies...
719
01:11:23,349 --> 01:11:24,600
Mikset kertonut?
720
01:11:27,436 --> 01:11:28,563
Tiesit siis.
721
01:11:29,355 --> 01:11:30,565
Tietenkin.
722
01:11:34,777 --> 01:11:35,861
Tiesitkö sinä?
723
01:11:46,080 --> 01:11:48,040
Hohteesta on kaksi teoriaa.
724
01:11:48,124 --> 01:11:49,750
Yksi, joku tappoi heidät.
725
01:11:49,834 --> 01:11:53,671
Kaksi, he sekosivat ja tappoivat toisensa.
726
01:11:55,631 --> 01:11:57,675
Alligaattori lähes tappoi Josien,
727
01:11:57,758 --> 01:12:00,386
karhu tappoi Cassin.
728
01:12:03,014 --> 01:12:04,974
Se sopii teoria ykköseen.
729
01:12:08,227 --> 01:12:09,061
Mutta -
730
01:12:12,106 --> 01:12:13,858
en nähnyt karhua.
731
01:12:15,276 --> 01:12:16,402
Eikä Josiekaan.
732
01:12:17,570 --> 01:12:19,697
Vain Lena ja Ventress näkivät sen.
733
01:12:20,281 --> 01:12:21,741
Mikään ei ole varmaa.
734
01:12:21,824 --> 01:12:27,663
Kaikki riippuu heidän sanastaan.
Lenan sanasta.
735
01:12:27,747 --> 01:12:29,457
Ja mitä tiedämme nyt,
736
01:12:30,958 --> 01:12:33,836
mitä tiedämme on se,
737
01:12:34,170 --> 01:12:37,423
että Lena on valehtelija.
738
01:12:38,049 --> 01:12:39,550
Turpa kiinni!
739
01:12:41,260 --> 01:12:44,930
Lena, olet valehtelija.
740
01:12:47,892 --> 01:12:48,851
Tapoitko Cassin?
741
01:12:51,771 --> 01:12:53,147
Sekositko?
742
01:12:56,400 --> 01:12:59,195
Vai sekosinko minä,
ja nyt tapamme toisemme?
743
01:12:59,278 --> 01:13:00,613
Se on teoria kaksi.
744
01:13:12,416 --> 01:13:14,085
Kun katson käsiäni -
745
01:13:15,086 --> 01:13:16,504
ja sormenjälkiäni,
746
01:13:18,297 --> 01:13:19,340
ne liikkuvat.
747
01:13:24,679 --> 01:13:26,013
En pysty.
748
01:13:26,889 --> 01:13:28,391
Jos vapautan sinut,
749
01:13:28,849 --> 01:13:31,686
ja sidot minut tuoliin
ja leikkaat minut auki,
750
01:13:33,270 --> 01:13:36,732
liikkuvatko suolenikin?
751
01:13:44,323 --> 01:13:47,993
Mutta minä en ole kiinni tuolissa.
752
01:13:52,540 --> 01:13:53,374
Sinä olet.
753
01:13:58,129 --> 01:14:00,089
Apua!
754
01:14:06,554 --> 01:14:08,097
Cass?
755
01:14:11,142 --> 01:14:12,518
Sanoit hänen kuolleen.
756
01:14:13,769 --> 01:14:16,230
Cass, olen tulossa!
757
01:14:18,733 --> 01:14:19,942
Cass, sinäkö siellä?
758
01:15:03,652 --> 01:15:08,616
Apua!
759
01:15:26,383 --> 01:15:27,426
Älä reagoi.
760
01:15:35,059 --> 01:15:38,103
...minua!
761
01:17:39,266 --> 01:17:40,601
Mitä sinä teet?
762
01:17:41,185 --> 01:17:42,978
-Minä häivyn.
-Nytkö?
763
01:17:45,356 --> 01:17:47,608
-Ei ole edes valoisaa.
-Ei ole aikaa.
764
01:17:48,400 --> 01:17:50,027
Me hajoamme.
765
01:17:50,110 --> 01:17:52,196
Sekä kehomme että mielemme.
766
01:17:53,906 --> 01:17:55,824
Kuin dementia puhkeaisi.
767
01:17:59,036 --> 01:18:00,537
Jollen näe majakkaa pian,
768
01:18:01,330 --> 01:18:04,249
matkan aloittaja ei vie sitä päätökseen.
769
01:18:05,125 --> 01:18:06,877
Minä haluan päättää tämän.
770
01:19:09,273 --> 01:19:10,649
Mennään, Josie.
771
01:19:18,866 --> 01:19:21,285
Kuinka kauan miehesi oli hohteessa?
772
01:19:22,995 --> 01:19:24,872
Vaikea sanoa.
773
01:19:28,000 --> 01:19:29,918
Teoriassa vuoden.
774
01:19:32,546 --> 01:19:35,716
Se on pitkä aika pysyä koossa.
775
01:19:36,633 --> 01:19:38,427
En ole varma, pysyikö hän.
776
01:19:42,765 --> 01:19:43,682
Olen oikeassa -
777
01:19:45,142 --> 01:19:48,979
-taittumisesta, enkö vain?
-Kyllä.
778
01:19:49,605 --> 01:19:51,440
Tarkistin vereni yöllä.
779
01:19:54,276 --> 01:19:56,236
Se on minussa.
780
01:19:59,573 --> 01:20:01,784
Se tulee meihin kaikkiin.
781
01:20:07,998 --> 01:20:09,666
Oli outoa kuulla -
782
01:20:10,542 --> 01:20:13,837
Sheppardin ääni sen olion suussa.
783
01:20:15,172 --> 01:20:18,258
Kuollessaan hänen mielensä liittyi -
784
01:20:19,176 --> 01:20:21,762
hänen tappajaansa.
785
01:20:23,514 --> 01:20:26,183
Kuolla nyt peloissaan ja tuskissaan -
786
01:20:26,266 --> 01:20:29,520
sen ollessa ainoa selviytynyt osa.
787
01:20:30,979 --> 01:20:32,648
En pitäisi siitä.
788
01:20:53,460 --> 01:20:55,129
Ventress haluaa kohdata sen.
789
01:20:56,004 --> 01:20:57,339
Sinä haluat taistella.
790
01:20:59,091 --> 01:21:01,927
Minä en halua kumpaakaan.
791
01:21:09,309 --> 01:21:10,144
Josie.
792
01:21:50,893 --> 01:21:54,855
Yksi kerrallaan kaikki poissa,
paitsi sinä.
793
01:21:57,065 --> 01:21:58,358
Miten selität sen?
794
01:22:02,487 --> 01:22:04,489
Pitääkö minun selittää?
795
01:22:05,407 --> 01:22:06,700
Kyllä.
796
01:22:13,415 --> 01:22:14,541
Minun piti palata.
797
01:22:16,585 --> 01:22:18,337
Heidän tuskin piti.
798
01:22:20,422 --> 01:22:24,968
MAJAKKA
799
01:27:34,194 --> 01:27:35,654
Luulin olevani mies.
800
01:27:43,537 --> 01:27:44,704
Minulla oli elämä.
801
01:27:46,873 --> 01:27:48,458
Minua kutsuttiin Kaneksi.
802
01:27:50,919 --> 01:27:52,379
Nyt en ole varma.
803
01:27:57,425 --> 01:27:59,219
Jollen ollut Kane, mikä olin?
804
01:28:05,809 --> 01:28:06,685
Olinko sinä?
805
01:28:10,689 --> 01:28:11,565
Olitko minä?
806
01:28:23,577 --> 01:28:25,036
Lihani liikkuu -
807
01:28:26,371 --> 01:28:27,414
nesteen tavoin.
808
01:28:31,251 --> 01:28:32,335
Mieleni on -
809
01:28:34,796 --> 01:28:35,755
aivan sekaisin.
810
01:28:36,798 --> 01:28:37,841
En kestä sitä.
811
01:28:49,144 --> 01:28:51,354
Oletko nähnyt
fosforikranaatin räjähdyksen?
812
01:28:53,481 --> 01:28:54,316
Se on kirkas.
813
01:28:56,484 --> 01:28:57,694
Suojaa silmäsi.
814
01:28:59,654 --> 01:29:01,865
Jos pääset ulos, etsi Lena.
815
01:29:03,199 --> 01:29:04,117
Selvä.
816
01:29:05,285 --> 01:29:06,119
Ei.
817
01:29:09,039 --> 01:29:11,166
Viisi, neljä,
818
01:29:11,916 --> 01:29:14,044
kolme, kaksi...
819
01:31:07,699 --> 01:31:09,868
Viimeinen vaihe.
820
01:31:11,745 --> 01:31:13,788
Kadonnut kaaokseen.
821
01:31:17,250 --> 01:31:20,295
Käsittämätön mieli -
822
01:31:23,840 --> 01:31:25,967
ja nyt merkkituli.
823
01:31:26,760 --> 01:31:28,386
Nyt meri.
824
01:31:32,432 --> 01:31:33,641
Tri Ventress?
825
01:31:39,105 --> 01:31:40,023
Lena.
826
01:31:47,781 --> 01:31:49,032
Puhuimme.
827
01:31:50,742 --> 01:31:52,202
Mitä sanoimmekaan?
828
01:31:57,916 --> 01:32:02,504
Että minun oli selvitettävä sisältö.
829
01:32:05,423 --> 01:32:06,716
Se hetki on ohi.
830
01:32:10,678 --> 01:32:12,430
Se on nyt sisälläni.
831
01:32:13,848 --> 01:32:15,892
Mikä?
832
01:32:17,101 --> 01:32:18,478
Se ei ole kuin me.
833
01:32:19,604 --> 01:32:21,439
Se on erilainen.
834
01:32:24,692 --> 01:32:26,319
En tiedä, mitä se haluaa.
835
01:32:27,070 --> 01:32:28,321
Jos se haluaa.
836
01:32:29,405 --> 01:32:30,740
Mutta se kasvaa,
837
01:32:31,324 --> 01:32:33,368
kunnes se ympäröi kaiken.
838
01:32:36,412 --> 01:32:40,166
Kehomme ja mielemme
särkyvät pienemmiksi paloiksi,
839
01:32:40,250 --> 01:32:43,711
kunnes mitään ei ole jäljellä.
840
01:32:48,341 --> 01:32:49,801
Annihilaatio.
841
01:44:08,979 --> 01:44:10,439
Se oli siis muukalainen.
842
01:44:17,446 --> 01:44:18,989
Osaatko kuvailla sitä?
843
01:44:23,869 --> 01:44:25,037
En.
844
01:44:25,746 --> 01:44:27,456
Oliko se hiilipohjainen?
845
01:44:31,502 --> 01:44:32,336
En tiedä.
846
01:44:35,256 --> 01:44:36,507
Mitä se halusi?
847
01:44:38,175 --> 01:44:40,177
Tuskin mitään.
848
01:44:40,636 --> 01:44:43,180
Se kävi kimppuusi.
849
01:44:44,098 --> 01:44:45,474
Se peilasi minut.
850
01:44:46,350 --> 01:44:47,685
Minä kävin sen kimppuun.
851
01:44:49,103 --> 01:44:51,313
Se ei ehkä tiennyt, että olin siellä.
852
01:44:51,397 --> 01:44:53,440
Se tuli tänne syystä.
853
01:44:54,316 --> 01:44:57,987
Se muunsi ympäristöämme, tuhosi kaiken.
854
01:44:59,280 --> 01:45:01,282
Ei tuhonnut.
855
01:45:02,825 --> 01:45:04,827
Se muunti kaiken.
856
01:45:05,661 --> 01:45:07,663
Se loi uutta.
857
01:45:10,791 --> 01:45:11,750
Mitä?
858
01:45:20,050 --> 01:45:20,968
En tiedä.
859
01:45:25,514 --> 01:45:28,225
Ryhmä pääsi majakalle
muutama tunti sitten.
860
01:45:29,435 --> 01:45:31,020
Kaikki on tuhkaa.
861
01:45:31,729 --> 01:45:34,898
Se minkä näit elossa,
862
01:45:35,733 --> 01:45:37,109
on nyt kuollut.
863
01:45:58,964 --> 01:46:01,592
Mitä miehelleni tapahtui?
864
01:46:03,469 --> 01:46:05,012
Hohteen kadotessa -
865
01:46:05,095 --> 01:46:09,141
hänen verenpaineensa tasaantui
ja pulssi kasvoi.
866
01:46:10,643 --> 01:46:12,770
Hän ei ollut vain hereillä,
867
01:46:12,853 --> 01:46:14,021
vaan selväjärkinen.
868
01:46:15,606 --> 01:46:17,691
Hän toki on yhä eristyksessä.
869
01:46:19,151 --> 01:46:20,152
Niin minäkin.
870
01:47:04,321 --> 01:47:05,447
Et ole Kane,
871
01:47:07,282 --> 01:47:08,200
ethän?
872
01:47:14,832 --> 01:47:15,958
En taida olla.
873
01:47:24,383 --> 01:47:25,592
Oletko sinä Lena?
874
01:54:47,492 --> 01:54:49,911
Tekstitys: Minea Laakkonen