1 00:00:41,000 --> 00:00:46,000 .تقدیـــــــم مـــــی‏کــــنــــد iMovie-DL تـــیـــم ترجـــمـــه‏ی .:: WwW.iMovie-DL.Co ::. 2 00:01:02,096 --> 00:01:03,264 چی خوردی؟ 3 00:01:05,308 --> 00:01:07,119 .فقط برای دو هفته جیره داشتی 4 00:01:07,143 --> 00:01:09,103 .نزدیک چهار ماه داخل بودی 5 00:01:10,104 --> 00:01:11,564 .یادم نمیاد چیزی خورده باشم 6 00:01:14,775 --> 00:01:16,736 فکر می‏کنی چه مدت داخل بودی؟ 7 00:01:19,238 --> 00:01:20,238 .چند روز 8 00:01:21,490 --> 00:01:22,617 .شایدم چند هفته 9 00:01:26,579 --> 00:01:28,289 چه اتفاقی واسه "جوزی رادک" افتاد؟ 10 00:01:37,256 --> 00:01:39,091 .نمی‏دونم - شپرد" چی؟" - 11 00:01:40,259 --> 00:01:40,784 تورنسن"؟" 12 00:01:40,785 --> 00:01:41,259 .مرده 13 00:01:46,599 --> 00:01:47,599 ونترس"؟" 14 00:01:52,897 --> 00:01:53,897 .نمی‏دونم 15 00:01:55,608 --> 00:01:56,984 پس چی می‏دونی؟ 16 00:02:41,000 --> 00:02:46,000 «نابـــودی» Zaaraaکاری از: زهـــــرا 90 17 00:02:54,375 --> 00:02:56,377 .این یه سلوله 18 00:02:57,420 --> 00:03:01,298 .مثل همه‏ی سلولا، از یه سلول زنده به وجود اومده 19 00:03:02,133 --> 00:03:03,217 ،از طریق تقسیم 20 00:03:03,676 --> 00:03:06,679 همه‏ی سلولها در نهایت .از یک سلول بوجود اومدن 21 00:03:07,680 --> 00:03:11,201 .از یک موجود تک سلولی ِ تنها، روی سیاره‏ی زمین 22 00:03:11,225 --> 00:03:12,893 .شاید تنها سلول موجود در هستی 23 00:03:13,519 --> 00:03:15,354 ...حدود چهار میلیارد سال پیش 24 00:03:16,647 --> 00:03:18,774 ،یک سلول به دو سلول دو سلول به چهار سلول 25 00:03:19,817 --> 00:03:22,737 .و بعد به 8، 16، 32 تقسیم شدن 26 00:03:23,654 --> 00:03:25,740 ..یک ریتم تقسیم دوتایی 27 00:03:26,866 --> 00:03:31,346 ...که در آخر به صورت ساختار همه‏ی میکروب‏ها 28 00:03:31,370 --> 00:03:34,123 برگ گیاهان، موجودات دریایی ...موجودات روی سطح خشکی 29 00:03:34,832 --> 00:03:35,832 .و انسان دراومدن 30 00:03:36,125 --> 00:03:38,836 ساختار هر موجود زنده 31 00:03:39,754 --> 00:03:42,131 .و هر موجودی که میمیره 32 00:03:42,715 --> 00:03:46,260 ،بعنوان دانشجویان رشته پزشکی ،بعنوان پزشک‏های آینده 33 00:03:46,427 --> 00:03:47,762 .از اینجا وارد عمل میشین 34 00:03:48,846 --> 00:03:52,558 سلولی که داریم می‏بینیم .سلول یه تومور هست 35 00:03:52,808 --> 00:03:56,228 ،بیمار مونث، اوایل دهه 30 سالگی .نمونه از گردنه رحم اون گرفته شده 36 00:03:56,604 --> 00:03:58,081 ،در طول ترم بعدی 37 00:03:58,105 --> 00:04:01,001 از نزدیک سلول‏های سرطانی رو در محیط کشت، آزمایش 38 00:04:01,025 --> 00:04:02,985 .و راجب فعالیت‏های اتوقاژی بحث می‏کنیم 39 00:04:04,028 --> 00:04:06,089 پروفسور؟ - "هی، "کیتی - 40 00:04:06,113 --> 00:04:08,300 .دیشب مقاله "جان سالستون" رو خوندم 41 00:04:08,324 --> 00:04:10,177 .هنوزم احساس می‏کنم همه تلاشمو نمی‏کنم 42 00:04:10,201 --> 00:04:11,803 .از دانشجوهای دیگه عقب افتادم 43 00:04:11,827 --> 00:04:14,556 .خیلی راحتتر همه چیو متوجه میشن - .نه تو عقب افتادی، نه اونا اینطورین - 44 00:04:14,580 --> 00:04:15,623 باشه؟ - !"لینا" - 45 00:04:17,958 --> 00:04:18,958 ."دن" 46 00:04:19,627 --> 00:04:22,547 موقع ناهار دنبالت می‏گشتم .اما اون طرفا پیدات نشد 47 00:04:23,339 --> 00:04:24,900 .داشتم روی یه مقاله کار میکردم 48 00:04:24,924 --> 00:04:28,135 .همش کار میکنی و هیچ تفریحی نداری .به نظر میرسه... به سلامتیت فک نمی‏کنی 49 00:04:30,096 --> 00:04:31,680 ،می‏خواستم بهت بگم 50 00:04:32,056 --> 00:04:35,336 برای شنبه برنامه خاصی داری؟ .من و "سارا" چندتا مهمون داریم 51 00:04:36,811 --> 00:04:38,729 حالا که هوا خوبه میخوایم .یه مهمونی توی باغ بگیریم 52 00:04:40,481 --> 00:04:42,024 .راستش، از قبل برنامه دارم 53 00:04:42,483 --> 00:04:43,710 .به نظرم خوش می‏گذره 54 00:04:43,734 --> 00:04:47,196 .ممنون، "دن"، واقعاً لطف داری ...اما قراره اتاق خوابمون رو 55 00:04:47,613 --> 00:04:48,613 اتاق خوابو رنگ کنم 56 00:04:51,659 --> 00:04:52,743 ."یک سال گذشته، "لینا 57 00:04:55,996 --> 00:04:59,166 .اجازه اینو داری که مهمونی بری .خیانت محسوب نمیشه 58 00:04:59,750 --> 00:05:01,418 .به خاطراتش هم توهین نمیشه 59 00:05:04,338 --> 00:05:05,965 .قراره اتاق خوابو رنگ کنم 60 00:06:53,989 --> 00:06:57,510 .خدای من 61 00:06:59,245 --> 00:07:02,414 !اوه، خدای من. اوه، خدای من 62 00:07:02,790 --> 00:07:03,790 !اوه 63 00:07:10,214 --> 00:07:12,567 .اوه، خدای من. فکر کردم مردی 64 00:07:16,762 --> 00:07:19,098 .برای همیشه 65 00:07:23,060 --> 00:07:23,954 کین"؟" 66 00:07:45,541 --> 00:07:47,519 .هیچکس هیچ چیزی در مورد یگانت نمی‏دونست 67 00:07:47,543 --> 00:07:48,961 .به همه زنگ زدم 68 00:07:49,503 --> 00:07:50,587 .به هر کسی که می‏تونستم 69 00:07:51,213 --> 00:07:53,465 .همکارای دیگه‏ات هم فقط به اندازه من می‏دونستن 70 00:07:59,096 --> 00:08:00,180 مخفی بود؟ 71 00:08:02,558 --> 00:08:04,268 .هووم... شاید 72 00:08:04,977 --> 00:08:07,021 منظورت از "شاید" چیه؟ 73 00:08:09,315 --> 00:08:12,109 .باشه، آره، مخفی بود .آره، فکر کنم 74 00:08:12,568 --> 00:08:13,736 دوباره پاکستان؟ 75 00:08:15,821 --> 00:08:19,908 ...نمـــ...نمی‏دونم کجا بود یا 76 00:08:22,578 --> 00:08:23,471 .اصلاً چی بود 77 00:08:23,495 --> 00:08:26,957 چطور ممکنه؟ گرم بود؟ 78 00:08:27,958 --> 00:08:28,958 برفی بود؟ 79 00:08:29,335 --> 00:08:33,839 ،مردمش پرتغالی حرف میزدن یا سواحیلی یا پشتو؟ 80 00:08:38,552 --> 00:08:40,095 چند وقته برگشتی؟ 81 00:08:41,180 --> 00:08:42,115 .نمی‏دونم 82 00:08:42,139 --> 00:08:44,516 چطوری برگشتی؟ به کدوم یکی از پایگاه‏ها پرواز کردی؟ 83 00:08:46,435 --> 00:08:49,563 .نمی‏دونم - یگانت هم همراهت برگشت؟ - 84 00:08:52,608 --> 00:08:54,651 .باید یه چیزی باشه که بتونی بهم بگی 85 00:08:55,694 --> 00:08:58,364 .دوازده ماه آب شده بودی، رفته بودی زیر زمین 86 00:08:59,031 --> 00:09:01,134 این حقو دارم که یه توضیحی بشنوم .تا اینکه اصلاً هیچی توضیحی ندی 87 00:09:01,158 --> 00:09:02,242 مگه مهمه؟ 88 00:09:25,349 --> 00:09:26,350 ..."کین" 89 00:09:27,893 --> 00:09:29,311 چطوری اومدی خونه؟ 90 00:09:30,771 --> 00:09:31,771 هوم؟ 91 00:09:33,232 --> 00:09:34,358 .بیرون بودم 92 00:09:35,984 --> 00:09:37,236 بیرون از خونه؟ 93 00:09:38,695 --> 00:09:39,695 .نه 94 00:09:40,447 --> 00:09:41,990 .نه، بیرون از اتاق 95 00:09:44,660 --> 00:09:46,120 .اتاقی که توش تخت هست 96 00:09:48,038 --> 00:09:49,581 ...در باز بود و 97 00:09:51,625 --> 00:09:52,668 .تورو دیدم 98 00:09:57,131 --> 00:09:58,340 .شناختمت 99 00:10:02,553 --> 00:10:03,554 .چهرتو شناختم 100 00:10:18,360 --> 00:10:19,778 .احساس می‏کنم حالم زیاد خوب نیست 101 00:10:28,745 --> 00:10:29,889 .با من بمون، عزیزم 102 00:10:29,913 --> 00:10:32,225 .من همینجا کنارتم 103 00:10:32,249 --> 00:10:34,727 .مذکر، 31 ساله، خونریزی و تشنج داره 104 00:10:34,751 --> 00:10:37,230 .با من بمون، عزیزم. عاشقتم 105 00:10:37,254 --> 00:10:39,732 .عزیزم به من نگاه کن نمی‏تونین کاری بکنین؟ 106 00:10:43,469 --> 00:10:45,113 شما واسه اسکورت پلیس تماس گرفته بودین؟ 107 00:10:55,022 --> 00:10:56,440 !هی، آروم، آروم 108 00:11:09,203 --> 00:11:10,513 !بیاین بیرون، همین حالا 109 00:11:10,537 --> 00:11:12,515 چیکار دارین میکنین؟ 110 00:11:12,539 --> 00:11:14,225 !بیرون - !شلیک نکنید - 111 00:11:14,249 --> 00:11:15,727 !بیرون! حرکت کنید 112 00:11:15,751 --> 00:11:17,061 !بیرون، بیرون، بیرون 113 00:11:17,085 --> 00:11:18,253 چه خبر شده؟ 114 00:11:19,046 --> 00:11:21,191 چیکار دارین می‏کنین؟ !نباید تکونش بدین 115 00:11:21,215 --> 00:11:23,842 !ولش کنید! ولش کنید 116 00:11:26,470 --> 00:11:27,906 !ولش کنید 117 00:11:27,930 --> 00:11:29,930 «منطقه ناشناخته» 118 00:12:27,990 --> 00:12:29,491 .حتماً حس وحشتناکی داری 119 00:12:30,325 --> 00:12:33,161 به خاطر آرام‏بخشایی که .بهت داده شده، خماری 120 00:12:33,954 --> 00:12:35,038 .زود باش، برو بشین 121 00:12:39,751 --> 00:12:40,751 تو کی هستی؟ 122 00:12:50,929 --> 00:12:52,639 .اسمم دکتر "ونترس"ــه 123 00:12:53,765 --> 00:12:55,017 .روانشناس هستم 124 00:12:55,767 --> 00:12:57,853 چرا دارم با یه روانشناس حرف می‏زنم؟ 125 00:13:00,606 --> 00:13:01,898 الان توی یه بیمارستان روانی‏ام؟ 126 00:13:02,316 --> 00:13:04,026 .نه - پس چی؟ - 127 00:13:04,735 --> 00:13:05,735 من کجام؟ 128 00:13:07,112 --> 00:13:08,363 شوهرم کجاست؟ 129 00:13:09,114 --> 00:13:11,325 تو به مدت هفت سال .توی ارتش خدمت کردی 130 00:13:13,160 --> 00:13:15,662 .من پروفسور دانشگاه "جان هاپکینز" هستم 131 00:13:15,871 --> 00:13:18,308 می‏خوام بدونم چه غلطی اینجا می‏کنم؟ 132 00:13:18,332 --> 00:13:22,937 تحقیقاتت در زمینه برنامه‏ریزی .چرخه زندگی ژنتیکی سلول هست 133 00:13:22,961 --> 00:13:24,439 شوهرم کجاست؟ 134 00:13:24,463 --> 00:13:27,424 .آره، میخوام راجب گروهبان "کین" باهات حرف بزنم 135 00:13:28,967 --> 00:13:30,802 کی برگشت خونه؟ 136 00:13:33,597 --> 00:13:36,350 .میخوام یه وکیل داشته باشم - .همچین توانایی‏ای رو نداری - 137 00:13:41,688 --> 00:13:43,357 توضیح داد که چطوری برگشته؟ 138 00:13:45,275 --> 00:13:48,004 .نه - وقتی اینجا نبود، هیچ نوع تماسی - 139 00:13:48,028 --> 00:13:49,112 باهات نداشت؟ 140 00:13:49,738 --> 00:13:50,738 .نه 141 00:13:51,948 --> 00:13:54,826 وقتی برگشت، راجب ماموریتش چیزی گفت؟ 142 00:13:55,869 --> 00:13:57,746 .هیچی - قبل از اینکه بره ماموریت چی؟ - 143 00:13:58,121 --> 00:14:00,707 اصلاً اشاره‏ای کرد که قراره کجا بره؟ قراره چیکار کنه؟ 144 00:14:01,083 --> 00:14:02,644 .هیچوقت نگفت، منم هیچی نپرسیدم 145 00:14:02,668 --> 00:14:07,381 .اما راجب یگانش، درخواست اطلاعات کرده بودی 146 00:14:08,757 --> 00:14:10,717 .تا شش ماه پیش و بعد دیگه پیگیر نشدی 147 00:14:13,553 --> 00:14:16,098 چرا؟ فکر کردی مرده؟ 148 00:14:16,515 --> 00:14:17,641 وقت این بود که ازش بگذری؟ 149 00:14:19,101 --> 00:14:21,311 .گذشتن از این قضیه، آسون نیست 150 00:14:23,271 --> 00:14:24,271 .منم نگذشتم 151 00:14:31,738 --> 00:14:34,658 .دیگه جواب هیچ سوالی رو نمیدم .نوبت توئه 152 00:14:36,326 --> 00:14:37,744 .همسرت همینجاست 153 00:14:39,788 --> 00:14:41,140 .به طرز شدیدی بیماره 154 00:14:41,164 --> 00:14:44,000 چه بیماری‏ای؟ - .چند تا ا انداماش از کار افتادن - 155 00:14:45,752 --> 00:14:47,254 .خونریزی شدید داخلی داره 156 00:14:48,296 --> 00:14:51,925 حتماً در معرض یه جور تشعشع یا یه جور ویروس 157 00:14:52,551 --> 00:14:54,177 .قرار گرفته 158 00:14:54,803 --> 00:14:57,222 ،باید بهم بگی کجا بودی .چیکار می‏کرده 159 00:15:00,392 --> 00:15:02,185 .در واقع می‏تونم کمکش کنم 160 00:15:46,855 --> 00:15:48,315 .یه اتفاق مذهبی 161 00:15:49,274 --> 00:15:51,401 .یه اتفاق ماورایی 162 00:15:52,486 --> 00:15:53,987 .یه بُعد بالاتر 163 00:15:54,780 --> 00:15:56,490 ،تئوری‏های زیادی داریم 164 00:15:56,907 --> 00:15:58,074 .اما در عمل چیز کمی میدونیم 165 00:15:59,117 --> 00:16:01,286 .حدوداً سه سال پیش شروع شد 166 00:16:01,787 --> 00:16:05,433 پارک ملی بلک‏واتر گزارش داد که فانوس دریایی توسط یه چیزی 167 00:16:05,457 --> 00:16:08,126 .به اسم "شیمر" محاصره شده 168 00:16:08,794 --> 00:16:12,339 .یکی از سرپرستا برای بازرسی رفت اونجا 169 00:16:13,590 --> 00:16:14,590 .هیچوقت برنگشت 170 00:16:15,675 --> 00:16:17,219 .اون اتفاق محرمانه بود 171 00:16:17,636 --> 00:16:20,323 ،از اون موقع از طرف خشکی .از طرف دریا بهش نزدیک شدیم 172 00:16:20,347 --> 00:16:23,725 هواپیماهای بدون سرنشین .حیوونا، تیمای انسانی فرستادیم 173 00:16:24,726 --> 00:16:26,269 .اما هیچکدوم برنگشتن 174 00:16:27,229 --> 00:16:29,773 .و مرز محوطه داره بزرگتر میشه .داره وسیعتر میشه 175 00:16:30,065 --> 00:16:32,627 .تا حالا تا مناطق کم جمعیت باتلاقی پیش رفته 176 00:16:32,651 --> 00:16:37,173 که به بهانه‏ی نشت مواد شیمیایی .اون مناطق رو تخلیه کردیم 177 00:16:37,197 --> 00:16:39,866 .اما... خیلی دووم نمیاره 178 00:16:40,742 --> 00:16:45,664 تا چند ماه دیگه، مرز منطقه تا اینجایی که ما هستیم، گسترش پیدا میکنه 179 00:16:48,208 --> 00:16:50,961 ...و بعد به شهرها 180 00:16:51,795 --> 00:16:53,004 ...ایالات .و بقیه جاها میرسه 181 00:16:58,260 --> 00:17:00,011 .گفتی تا حالا هیچی برنگشته 182 00:17:01,221 --> 00:17:02,681 .اما یه چیزی برگشته 183 00:17:04,766 --> 00:17:05,766 .بله 184 00:17:14,442 --> 00:17:15,442 .داره میمیره 185 00:17:17,445 --> 00:17:18,445 .بله 186 00:17:21,533 --> 00:17:24,911 باید راجب اینکه باهات چیکار کنیم .به توافق برسیم 187 00:17:25,287 --> 00:17:27,038 قرار نیست بذارین برم خونه؟ 188 00:17:30,917 --> 00:17:33,378 همینو میخوای؟ بری خونه؟ 189 00:17:37,632 --> 00:17:38,632 .نه 190 00:17:39,384 --> 00:17:41,136 .میخوام کنارش باشم 191 00:18:00,155 --> 00:18:01,656 .باهام حرف نمیزنی 192 00:18:03,700 --> 00:18:04,700 .ببخشید 193 00:18:06,328 --> 00:18:07,329 .حواسم پرت بود 194 00:18:09,080 --> 00:18:10,707 درباره‏ی ماموریت بعدیت فکر می‏کنی؟ 195 00:18:13,460 --> 00:18:14,460 .نه 196 00:18:15,503 --> 00:18:17,088 .داشتم به ماه نگاه می‏کردم 197 00:18:19,799 --> 00:18:22,594 .همیشه دیدنش توی روز عجیبه 198 00:18:23,178 --> 00:18:24,697 .انگاری خدا یه اشتباهی کرده 199 00:18:24,721 --> 00:18:26,598 .و چراغ پذیرایی رو روشن گذاشته 200 00:18:26,848 --> 00:18:28,683 ...خدا هیچوقت اشتباه نمی‏کنه. اون 201 00:18:29,351 --> 00:18:31,686 .اصل "خدا بودن" روی همین مسئله بنا شده 202 00:18:33,855 --> 00:18:35,023 .مطمئنم اشتباه میکنه 203 00:18:36,191 --> 00:18:38,568 میدونی که داره صدامونو میشنوه، مگه نه؟ 204 00:18:40,278 --> 00:18:41,547 .یه سلول رو در نظر بگیر 205 00:18:41,571 --> 00:18:44,240 ،اگر قانون "حد هایفلیک" رو دور بزنی .میتونی جلوی پیر شدن رو بگیری 206 00:18:45,784 --> 00:18:48,054 .میخواستم همین نکته رو بگم 207 00:18:48,078 --> 00:18:51,182 ،معنیش اینه که سلول پیر نمیشه .بلکه جاودانی میشه 208 00:18:51,206 --> 00:18:52,415 .همینطور تقسیم میشه، هیچوقت نمیمیره 209 00:18:55,543 --> 00:18:59,756 میگن بالا رفتن سن، یه پروسه‏ی طبیعیه .اما در واقع یه نقصه که توی ژن‏هامون وجود داره 210 00:19:02,008 --> 00:19:04,528 وقتی رییس بازی درمیاری .واقعاً تحریک میشم. خیلی سکسیه 211 00:19:04,552 --> 00:19:07,531 بدون هیچ سوءاستفاده‏ای، میتونم .تا ابد همینطوری رفتار کنم 212 00:19:07,555 --> 00:19:08,741 .اوه، باشه 213 00:19:08,765 --> 00:19:11,059 .خب، اینطوری یه مشکلی درست میشه 214 00:19:17,107 --> 00:19:19,317 .بهم نگفتی قراره این دفعه کجا بری 215 00:19:21,277 --> 00:19:24,406 میدونم یه چیز عجیبی .درباره این ماموریتت وجود داره 216 00:19:27,909 --> 00:19:28,994 چطور؟ 217 00:19:30,495 --> 00:19:33,665 .بیشتر از همیشه داری سکوت می‏کنی 218 00:19:36,042 --> 00:19:38,753 .می‏خوام یه جورایی یه سرنخی داشته باشم 219 00:19:43,091 --> 00:19:44,092 خب...؟ 220 00:19:48,638 --> 00:19:50,181 .قراره توی یه نیم‏کره باشیم 221 00:19:52,475 --> 00:19:53,601 حالا یعنی چی؟ 222 00:19:55,645 --> 00:19:58,481 معنیش اینه که اگه بیرون بایستی ...و به بالا نگاه کنی 223 00:20:00,316 --> 00:20:01,877 .هر دوتاییمون به ستاره‏های یکسان نگاه میکنیم 224 00:20:01,901 --> 00:20:04,380 .یا خدا - چیه؟ - 225 00:20:04,404 --> 00:20:06,090 شوخی میکنی؟ - چیه مگه؟ - 226 00:20:06,114 --> 00:20:08,116 فکر میکنی وقتایی که نیستی همچین کاری میکنم؟ 227 00:20:09,200 --> 00:20:11,929 چیکار؟ - ،فکر میکنی میرم بیرون وایمیستم - 228 00:20:11,953 --> 00:20:13,663 همینطور که حسرت میخورم، به آسمون نگاه میکنم؟ 229 00:20:14,581 --> 00:20:18,686 .خفه‏شو دیگه - ... اوه، به "کین" عزیزم فکر میکنم - 230 00:20:18,710 --> 00:20:22,213 .باشه. آها - .و هر دو به یه ماه نگاه میکنیم - 231 00:20:22,672 --> 00:20:23,858 .بسه دیگه 232 00:20:23,882 --> 00:20:27,385 ...اوه، دوست آسمانی دورشده از من 233 00:20:27,761 --> 00:20:29,596 .نه. نه 234 00:20:29,929 --> 00:20:32,283 .خواهش میکنم مواظب سرباز شجاعم باش 235 00:20:32,307 --> 00:20:34,285 یا مسیح. میدونی چیه؟ ...داری بی احترامی میکنی 236 00:20:34,309 --> 00:20:37,079 جدی میگم، نه تنها به دوستای سابقت ...که توی نیروی ارتش بودن 237 00:20:37,103 --> 00:20:39,290 .بلکه به رییس جمهور - .پرچمو یادت رفت - 238 00:20:39,314 --> 00:20:42,168 ..اوه دارم .دارم به اون پرچم لعنتی هم میرسم 239 00:20:42,192 --> 00:20:43,294 .اوه، قهرمان من 240 00:20:43,318 --> 00:20:45,028 .میذارم درت - .باشه - 241 00:20:55,413 --> 00:20:58,684 .همش تنهاست به نظرتون نباید یه دوستی چیزی پیدا کنیم؟ 242 00:20:58,708 --> 00:21:01,544 .خب، مشخصه که "تو" باید پیدا کنی - .آره، خودم دست به کار میشم - 243 00:21:05,465 --> 00:21:06,465 .هی - .هی - 244 00:21:08,093 --> 00:21:10,470 مزاحم شدم؟ - .نه، اصلاً - 245 00:21:11,679 --> 00:21:13,616 .خوبه. پوف 246 00:21:13,640 --> 00:21:16,059 .میدونی، همیشه اینجا تنها می‏بینمت 247 00:21:17,477 --> 00:21:21,397 حدس می‏زنم که احتمالاً احساس .عجیب بودن یا دست و پا چلفتی بودن میکنی 248 00:21:23,024 --> 00:21:24,484 .یه جورایی آره 249 00:21:25,610 --> 00:21:28,321 .نداشته باش. جدی میگم، این حسو نداشته باش 250 00:21:29,531 --> 00:21:31,967 .آدمای اینجا به حالت جنینی میخوابن 251 00:21:31,991 --> 00:21:33,284 .صدای نوزاد درمیارن 252 00:21:34,160 --> 00:21:35,995 .خیلی ترسناکه، میدونی 253 00:21:37,455 --> 00:21:39,499 .آنیا" هستم" - ."لینا" - 254 00:21:39,999 --> 00:21:41,793 .از دیدنت خوشبختم - .منم همینطور - 255 00:21:41,918 --> 00:21:45,004 چطوره باهام بیای و با تیمم آشنا بشی؟ 256 00:21:45,213 --> 00:21:46,881 .بیا چندتا دوست پیدا کن. یالا 257 00:21:48,716 --> 00:21:51,010 .خانوما، با "لینا" آشنا بشین 258 00:21:51,219 --> 00:21:53,155 .سلام. از دیدنت خوشبختم 259 00:21:53,179 --> 00:21:56,075 آره، این "کیسی شپرد"ـه ."و اینم "جوزی رادک 260 00:21:56,099 --> 00:21:57,868 .سلام، از دیدنت خوشبختم - .سلام - 261 00:21:57,892 --> 00:22:00,603 دوست داری بشینی؟ - .ممنون - 262 00:22:00,728 --> 00:22:03,982 .خب، اولین روزت توی "ساوترن ریچ"ـه - .آره - 263 00:22:04,315 --> 00:22:05,567 !آه 264 00:22:05,692 --> 00:22:07,110 .ممنونم - .خواهش می‏کنم - 265 00:22:08,153 --> 00:22:09,362 همتون خیلی وقته اینجایید؟ 266 00:22:10,238 --> 00:22:12,424 .آره، از همون اولش بودم 267 00:22:12,448 --> 00:22:13,968 .متخصص زمین ریخت شناسیم 268 00:22:13,992 --> 00:22:17,138 میدان‏های مغناطیسی اطراف .محوطه رو آزمایش میکنم 269 00:22:17,162 --> 00:22:20,456 مثل این میمونه که برای آزمایش گرفتن .از طوفان، از کاغذ رنگی استفاده کنی 270 00:22:20,999 --> 00:22:24,711 .منم حدوداً ... ده ماهه اینجام 271 00:22:25,170 --> 00:22:26,480 .واو، ده ماه 272 00:22:26,504 --> 00:22:28,023 .یه بهیار از شیکاگو 273 00:22:28,047 --> 00:22:30,192 میخواستم وارد یه سازمان غیردولتی بشم .اما درخواستم رد شد 274 00:22:30,216 --> 00:22:31,467 .بعد ساوترن ریچ استخدامم کرد 275 00:22:31,801 --> 00:22:34,071 .فقط دو ماهه اومدم .فیزیکدانم 276 00:22:34,095 --> 00:22:36,556 .مستقیماً از بخش فوق دکترای کمبریج اومدم 277 00:22:37,223 --> 00:22:38,641 .اون خیلی باهوشه 278 00:22:39,350 --> 00:22:41,019 داستان تو چیه، "لینا"؟ 279 00:22:41,144 --> 00:22:43,622 .منم از دانشگاه "جان هاپکینز" اومدم .زیست شناسم 280 00:22:43,646 --> 00:22:45,374 .اوه، بفرما - ها، زیست شناس؟ - 281 00:22:45,398 --> 00:22:47,001 .گفتم باهوشه - چی شده؟ - 282 00:22:47,025 --> 00:22:50,337 روی شغلت شرط بسته بودیم و .جوزی گفته بود زیست‏شناسی 283 00:22:52,906 --> 00:22:55,384 .من گفته بودم مامور اجرای قانونی - .منم گفته بودم مجردی - 284 00:22:55,408 --> 00:22:58,137 خدایا، همیشه باید همینطوری مخ همه رو بزنی؟ 285 00:22:58,161 --> 00:22:59,805 گور باباش. با این شرایطی که داریم 286 00:22:59,829 --> 00:23:02,749 فکر کنم اجازه دارم چند بار دیگه .شانسمو امتحان کنم 287 00:23:03,291 --> 00:23:04,792 مگه چه شرایطی دارید؟ 288 00:23:07,712 --> 00:23:10,715 ...خب، آره، به همون اندازه که دیوونه وار به نظر میرسه 289 00:23:11,049 --> 00:23:12,884 .واقعاً دیوونه واره 290 00:23:15,595 --> 00:23:17,305 .قراره به اون سمت بریم 291 00:23:22,560 --> 00:23:25,188 قراره به "شیمر" برید؟ - .شیش روز و بیشتر - 292 00:23:27,273 --> 00:23:28,900 شما سه تا؟ - .چهارتاییم - 293 00:23:29,651 --> 00:23:30,651 ."ونترس" 294 00:23:32,195 --> 00:23:34,906 دکتر"ونترس"؟ - .اوهوم، رهبر گروهه - 295 00:23:36,282 --> 00:23:38,219 .همگی زنید - .دانشمندیم - 296 00:23:38,243 --> 00:23:41,788 ...اکثر افراد تیم قبلی، ارتشی بودن پس آره 297 00:23:43,206 --> 00:23:44,606 فکر میکنین چه اتفاقی واسشون افتاده؟ 298 00:23:45,208 --> 00:23:48,378 .خب دوتا نظریه راجب مشکل "شیمر" وجود داره 299 00:23:49,003 --> 00:23:51,065 .اولی اینکه، یه چیزی می‏کشتشون 300 00:23:51,089 --> 00:23:53,675 دومی اینکه دیوونه میشن .و همدیگه رو میکشن 301 00:23:55,426 --> 00:23:57,738 .یه ارتشی تونست جون سالم به در ببره 302 00:23:57,762 --> 00:23:58,802 .آره .یه گروهبان 303 00:24:00,098 --> 00:24:02,308 آره، اما شنیدی که الان .توی چه وضعیتیه 304 00:24:50,523 --> 00:24:51,524 ..."کین" 305 00:24:54,485 --> 00:24:56,362 .می‏دونم چرا رفتی اون تو 306 00:25:05,538 --> 00:25:06,914 .واقعاً متاسفم 307 00:25:09,667 --> 00:25:11,669 .و می‏دونم باید چیکار کنم 308 00:25:15,590 --> 00:25:18,843 "پس راجب ارتباطت با گروهبان "کین چیزی بهشون نگفتی؟ 309 00:25:19,260 --> 00:25:21,929 .به نظرم باعث میشد همه چیز پیچیده بشه 310 00:25:23,014 --> 00:25:24,014 چی؟ 311 00:25:25,016 --> 00:25:26,267 چی رو پیچیده کنه؟ 312 00:25:33,066 --> 00:25:35,318 چرا میخواین وارد "شیمر" بشین؟ 313 00:25:37,362 --> 00:25:42,009 .هدف ماموریت، دسترسی به منبع احتمالی "شیمر" هست 314 00:25:42,033 --> 00:25:46,704 ،همون فانوس دریایی، وارد میشیم .اطلاعاتو به دست میاریم و برمی‏گردیم 315 00:25:48,539 --> 00:25:51,709 .اما فکر نمیکنم هدف ماموریت تو همین باشه 316 00:25:57,006 --> 00:25:58,006 .نه 317 00:26:06,307 --> 00:26:09,477 .مدتهاست دارم این پدیده رو تماشا میکنم 318 00:26:10,436 --> 00:26:13,064 .داوطلبا رو بررسی می‏کنم 319 00:26:14,023 --> 00:26:16,275 .تیم‏ها رو انتخاب می‏کنم 320 00:26:18,194 --> 00:26:21,322 .وقتی وارد اونجا میشن، تماشاشون می‏کنم 321 00:26:23,783 --> 00:26:25,827 .نزدیک شدنشو تماشا می‏کنم 322 00:26:29,080 --> 00:26:31,040 .به قدری نزدیک شده که باید یه کاری کرد 323 00:26:33,209 --> 00:26:34,961 اما باید بدونی داخل اونجا چیه؟ 324 00:26:36,796 --> 00:26:38,881 .آره، همینطوره 325 00:26:41,676 --> 00:26:42,927 .منم همینطور 326 00:26:44,095 --> 00:26:45,930 .پس پیچیدگی‏ای که میگفتی، همین بود 327 00:26:47,557 --> 00:26:48,933 .می‏خوای با ما بیای 328 00:26:50,309 --> 00:26:52,395 .اینجا کاری از دستم برنمیاد 329 00:26:54,147 --> 00:26:55,815 .سرباز دانشمند 330 00:26:56,983 --> 00:26:58,526 .می‏تونی بجنگی 331 00:26:59,569 --> 00:27:00,778 .می‏تونی یاد بگیری 332 00:27:03,322 --> 00:27:04,615 .می‏تونی جونشو نجات بدی 333 00:27:10,955 --> 00:27:13,082 .درخواست ملحق شدن به ماموریت رو دادی 334 00:27:13,624 --> 00:27:15,769 .می‏دونستی که همه‏ی مأموریت‏های دیگه شکست خوردن 335 00:27:15,793 --> 00:27:18,296 .و تنها نجات یافته، به زور نجات پیدا کرده 336 00:27:19,505 --> 00:27:20,715 .انتخاب شجاعانه‏ای بود 337 00:27:21,924 --> 00:27:22,924 .بهش مدیون بودم 338 00:27:25,344 --> 00:27:27,722 .فقط میخوام دلیل رفتنت رو بدونم 339 00:27:31,058 --> 00:27:32,185 .بهش مدیون بودم 340 00:27:35,062 --> 00:27:36,062 .به خاطر همین رفتم 341 00:28:59,000 --> 00:29:04,000 «شیمر» 342 00:30:20,811 --> 00:30:22,730 .پس چندتا غذای واقعی داریم 343 00:30:23,522 --> 00:30:26,609 ."اسپاگتی، اینم کراکر سبزیجات "رادک 344 00:30:28,986 --> 00:30:31,072 .واو، نون ذرت. خیلی هم وضعمون بد نیست 345 00:30:31,572 --> 00:30:32,865 .اوه، بالاخره بیدار شدی 346 00:30:33,616 --> 00:30:36,661 .یه ثانیه بهم وقت بدین .یه کم حواسم سر جاش نیست 347 00:30:37,119 --> 00:30:38,412 .هممون همینطوری هستیم 348 00:30:38,913 --> 00:30:41,040 یادت نمیاد چادر زده باشیم، درسته؟ 349 00:30:43,167 --> 00:30:46,962 ...هیچی یادم نمیاد .بعد از اینکه از درختا رد شدیم 350 00:30:48,297 --> 00:30:49,297 .هیچکدوم از ما یادش نمیاد 351 00:30:50,216 --> 00:30:51,818 .فهرست غذا رو درست کردیم 352 00:30:51,842 --> 00:30:56,764 از مصرف غذامون مشخصه که .حداقل سه الی چهار روز اینجا بودیم 353 00:30:58,474 --> 00:30:59,474 .امکان نداره 354 00:31:00,017 --> 00:31:01,268 .ما هم همینو گفتیم 355 00:31:03,437 --> 00:31:08,025 .بچه‏ها، تجهیزات ارتباطی و هوایی رو چک کردم 356 00:31:08,317 --> 00:31:10,504 درست کار میکنن و مشکل الکترونیکی ندارن 357 00:31:10,528 --> 00:31:12,005 .و دوربین هم کار میکنه 358 00:31:12,029 --> 00:31:15,908 "اما هر چیزی که بیرون از "شیمر .سیگنال میفرسته، کار نمیکنه 359 00:31:16,617 --> 00:31:19,554 حتی با اینکه همین الان 20 تا ماهواره .بالای سرمون داریم 360 00:31:19,578 --> 00:31:21,789 .اینو ببینید 361 00:31:24,917 --> 00:31:29,296 پس الان نه قطب‏نما داریم ،نه بیسیم، نه مختصات 362 00:31:30,214 --> 00:31:31,358 .نه راهنما 363 00:31:31,382 --> 00:31:33,318 .خب، میدونیم توی پارک ایالتی هستیم 364 00:31:33,342 --> 00:31:34,778 .اگه به سمت جنوب بریم، به اقیانوس میرسیم 365 00:31:34,802 --> 00:31:38,681 میتونیم در امتداد ساحل پیش بریم تا اینکه به دیواره مرزی برسیم. درسته؟ 366 00:31:39,807 --> 00:31:42,852 از کجا بدونیم جنوب کدوم طرفه؟ - .یالا جوزی، خودت که بلدی - 367 00:31:43,227 --> 00:31:44,562 .عقربه ساعت شمار رو به سمت خورشید میگیری 368 00:31:45,938 --> 00:31:48,524 فاصله‏ی بین عقربه ساعت شمار .و عدد 12 رو تقسیم کنیم، میرسیم به جنوب 369 00:31:49,650 --> 00:31:50,650 .خوبه 370 00:31:50,860 --> 00:31:51,986 .جهتمون مشخص شد 371 00:31:52,737 --> 00:31:55,990 انتظار نداشتیم که وسایل ارتباطیمون کار کنه، درسته؟ 372 00:31:56,323 --> 00:31:59,952 سه ساله که تیم اعزام میکردیم .و کل سه سال رادیوهای ارتباطی کار نمی‏کردن 373 00:32:00,953 --> 00:32:03,038 .بیاین جمع و جور کنیم و راه بیافتیم 374 00:32:03,581 --> 00:32:05,416 .همینجوریشم کلی وقت از دست دادیم 375 00:33:06,352 --> 00:33:09,206 .اوه، من اینا رو چک می‏کنم .بلکه از این باتلاق کوفتی راحت بشیم 376 00:33:09,230 --> 00:33:12,316 .خیله‏خب. بیاین کلبه رو چک کنیم 377 00:33:30,960 --> 00:33:33,680 .انگار قرار بوده یکی اینجا عروسی کنه - .خیلی عجیبن - 378 00:33:39,093 --> 00:33:40,093 چطور؟ 379 00:33:42,054 --> 00:33:43,681 .خب، خیلی متفاوتن 380 00:33:44,139 --> 00:33:47,601 با نگاه کردن بهشون، نمیشه گفت ولی .از یه گونه‏ی یکسان نیستن 381 00:33:48,853 --> 00:33:51,021 ...ولی از یه ساختار شاخه‏ای رشد پیدا کردن 382 00:33:52,231 --> 00:33:54,316 .پس باید از یه گونه باشن 383 00:33:54,984 --> 00:33:56,443 .همشون یه گیاهن 384 00:33:57,695 --> 00:34:00,155 .انگار درگیر یه جهش دائمی شدن 385 00:34:00,406 --> 00:34:01,490 از لحاظ آسیب‏شناسی؟ 386 00:34:02,741 --> 00:34:03,741 ...آره، خب 387 00:34:05,578 --> 00:34:08,914 اگه این اتفاق توی بدن یه انسان می‏افتاد .مطمئناً بهش می‏گفتیم آسیب‏شناسی 388 00:34:19,758 --> 00:34:21,677 .ایولا 389 00:34:21,969 --> 00:34:24,555 .شپرد! اینم وسیله رفت و آمدمون 390 00:34:29,768 --> 00:34:31,186 چیز جالبی اون تو بود؟ 391 00:34:31,604 --> 00:34:34,374 نه. خیلی وقته که اینجا خالی شده ...شاید حتی قبل از 392 00:34:35,983 --> 00:34:36,983 !"رادک" 393 00:34:38,027 --> 00:34:39,320 !"رادک" 394 00:34:39,904 --> 00:34:41,298 !"رادک" 395 00:34:41,322 --> 00:34:42,591 !کیفمو گرفته 396 00:34:42,615 --> 00:34:43,866 !"رادک" 397 00:34:46,577 --> 00:34:49,079 !یه چیزی کیفمو گرفته 398 00:34:49,330 --> 00:34:50,789 !اوه، نه 399 00:34:51,498 --> 00:34:52,499 !کیفمو گرفته 400 00:34:57,379 --> 00:34:59,691 !کمک کن بیارمش بیرون - چه خبر شده؟ - 401 00:35:01,216 --> 00:35:02,676 !هی، کتفمو بگیر 402 00:35:05,888 --> 00:35:07,306 .بگیرش. یالا 403 00:35:08,807 --> 00:35:09,892 .گرفتمش 404 00:35:10,100 --> 00:35:11,703 باشه؟ حواست هست؟ 405 00:35:11,727 --> 00:35:13,163 .دارمش. باشه 406 00:35:13,187 --> 00:35:14,229 .حالت خوبه. حالت خوبه 407 00:35:15,356 --> 00:35:16,249 .چیزی نیست 408 00:35:23,030 --> 00:35:25,550 .بیا بشین. کمک کن کیفشو دربیارم 409 00:35:25,574 --> 00:35:28,011 .باشه، نفس بکش .چیزی نیست. حالت خوبه 410 00:35:28,035 --> 00:35:30,287 چی شد؟ - .یه چیزی توی آبه - 411 00:35:41,757 --> 00:35:43,592 .پاشو، پاشو. برو 412 00:35:53,435 --> 00:35:55,205 .اوه، تو روحش! برگردین 413 00:35:59,858 --> 00:36:02,653 !شپرد"! "شپرد"، مواظب باش" 414 00:36:06,115 --> 00:36:07,866 !دهنتو 415 00:36:49,450 --> 00:36:50,450 .وووواه 416 00:36:52,244 --> 00:36:54,496 .دقیقاً همون اتفاقی که برای گلا افتاده 417 00:36:55,831 --> 00:36:56,957 .دندوناشو نگاه کن 418 00:36:58,375 --> 00:37:00,002 .همه ردیفها هم مرکز شدن 419 00:37:00,836 --> 00:37:03,756 یه چیزی باعث شده که یه موج عظیم .توی خزانه ژنتیکی این موجود ایجاد کنه 420 00:37:04,339 --> 00:37:05,942 دندونای کوسه‏ها این شکلیه، درسته؟ 421 00:37:05,966 --> 00:37:07,968 به نظرت پیوند زده شده؟ 422 00:37:09,344 --> 00:37:12,431 نمیشه دو گونه متفاوت رو .پیوند زد 423 00:37:16,060 --> 00:37:17,728 .لینا" داره سنگین میشه" 424 00:37:27,279 --> 00:37:29,823 .جهش‏ها در ابتدای کار خیلی ظریف بودن 425 00:37:31,033 --> 00:37:34,328 هرچقدر به فانوس دریایی نزدیک‏تر میشدیم .شدیدتر میشدن 426 00:37:35,871 --> 00:37:37,873 .انحراف شکلی 427 00:37:39,166 --> 00:37:41,061 .تکثیر شکلی 428 00:37:41,085 --> 00:37:42,086 تکثیر؟ 429 00:37:45,672 --> 00:37:46,672 .اکو پیدا کرده بودن 430 00:37:51,095 --> 00:37:53,430 امکانش هست که همه اینا توهم بوده باشن؟ 431 00:37:55,891 --> 00:37:57,893 .منم همین سوالو از خودم می‏پرسیدم 432 00:37:59,228 --> 00:38:01,438 .اما همه‏امون داشتیم چیزای یکسانی رو میدیدم 433 00:38:03,774 --> 00:38:05,484 .مثل یه رویا بود 434 00:38:07,069 --> 00:38:08,069 .مثل کابوس بوده 435 00:38:08,946 --> 00:38:09,988 .دائماً اینطوری نبود 436 00:38:12,366 --> 00:38:14,451 .بعضی وقتا زیبا بود 437 00:38:38,642 --> 00:38:40,769 .آخ 438 00:38:42,855 --> 00:38:43,855 آسیب دیدی؟ 439 00:38:44,481 --> 00:38:46,024 .یه کبودیه 440 00:38:46,817 --> 00:38:49,611 .حتماً به خاطر اون تمساحه اینطوری شدم 441 00:38:50,112 --> 00:38:51,112 .آره 442 00:38:55,951 --> 00:38:57,995 خب، از کجا تیراندازی رو یاد گرفتی؟ 443 00:39:00,247 --> 00:39:02,666 ،قبل از اینکه استاد بشم .توی ارتش بودم 444 00:39:03,834 --> 00:39:04,834 نیروی دریایی؟ 445 00:39:05,127 --> 00:39:06,753 .ارتش. به مدت هفت سال 446 00:39:07,462 --> 00:39:09,506 .انگار یه عمر پیش بود 447 00:39:09,756 --> 00:39:10,756 .آره 448 00:39:12,217 --> 00:39:14,636 .انگار از زندگی همگیمون، یه عمر گذشته 449 00:39:15,220 --> 00:39:17,264 .قبلاً بچه بودیم، خودم متاهل بودم 450 00:39:18,640 --> 00:39:22,060 تو کدوم یکی رو دور گردنت بستی؟ شوهر یا بچه؟ 451 00:39:22,561 --> 00:39:23,561 .شوهر 452 00:39:25,022 --> 00:39:27,024 ..اونم توی ارتش بود 453 00:39:27,774 --> 00:39:28,859 .اینطوری با هم آشنا شدیم 454 00:39:30,110 --> 00:39:31,403 توی ارتش "بود"؟ استعفا داد؟ 455 00:39:33,155 --> 00:39:34,155 .توی جنگ کشته شد 456 00:39:36,283 --> 00:39:37,451 .متاسفم که اینو می‏شنوم 457 00:39:39,203 --> 00:39:40,829 .حدس میزدم یه دلیلی داشته باشه 458 00:39:41,455 --> 00:39:42,455 منظورت چیه؟ 459 00:39:44,958 --> 00:39:47,520 .اینکه واسه همچین چیزی... داوطلب شدی 460 00:39:47,544 --> 00:39:51,215 ،اگه زندگی آدم روی دور عالی باشه .نمیاد همچین کاری رو بکنه 461 00:39:54,051 --> 00:39:55,802 .هممون زخم خورده‏ایم 462 00:39:56,762 --> 00:39:57,888 ...آنیا" تو ترکه" 463 00:39:58,680 --> 00:39:59,890 .پس یه معتاده 464 00:40:00,307 --> 00:40:02,410 جوزی" آستین بلند می‏پوشه" 465 00:40:02,434 --> 00:40:05,205 چون دلش نمی‏خواد بقیه .زخمای روی ساعدشو ببینن 466 00:40:05,229 --> 00:40:06,897 میخواسته خودکشی کنه؟ 467 00:40:07,522 --> 00:40:10,317 .نه، کاملاً برعکس فکر می‏کنم .می‏خواسته احساس زنده بودن بکنه 468 00:40:13,487 --> 00:40:14,487 ونترس"؟" 469 00:40:15,489 --> 00:40:18,075 ...آره. تا اونجایی که همه می‏دونن 470 00:40:18,951 --> 00:40:22,913 ،نه دوستی داره، نه خانواده‏ای .نه شریکی، نه بچه‏ای 471 00:40:24,039 --> 00:40:25,832 .هیچ امتیازی بهش داده نشده 472 00:40:29,002 --> 00:40:31,922 خودت چی؟ - .منم یکیو از دست دادم - 473 00:40:34,758 --> 00:40:36,343 ...هرچند شوهرم نبوده 474 00:40:36,760 --> 00:40:39,012 .دخترم. بر اثر سرطان خون 475 00:40:40,264 --> 00:40:41,390 .خدایا، متاسفم 476 00:40:42,140 --> 00:40:43,809 .یه جورایی، دو طرفه عزادارم 477 00:40:46,061 --> 00:40:48,480 ...دختر خوشگلم 478 00:40:50,691 --> 00:40:52,085 .و آدمی که یه زمانی بودم 479 00:40:52,109 --> 00:40:53,360 !هی، هی 480 00:40:54,278 --> 00:40:55,654 .یه چیزی اینجا پیدا کردیم 481 00:41:27,185 --> 00:41:29,938 از اینجا بعنوان دفتر مرکزی .ساوترن ریچ" استفاده میشده" 482 00:41:31,231 --> 00:41:32,774 .قبل از اینکه شیمر اینجا رو نابود کنه 483 00:41:36,445 --> 00:41:37,696 .جهشای بیشتر 484 00:41:38,822 --> 00:41:39,948 .همه جا هستن 485 00:41:40,991 --> 00:41:42,034 .بدخیمه 486 00:41:42,826 --> 00:41:44,286 .درست مثل تومور 487 00:41:46,163 --> 00:41:47,706 همون سالن غذاخوری قدیمیه؟ 488 00:41:47,914 --> 00:41:48,933 .آره 489 00:41:48,957 --> 00:41:51,293 .بریم یه استراحتی بکنیم. یالا 490 00:42:26,828 --> 00:42:29,706 .تخت و کیف اینجاست به نظرتون آدما اینجان؟ 491 00:42:30,874 --> 00:42:31,875 .اینجا بودن 492 00:42:33,001 --> 00:42:34,961 .آره، منم میخوام از فعل ماضی استفاده کنم 493 00:42:55,732 --> 00:42:56,732 .لعنتی 494 00:43:00,404 --> 00:43:01,404 .اوه 495 00:43:02,989 --> 00:43:04,282 .اوه، لعنتی 496 00:43:14,042 --> 00:43:16,294 .لامصب خیلی سنگینه .نمی‏تونم بلندش کنم 497 00:43:33,311 --> 00:43:34,479 لینا"، داری چیکار میکنی؟" 498 00:43:36,648 --> 00:43:37,899 .بچه‏ها یه نگاه به این بندازین 499 00:43:40,152 --> 00:43:42,320 ..."پیتون"، "میر" 500 00:43:44,281 --> 00:43:46,616 "کین"، "شلی". 501 00:43:47,200 --> 00:43:49,369 .اونا سربازای آخرین تیم اعزامیمون بودن 502 00:43:49,744 --> 00:43:52,640 به نظر میرسه از این اتاق .بعنوان پایگاه عملیاتیشون استفاده میکردن 503 00:43:52,664 --> 00:43:54,517 چرا روی بعضی اسما خط کشیدن؟ 504 00:43:54,541 --> 00:43:56,227 .بیاین سریع نتیجه‏گیری نکنیم 505 00:43:56,251 --> 00:43:58,503 .نمی‏دونم، شاید باید همین کارو بکنیم - .آره - 506 00:43:59,129 --> 00:44:02,567 این مشخصاته پایگاهه، درسته؟ - .آره. اینم سالن غذاخوریه - 507 00:44:02,591 --> 00:44:03,985 ساختمونی که ما توشیم؟ - .آره - 508 00:44:04,009 --> 00:44:07,053 به نظرم ساعتایی که کنار اسمشونه ...زمانای کشیک دادنشونه 509 00:44:07,762 --> 00:44:09,574 اگه اونا توی این محیط نگهبانی می‏کردن .پس ما هم باید همینکارو بکنیم 510 00:44:09,598 --> 00:44:11,266 .دریافت شد - .آره - 511 00:44:24,362 --> 00:44:26,698 .این باید یه چیزی بهمون بگه 512 00:44:30,327 --> 00:44:32,245 ."برای کسایی که این کارو ادامه میدن" 513 00:44:33,622 --> 00:44:36,124 .به نظرم منظورش ماییم 514 00:44:45,091 --> 00:44:46,134 .کارت حافظه 515 00:44:48,887 --> 00:44:50,680 .احتمالاً بتونم پخشش کنم 516 00:44:58,271 --> 00:44:59,481 .داره کار میکنه 517 00:45:04,319 --> 00:45:05,445 خیله‏خب؟ 518 00:45:10,492 --> 00:45:12,244 باشه؟ - .باشه - 519 00:45:12,702 --> 00:45:13,702 .باشه 520 00:45:23,755 --> 00:45:25,858 .باشه. باشه. باشه. باشه 521 00:45:25,882 --> 00:45:27,693 .باشه. باشه - آره؟ - 522 00:45:27,717 --> 00:45:29,135 .باشه 523 00:45:42,691 --> 00:45:43,692 .لعنتی 524 00:45:44,734 --> 00:45:45,962 چیکار داره میکنه؟ 525 00:45:54,077 --> 00:45:56,621 .بسه. بسه. بسه، بسه، بسه 526 00:45:58,123 --> 00:46:00,763 .نگهش دارین. ثابت نگهش دارین 527 00:46:01,876 --> 00:46:03,729 .اوه، آره. آره 528 00:46:03,753 --> 00:46:05,088 .اینجا. اینجا 529 00:46:21,813 --> 00:46:25,025 خیله‏خب، پس میدونیم چه بلایی .سر گروه قبلی اومده. اونا خل شدن 530 00:46:25,942 --> 00:46:28,045 .یه موجود زنده درون اون مرد بود - .نه - 531 00:46:28,069 --> 00:46:30,214 .به خاطر خطای دید بود - چی؟ - 532 00:46:30,238 --> 00:46:33,259 .من 10 سال توی آمبولانس، بهیار بودم .کلی آدم داغون از گوشه خیابون جمع کردم 533 00:46:33,283 --> 00:46:36,220 .این یکی مثل سگ عجیب بود .مطمئناً خطای دید بود 534 00:46:36,244 --> 00:46:38,848 .داشت توی بدنش تکون می‏خورد - .نه، به خاطر شوک بود - 535 00:46:38,872 --> 00:46:41,058 .داشت به شوک، واکنش نشون میداد - .دوباره ببینش - 536 00:46:41,082 --> 00:46:42,893 !نه، قرار نیست دوباره ببینمش 537 00:46:42,917 --> 00:46:44,937 .اون روده‏هاش نبود ...یه کرم چیزی بود 538 00:46:44,961 --> 00:46:47,047 !"باشه، پس خودت دوباره ببین، "شپرد 539 00:46:51,343 --> 00:46:52,503 کجا داری میری؟ 540 00:47:06,733 --> 00:47:08,443 کجا رفت؟ - .مستقیم رفت - 541 00:48:05,417 --> 00:48:06,417 این چیه؟ 542 00:48:07,585 --> 00:48:08,712 .نمی‏دونم 543 00:48:26,646 --> 00:48:29,232 .نمی‏خوام امشبو اینجا بمونم - .چاره‏ی دیگه‏ای نداریم - 544 00:48:31,443 --> 00:48:33,129 .خواهش می‏کنم - .یالا - 545 00:48:33,153 --> 00:48:36,030 .دیگه واسه حرکت کردن، دیر شده 546 00:48:36,364 --> 00:48:37,866 .یالا، بیا بریم بیرون 547 00:49:19,574 --> 00:49:21,701 .اوه، لطف کردی 548 00:49:24,370 --> 00:49:26,164 چرا نخوابیدی؟ 549 00:49:28,416 --> 00:49:29,959 .باید یه روز زودتر برم 550 00:49:30,710 --> 00:49:31,710 چی؟ 551 00:49:32,962 --> 00:49:34,214 صبر کن، امروز؟ 552 00:49:35,840 --> 00:49:38,051 .همین الان - .اوه، لعنتی - 553 00:49:38,426 --> 00:49:40,029 .اما برای کل روز برنامه چیده بودیم 554 00:49:40,053 --> 00:49:42,213 ...قرار بود بریم اطراف شهر - .نه، نمی‏تونیم - 555 00:49:43,014 --> 00:49:45,016 .نمی‏تونیم - ...نمیشه حداقل - 556 00:49:50,814 --> 00:49:51,940 .منظورت از الان، همین الانه 557 00:49:55,777 --> 00:49:56,777 آره؟ 558 00:50:00,156 --> 00:50:01,156 قضیه چیه؟ 559 00:50:08,498 --> 00:50:09,498 ...واقعاً 560 00:50:13,461 --> 00:50:14,461 ...دوستت دارم 561 00:50:15,505 --> 00:50:16,505 ."لینا" 562 00:50:18,883 --> 00:50:19,883 .منم دوستت دارم 563 00:51:17,233 --> 00:51:18,318 .هی 564 00:51:20,361 --> 00:51:21,529 معما حل شد؟ 565 00:51:23,615 --> 00:51:25,283 .کم کم حل میشه 566 00:51:26,451 --> 00:51:27,952 .به نظرم خوب پیش میری 567 00:51:30,371 --> 00:51:31,932 .چه خوب که "جوزی" یه کم استراحت کرد 568 00:51:31,956 --> 00:51:32,956 .آره 569 00:51:33,166 --> 00:51:35,102 البته با یه آرام‏بخش کوچولو 570 00:51:35,126 --> 00:51:37,545 خودت چی؟ نخوابیدی؟ 571 00:51:38,421 --> 00:51:39,421 .یکم خوابیدم 572 00:51:40,381 --> 00:51:42,467 ..منم به اندازه‏ی "جوزی" ترسیدم 573 00:51:44,177 --> 00:51:45,803 .فقط میتونم بهتر قایمش کنم 574 00:51:49,724 --> 00:51:50,934 .باید یه سر به "ونترس" بزنم 575 00:51:52,810 --> 00:51:53,810 .آره 576 00:52:25,635 --> 00:52:28,113 این بالا چیکار میکنی؟ .تا ساعت 3، نوبت پست دادنه منه 577 00:52:28,137 --> 00:52:30,056 .دیگه خوابم نمیاد 578 00:52:30,723 --> 00:52:31,723 .باشه 579 00:52:33,476 --> 00:52:34,560 .یه نگاه به این بنداز 580 00:52:38,106 --> 00:52:39,440 ...خیله‏خب، ما اینجاییم 581 00:52:41,150 --> 00:52:42,568 .اونم فانوس دریاییه 582 00:52:42,902 --> 00:52:45,047 .سمت جنوب غربیمون "ویل پردو" هست 583 00:52:45,071 --> 00:52:47,782 .یه جای کوچیکه که دو سال پیش تخلیه کردیم 584 00:52:48,408 --> 00:52:51,077 .به نظرم فردا باید بریم اونجا 585 00:52:51,744 --> 00:52:54,497 .و فردا صبحش به سمت ساحل حرکت کنیم 586 00:52:57,959 --> 00:52:58,959 .خوبه 587 00:53:04,257 --> 00:53:05,258 حالت خوبه؟ 588 00:53:11,472 --> 00:53:12,974 ....میخواستم بهت بگم 589 00:53:13,766 --> 00:53:16,203 ،وقتی به تیم راجب ارتباطت با "کین" نگفتی 590 00:53:16,227 --> 00:53:18,187 .مطمئن نبودم که فکر خوبی باشه 591 00:53:20,732 --> 00:53:22,775 ،اما بعد از دیدن اون فیلم 592 00:53:26,029 --> 00:53:27,029 .آره 593 00:53:27,780 --> 00:53:30,199 مطمئن نیستم چه واکنشی .نسبت بهت نشون میدادن 594 00:53:33,077 --> 00:53:35,246 چرا شوهرم برای یه عملیات انتحاری داوطلب شد؟ 595 00:53:35,955 --> 00:53:37,623 فکر میکنی ما این کارو داریم میکنیم؟ 596 00:53:38,458 --> 00:53:40,686 خودکشی میکنیم؟ - ،حتمآً مشخصتاشو بررسی کردی - 597 00:53:40,710 --> 00:53:42,086 .حتماً ارزیابیش کردی 598 00:53:43,463 --> 00:53:45,006 .باید یه چیزی گفته باشه 599 00:53:46,507 --> 00:53:48,718 بعنوان یه روانشناس ازم میپرسی؟ 600 00:53:50,511 --> 00:53:51,511 .آره 601 00:53:52,764 --> 00:53:54,515 ...پس بعنوان یه روانشناس 602 00:53:55,516 --> 00:53:59,103 باید بگم خودتخریبی رو .با خودکشی اشتباه گرفتی 603 00:54:01,606 --> 00:54:03,858 ...تقریباً هیچکدوممون قصد خودکشی نداریم 604 00:54:04,734 --> 00:54:06,903 .و تقریباً هممون قصد خودتخریبی داریم 605 00:54:07,111 --> 00:54:09,781 .به یه نحوی، توی یه بخشی از زندگیمون 606 00:54:11,115 --> 00:54:13,743 .مشروب میخوریم یا یه چیزی دود میکنیم 607 00:54:14,202 --> 00:54:16,329 .شغل خوبمونو از دست میدیم 608 00:54:18,706 --> 00:54:19,999 .یا حتی ازدواج موفقمون رو 609 00:54:25,296 --> 00:54:27,298 ...اینا دست خودمون نیست 610 00:54:28,216 --> 00:54:29,383 .بلکه یه انگیزه ناگهانی‏ان 611 00:54:29,759 --> 00:54:34,823 در واقع به نظرم تو بهتر میتونی .اینا رو توضیح بدی تا من 612 00:54:34,847 --> 00:54:36,390 منظورت چیه؟ 613 00:54:36,808 --> 00:54:38,059 .تو یه زیست‏شناسی 614 00:54:39,435 --> 00:54:41,854 ویژگی خودتخریبی توی وجود ما ساخته نشده؟ 615 00:54:42,271 --> 00:54:43,731 توی تک تک سلول‏هامون برنامه‏ریزی نشده؟ 616 00:54:46,692 --> 00:54:47,753 چی بود؟ 617 00:54:47,777 --> 00:54:49,278 .نمی‏دونم 618 00:55:01,207 --> 00:55:02,207 .جوزی"، بیدار شو" 619 00:55:02,375 --> 00:55:04,585 .بیدار شو"جوزی". یالا .بیدار شو. یه اتفاقی داره میوفته 620 00:55:05,044 --> 00:55:06,838 چیزی میبینی؟ - .نه - 621 00:55:07,338 --> 00:55:08,938 .چی شد؟ یه صدایی شنیدم 622 00:55:10,383 --> 00:55:11,634 .اوه - چیه؟ - 623 00:55:14,470 --> 00:55:15,870 .یه چیزی داره از فنسا رد میشه 624 00:55:16,973 --> 00:55:19,660 از فنس رد میشه؟ - .داره مثل یه زیپ لعنتی بازش میکنه - 625 00:55:25,189 --> 00:55:26,083 .نمی‏تونم ببینم 626 00:55:26,107 --> 00:55:27,668 .آره، منم همینطور 627 00:55:29,902 --> 00:55:31,004 !"شپرد" 628 00:55:31,028 --> 00:55:32,714 !"شپرد" 629 00:55:32,738 --> 00:55:34,758 !لعنتی - چه خبر شده؟ - 630 00:55:34,782 --> 00:55:36,718 .شپرد" بغل من بود" .یه چیزی گرفتش 631 00:55:37,743 --> 00:55:40,806 !"لعنتی! لعنتی! "شپرد 632 00:55:40,830 --> 00:55:41,723 !اوه، تو روحت 633 00:55:41,747 --> 00:55:45,435 !کمک! کمکم کنید 634 00:55:48,838 --> 00:55:50,047 ...شپـ" !"شپرد" 635 00:55:59,182 --> 00:56:00,308 !"شپرد" 636 00:56:30,004 --> 00:56:31,047 .باید برگردیم 637 00:56:31,631 --> 00:56:33,883 .باید همین الان برگردیم - .حق با اونه - 638 00:56:34,133 --> 00:56:35,944 حق با اونه؟ از چه نظر؟ 639 00:56:35,968 --> 00:56:37,428 .دوبار بهمون حمله شده 640 00:56:37,678 --> 00:56:39,615 .یکی از افرادمونو از دست دادیم 641 00:56:39,639 --> 00:56:42,826 مدرک داریم که تیم قبلی زده به سرشون .و شکم همدیگه رو سفره کردن 642 00:56:42,850 --> 00:56:45,329 .دیگه نمی‏دونم چقدر باید حق با اون باشه 643 00:56:45,353 --> 00:56:47,039 .هنوز به فانوس دریایی نرسیدیم 644 00:56:47,063 --> 00:56:50,042 .هنوز دلیل یا طبیعت "شیمر" رو پیدا نکردیم 645 00:56:50,066 --> 00:56:52,586 .اطلاعات، مشاهدات و عکس داریم .اونم یه فیلم لعنتی داره 646 00:56:52,610 --> 00:56:56,322 که همشون باعث میشن این پدیده .کمتر قابل توضیح بشه 647 00:56:58,783 --> 00:57:00,636 میخوام برم به سمت فانوس دریایی 648 00:57:00,660 --> 00:57:02,638 .و اگه قراره تنها برم، مشکلی نیست 649 00:57:02,662 --> 00:57:06,916 ...فقط باید تصمیم بگیرید .که با من میاین یا نمیاین 650 00:57:19,053 --> 00:57:21,198 انگار اصلاً متوجه نشده .که "شپرد" مرده 651 00:57:21,222 --> 00:57:22,390 .اون دیوونه اس 652 00:57:22,598 --> 00:57:24,392 .پیرسگه دیوونه 653 00:57:25,559 --> 00:57:28,104 ."ممنون از اینکه هوامو داشتی"لینا 654 00:57:29,397 --> 00:57:31,565 .نفهمیدم که باید طرف کسی رو بگیرم - .آره - 655 00:57:31,941 --> 00:57:32,941 .آره، باید طرف یکیو بگیری 656 00:57:34,193 --> 00:57:37,029 .باشه، پس با شما موافقم .باید برگردیم 657 00:57:37,905 --> 00:57:40,008 خوبه. باشه، عالیه. پس میریم. باشه؟ 658 00:57:40,032 --> 00:57:42,386 ..پس سه تاییمون می‏تونیم - .یه دقیقه صبر کن - 659 00:57:42,410 --> 00:57:43,845 ..باید برگردیم، آره 660 00:57:43,869 --> 00:57:46,038 اما چقدر طول کشید تا اینجا بیایم، شیش روز؟ 661 00:57:46,414 --> 00:57:48,749 .اما ساحل فقط دو روز با اینجا فاصله داریم 662 00:57:49,750 --> 00:57:52,169 ...و همونطور که "شپرد" گفت 663 00:57:53,170 --> 00:57:56,549 ،وقتی به ساحل برسیم .میتونیم تا دیوار محوطه ادامه بدیم 664 00:57:57,008 --> 00:57:58,759 ،داری میگی اگه بیشتر پیش بریم میتونیم بریم بیرون؟ 665 00:57:59,510 --> 00:58:01,512 .آره، اگه دوست داشته باشین، آره - دوست"؟" - 666 00:58:01,887 --> 00:58:04,515 .به روحم خندیدم اگه دوست داشته باشم 667 00:58:08,978 --> 00:58:11,665 این یه حرکت مزخرف نیست که مجبورمون کنی تا فانوس دریایی بیایم؟ 668 00:58:11,689 --> 00:58:14,025 موضوع فانوس دریایی نیست، باشه؟ 669 00:58:14,817 --> 00:58:16,861 .به نظر من، ساحل بهترین راه خروج از اینجاست 670 00:58:21,657 --> 00:58:22,657 باشه؟ 671 00:58:36,047 --> 00:58:37,048 .بهشون دروغ گفتی 672 00:58:40,468 --> 00:58:42,511 .نمی‏دونستم معنی برگشتن چیه 673 00:58:43,220 --> 00:58:45,681 .چرا برگشتن امنتر از پیش رفتن بود 674 00:58:46,932 --> 00:58:50,603 .نمی‏دونستی اما تصمیم گرفتی ادامه بدی 675 00:58:50,770 --> 00:58:52,164 .ونترس" تصمیم گرفت" 676 00:58:52,188 --> 00:58:54,982 .ونترس" سرطان داشت" .هیچوقت حاضر به برگشتن نبود 677 00:58:56,317 --> 00:58:57,651 .میدونستی که مریضه 678 00:58:58,569 --> 00:58:59,569 .حدس میزدم 679 00:59:02,907 --> 00:59:04,533 .و بازم به راهت ادامه دادی 680 00:59:06,786 --> 00:59:07,786 .آره .ادامه دادم 681 00:59:57,169 --> 00:59:58,772 .ممکنه هنوزم زنده باشه 682 00:59:58,796 --> 01:00:00,256 .به شدت شک دارم 683 01:00:02,049 --> 01:00:03,092 .باید بفهمیم 684 01:00:06,178 --> 01:00:07,178 .برو .باشه 685 01:00:11,642 --> 01:00:12,642 .منم باهات میام 686 01:00:14,145 --> 01:00:15,145 .تنها میرم 687 01:02:44,253 --> 01:02:45,296 پیداش کردی؟ 688 01:02:46,130 --> 01:02:47,130 .آره 689 01:02:48,465 --> 01:02:49,465 .مرده 690 01:03:14,325 --> 01:03:15,325 حالت خوبه؟ 691 01:03:16,243 --> 01:03:19,455 .خوبم. فقط... بذار تنها باشم 692 01:03:45,898 --> 01:03:47,650 .امشبو اینجا چادر می‏زنیم 693 01:03:48,734 --> 01:03:50,944 .دو ساعت با ساحل فاصله داریم 694 01:04:28,982 --> 01:04:30,567 .همینطوری رشد کردن 695 01:04:31,610 --> 01:04:33,070 .اصلاً با عقل جور درنمیاد 696 01:04:33,904 --> 01:04:35,072 .به نظرم جور درمیاد 697 01:04:44,373 --> 01:04:48,019 اول فکر می‏کردم که موج رادیویی توسط "شیمر" بلوکه شده 698 01:04:48,043 --> 01:04:52,232 و به خاطر همینه که هیچکس توی این فضا .ارتباط برقرار کنهGPS نمیتونه با پایگاه یا 699 01:04:52,256 --> 01:04:57,511 اما امواج نور بلوکه نشدن ...بلکه دچار انکسار شدن و 700 01:05:02,307 --> 01:05:04,101 ...همین اتفاق برای امواج رادیویی هم افتاده 701 01:05:04,810 --> 01:05:06,311 .سیگنالا از بین نرفتن 702 01:05:06,895 --> 01:05:08,230 .بلکه به ریخته شدن 703 01:05:14,486 --> 01:05:15,988 ...برگی که توی دستته 704 01:05:17,197 --> 01:05:18,991 میدونی اگه بهشون توالی بدی، چی میشه؟ 705 01:05:19,908 --> 01:05:22,262 چی؟ - .هاکس ژن‏های انسانی - 706 01:05:22,286 --> 01:05:23,829 هاکس؟ چی...؟ معنی هاکس چیه؟ 707 01:05:24,705 --> 01:05:28,751 ژن‏هایی هستن که طرح بدن رو تعریف میکنن، ساختار فیزیکیش رو 708 01:05:30,919 --> 01:05:33,106 .و این گیاها، طرح بدنی ِ انسان رو دارن 709 01:05:33,130 --> 01:05:37,652 .بازوها به کتف‏ها وصل شده .پاها به مفصل ران وصل شده 710 01:05:37,676 --> 01:05:40,116 .رسماً امکان نداره - .رسماً همین اتفاق افتاده - 711 01:05:43,807 --> 01:05:47,478 شیمر" یه منشوره" .اما همه چیز رو منکسر میکنه 712 01:05:48,312 --> 01:05:50,689 .نه تنها امواج رادیویی و نوری 713 01:05:51,273 --> 01:05:54,443 ...دی‏ان‏ای حیوونا ...دی‏ان‏ای گیاها 714 01:05:55,527 --> 01:05:56,862 .همه‏ی دی‏ان‏ای ها رو 715 01:05:57,362 --> 01:05:58,781 منظورت از "همه‏ی دی‏ان‏ای ها" چیه؟ 716 01:05:59,698 --> 01:06:01,450 .داره راجب دی‏ان‏ای ما حرف میزنه 717 01:06:04,328 --> 01:06:05,704 .داره راجب ما حرف میزنه 718 01:07:12,354 --> 01:07:14,982 .خیله‏خب... فکر کنم این اتاق خوابه 719 01:07:16,525 --> 01:07:18,360 .بیاین در و پنجره‏ها رو چفت و بست کنیم 720 01:08:44,112 --> 01:08:45,822 .این یه اشتباهه 721 01:08:48,116 --> 01:08:49,116 .باشه 722 01:08:55,749 --> 01:08:58,377 ،بیشتر از اینکه پیش همسرت باشی .همیشه ازش دور بودی 723 01:09:00,462 --> 01:09:03,775 نه تو می‏تونی راجب کارت باهاش حرف بزنی .نه اون می‏تونه راجب کارش با تو حرف بزنه 724 01:09:03,799 --> 01:09:07,862 و مشخصه که بین من و تو .ارتباط جسمی و ذهنی وجود داره 725 01:09:07,886 --> 01:09:10,031 به اندازه کافی همه چیزو روشن کردم؟ - .همسرتو یادت رفت - 726 01:09:10,055 --> 01:09:11,264 .من عاشق همسرمم 727 01:09:14,142 --> 01:09:15,560 .اون هیچ تقصیری نداره 728 01:09:24,152 --> 01:09:25,152 ."یالا، "لینا 729 01:09:26,780 --> 01:09:28,407 دقیقاً اینجا چه خبره؟ 730 01:09:30,492 --> 01:09:32,828 فکر میکنی ممکنه اتفاقی واسش افتاده باشه؟ 731 01:09:37,874 --> 01:09:39,209 یا فکر می‏کنی خبر داره؟ 732 01:09:42,087 --> 01:09:43,130 همینه، مگه نه؟ 733 01:09:44,089 --> 01:09:46,717 فکر می‏کنی از یه راهی .متوجه رابطه ما شده 734 01:09:48,927 --> 01:09:49,970 فهمیده؟ 735 01:09:51,304 --> 01:09:52,304 .آره 736 01:09:55,892 --> 01:09:56,892 .باید بری 737 01:09:59,271 --> 01:10:00,689 ...نه، "لینا". من - ..."دن" - 738 01:10:01,690 --> 01:10:05,652 نه علاقه‏ای به حرف زدن دارم .نه میخوام حرفاتو بشنوم 739 01:10:06,862 --> 01:10:08,363 .فقط لباساتو بپوش و برو بیرون 740 01:10:11,199 --> 01:10:13,869 .میدونی، اونی که ازش متنفری من نیستم. خودتی 741 01:10:17,330 --> 01:10:18,790 .نه دن، از توام متنفرم 742 01:10:22,961 --> 01:10:24,841 .هیچوقت این اتفاق دوباره نمیوفته - !هرزه‏ی دروغگو - 743 01:10:33,638 --> 01:10:35,348 چه خبر شده؟ - .نه - 744 01:10:36,099 --> 01:10:39,019 .قرار نیست هیچ سوال کوفتی‏ای بپرسی !فقط باید جواب پس بدی 745 01:11:08,548 --> 01:11:09,548 .برادر .دوست‏پسر 746 01:11:14,805 --> 01:11:15,805 .شوهر 747 01:11:19,726 --> 01:11:20,936 .شوهر 748 01:11:23,188 --> 01:11:26,149 چرا بهمون نگفتی؟ 749 01:11:27,484 --> 01:11:30,612 .تو خبر داشتی. مشخصه 750 01:11:34,699 --> 01:11:37,536 تو می‏دونستی؟ 751 01:11:39,412 --> 01:11:41,331 .باشه 752 01:11:46,044 --> 01:11:48,147 .دوتا نظریه راجب اینکه چه مشکلی پیش اومده، وجود داره 753 01:11:48,171 --> 01:11:49,857 .اولی، اینه که یکی کشتتشون 754 01:11:49,881 --> 01:11:53,718 دومی... اینه که دیوونه شدن .و همدیگه رو کشتن 755 01:11:55,554 --> 01:11:57,782 .جوزی" نزدیک بود توسط یه تمساح کشته بشه" 756 01:11:57,806 --> 01:12:00,433 .و "کس" توسط یه خرس کشته شد 757 01:12:02,936 --> 01:12:05,021 .پس آره، نظریه اول تائید میشه 758 01:12:08,275 --> 01:12:09,275 ...اما 759 01:12:12,070 --> 01:12:13,780 .در واقع من هیچ خرسی ندیدم 760 01:12:15,282 --> 01:12:16,449 .جوزی" هم ندید" 761 01:12:17,617 --> 01:12:19,744 .تنها کسایی که دیدنش "لینا" و "ونترس" بودن 762 01:12:20,287 --> 01:12:22,998 .پس هیچی تائید نشده .همه چیز براساس حرفای اون دوتاس 763 01:12:23,373 --> 01:12:27,711 .همه چیز براساس حرفای "لینا"ـس 764 01:12:28,086 --> 01:12:29,504 ...و چیزی که می‏دونیم 765 01:12:30,964 --> 01:12:33,842 ،چیزی که می‏دونیم 766 01:12:34,217 --> 01:12:37,530 .اینه که "لینا"... دروغگوئه 767 01:12:37,554 --> 01:12:39,639 !گاله رو ببند 768 01:12:41,308 --> 01:12:44,978 .لینا"... تو یه دروغگویی" 769 01:12:48,064 --> 01:12:49,064 کس" رو تو کشتی؟" 770 01:12:51,818 --> 01:12:53,195 هوش و حواستو از دست دادی؟ 771 01:12:56,323 --> 01:12:59,302 یا فکر میکنی من هوش و حواسمو از دست دادم و قراره همدیگه رو به گا بدیم؟ 772 01:12:59,326 --> 01:13:00,660 .دوتا نظریه، همینه 773 01:13:06,458 --> 01:13:07,667 .اوه، خدایا 774 01:13:12,464 --> 01:13:14,132 ...وقتی به دستام نگاه میکنم 775 01:13:15,133 --> 01:13:16,551 ...و به نوک انگشتام 776 01:13:18,261 --> 01:13:19,387 .می‏بینم که تکون میخورن 777 01:13:22,933 --> 01:13:26,061 .نمی‏تونم 778 01:13:26,937 --> 01:13:28,438 ،اگه ولتون کنم 779 01:13:28,897 --> 01:13:31,566 منو می‏بندین به صندلی ...دل و روده‏امو میریزین بیرون 780 01:13:33,318 --> 01:13:36,780 درون بدنمم مثل انگشتام تکون میخورن؟ 781 01:13:44,204 --> 01:13:48,041 .اما... اونی که به صندلی بسته شده، من نیستم 782 01:13:52,254 --> 01:13:53,481 .شماهایین 783 01:13:58,176 --> 01:14:00,136 !کمکم کنید 784 01:14:02,973 --> 01:14:04,182 !کمکم کنید 785 01:14:04,724 --> 01:14:06,101 !کمکم کنید 786 01:14:06,601 --> 01:14:08,144 اوه، "کس"؟ 787 01:14:11,189 --> 01:14:13,608 .تو که گفتی مرده 788 01:14:13,817 --> 01:14:16,278 !کس"! "کس"، دارم میام" 789 01:14:18,280 --> 01:14:20,633 کس"، خودتی؟" 790 01:15:03,700 --> 01:15:08,663 !کمکم کنید !کمکم کنید 791 01:15:09,497 --> 01:15:11,833 !کمـــک 792 01:15:26,431 --> 01:15:27,474 .واکنش نشون ندید 793 01:15:28,266 --> 01:15:29,267 .هوم 794 01:15:35,106 --> 01:15:38,151 !کمــک 795 01:16:04,469 --> 01:16:08,348 !کمکـــم 796 01:16:20,860 --> 01:16:22,445 !کنید 797 01:16:31,663 --> 01:16:35,559 !نه! نه 798 01:16:35,583 --> 01:16:36,918 !نه 799 01:16:55,019 --> 01:16:57,790 !کمــــک 800 01:17:11,369 --> 01:17:15,373 ...کمکم... کنید 801 01:17:39,189 --> 01:17:40,648 چیکار داری می‏کنی؟ 802 01:17:41,024 --> 01:17:43,026 .دارم میرم - الان؟ - 803 01:17:45,403 --> 01:17:48,031 .هنوز صبحم نشده - .وقت صبر کردن ندارم - 804 01:17:48,448 --> 01:17:50,134 .داریم تجزیه میشیم 805 01:17:50,158 --> 01:17:52,243 .هم بدنمون و هم ذهنمون احساسش نمی‏کنی؟ 806 01:17:53,953 --> 01:17:55,872 .مثل اینه که داریم آلزایمر می‏گیریم 807 01:17:58,917 --> 01:18:00,585 ...اگه سریعاً خودمو به فانوس دریایی نرسونم 808 01:18:01,294 --> 01:18:04,714 آدمی که این سفر رو شروع کرد .اونی نیست که سفر رو به پایان میرسونه 809 01:18:05,048 --> 01:18:06,925 .میخوام اونی که همه چیزو تموم میکنه، من باشم 810 01:19:09,320 --> 01:19:10,697 ."باید بریم،"جوزی 811 01:19:18,746 --> 01:19:20,915 شوهرت چه مدت توی "شیمر" بود؟ 812 01:19:23,042 --> 01:19:24,919 .گفتن دقیقش سخته 813 01:19:27,922 --> 01:19:29,966 .از لحاظ تئوری، به مدت یه سال 814 01:19:32,468 --> 01:19:35,763 ،واسه بودن توی اینجا و سالم موندن .زمان طولانی‏ایه 815 01:19:36,639 --> 01:19:38,474 .مطمئن نیستم اون موقع سالم بوده باشه 816 01:19:42,812 --> 01:19:43,812 ...حق با منه 817 01:19:45,189 --> 01:19:49,027 در مورد انکسارها... درسته؟ - .آره - 818 01:19:49,652 --> 01:19:51,487 .دیشب خونمو چک کردم 819 01:19:54,115 --> 01:19:56,284 .اون... داخل منه 820 01:19:59,454 --> 01:20:01,497 .داخل همه ما هست 821 01:20:07,879 --> 01:20:09,714 ...شنیدنش عجیب بود 822 01:20:10,590 --> 01:20:13,885 شنیدن صدای "شپرد" از .دهن اون موجود دیشبی 823 01:20:15,219 --> 01:20:18,306 ،فکر کنم وقتی داشته میمرده ...بخشی از ذهنش تبدیل شده به 824 01:20:19,223 --> 01:20:21,351 بخشی از وجود موجودی که .داشته اونو میکشته 825 01:20:23,561 --> 01:20:26,290 ،تصور کن با ترس و درد بمیری 826 01:20:26,314 --> 01:20:29,567 و تنها بخشی از وجودت که قراره .نجات پیدا کنه، فقط همون باشه 827 01:20:31,027 --> 01:20:33,227 .اصلاً خوشم نمیاد 828 01:20:53,251 --> 01:20:55,251 .ونترس" میخواد باهاش روبرو بشه" 829 01:20:56,052 --> 01:20:57,303 .تو میخوای باهاش مبارزه کنی 830 01:20:59,097 --> 01:21:01,933 اما فکر نمیکنم من بخوام .هیچکدوم از اینکارا رو بکنم 831 01:21:09,357 --> 01:21:10,357 ."جوزی" ."جوزی" 832 01:21:23,621 --> 01:21:24,621 !"جوزی" 833 01:21:50,940 --> 01:21:54,902 .همشون یکی یکی مردن، جز تو 834 01:21:57,113 --> 01:21:58,406 چطور همچین چیزی رو توضیح میدی؟ 835 01:22:02,535 --> 01:22:04,537 چیز خاصی رو باید توضیح بدم؟ 836 01:22:05,413 --> 01:22:06,706 .آره، باید 837 01:22:13,421 --> 01:22:14,547 .باید برمی‏گشتم 838 01:22:16,632 --> 01:22:18,384 .مطمئن نیستم هیچکدومشون برگشتن یا نه 839 01:22:20,400 --> 01:22:23,900 «فانوس دریایی» 840 01:22:33,649 --> 01:22:36,253 .هی 841 01:22:40,698 --> 01:22:41,698 .هی 842 01:27:34,116 --> 01:27:35,576 .فکر می‏کردم یه آدمم 843 01:27:42,500 --> 01:27:44,627 .یه زندگی داشتم 844 01:27:46,879 --> 01:27:48,759 .مردم "کین" صدام می‏کردن .حالا دیگه مطمئن نیستم 845 01:27:57,473 --> 01:27:59,266 اگه "کین" نبودم، پس کی بودم؟ 846 01:28:05,731 --> 01:28:06,731 من، تو بودم؟ تو، من بودی؟ 847 01:28:23,582 --> 01:28:25,042 ...گوشت بدنم حرکت میکنه 848 01:28:26,377 --> 01:28:27,419 .مثل یه چیز مایع 849 01:28:31,215 --> 01:28:32,299 ..ذهنم داره 850 01:28:34,844 --> 01:28:35,844 .تحلیل میره 851 01:28:36,720 --> 01:28:39,306 .تحملشو ندارم 852 01:28:40,766 --> 01:28:41,809 .تحملشو ندارم 853 01:28:42,726 --> 01:28:44,019 .تحملشو ندارم 854 01:28:49,316 --> 01:28:54,363 تا حالا انفجار یه نارنجک فسفری رو دیدی؟ .یه جورایی درخشانن 855 01:28:56,532 --> 01:28:57,741 .چشماتو بپوشون 856 01:28:59,577 --> 01:29:01,912 .اگه از اینجا جون سالم به در بردی، "لینا" رو پیدا کن 857 01:29:03,122 --> 01:29:04,165 .اینکارو می‏کنم 858 01:29:05,332 --> 01:29:06,332 .نه 859 01:29:08,961 --> 01:29:14,091 ...پتج، چهار، سه، دو 860 01:29:31,859 --> 01:29:34,361 .نه، نه، نه. نه 861 01:29:37,406 --> 01:29:40,951 .اوه، خدای من .اوه، خدای من 862 01:29:41,535 --> 01:29:42,535 .نه 863 01:31:07,746 --> 01:31:09,915 .فازه آخره 864 01:31:11,792 --> 01:31:13,836 .ناپدید شدن توی ویرانی 865 01:31:17,298 --> 01:31:20,342 ...ذهنی عمیق 866 01:31:23,887 --> 01:31:26,015 .و حالا فانوس دریایی 867 01:31:26,807 --> 01:31:28,434 .حالا دریاست 868 01:31:32,229 --> 01:31:33,689 دکتر "ونترس"؟ 869 01:31:39,153 --> 01:31:40,153 ."لینا" 870 01:31:47,786 --> 01:31:49,038 .حرف زدیم 871 01:31:50,706 --> 01:31:52,249 چی بهم گفته بودیم؟ 872 01:31:57,963 --> 01:32:02,551 اینکه باید بدونم .چی توی فانوس دریایی هست 873 01:32:05,471 --> 01:32:06,764 .اون لحظه دیگه گذشت 874 01:32:10,726 --> 01:32:12,478 .حالا درون منه 875 01:32:13,896 --> 01:32:15,939 چی... درون توئه؟ 876 01:32:17,149 --> 01:32:18,525 .مثل ما نیست 877 01:32:19,651 --> 01:32:21,487 .متفاوت با ماست 878 01:32:24,740 --> 01:32:26,367 .نمی‏دونم چی میخواد 879 01:32:27,117 --> 01:32:28,369 .یا حتی اصلاً چیزی میخواد 880 01:32:29,453 --> 01:32:30,788 ...اما رشد پیدا میکنه 881 01:32:31,246 --> 01:32:33,290 .تا اینکه همه چیزو احاطه کنه 882 01:32:36,460 --> 01:32:37,604 بدنمون و ذهنمون 883 01:32:37,628 --> 01:32:40,839 ...به کوچیکترین قسمت ممکن تیکه تیکه میشه 884 01:32:41,673 --> 01:32:43,759 .تا دیگه هیچ قسمتی باقی نمونه 885 01:32:48,389 --> 01:32:49,848 .نابودی 886 01:35:44,356 --> 01:35:46,567 !نه، نه، نه. نه 887 01:44:09,027 --> 01:44:10,361 .پس موجود فضایی بود 888 01:44:17,494 --> 01:44:19,037 میتونی ظاهرشو توصیف کنی؟ 889 01:44:23,917 --> 01:44:24,917 .نه 890 01:44:25,794 --> 01:44:27,504 کربنی بود یا....؟ 891 01:44:31,549 --> 01:44:32,549 .نمی‏دونم 892 01:44:35,303 --> 01:44:36,554 چی میخواست؟ 893 01:44:38,223 --> 01:44:40,225 .فکر نکنم چیزی میخواست 894 01:44:40,683 --> 01:44:43,228 .اما اون... بهت حمله کرد 895 01:44:44,145 --> 01:44:45,522 .اون ازم تقلید می‏کرد 896 01:44:46,523 --> 01:44:47,607 .من بهش حمله کردم 897 01:44:49,234 --> 01:44:51,337 حتی مطمئن نیستم از وجود من .توی اونجا باخبر بود یا نه 898 01:44:51,361 --> 01:44:52,987 .به یه دلیلی اینجا اومده بوده 899 01:44:54,364 --> 01:44:58,034 .داشت محیط زیستمون رو جهش میداد .داشت همه چیزو خراب میکرد 900 01:44:59,327 --> 01:45:01,329 .خراب نمی‏کرد .داشت همه چیزو تغییر میداد 901 01:45:05,708 --> 01:45:07,710 .داشت یه چیز جدید میساخت 902 01:45:10,839 --> 01:45:11,839 چی میساخت؟ 903 01:45:20,098 --> 01:45:21,098 .نمیدونم 904 01:45:25,562 --> 01:45:28,273 .چند ساعت پیش یه تیم به فانوس دریایی رسید 905 01:45:29,482 --> 01:45:31,067 .همه چیز خاکستر شده 906 01:45:31,776 --> 01:45:34,946 اگه چیزی که بهش برخوردی ...یه زمانی زنده بوده 907 01:45:35,780 --> 01:45:37,157 .به نظر میرسه که دیگه مرده 908 01:45:59,095 --> 01:46:01,639 حالا بهم میگین که چه اتفاقی برای شوهرم افتاده؟ 909 01:46:03,391 --> 01:46:05,119 ،وقتی "شیمر" ناپدید شد 910 01:46:05,143 --> 01:46:09,189 فشار خونش ثابت شد .و ضربان قلبش بالا رفت 911 01:46:10,690 --> 01:46:12,877 ،چند ساعت بعد نه تنها بهوش بود 912 01:46:12,901 --> 01:46:13,985 .بلکه سالم هم بود 913 01:46:15,653 --> 01:46:17,739 .مشخصه که هنوز توی اتاق ایزوله هست 914 01:46:19,199 --> 01:46:20,200 .مثل من 915 01:47:04,369 --> 01:47:05,495 .تو "کین" نیستی 916 01:47:07,330 --> 01:47:08,330 آره؟ 917 01:47:14,879 --> 01:47:16,005 .فکر نکنم 918 01:47:24,430 --> 01:47:25,515 تو "لینا" هستی؟ 919 01:47:52,000 --> 01:48:02,000 Zaaraaکاری از: زهـــــرا90 920 01:48:04,000 --> 01:48:14,000 تخصصی‏ترین سایت ارائه فیلم و سریال .::WwW.iMovie-DL.Co::.