1
00:00:07,380 --> 00:00:12,585
:=:== Sottotitoli a cura di SRT project ==:=:
2
00:00:13,800 --> 00:00:18,645
Se tradurre ti appassiona
e diverte, vieni a tradurre con noi.
3
00:00:19,700 --> 00:00:24,705
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
4
00:00:25,654 --> 00:00:30,566
Cercaci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
5
00:00:31,680 --> 00:00:35,244
SRT project e' lieta di presentare
6
00:00:35,652 --> 00:00:38,675
'L'intervista'
7
00:00:40,224 --> 00:00:44,019
# Il nostro amato Leader e' saggio.
E' gentile, affabile e forte.{\an8} #
8
00:00:44,119 --> 00:00:47,766
# Gli auguriamo la gioia. Gli auguriamo
la pace. Gli auguriamo l'amore.{\an8} #
9
00:00:47,866 --> 00:00:52,833
# E l'unica cosa che
desideriamo piu' di questo...{\an8} #
10
00:00:53,437 --> 00:00:57,112
# E' che gli Stati Uniti esplodano
in una palla di furia infernale.{\an8} #
11
00:00:57,212 --> 00:01:01,745
# Che possano morire di fame ed elemosinare,
e che siano devastati dalla malattia.{\an8} #
12
00:01:01,845 --> 00:01:06,674
# Che possano essere inermi,
poveri e tristi e soffrire il freddo!{\an8} #
13
00:01:06,774 --> 00:01:10,866
# Sono arroganti e grassi!
Sono stupidi e sono malvagi.{\an8} #
14
00:01:11,170 --> 00:01:15,339
# Che possano annegare nel
loro sangue e nelle loro feci!{\an8} #
15
00:01:15,439 --> 00:01:17,332
# Muori America, muori!{\an8} #
16
00:01:17,432 --> 00:01:19,661
# Oh per favore, vuoi morire?{\an8} #
17
00:01:19,985 --> 00:01:24,485
# Il mio piccolo cuore
si riempirebbe di gioia!{\an8} #
18
00:01:24,585 --> 00:01:28,579
# Che le vostre donne possano essere
violentate dalle belve della giungla,{\an8} #
19
00:01:28,679 --> 00:01:32,361
# Mentre i vostri figli
siano costretti a guardare!{\an8} #
20
00:01:32,729 --> 00:01:35,225
Traduzione: Ulquiorra, Mandarina,
donnamp3, appleM, keller,
21
00:01:35,345 --> 00:01:37,855
Traduzione: madskin, blackcherry,
ArryMarshall, letsmakenumbers
22
00:01:37,975 --> 00:01:40,718
Revisione: AppleM, Ulquiorra
23
00:01:42,078 --> 00:01:45,078
Parliamo ora della nazione
ostile, la Nord Corea.
24
00:01:45,328 --> 00:01:47,846
Il razzo che stanno testando
si crede abbastanza grande
25
00:01:47,946 --> 00:01:50,542
da raggiungere la costa
ovest degli Stati Uniti.
26
00:01:50,641 --> 00:01:53,111
Oggi, un funzionario
delle Nazione Unite
27
00:01:53,212 --> 00:01:56,820
ha provato a dire al mondo...
in questo modo non ci saranno errori...
28
00:01:56,920 --> 00:01:59,870
che stiamo vivendo insieme
ad un Hitler moderno.
29
00:02:00,044 --> 00:02:03,588
Un giovane, non dichiarato
leader con ambizioni nucleari.
30
00:02:03,688 --> 00:02:05,601
- Kim Jong-un.
- Kim Jong-un.
31
00:02:05,701 --> 00:02:08,020
Stiamo parlando di Kim Jong-un.
32
00:02:08,120 --> 00:02:09,391
Buon pomeriggio.
33
00:02:09,491 --> 00:02:10,891
Sono Dave Skylark.
34
00:02:11,782 --> 00:02:15,193
Stasera, abbiamo
il vincitore di 13 Grammy,
35
00:02:15,293 --> 00:02:17,059
vincitore di un oscar come compositore,
36
00:02:17,159 --> 00:02:19,570
Eminem da Detroit.
37
00:02:19,814 --> 00:02:22,141
Ci parlera' del suo nuovo album,
38
00:02:22,241 --> 00:02:23,955
che e' stato oggetto di controversie
39
00:02:24,055 --> 00:02:28,407
riguardo i testi che qualcuno
considera umilianti per gli anziani.
40
00:02:29,347 --> 00:02:30,347
Stasera...
41
00:02:30,649 --> 00:02:32,283
a 'Skylark Tonight'.
42
00:02:41,602 --> 00:02:42,302
E...
43
00:02:42,844 --> 00:02:43,694
azione.
44
00:02:44,377 --> 00:02:46,049
"Esser Shady e' cosa malsana".
45
00:02:46,278 --> 00:02:48,694
"Ieri ho insultato in modo solenne"
46
00:02:48,814 --> 00:02:50,334
"una signora anziana".
47
00:02:51,006 --> 00:02:53,707
"Poi le ho chiesto com'e'
essere ottantenne".
48
00:02:54,396 --> 00:02:56,842
"Un Vaffa a una vecchia
matusalemme".
49
00:02:57,328 --> 00:02:59,411
"Succhiacazzo perenne,
gira invano".
50
00:03:00,199 --> 00:03:01,771
"Succhiacazzo perenne,
gira invano".
51
00:03:01,871 --> 00:03:03,071
E' divertente.
52
00:03:03,173 --> 00:03:05,433
"E perche' guidi cosi' piano?"
53
00:03:06,052 --> 00:03:07,979
"Non vuoi tornar lesta
alla destinazione che hai in testa"
54
00:03:08,099 --> 00:03:11,455
"Dato che domani sarai morta,
vecchia puttana?"
55
00:03:11,556 --> 00:03:15,260
"Muori muori, vecchia troia storta,
prima che io compia il gesto insano."
56
00:03:15,360 --> 00:03:17,307
Cosa vuoi dire con questo, Em?
57
00:03:17,427 --> 00:03:19,627
Be', prima di tutto, quando rappo,
58
00:03:19,890 --> 00:03:22,667
la gente e' come
se stravolgesse le mie parole.
59
00:03:22,953 --> 00:03:24,368
Ok, ma comprendi
60
00:03:24,468 --> 00:03:27,271
come un anziano
potrebbe dire, "Penso
61
00:03:27,372 --> 00:03:31,122
che quello che mi sta dicendo
questo ragazzo, questo Eminem, e'
62
00:03:31,422 --> 00:03:34,846
che dovrei uccidermi,
e io... sai, non mi piace".
63
00:03:36,456 --> 00:03:38,845
Cioe', non rappo necessariamente
64
00:03:39,499 --> 00:03:40,849
su cose che odio.
65
00:03:41,155 --> 00:03:42,455
E' piu' sulle...
66
00:03:42,941 --> 00:03:44,129
cose di cui ho paura.
67
00:03:44,249 --> 00:03:45,712
- Ti capisco.
- Sai, e' come,
68
00:03:45,832 --> 00:03:48,693
- se dico qualcosa sulle donne o altro...
- Si'.
69
00:03:48,794 --> 00:03:50,354
Credo che sia piu' che altro
70
00:03:50,454 --> 00:03:52,504
un affrontare i problemi con...
71
00:03:52,826 --> 00:03:54,533
i vecchi problemi con
mia madre o simili.
72
00:03:54,633 --> 00:03:56,183
Con la tua 'vecchia'.
73
00:03:56,902 --> 00:03:59,621
Si', o... sai,
quando dico cose sui gay
74
00:03:59,721 --> 00:04:01,954
o la gente pensa che
i miei testi sono omofobici,
75
00:04:02,074 --> 00:04:03,824
sai, e' perche' sono gay.
76
00:04:03,975 --> 00:04:05,817
Quando rappo sulla viol...
77
00:04:05,917 --> 00:04:09,144
- Aspetta...
- o sembra che promuova la violenza,
78
00:04:09,892 --> 00:04:11,024
Penso che...
79
00:04:11,124 --> 00:04:12,696
- e' piu' o meno perche'...
- Cosa, cosa, cosa?
80
00:04:12,816 --> 00:04:14,831
Sai, e' come... e' come se io,
81
00:04:14,931 --> 00:04:16,566
mi ci confrontassi.
82
00:04:16,686 --> 00:04:18,222
- Cos'ha detto?
- Si puo' ascoltarlo?
83
00:04:18,322 --> 00:04:19,831
- Ha detto che e' gay.
- Ha appena...? Dave? Dave?
84
00:04:19,931 --> 00:04:20,992
- Ha detto di essere gay?
- Siamo sicuri
85
00:04:21,092 --> 00:04:23,292
di averlo sentito dire che e' gay.
86
00:04:23,672 --> 00:04:26,309
Em, torniamo...
un attimo indietro.
87
00:04:26,665 --> 00:04:27,465
Hai...
88
00:04:28,399 --> 00:04:29,499
appena detto
89
00:04:29,787 --> 00:04:30,637
che sei
90
00:04:30,949 --> 00:04:31,649
gay?
91
00:04:33,385 --> 00:04:34,827
E sono solo curioso
92
00:04:34,947 --> 00:04:37,597
di sapere cosa intendi
con questo esattamente.
93
00:04:37,717 --> 00:04:39,367
Significa che sono gay.
94
00:04:39,746 --> 00:04:43,318
Sono un po' confuso, perche' 'gay'
puo' voler dire molte cose.
95
00:04:43,438 --> 00:04:44,788
Sono omosessuale.
96
00:04:48,004 --> 00:04:48,904
Cioe'...
97
00:04:50,423 --> 00:04:52,123
Mi piacciono gli uomini.
98
00:04:54,385 --> 00:04:55,720
Che cazzo e' successo?
99
00:04:55,840 --> 00:04:58,400
Eminem ha detto
di essere gay... 4 volte.
100
00:04:58,520 --> 00:05:00,794
- Ecco ch'e' successo. Porca puttana.
- Porca puttana.
101
00:05:00,914 --> 00:05:03,701
- Eminem gay nel nostro show. Oddio!
- Eminem gay nel nostro show!
102
00:05:03,801 --> 00:05:05,304
Camera due! Camera due!
103
00:05:05,404 --> 00:05:06,831
Il Gay Twitter
sta esplodendo. Porca puttana.
104
00:05:06,931 --> 00:05:09,906
Cambia la grafica. 'Eminem Gay?!'
Punto interrogativo, punto esclamativo.
105
00:05:10,026 --> 00:05:12,268
Dave, fallo parlare. Fallo parlare.
106
00:05:12,388 --> 00:05:14,282
- Oh, mio Dio.
- Porca puttana. Vai cosi' Eminem gay!
107
00:05:14,382 --> 00:05:15,769
E' il piu' grande momento
nella storia dei gay!
108
00:05:15,869 --> 00:05:19,269
... sono probabilmente scioccati
da quello che hai detto.
109
00:05:19,519 --> 00:05:22,042
Sono piu' scioccato che
non l'abbiano ancora capito.
110
00:05:22,162 --> 00:05:24,455
Voglio dire e' come se avessi
giocato a nascondino gay.
111
00:05:24,752 --> 00:05:25,890
Nascondino gay.
112
00:05:25,990 --> 00:05:27,325
Si'. Ma...
113
00:05:27,425 --> 00:05:28,932
Camera uno. Camera uno.
114
00:05:29,052 --> 00:05:30,399
- L'intervista e' finita. Spegni.
- No!
115
00:05:30,499 --> 00:05:31,896
- Spegni.
- Esci da qui, Darryl.
116
00:05:31,996 --> 00:05:33,632
Sono l'addetto stampa
di Marshall, e ti dico,
117
00:05:33,732 --> 00:05:35,429
- stacca la spina, subito.
- No. Questo e' oro.
118
00:05:35,529 --> 00:05:38,002
Non chiudo questa intervista.
E' la migliore che abbiamo mai fatto.
119
00:05:38,102 --> 00:05:39,638
- E se faccio cosi'?
- No, esci.
120
00:05:39,738 --> 00:05:42,540
Spegnete! Spegnete!
121
00:05:42,640 --> 00:05:44,475
Portatelo fuori!
Portatelo fuori, cazzo!
122
00:05:44,575 --> 00:05:45,964
Uccidero' voi e tutti i vostri cari!
123
00:05:46,084 --> 00:05:48,545
Grazie.
Dave, ascolta, ho i testi.
124
00:05:48,785 --> 00:05:50,086
Di' quello che dico io:
125
00:05:50,186 --> 00:05:52,550
Cosa vuoi dire quando canti...
126
00:05:52,670 --> 00:05:54,752
"Ho detto bel retto, ho fatto una..."
127
00:05:54,853 --> 00:05:56,553
"...vasectomia, Hector."
128
00:05:57,039 --> 00:05:58,880
"Quindi non puoi rimanere incinta"
129
00:05:58,980 --> 00:06:01,536
"Se ti prendo da dietro".
130
00:06:02,123 --> 00:06:03,961
Ho praticamente lasciato un...
131
00:06:04,284 --> 00:06:06,043
una scia di briciole di omosessualita'.
132
00:06:06,163 --> 00:06:07,863
- Ora le vedo.
- Sai...
133
00:06:08,064 --> 00:06:11,003
Ma si', in realta' Hector...
Hector era... era una persona reale.
134
00:06:11,123 --> 00:06:13,323
Hector e il suo retto erano reali?
135
00:06:13,532 --> 00:06:15,439
- Porca puttana.
- E' reale! Il retto di Hector e' reale!
136
00:06:15,539 --> 00:06:18,777
- Si'! Si'!
- Slim Shady per tutti!
137
00:06:18,877 --> 00:06:21,380
- Amico! Amico!
- Aaron, vai cosi'!
138
00:06:21,480 --> 00:06:23,448
- Oh, mio Dio. Oh, mio Dio.
- Vai cosi', ragazzaccio!
139
00:06:23,548 --> 00:06:24,828
Oh, mio Dio...
140
00:06:24,928 --> 00:06:26,625
- Oh...!
- Oh, mio Dio!
141
00:06:26,725 --> 00:06:28,420
Che diavolo e' successo?
142
00:06:28,520 --> 00:06:30,080
Il vero Slim Shady si e'
appena alzato in piedi.
143
00:06:30,180 --> 00:06:31,522
Ecco che e' successo!
144
00:06:31,622 --> 00:06:34,018
Questo e' come se Spike Lee
avesse detto di essere bianco.
145
00:06:34,138 --> 00:06:35,280
Non riesco a crederci.
146
00:06:35,400 --> 00:06:37,299
- Sei un grande! Un grande!
- Un grande!
147
00:06:37,399 --> 00:06:38,396
Sei il migliore.
148
00:06:38,496 --> 00:06:40,132
Il migliore. Il migliore.
149
00:06:40,232 --> 00:06:42,437
Va bene, ascolta,
mi vado a togliere il trucco.
150
00:06:42,537 --> 00:06:44,723
Ci vediamo di sotto.
Devi farti vedere una cosa.
151
00:06:44,823 --> 00:06:46,404
Amico... dove andiamo?
152
00:06:46,504 --> 00:06:48,406
Pensavo andassimo
negli Hamptons per il weekend.
153
00:06:48,506 --> 00:06:50,134
- No, no, no.
- Cos'e' questo posto?
154
00:06:50,234 --> 00:06:52,884
Noi, sai...
ce ne andiamo un po' a spasso.
155
00:06:53,314 --> 00:06:55,564
- Ok.
- Va bene, va bene, va bene.
156
00:06:55,744 --> 00:06:57,345
E' una festa a sorpresa... per te.
157
00:06:57,445 --> 00:07:01,118
- Cosa? Perche'? Perche' me l'hai detto?
- Si'! Perche' sono cosi' eccitato.
158
00:07:01,218 --> 00:07:03,830
- Sara' grandiosa. Sara' grandiosa.
- Non capisco cosa succede.
159
00:07:03,930 --> 00:07:05,723
Sorpresa!
160
00:07:05,823 --> 00:07:08,766
Va bene, va bene. Gliel'ho gia' detto.
Gliel'ho gia' detto. Dai, dai.
161
00:07:08,866 --> 00:07:10,561
Sei il migliore al mondo,
succhiacazzi.
162
00:07:10,661 --> 00:07:12,430
Va bene, va bene, Malcolm.
Non ora, non ora. Forza.
163
00:07:12,530 --> 00:07:14,531
- Dai.
- Grazie. Perche'... perche' questo?
164
00:07:14,631 --> 00:07:17,636
Sei stato con noi
per 1000 puntate.
165
00:07:17,736 --> 00:07:19,916
- Scherzi?
- 10 anni, dolcezza!
166
00:07:20,189 --> 00:07:21,138
- Stai...
- Forza.
167
00:07:21,238 --> 00:07:23,174
Davvero. E'... Lo apprezzo.
168
00:07:23,274 --> 00:07:24,624
- Va bene.
- Ok.
169
00:07:25,112 --> 00:07:26,444
Va bene, ora,
170
00:07:26,768 --> 00:07:29,786
so che mi piace essere
frivolo, e divertirmi.
171
00:07:31,547 --> 00:07:33,447
Ma ora divento un po' serio.
172
00:07:34,817 --> 00:07:36,314
Sto per parlare di Aaron.
173
00:07:36,659 --> 00:07:38,291
Prima che iniziassimo
a lavorare insieme,
174
00:07:38,411 --> 00:07:41,061
il mio show entrava
a stento nella top 15.
175
00:07:41,671 --> 00:07:42,927
Cosi' chiamai una
professoressa che lavorava
176
00:07:43,027 --> 00:07:44,828
alla scuola di giornalismo
della Columbia con cui...
177
00:07:44,928 --> 00:07:46,928
ho fatto sesso, e le ho detto,
178
00:07:47,371 --> 00:07:50,819
"Mi serve il piu' intelligente
di tutti nell'intrattenimento!
179
00:07:51,056 --> 00:07:53,005
Mi serve un vero giornalista".
180
00:07:53,125 --> 00:07:56,083
Aaron, tu sei Samwise Gamgee
181
00:07:56,807 --> 00:07:58,257
e io Frodo Baggins.
182
00:07:58,743 --> 00:07:59,943
Tu sei Gandalf
183
00:08:00,531 --> 00:08:01,981
e io Bilbo Baggins.
184
00:08:02,106 --> 00:08:05,053
Ma di tutti i riferimenti del
Signore degli Anelli che posso fare,
185
00:08:05,281 --> 00:08:07,231
questo e' il piu' importante:
186
00:08:08,201 --> 00:08:09,728
Io sono Gollum...
187
00:08:11,831 --> 00:08:13,863
e tu sei il mio tessssoro.
188
00:08:14,484 --> 00:08:16,894
Smeagol ha bisogno di Aaron.
189
00:08:17,204 --> 00:08:18,896
"Un Anello per domarli,"
190
00:08:19,256 --> 00:08:21,006
"e nel buio incatenarli".
191
00:08:21,539 --> 00:08:24,236
E ora vieni qui! Vieni qui!
192
00:08:24,336 --> 00:08:26,705
- Vieni qui, bello. Ti voglio bene.
- Ok, ok, ok.
193
00:08:26,805 --> 00:08:28,955
- Ti voglio bene, cazzo.
- Oh...
194
00:08:33,804 --> 00:08:34,504
Ehi.
195
00:08:36,809 --> 00:08:37,559
Jake!
196
00:08:37,992 --> 00:08:38,692
Ehi.
197
00:08:40,150 --> 00:08:41,950
Si'. Tipo, che cos'e'?
198
00:08:42,050 --> 00:08:43,509
Dai, amico. Come va?
199
00:08:43,629 --> 00:08:44,843
- Ehi, si'.
- Ehi, si'.
200
00:08:44,943 --> 00:08:46,406
- Come va?
- Come butta, bello?
201
00:08:46,506 --> 00:08:48,927
Non ci vediamo dal diploma, giusto?
202
00:08:49,027 --> 00:08:51,129
- Gia'. Probabile.
- Wow. E...
203
00:08:51,229 --> 00:08:53,435
Aspetta. Mi sbaglio?
Sei, tipo, un...
204
00:08:53,535 --> 00:08:55,533
sei un produttore junior
di '60 Minuti', giusto?
205
00:08:55,633 --> 00:08:56,768
Ora sono senior.
206
00:08:56,868 --> 00:08:58,555
- Non ci credo, amico.
- Si'. Si'.
207
00:08:58,655 --> 00:09:00,042
- E' fantastico.
- Grazie.
208
00:09:00,142 --> 00:09:03,326
Guardaci... entrambi
facciamo notiziari per la tv.
209
00:09:03,426 --> 00:09:04,176
Gia'.
210
00:09:05,237 --> 00:09:06,677
- Cos'era?
- Niente.
211
00:09:06,777 --> 00:09:08,846
Era chiaramente qualcosa. Cosa?
212
00:09:08,946 --> 00:09:12,116
No, cioe', tipo, tu hai il tuo lavoro,
io ho il mio, ma sono diversi, no?
213
00:09:12,216 --> 00:09:15,516
Il tuo e' fico, il mio e' solo
un po' piu' serio, capisci?
214
00:09:15,616 --> 00:09:17,584
Cosa dici?
Facciamo lo stesso lavoro.
215
00:09:17,684 --> 00:09:20,346
Io riporto vere notizie...
sai, roba che conta...
216
00:09:20,446 --> 00:09:23,727
e poi tu riporti tutte le cose fiche,
"chi si e' rifatta le tette" e tipo,
217
00:09:23,827 --> 00:09:25,262
i disturbi alimentari divertenti.
218
00:09:25,362 --> 00:09:27,212
Hai anche aiutato a tirare
su '60 Minuti', no?
219
00:09:27,312 --> 00:09:28,684
Sarebbero niente senza di te.
220
00:09:28,784 --> 00:09:30,668
Sono in onda soltanto
da 80 anni, cazzo.
221
00:09:30,788 --> 00:09:33,388
Ascolta, mi dispiace.
Scusa, ascolta, non dovrei dirlo,
222
00:09:33,488 --> 00:09:35,400
ma abbiamo un'apertura
prima di '60 Minuti',
223
00:09:35,500 --> 00:09:37,700
e potremmo usare qualcuno come te.
224
00:09:38,254 --> 00:09:40,715
- Sei serio?
- Ti sto prendendo per il culo. Dai! Tu?
225
00:09:40,815 --> 00:09:43,319
Dove lavoro io? Saresti mangiato
vivo nel nostro ufficio.
226
00:09:43,419 --> 00:09:45,768
Ok, devo tornare dai miei amici,
ma complimenti, amico.
227
00:09:45,868 --> 00:09:48,118
Congratulazioni... o quello che e'.
228
00:09:53,102 --> 00:09:54,725
Quando hanno iniziato
a cadere i capelli?
229
00:09:54,825 --> 00:09:55,725
Direi...
230
00:09:56,903 --> 00:09:58,903
mentre giravo "The Outsiders".
231
00:09:57,002 --> 00:09:58,875
{\an8}The Outsiders=I ragazzi della 56ª strada
232
00:10:02,203 --> 00:10:03,603
Quando sei pronto.
233
00:10:03,993 --> 00:10:06,343
Non credo che saro' mai pronto, ma...
234
00:10:06,492 --> 00:10:08,892
- Oh, si toglie il parrucchino.
- Oh.
235
00:10:13,847 --> 00:10:14,547
Wow!
236
00:10:15,289 --> 00:10:16,639
Oh, Cristo Santo.
237
00:10:17,304 --> 00:10:20,735
Perche' si e' tenuto quelli lunghi?
La sua testa assomiglia ad uno scroto.
238
00:10:20,989 --> 00:10:23,239
- Sei appena differente.
- Grazie, amico.
239
00:10:23,339 --> 00:10:25,039
Hai detto che eri calvo.
240
00:10:25,317 --> 00:10:26,546
Vedo della roba li' sopra.
241
00:10:26,646 --> 00:10:28,796
- E' cosi' liberatorio!
- Rob...
242
00:10:29,470 --> 00:10:32,830
c'e' qualcosa che vorresti
dire all'America?
243
00:10:38,525 --> 00:10:40,266
Buon pomeriggio.
Sono Phillip Sterling
244
00:10:40,366 --> 00:10:42,735
con una edizione straordinaria
del notiziario UBS.
245
00:10:42,835 --> 00:10:44,770
Le forze militari di Kim Jong-un
246
00:10:44,870 --> 00:10:47,468
hanno bersagliato un'isola
disabitata del sud del Pacifico,
247
00:10:47,568 --> 00:10:50,468
con un missile intercontinentale
termonucleare da 15 megatoni.
248
00:10:50,568 --> 00:10:52,069
Ehi Dave, non siamo piu' in diretta.
249
00:10:52,169 --> 00:10:54,101
- Ci hanno tagliato la linea.
- Siamo fuori onda?
250
00:10:54,201 --> 00:10:56,888
Maledizione! Rob, ti rimetteresti
il parrucchino, cazzo?
251
00:10:56,988 --> 00:10:58,843
Ci hanno fottuto! Maledizione!
252
00:10:58,943 --> 00:11:00,943
Qualcuno mi dice cosa succede?
253
00:11:01,365 --> 00:11:02,206
Amico...
254
00:11:02,326 --> 00:11:04,176
sul serio, cosa ti succede?
255
00:11:04,588 --> 00:11:06,912
Sai come sono bravo
a percepire le energie?
256
00:11:07,032 --> 00:11:10,386
Be', stai emanando delle vibrazioni
leggermente negative ora.
257
00:11:10,486 --> 00:11:11,368
Cosa succede?
258
00:11:11,469 --> 00:11:13,254
Abbiamo milioni
di spettatori ogni sera
259
00:11:13,354 --> 00:11:14,739
che guardano il nostro show,
e che facciamo?
260
00:11:14,839 --> 00:11:17,025
Gli lanciamo merda in faccia, amico.
261
00:11:17,125 --> 00:11:20,569
Potremmo fare qualcosa di
positivo. Potremmo avere autori,
262
00:11:20,669 --> 00:11:23,207
- attivisti, politici.
- Ma e' la gente che lo chiede!
263
00:11:23,307 --> 00:11:26,417
"Dateci la merda! Mangia!
Siamo la gente, dateci la merda."
264
00:11:26,517 --> 00:11:29,653
- "Mangia, mangia, mangia."
- Amico, voglio parlare di attualita'
265
00:11:29,753 --> 00:11:32,858
non della vagina di Nicki Minaj che
le e' uscita fuori ai Grammy, cazzo.
266
00:11:32,958 --> 00:11:35,422
- Non ti piace la fica caramello?
- Non dico questo.
267
00:11:35,522 --> 00:11:38,922
E' solo che non ce la faccio piu'.
Ok? Dobbiamo cambiare.
268
00:11:42,024 --> 00:11:44,077
- Va bene.
- Ora sei serio?
269
00:11:44,272 --> 00:11:46,229
- Si'.
- Prometti che lo farai?
270
00:11:46,329 --> 00:11:49,329
Lo prometto se prometti
che non te ne andrai mai.
271
00:11:49,429 --> 00:11:52,301
- Prometti e promettero'. 1, 2, 3.
- Facciamolo insieme.
272
00:11:52,401 --> 00:11:54,501
- Promesso. Ok.
- Promesso. Ok.
273
00:11:54,764 --> 00:11:57,448
E' tutto cio' che importa.
Non trattarmi cosi'.
274
00:11:57,548 --> 00:11:59,898
- Va bene.
- Odio quando litighiamo.
275
00:12:00,682 --> 00:12:02,605
No, non e' uno scherzo, ok?
276
00:12:02,705 --> 00:12:04,575
Be', penso lei sia un po'
accondiscendente.
277
00:12:04,675 --> 00:12:08,375
- Guarda, guarda, guarda!
- Cosa? Sta' zitto, sono al telefono.
278
00:12:08,710 --> 00:12:11,683
Ma che cazzo fai? Era
l'ufficio di John Kerry!
279
00:12:11,844 --> 00:12:13,544
Fanculo quell'imbecille.
280
00:12:13,665 --> 00:12:16,174
Questo e' meglio:
L'ha scritto il Times.
281
00:12:16,274 --> 00:12:19,909
Riguardo... la Corea del nord. Leggi,
dopo la parte dei campi di morte.
282
00:12:20,063 --> 00:12:24,063
"Sebbene Kim Jong-un fomenti la sua
gente inneggiando alla distruzione
283
00:12:24,163 --> 00:12:28,565
degli Stati Uniti D'America, e' anche
un famoso fruitore dell'intrattenimento
284
00:12:28,665 --> 00:12:32,396
americano. I suoi programmi
preferiti sono Big Bang Theory..."
285
00:12:32,496 --> 00:12:33,415
E...?
286
00:12:34,743 --> 00:12:36,453
"... e Skylark Tonight."
287
00:12:40,472 --> 00:12:43,372
E' grandioso! E' proprio
quello di cui parlavi!
288
00:12:43,709 --> 00:12:45,496
Intervistero' questo tizio!
289
00:12:45,596 --> 00:12:48,995
Mi prendi in giro? E' il leader
piu' schivo dell'intero pianeta.
290
00:12:49,095 --> 00:12:51,995
Non succedera', vive in Corea
del nord, non possiamo andarci.
291
00:12:52,095 --> 00:12:53,345
Dave Skylark...
292
00:12:53,852 --> 00:12:54,902
va ovunque.
293
00:12:55,230 --> 00:12:56,730
Ricordi quel locale?
294
00:12:56,830 --> 00:12:58,230
Tre mesi d'attesa.
295
00:12:59,410 --> 00:13:02,045
- La prima sera.
- Non penso sia la stessa cosa.
296
00:13:02,145 --> 00:13:05,636
- Be', c'erano un sacco di asiatiche.
- E' impossibile, Dave!
297
00:13:05,736 --> 00:13:08,531
Ecco cosa faremo:
faremo l'intervista.
298
00:13:08,959 --> 00:13:12,148
Tutti ti prenderanno
moltissimo sul serio
299
00:13:12,956 --> 00:13:14,856
e cosi' non mi lascerai mai.
300
00:13:15,122 --> 00:13:18,454
La Corea del nord fa le olimpiadi,
no? Scommetto abbiano un ufficio
301
00:13:18,554 --> 00:13:21,276
adibito per comunicare con
il Comitato Olimpico, quindi
302
00:13:21,376 --> 00:13:24,927
c'e' probabilmente un'infrastruttura
per comunicare col mondo esterno.
303
00:13:25,027 --> 00:13:28,472
- Buona idea! Il tuo cervello lavora!
- Lascio un messaggio a quell'ufficio.
304
00:13:28,572 --> 00:13:31,122
- Si'.
- Quindi se e' davvero un tuo fan,
305
00:13:31,222 --> 00:13:34,283
puo' funzionare. Potremmo intervistare
l'uomo piu' famoso del mondo.
306
00:13:34,383 --> 00:13:38,057
- Sara' l'intervista piu' importante.
- Ragazzi, ragazzi. Non so se sapete
307
00:13:38,157 --> 00:13:42,257
ma sono saltate fuori delle foto
in cui McConaughey si scopa una capra.
308
00:13:42,357 --> 00:13:46,257
- McConaughey si scopa una capra?
- McConaughey si scopa una capra.
309
00:13:46,977 --> 00:13:50,650
Ok, ovviamente non possiamo farcelo
scappare, quindi dobbiamo parlarne.
310
00:13:50,750 --> 00:13:53,280
- Ma ci occupiamo anche della Corea.
- Come prima cosa, domani!
311
00:13:53,380 --> 00:13:56,178
- Prenotalo!
- Prendilo! Prendilo! Prendi la capra!
312
00:13:56,278 --> 00:13:57,578
Prendi la capra!
313
00:13:58,393 --> 00:14:00,491
Devo fare delle
domande a quella capra.
314
00:14:06,242 --> 00:14:08,742
Salve, sono Aaron Rapoport
dello Skylark Tonight.
315
00:14:08,842 --> 00:14:12,056
Abbiamo saputo che il vostro
leader supremo e' un nostro fan,
316
00:14:12,156 --> 00:14:15,229
ci piacerebbe averlo allo show,
richiamatemi e fatemi sapere.
317
00:14:15,329 --> 00:14:18,990
Sto per andare a una riunione
importante, ma ci saro' di mattina.
318
00:14:19,090 --> 00:14:20,490
Spero di sentirvi.
319
00:14:22,407 --> 00:14:23,207
Si'...
320
00:14:24,458 --> 00:14:25,708
- Ciao.
- Ehi.
321
00:14:26,734 --> 00:14:28,734
Mercer and Spring, per favore.
322
00:14:38,100 --> 00:14:38,950
Pronto?
323
00:14:39,581 --> 00:14:42,443
- Pronto? Chi e'?
- Sto cercando Aaron Rapoport.
324
00:14:42,543 --> 00:14:46,574
- Parla con Aaron Rapoport. Chi e'?
- Ha lasciato un messaggio
325
00:14:46,674 --> 00:14:49,364
- riguardo un'intervista.
- Senti, Dave, sei tu?
326
00:14:49,464 --> 00:14:52,706
Perche' se si', stai facendo
un pessimo accento asiatico.
327
00:14:52,806 --> 00:14:56,448
Io essele molto dispiaciuto.
Io dovele andale ola, figliolo.
328
00:14:56,548 --> 00:14:59,744
Chiamo dall'ufficio di Sook-yin Park,
il ministro delle Comunicazioni
329
00:14:59,844 --> 00:15:02,278
della Repubblica Popolare
Democratica della Corea del Nord.
330
00:15:02,378 --> 00:15:03,478
Oh, mio Dio.
331
00:15:04,706 --> 00:15:07,527
Cazzo, essele dispiaciuto.
Cioe', essele... essere dis...
332
00:15:07,627 --> 00:15:09,986
Mi... Mi dispiace...
Mi dispiace tanto.
333
00:15:10,086 --> 00:15:12,860
- Mi dispiace.
- Vorremmo discutere su un possibile
334
00:15:12,960 --> 00:15:15,810
incontro tra il leader
supremo e Dave Skylark.
335
00:15:16,009 --> 00:15:19,449
I nostri standard di sicurezza
prevedono la discussione di persona.
336
00:15:19,549 --> 00:15:22,049
Oh, ok, bene.
Dove... Dove vuole farlo?
337
00:15:22,370 --> 00:15:25,490
Ci incontreremo
alla latitudine 40.1326,
338
00:15:25,590 --> 00:15:28,396
e longitudine 123.9889.
339
00:15:29,035 --> 00:15:33,268
Non sono proprio un esperto di
longitudini e latitudini, dove sarebbe?
340
00:15:33,449 --> 00:15:36,949
50 chilometri a ovest di Dandong,
nel nordovest della Cina.
341
00:15:37,160 --> 00:15:38,710
Ha appena detto Cina?
342
00:15:39,198 --> 00:15:41,548
E ha anche detto "dong"?
(NdT: Pene)
343
00:15:47,561 --> 00:15:49,314
Vado nella cazzo di Cina!
344
00:16:07,089 --> 00:16:08,639
Scusi, posso entrare?
345
00:16:09,482 --> 00:16:10,332
Grazie.
346
00:16:11,150 --> 00:16:13,500
- Salve.
- (NdT: Dialetto mandarino)
347
00:16:14,589 --> 00:16:16,039
No, grazie. L'ho...
348
00:16:16,558 --> 00:16:18,308
gustata col fumo passivo.
349
00:16:20,787 --> 00:16:21,637
Selfie!
350
00:16:51,070 --> 00:16:52,620
Be', dove cazzo sono?
351
00:16:54,289 --> 00:16:55,589
Ma che cazzo...?
352
00:17:10,600 --> 00:17:11,450
No, no!
353
00:17:27,970 --> 00:17:29,398
(NdT: Coreano)
354
00:17:30,022 --> 00:17:30,872
No! No!
355
00:17:31,206 --> 00:17:33,265
Sono... Sono
un giornalista americano!
356
00:17:33,365 --> 00:17:35,815
Aaron Rapoport!
Mi hanno invitato qui!
357
00:17:36,850 --> 00:17:38,888
Vengo in pace!
Sono qui per un'intervista.
358
00:17:38,988 --> 00:17:40,738
Vi prego, non uccidetemi!
359
00:17:53,972 --> 00:17:57,110
Signor Rapoport,
sono Sook-yin Park.
360
00:17:57,607 --> 00:18:00,077
Il leader supremo concedera'
un'intervista di un'ora
361
00:18:00,178 --> 00:18:02,675
al signor Skylark
dalla Corea del Nord.
362
00:18:02,775 --> 00:18:05,585
Le domande saranno fornite
dal leader supremo in persona.
363
00:18:05,685 --> 00:18:08,985
I termini non sono negoziabili.
Ha 24 ore per decidere.
364
00:18:09,392 --> 00:18:10,392
Tutto qui?
365
00:18:10,868 --> 00:18:11,568
Si'.
366
00:18:11,756 --> 00:18:14,558
Perche' non me l'avete detto
al telefono? O su Skype?
367
00:18:14,658 --> 00:18:16,708
Avete Skype?
Avete Skype, qui?
368
00:18:16,914 --> 00:18:17,864
Ok, bene.
369
00:18:18,764 --> 00:18:21,764
Senta, mi date dell'acqua?
Quel tizio ha dell'acqua!
370
00:18:21,864 --> 00:18:25,766
Vi prego, datemi un passaggio.
Non sono ben equipaggiato.
371
00:18:26,032 --> 00:18:29,482
Mi sono preparato come un idiota.
Come un cazzo di idiota!
372
00:18:30,113 --> 00:18:31,720
Vi prego! Vi prego!
373
00:18:48,923 --> 00:18:50,223
Cazzo, era sexy!
374
00:18:51,451 --> 00:18:54,972
Il dannato elicottero e' atterrato,
sono nel bel mezzo del nulla...
375
00:18:55,072 --> 00:18:57,941
Sono usciti due soldati,
pensavo mi avrebbero ucciso.
376
00:18:58,041 --> 00:19:00,836
Poi e' uscita Sook.
Te ne ho parlato.
377
00:19:00,936 --> 00:19:04,036
E' scesa dall'elicottero.
E' sexy, super eccitante.
378
00:19:04,147 --> 00:19:06,317
- Te la sei fatta?
- Si', l'ho scopata nell'elicottero.
379
00:19:06,417 --> 00:19:09,880
- Il mio uomo, cazzo!
- No, non me la sono fatta! No.
380
00:19:09,980 --> 00:19:12,402
- Ok.
- Non possiamo fargli domande.
381
00:19:12,502 --> 00:19:15,235
Scriveranno loro le domande.
Non possiamo farlo.
382
00:19:15,335 --> 00:19:18,990
Gli stiamo praticamente permettendo
di auto-intervistarsi con la tua bocca.
383
00:19:19,090 --> 00:19:19,940
Guarda!
384
00:19:20,249 --> 00:19:21,752
Guarda quello stronzo.
385
00:19:21,852 --> 00:19:25,307
Ha un intero battaglione di armi
nucleari, ed e' pronto a usarle.
386
00:19:25,407 --> 00:19:27,488
Quando trovi un Bin Laden,
387
00:19:27,945 --> 00:19:29,045
o un Hitler,
388
00:19:29,448 --> 00:19:30,598
oppure un Un,
389
00:19:30,790 --> 00:19:32,440
lo prendi per le palle!
390
00:19:32,859 --> 00:19:36,607
E' la prima regola del giornalismo:
dare alla gente quello che vuole.
391
00:19:36,707 --> 00:19:39,585
Non e' la prima regola del giornalismo,
credo sia la prima regola dei
392
00:19:39,685 --> 00:19:42,853
- circhi, o delle gare di resistenza.
- E' l'intervista piu' importante
393
00:19:42,953 --> 00:19:44,728
- da Frosty Nixon.
- Frosty Nixon?
394
00:19:44,828 --> 00:19:47,978
Cioe', in 10 anni Ron Howard
ci fara' sopra un film!
395
00:19:48,130 --> 00:19:52,384
Se lo facciamo potremo intervistare
ogni presidente del pianeta.
396
00:19:52,706 --> 00:19:55,356
E poi potremo far loro
delle vere domande.
397
00:19:55,772 --> 00:19:57,937
E' come mangiare la verdura.
398
00:19:58,461 --> 00:20:01,361
Una volta mangiata,
puoi addentare la bistecca.
399
00:20:01,883 --> 00:20:04,383
E sappiamo che Aaron
vuole la bistecca.
400
00:20:04,789 --> 00:20:05,789
E' tipo...
401
00:20:06,585 --> 00:20:08,485
Il signore degli anelli. Ok?
402
00:20:09,470 --> 00:20:10,720
Io sono come...
403
00:20:11,218 --> 00:20:12,418
Frodo Baggins.
404
00:20:15,239 --> 00:20:16,739
E tu sei il mio Sam.
405
00:20:18,004 --> 00:20:19,254
Il mio Samwise.
406
00:20:19,703 --> 00:20:21,753
Non posso farcela
senza di te.
407
00:20:22,042 --> 00:20:23,642
- Ok.
- Vieni con me.
408
00:20:23,778 --> 00:20:24,728
A Mordor.
409
00:20:25,099 --> 00:20:27,114
- Ok, facciamolo, cazzo.
- Si'?
410
00:20:27,214 --> 00:20:27,914
Si'!
411
00:20:31,830 --> 00:20:34,155
Come sempre, vorrei
ringraziare il mio ospite:
412
00:20:34,255 --> 00:20:35,655
Joe Gordon-Levitt.
413
00:20:36,167 --> 00:20:37,438
E prima di salutarci
414
00:20:37,538 --> 00:20:39,988
ho un annuncio
molto speciale da fare.
415
00:20:40,245 --> 00:20:42,807
Con l'aiuto del mio
eccezionale produttore
416
00:20:42,906 --> 00:20:44,156
Aaron Rapoport,
417
00:20:44,269 --> 00:20:48,169
mi sono assicurato l'intervista
piu' importante del 21esimo secolo.
418
00:20:48,888 --> 00:20:51,662
Tra tre settimane da stasera,
saro' in viaggio verso
419
00:20:51,762 --> 00:20:53,702
Pyongyang, Corea del Nord,
420
00:20:53,968 --> 00:20:57,119
per condurre la prima
intervista in mondovisione
421
00:20:57,376 --> 00:20:59,310
col presidente Kim Jong-un.
422
00:21:00,382 --> 00:21:01,809
Sono umilmente
423
00:21:02,134 --> 00:21:06,334
e profondamente onorato, di accettare
questa incredibile responsabilita'.
424
00:21:06,529 --> 00:21:08,379
Apparentemente Dave Skylark
425
00:21:08,479 --> 00:21:10,834
intervistera' il dittatore
della Corea del Nord.
426
00:21:10,934 --> 00:21:14,839
Scommetto 100 dollari che Skylark
pensa sia il tipo di Gangnam Style.
427
00:21:14,939 --> 00:21:17,866
Un'oscena glorificazione
di un barbarico dittatore.
428
00:21:17,966 --> 00:21:21,678
Quest'uomo tortura, terrorizza
e fa morire di fame la sua gente.
429
00:21:21,778 --> 00:21:24,128
- Skylark e' deprecabile.
- Fanculo.
430
00:21:26,852 --> 00:21:29,053
Che cazzo di stronzo,
ho ragione?
431
00:21:29,510 --> 00:21:33,190
No, non hai ragione. Non ha fatto
lo stronzo, ha completamente ragione.
432
00:21:33,290 --> 00:21:36,287
E' un cazzo di
"Peanut butter e ge-loso"!
433
00:21:36,387 --> 00:21:38,677
- Non e' geloso.
- Si e' spalmato il cazzo
434
00:21:38,777 --> 00:21:40,996
di lubrificante e gelosia.
435
00:21:41,096 --> 00:21:43,461
- Che avrebbe da essere geloso?
- Ci odiano perche'
436
00:21:43,561 --> 00:21:46,077
- perche' non son noi.
- Ci odiano per ti "annoi"?
437
00:21:46,177 --> 00:21:47,541
Cosa c'entra con questo?
438
00:21:47,641 --> 00:21:50,427
Ci odiano perche' non sono noi.
439
00:21:50,527 --> 00:21:53,343
- Non e' cosi'. Non e' vero.
- Si', invece.
440
00:21:53,443 --> 00:21:57,001
Ci odiano perche' siamo noi
e stiamo facendo una cosa orribile.
441
00:21:57,101 --> 00:21:58,605
Ci odiano perche' non sono noi.
442
00:21:58,705 --> 00:22:00,750
- Smetti di dirlo!
- Ci odiano perche' non sono noi.
443
00:22:00,851 --> 00:22:02,619
- Non e' cosi'!
- Ci odiano!
444
00:22:02,719 --> 00:22:04,689
- Non ci odiano per questo.
- Lo facevo anch'io!
445
00:22:04,788 --> 00:22:08,388
- Ci odiano perche' non sono noi.
- Smetti, non dirlo piu'!
446
00:22:10,298 --> 00:22:11,248
Tesoro...
447
00:22:11,828 --> 00:22:13,278
"L'odio porta odio"
448
00:22:14,278 --> 00:22:15,903
E chi non lo e' non lo fara'.
449
00:22:16,003 --> 00:22:18,119
Questo non lo dice nessuno.
450
00:22:18,511 --> 00:22:20,596
Questo e' quello che fai ai nemici.
451
00:22:20,716 --> 00:22:21,940
Sorridi.
452
00:22:30,177 --> 00:22:31,347
Cosa e' questo?
453
00:22:31,467 --> 00:22:34,517
L'ecstasy piu' forte che ho
mai preso in vita mia.
454
00:22:57,254 --> 00:22:58,554
Oh, e che cazzo?
455
00:23:00,058 --> 00:23:00,708
Ok.
456
00:23:03,143 --> 00:23:04,543
Ok, sto arrivando.
457
00:23:10,160 --> 00:23:11,160
Oh, merda.
458
00:23:14,126 --> 00:23:15,326
Oh... oh, Dio.
459
00:23:17,714 --> 00:23:18,846
Sig. Rapoport.
460
00:23:18,966 --> 00:23:21,216
Sono l'agente Lacey
della CIA
461
00:23:21,464 --> 00:23:22,997
e questo e' il mio partner
agente Botwin.
462
00:23:23,117 --> 00:23:26,657
Aaron chiunque sia...
digli di andare a fanculo.
463
00:23:27,327 --> 00:23:28,460
Dave, non e'...
464
00:23:28,580 --> 00:23:30,965
Non so chi mi sono
scopato la notte scorsa...
465
00:23:31,085 --> 00:23:33,206
ma ho il cazzo che puzza.
466
00:23:34,003 --> 00:23:35,956
Il mio cazzo puzza!
467
00:23:36,341 --> 00:23:38,041
E' cosi' strano, come...
468
00:23:38,932 --> 00:23:41,292
se volessi continuare ad
annusarlo, credo.
469
00:23:41,412 --> 00:23:43,754
Devi venire qui e
annusare questa merda.
470
00:23:43,874 --> 00:23:45,000
Vieni ad annusarlo.
471
00:23:45,120 --> 00:23:47,430
Devi capire cos'e'.
Non so cos'e'.
472
00:23:47,582 --> 00:23:48,682
Perdonatelo.
473
00:23:49,172 --> 00:23:50,582
Ha il cazzo che puzza.
474
00:23:50,702 --> 00:23:52,502
Sembra odore di guacamole.
475
00:23:53,065 --> 00:23:54,415
Possiamo entrare?
476
00:23:55,316 --> 00:23:56,516
Volete, ehm,
477
00:23:56,796 --> 00:23:59,846
qualcosa da bere o un po'
della cocaina di Aaron?
478
00:23:59,966 --> 00:24:01,619
Non e' la nostra cocaina.
Questa e'...
479
00:24:01,719 --> 00:24:03,073
No, sono sicura che non lo sia.
480
00:24:03,173 --> 00:24:06,125
Cosi', ehm, come possiamo, ehm,
cosa possiamo fare per voi?
481
00:24:06,245 --> 00:24:07,973
- Si', a cosa dobbiamo il piacere?
- Si'.
482
00:24:08,093 --> 00:24:10,000
Be', Aaron, Dave...
483
00:24:10,498 --> 00:24:12,595
sono sicura gia' sapete...
484
00:24:12,715 --> 00:24:14,915
che Kim Jong-un ora e' in grado...
485
00:24:15,035 --> 00:24:17,235
di bombardare tutta la West Coast.
486
00:24:17,433 --> 00:24:20,800
Il punto e' che stiano parlando di
nazioni che possiedono il nucleare
487
00:24:20,900 --> 00:24:23,100
- in guerra fra loro.
- Nucleare.
488
00:24:23,386 --> 00:24:26,440
Ha un vantaggio tattico sull'ovest.
489
00:24:27,209 --> 00:24:30,221
E' piu' che disposto a lasciare
che milioni e milioni...
490
00:24:30,321 --> 00:24:31,448
dei suoi civili muoiano.
491
00:24:31,548 --> 00:24:34,921
Ba-bum. Esplosioni.
Su tutta la faccia.
492
00:24:35,041 --> 00:24:37,146
Scusi, abbiamo passato
una lunga nottata.
493
00:24:37,266 --> 00:24:39,829
Perche' ci state dicendo
tutte queste cose?
494
00:24:39,949 --> 00:24:43,112
Be' perche' voi due,
fortunati signori
495
00:24:43,232 --> 00:24:45,388
sarete chiusi in una
stanza da soli con lui
496
00:24:45,508 --> 00:24:46,982
e congratulazioni, a proposito.
497
00:24:47,102 --> 00:24:47,898
Giusto!
498
00:24:47,998 --> 00:24:50,056
Questa e' solo una parte del
motivo per cui siamo qui.
499
00:24:50,156 --> 00:24:51,656
Alla CIA piacerebbe...
500
00:24:52,220 --> 00:24:53,820
se voi due lo poteste...
501
00:24:53,988 --> 00:24:55,088
fare fuori.
502
00:24:59,119 --> 00:25:00,869
- Fare fuori.
- Intende l'incontro?
503
00:25:00,989 --> 00:25:02,734
- L'intervista?
- No, no, no.
504
00:25:02,834 --> 00:25:04,245
- Fare fuori.
- Portare fuori.
505
00:25:04,345 --> 00:25:06,261
- All'aria aperta?
- A mangiare fuori?
506
00:25:06,381 --> 00:25:07,382
No... fare fuori.
507
00:25:07,502 --> 00:25:09,389
- Tipo in citta'?
- Ad un party?
508
00:25:09,509 --> 00:25:10,509
No, ehm...
509
00:25:11,826 --> 00:25:12,876
fare fuori.
510
00:25:13,535 --> 00:25:16,726
Volete che uccidiamo il leader
della Corea del Nord?
511
00:25:16,979 --> 00:25:19,180
- Si'.
- Cosa...?!
512
00:25:19,507 --> 00:25:21,242
Se lo uccidiamo non ci metteranno
513
00:25:21,342 --> 00:25:23,228
un altro ciccione con una
stupida acconciatura
514
00:25:23,328 --> 00:25:24,528
a sostituirlo?
515
00:25:24,628 --> 00:25:26,619
- Esattamente, esattamente.
- E succederanno le stesse cose?
516
00:25:26,719 --> 00:25:28,626
Al momento, siamo consapevoli
che anche una piccola fazione
517
00:25:28,726 --> 00:25:30,841
della leadership esistente
lo voglia morto.
518
00:25:30,961 --> 00:25:33,576
Vogliono cambiare, ma hanno
troppa paura di agire da soli
519
00:25:33,696 --> 00:25:36,146
e hanno bisogno che
voi due andiate la'
520
00:25:36,266 --> 00:25:40,117
rimuoviate Kim, li
incoraggiate a ribellarsi
521
00:25:40,237 --> 00:25:41,437
e sostituirlo.
522
00:25:42,303 --> 00:25:45,417
E lei , Agente Lacey,
sara' coinvolta?
523
00:25:45,915 --> 00:25:48,089
Saro' nelle vostre orecchie,
524
00:25:48,746 --> 00:25:51,046
al vostro fianco,
in tutte le fasi.
525
00:25:52,672 --> 00:25:54,222
Ho solo una risposta.
526
00:25:55,343 --> 00:25:56,900
Niente piu' Kim.
527
00:25:58,039 --> 00:26:00,036
Sapete? A dire il vero credo
che dovremmo parlarne.
528
00:26:00,156 --> 00:26:01,772
- Ok, giusto.
- Ok, facci solo...
529
00:26:01,872 --> 00:26:02,840
- Parlare.
- Parlare.
530
00:26:02,960 --> 00:26:05,660
- Assolutamente.
- Giusto per la cronaca...
531
00:26:06,059 --> 00:26:07,594
non ho il cazzo che puzza.
532
00:26:07,714 --> 00:26:10,114
Vieni qua, vieni qua,
vieni dentro...
533
00:26:11,253 --> 00:26:12,756
Penso che dovremmo farlo.
534
00:26:12,876 --> 00:26:14,427
E' cosi' figa.
535
00:26:14,547 --> 00:26:16,991
Non vedi cosa sta
succedendo, e' cosi' ovvio.
536
00:26:17,091 --> 00:26:18,135
- E' una pazzia, amico.
- Cosa?
537
00:26:18,235 --> 00:26:19,657
Ci stanno tendendo una trappola.
538
00:26:19,777 --> 00:26:21,168
- Cosa?
- E' una messinscena.
539
00:26:21,288 --> 00:26:24,023
Una spia donna che convince uomini
a fare cose che non dovrebbero.
540
00:26:24,143 --> 00:26:25,239
Come fai a non vederlo?
541
00:26:25,359 --> 00:26:27,731
- Perche' e' cosi' sessista.
- Davvero?
542
00:26:27,851 --> 00:26:29,111
- E' il 2014.
- Amico...
543
00:26:29,211 --> 00:26:32,210
- Le donne sono sveglie adesso.
- Pensi davvero che sia un caso che lei
544
00:26:32,330 --> 00:26:34,089
ha tutte cose che trovi affascinanti?
545
00:26:34,209 --> 00:26:36,806
La frangetta,
le tette grosse, gli occhiali?
546
00:26:36,926 --> 00:26:38,056
Sono finti, amico.
547
00:26:38,176 --> 00:26:39,422
Occhiali finti?
548
00:26:39,522 --> 00:26:41,383
Come puo' la CIA uscirsene
con una cosa del genere?
549
00:26:41,483 --> 00:26:43,210
Be', quella povera ragazza
e' cieca come un pipistrello.
550
00:26:43,310 --> 00:26:45,985
Ok, sto solo dicendo che
quando siamo su Molly
551
00:26:46,105 --> 00:26:47,636
e quando siamo ragazzini
arrapati puo' non essere...
552
00:26:47,756 --> 00:26:48,992
- Ragazzini arrapati?
- Lo sei.
553
00:26:49,092 --> 00:26:49,840
Oh, dai!
554
00:26:49,940 --> 00:26:52,990
Hai quasi un'erezione da
paura in questo momento!
555
00:26:53,324 --> 00:26:54,649
- Leva le mani!
- Mmm-mm.
556
00:26:54,769 --> 00:26:56,564
- Ho visto l'erezione.
- Non levo le mani.
557
00:26:56,684 --> 00:26:57,962
Muovi quelle cazzo di mani.
558
00:26:58,082 --> 00:26:59,380
Bene, vuoi vederlo?
559
00:26:59,500 --> 00:27:01,188
- Si'.
- Rifatti gli occhi.
560
00:27:01,308 --> 00:27:03,722
Ok, ecco cosa succedera'.
Caghero' tutte queste droghe.
561
00:27:03,822 --> 00:27:05,500
Tu vatti a fare le seghe
su questa cosa.
562
00:27:05,600 --> 00:27:07,459
E se dopo, tutte e due
vorremo parlarne ancora
563
00:27:07,579 --> 00:27:09,434
allora parleremo, ma non prima.
564
00:27:09,554 --> 00:27:12,129
Dave Skylark non si tira mai
indietro davanti ad una sega.
565
00:27:16,000 --> 00:27:17,067
Entro tre giorni
566
00:27:17,187 --> 00:27:18,998
volerete da New York a Beijing
567
00:27:19,118 --> 00:27:21,648
dove sarete trasferiti su
un volo commerciale
568
00:27:21,768 --> 00:27:23,620
che vi portera' direttamente
a Pyongyang.
569
00:27:23,720 --> 00:27:25,470
Mi scusi, lo so che e'
completamente fuori tema
570
00:27:25,590 --> 00:27:28,645
ma, ehm, dove sono
finiti i suoi occhiali?
571
00:27:30,466 --> 00:27:32,795
Oh, ho... ho fatto il Lasik.
572
00:27:32,915 --> 00:27:34,545
Fra quando ci siamo visti e adesso?
573
00:27:34,665 --> 00:27:36,117
- Si'.
- Ok.
574
00:27:36,843 --> 00:27:40,111
Ora, la nostra intelligence
suggerisce che sarete portati qui,
575
00:27:40,231 --> 00:27:42,939
al rifugio privato di Kim Jong-un.
576
00:27:43,059 --> 00:27:44,633
Quindi, prima dell'intervista,
577
00:27:44,753 --> 00:27:46,653
stringerete la mano a Kim
578
00:27:47,020 --> 00:27:49,812
somministrandogli una
dose fatale di veleno
579
00:27:49,932 --> 00:27:52,382
con questa, una striscia
di ricina transdermica
580
00:27:52,502 --> 00:27:54,052
a rilascio ritardato.
581
00:27:54,299 --> 00:27:58,722
Quando stringerete la sua mano,
il veleno sara' assorbito dalla pelle
582
00:27:58,842 --> 00:28:01,878
e sara' metabolizzato dall'organismo
in un lasso di tempo di 12 ore.
583
00:28:01,998 --> 00:28:04,860
Nessuno sospettera'
che siate coinvolti.
584
00:28:05,287 --> 00:28:06,537
Non lo sapra' nessuno?
585
00:28:06,657 --> 00:28:10,614
Gli Stati Uniti dovranno mantenere
la completa estraneita' ai fatti.
586
00:28:10,734 --> 00:28:12,954
- Completa estraneita'?
- Ovviamente.
587
00:28:13,054 --> 00:28:14,711
- Non e' quello che immaginavo.
- Cosa immaginava?
588
00:28:14,811 --> 00:28:17,005
Entravo li' come
un cazzo di gangster
589
00:28:17,125 --> 00:28:19,169
e facevo saltare in aria
il suo culetto
590
00:28:19,289 --> 00:28:20,539
in televisione.
591
00:28:20,712 --> 00:28:23,192
Questo e' un evento televisivo epocale.
592
00:28:23,312 --> 00:28:26,722
Non vuoi che avvenga
a telecamere spente.
593
00:28:26,842 --> 00:28:27,498
Ok?
594
00:28:27,754 --> 00:28:31,127
Ascolta, nel porno
la chiamiamo 'scena madre'.
595
00:28:31,441 --> 00:28:33,728
Non hai un gruppo di tizi
che ci danno dentro
596
00:28:33,828 --> 00:28:36,264
e giusto prima che
finiscano dissolvi a nero
597
00:28:36,384 --> 00:28:37,928
e dici, "Oh, non preoccupatevi
598
00:28:38,048 --> 00:28:40,201
12 ore dopo si sono
sborrati uno addosso all'altro."
599
00:28:40,321 --> 00:28:41,899
No! Vogliamo
600
00:28:42,019 --> 00:28:43,431
il primo piano sul finale.
601
00:28:43,551 --> 00:28:45,001
Su tutta la faccia.
602
00:28:45,288 --> 00:28:46,612
Fine!
603
00:28:49,922 --> 00:28:51,895
- Bam!
- Che razza di porno guardi?
604
00:28:51,995 --> 00:28:53,553
Cosa accadra' quando
tutte le sue guardie
605
00:28:53,673 --> 00:28:56,058
incominceranno a rispondere al fuoco
perche' avete ucciso il loro leader
606
00:28:56,178 --> 00:28:57,467
di fronte a loro?
607
00:28:57,567 --> 00:28:59,325
- Ottima domanda.
- Il mio giubbotto antiproiettile...
608
00:28:59,425 --> 00:29:01,341
No, non avrete un
giubbotto antiproiettile.
609
00:29:01,461 --> 00:29:03,821
- Non lo avrete.
- Schivero' quei proiettili.
610
00:29:03,941 --> 00:29:06,261
Cosa succedera' dopo che
sarete fuggiti dal rifugio, Dave?
611
00:29:06,381 --> 00:29:07,607
Mi guardo alle spalle.
612
00:29:07,727 --> 00:29:09,814
Vedo Aaron.
Gli prendo la mano.
613
00:29:09,914 --> 00:29:13,662
Corriamo verso il bosco.
Magari c'e' un tunnel segreto la'.
614
00:29:13,782 --> 00:29:15,477
Usciamo dal suddetto tunnel.
615
00:29:15,597 --> 00:29:18,435
Ad un punto di raccolta, la squadra sei
dei Navy Seal
616
00:29:16,049 --> 00:29:18,303
{\an8}ndt: quella che ha ucciso Bin Laden
617
00:29:18,555 --> 00:29:20,903
entra in scena, ci metteranno
618
00:29:21,023 --> 00:29:23,903
in uno di quei motoscafi gonfiabili,
fenderemo l'acqua,
619
00:29:24,023 --> 00:29:26,280
saremo fuori di li',
tornando da voi.
620
00:29:26,400 --> 00:29:28,913
Se hai provato a fare questo,
cosa vi uccidera' prima?
621
00:29:29,033 --> 00:29:31,738
- Temperature sotto zero.
- Non mi piace il freddo.
622
00:29:31,858 --> 00:29:33,852
- Ok, noi...
- Fame, morire di fame.
623
00:29:33,972 --> 00:29:35,785
Mi sta dicendo che la CIA non ha
624
00:29:35,905 --> 00:29:38,066
giacche da montagna
e patatine al formaggio?
625
00:29:38,186 --> 00:29:41,244
- Cereali da colazione?
- Che ne dice delle tigri siberiane?
626
00:29:41,364 --> 00:29:42,844
- Ha pensato a questo?
- Cosa?
627
00:29:42,964 --> 00:29:44,139
Non gli sparerete.
628
00:29:44,259 --> 00:29:47,667
Non ci saranno giubbotti antiproiettile,
e nessuno verra' a sapere
629
00:29:47,787 --> 00:29:49,351
che avete avuto un ruolo
in questa storia.
630
00:29:49,471 --> 00:29:51,344
Questo e' quanto, questo e' il piano.
631
00:29:51,464 --> 00:29:53,752
- Punto.
- Ok. Due anni piu' tardi,
632
00:29:53,872 --> 00:29:56,123
usciro' con il mio libro-verita'
campione di incassi.
633
00:29:56,243 --> 00:29:57,496
"Un viaggio inaspettato:
634
00:29:57,616 --> 00:30:00,416
le avventure di Dave Skylark
in Corea del Nord."
635
00:30:00,516 --> 00:30:02,111
Non puo' scrivere un libro-verita'.
636
00:30:02,231 --> 00:30:04,215
"Siamo in una stanza grigia
dalla strana forma...
637
00:30:04,335 --> 00:30:06,123
al quartier generale della CIA.
638
00:30:06,223 --> 00:30:07,625
La stuzzicante agente Lacey..."
639
00:30:07,745 --> 00:30:08,678
La smetta.
640
00:30:08,798 --> 00:30:09,953
- Perche'?
- Non ci sara' nessun libro.
641
00:30:10,073 --> 00:30:12,550
"'Non ci sara' nessun libro verita'"
disse l'agente Lacey...
642
00:30:12,670 --> 00:30:13,885
rivolse lo sguardo a lui
643
00:30:14,005 --> 00:30:17,427
tremava dalla collera...
o era passione?
644
00:30:17,547 --> 00:30:20,468
- Basta.
- Voglio che tutti sappiano...
645
00:30:20,588 --> 00:30:22,388
che so cosa mi avete fatto.
646
00:30:23,136 --> 00:30:24,594
- Cosa?
- Con gli occhiali?
647
00:30:24,694 --> 00:30:26,422
- Raggirato.
- Cosa dovrebbe significare?
648
00:30:26,522 --> 00:30:28,321
L'avete circuito.
E' una trappola.
649
00:30:28,421 --> 00:30:29,670
- Raggirato.
- Raggirato.
650
00:30:29,790 --> 00:30:31,809
- No, non e' vero.
- Ha detto un sacco di cazzate
651
00:30:31,909 --> 00:30:34,705
negli ultimi dieci minuti,
ma la verita' e' che l'avete raggirato.
652
00:30:34,805 --> 00:30:36,566
Scommetto che avete portato lui
qui a fare da zuccherino
653
00:30:36,666 --> 00:30:38,145
solo nel caso io fossi gay,
ma non lo sono
654
00:30:38,265 --> 00:30:40,253
ma se lo fossi stato, l'avrei visto
arrivare da un chilometro di distanza.
655
00:30:40,373 --> 00:30:42,955
- Sei uno zuccherino?
- Ascolti, non vi sta raggirando
656
00:30:43,075 --> 00:30:44,862
- e io non sto facendo lo zuccherino.
- E' molto offensivo
657
00:30:44,982 --> 00:30:46,977
perche' se pensate davvero
quello che mi state dicendo
658
00:30:47,097 --> 00:30:48,458
lo state dicendo perche'
sono una donna
659
00:30:48,578 --> 00:30:49,860
e perche' sono attraente
660
00:30:49,980 --> 00:30:52,995
l'unico uso che fa l'agenzia di me
e' quello di manipolare gli uomini.
661
00:30:53,115 --> 00:30:54,398
Penso che anche questo sia offensivo.
662
00:30:54,518 --> 00:30:55,934
Ed e' esattamente quello
che ho detto ad Aaron.
663
00:30:56,054 --> 00:30:58,035
Ho detto: quella stronza e'
cieca come un pipistrello.
664
00:30:58,155 --> 00:30:59,755
Possiamo andare oltre?
665
00:31:00,462 --> 00:31:02,072
Abbiamo un dittatore da uccidere.
666
00:31:02,271 --> 00:31:04,207
Quando maneggiate
una striscia ricinica
667
00:31:04,327 --> 00:31:06,177
fatelo con estrema cautela.
668
00:31:06,626 --> 00:31:09,803
Anche un breve contatto con la pelle
della parte di striscia esposta e' fatale.
669
00:31:09,923 --> 00:31:12,795
Il veleno sara' dormiente per 12 ore.
670
00:31:13,181 --> 00:31:14,931
Dopo superata la barriera
emato-encefalica
671
00:31:15,051 --> 00:31:17,493
il vostro battito cardiaco
schizzerebbe a 160.
672
00:31:17,613 --> 00:31:19,550
Il vostro corpo si tendera'
per respingere il veleno
673
00:31:19,650 --> 00:31:21,702
attraverso una forte sudorazione,
defecazione, vomito.
674
00:31:21,822 --> 00:31:23,772
In pochi minuti sarete morti.
675
00:31:24,157 --> 00:31:25,457
- Ok.
- Capito?
676
00:31:27,303 --> 00:31:29,750
Aaron sollevera' la pellicola
contrassegnata con la A,
677
00:31:29,870 --> 00:31:32,299
esponendo il rivestimento adesivo.
678
00:31:32,419 --> 00:31:34,700
Applichera' la striscia
sul palmo di Dave.
679
00:31:34,820 --> 00:31:35,455
Ok.
680
00:31:35,575 --> 00:31:37,715
Aaron rimuovera' la pellicola
contrassegnata con la B
681
00:31:37,835 --> 00:31:39,385
esponendo la ricina.
682
00:31:39,643 --> 00:31:41,445
- Chiaro. Ok.
- Ok, chiaro. Ok.
683
00:31:41,565 --> 00:31:43,309
Dave deve sembrare disinvolto
684
00:31:43,429 --> 00:31:45,335
quando sara' trasferito
dalla sua stanza
685
00:31:45,435 --> 00:31:47,661
- alla struttura di trasmissione.
- Ok.
686
00:31:47,761 --> 00:31:50,583
E' fondamentale che
tenga la mano aperta
687
00:31:50,703 --> 00:31:52,203
e non tocchi niente.
688
00:31:53,506 --> 00:31:54,656
Dave Skylark.
689
00:31:56,074 --> 00:31:57,059
Signor Kim...
690
00:31:57,179 --> 00:31:58,929
solo una stretta di mano.
691
00:31:59,193 --> 00:31:59,993
Salve.
692
00:32:00,718 --> 00:32:02,186
Piacere di conoscerla.
693
00:32:02,306 --> 00:32:03,906
Dave s'inchinera' a Kim
694
00:32:04,208 --> 00:32:07,331
poi gli stringera' la mano,
e subito rimuovera' il nastro
695
00:32:07,451 --> 00:32:09,887
nella tasca della giacca
rivestito con
696
00:32:10,007 --> 00:32:13,057
un agente assorbente
che denaturera' il veleno.
697
00:32:33,835 --> 00:32:34,685
Oh, no!
698
00:32:34,967 --> 00:32:35,656
Ehi!
699
00:32:35,776 --> 00:32:36,476
Ehi!
700
00:32:37,146 --> 00:32:39,549
- Agente Lacey! Che significa?
- E' morto.
701
00:32:39,669 --> 00:32:43,439
Va bene, signor Skylark, mettera'
la scatola della ricina nella tasca.
702
00:32:43,559 --> 00:32:46,559
Sara' sigillata magneticamente
e poi potra' andare.
703
00:32:46,699 --> 00:32:49,049
Percio' vuole che
porti questa borsa?
704
00:32:49,200 --> 00:32:52,039
- Questa e' la borsa.
- E' una borsa di merda.
705
00:32:52,159 --> 00:32:55,052
Gli orologi nascondono
una gamma di funzioni tattili.
706
00:32:55,172 --> 00:32:58,209
Permette di stare in contatto
con me e il centro di comando.
707
00:32:58,309 --> 00:32:59,981
- Aaron a Dave.
- Tutte le comunicazioni
708
00:33:00,081 --> 00:33:01,735
dovranno avvenire con un soprannome.
709
00:33:01,855 --> 00:33:02,938
- Forte.
- Dave,
710
00:33:03,058 --> 00:33:04,712
e' 'scarabeo stercorario'.
711
00:33:04,832 --> 00:33:06,559
- Cosa?
- E Aaron, e' 'formichiere'.
712
00:33:06,679 --> 00:33:08,598
- Non riesco a portarla!
- Che significa?
713
00:33:08,718 --> 00:33:11,072
L'aerodinamica non va.
Mi colpisce la gamba.
714
00:33:11,192 --> 00:33:12,302
E' ingombrante.
715
00:33:12,422 --> 00:33:15,371
Signori, vi prego
di ricordare che entrerete
716
00:33:15,491 --> 00:33:19,008
nel piu' pericoloso
e imprevedibile paese della terra.
717
00:33:19,128 --> 00:33:21,928
Kim Jong-un e'
un maestro della manipolazione.
718
00:33:22,717 --> 00:33:24,967
Il suo popolo lo adora come un dio.
719
00:33:25,394 --> 00:33:27,307
Credono ad ogni cosa
che dice loro,
720
00:33:27,427 --> 00:33:30,219
incluso che parla
con i delfini o
721
00:33:30,339 --> 00:33:32,222
che non urina ne' defeca.
722
00:33:32,342 --> 00:33:33,642
Alt, alt, alt...
723
00:33:34,439 --> 00:33:36,025
Il mio uomo
non piscia ne' caga?
724
00:33:36,145 --> 00:33:38,583
Dico che lo fa e inganna
la sua gente che gli crede.
725
00:33:38,703 --> 00:33:41,766
Tutti pisciano e cagano
Come finirebbe? Esploderebbe.
726
00:33:41,886 --> 00:33:43,886
Ma parla sul serio ai delfini.
727
00:34:03,065 --> 00:34:04,653
Alt, alt, alt!
728
00:34:04,773 --> 00:34:06,524
Va bene, come sembro?
729
00:34:06,644 --> 00:34:07,694
Bellissimo?
730
00:34:07,986 --> 00:34:10,613
Si', va proprio bene.
Ed e' proprio...
731
00:34:12,519 --> 00:34:13,525
Che cazzo e'?
732
00:34:13,645 --> 00:34:15,316
- La mia borsa.
- E' fantastica.
733
00:34:15,436 --> 00:34:17,622
Non e' quella che
la CIA ti ha dato.
734
00:34:17,722 --> 00:34:19,148
- Quella borsa?
- Si', quella.
735
00:34:19,248 --> 00:34:21,215
Quella era orribile
con la 'O' maiuscola.
736
00:34:21,335 --> 00:34:23,640
Era anche progettata
per nascondere il veleno, cazzo.
737
00:34:23,740 --> 00:34:24,840
Che contrabbandiamo
in un paese straniero.
738
00:34:24,940 --> 00:34:28,236
Kim e' un grandissimo fan.
Sa che sono uno che ama la moda.
739
00:34:28,356 --> 00:34:30,578
Mi presento con quella borsa,
e Kim fara':
740
00:34:30,698 --> 00:34:33,037
"Oh, no. Hai una brutta borsa?"
741
00:34:33,597 --> 00:34:36,797
"Non sei Skylark, sei
un agente segreto. Ammazzatelo".
742
00:34:36,917 --> 00:34:41,317
- Dove cazzo e' la striscia avvelenata?
- L'ho messa in un pacchetto di gomme.
743
00:34:41,962 --> 00:34:44,100
- Non la troveranno mai.
- Non sono sicuro.
744
00:34:44,200 --> 00:34:45,792
- E' ora dello spettacolo.
- Spettacolo?
745
00:34:45,892 --> 00:34:47,229
Non lo e'. Che fai?
746
00:34:47,329 --> 00:34:48,811
- Fermo!
- 'Dave Skylark Tonight!'
747
00:34:48,911 --> 00:34:50,716
- Fermo!
- Salve!
748
00:34:50,836 --> 00:34:52,443
Andiamo in Nord Corea.
749
00:34:52,863 --> 00:34:55,939
Ehi, Skylark, quale chiappa
del presidente Kim bacerai?
750
00:34:56,059 --> 00:34:57,822
Non lo bacero' ma diciamo
751
00:34:57,942 --> 00:35:00,080
gli daro' qualcosa
di speciale con la mano.
752
00:35:00,200 --> 00:35:02,991
- Gli farai una sega?
- Cosa? No, e' un doppio senso.
753
00:35:03,111 --> 00:35:04,247
Zitto, cazzo!
754
00:35:04,347 --> 00:35:05,334
- Lo prevedo!
- Zitto!
755
00:35:05,434 --> 00:35:07,066
Zitto! In macchina, cazzo!
756
00:35:07,186 --> 00:35:07,943
Zitto!
757
00:35:08,063 --> 00:35:08,863
Zitto!
758
00:35:09,184 --> 00:35:10,561
Perche' l'hai detto?
759
00:35:10,681 --> 00:35:12,131
Perche' l'hai detto?
760
00:35:17,175 --> 00:35:18,560
Va bene, eccoci.
761
00:35:21,099 --> 00:35:22,299
Questo rumore?
762
00:35:22,433 --> 00:35:23,610
- Non so.
- Sentito?
763
00:35:23,730 --> 00:35:24,380
Si'.
764
00:35:34,963 --> 00:35:35,663
Wow.
765
00:35:37,219 --> 00:35:38,319
E' pazzesco.
766
00:35:39,567 --> 00:35:42,151
- Ciao, Nord Corea!
- Wow.
767
00:35:42,271 --> 00:35:43,253
E' pazzesco.
768
00:35:43,373 --> 00:35:44,720
Ok, ok.
769
00:35:44,840 --> 00:35:46,221
Il lato nord!
770
00:35:46,341 --> 00:35:49,541
Ok, salve! Mi dispiace...
per quello che sta facendo.
771
00:35:50,079 --> 00:35:50,879
Salve!
772
00:35:51,946 --> 00:35:52,646
Wow!
773
00:35:53,035 --> 00:35:54,785
Mi piace il vostro stile.
774
00:35:56,219 --> 00:35:57,917
E' bello rivederla, come sta?
775
00:35:58,037 --> 00:35:59,602
- Salve.
- Salve.
776
00:35:59,722 --> 00:36:00,522
Salve.
777
00:36:00,813 --> 00:36:03,573
Grande... Dave, lei e'
Sook-yin Park.
778
00:36:03,693 --> 00:36:05,151
Sook? Yin Sook?
779
00:36:05,251 --> 00:36:07,104
- Si'.
- Quella di cui non smetti di parlare?
780
00:36:07,204 --> 00:36:08,254
Non e' vero.
781
00:36:09,282 --> 00:36:11,551
Cittadini, incontriamo
i nostri amici dall'America.
782
00:36:11,671 --> 00:36:14,197
Coloro che condivideranno
con il resto del mondo
783
00:36:14,317 --> 00:36:19,095
la verita' sulla nostra
bellissima nazione!
784
00:36:19,438 --> 00:36:23,080
Dave Skylark!
785
00:36:25,331 --> 00:36:26,931
Siamo persone diverse.
786
00:36:27,619 --> 00:36:29,319
Parliamo lingue diverse.
787
00:36:29,907 --> 00:36:30,557
Eh?
788
00:36:31,090 --> 00:36:31,940
Abbiamo
789
00:36:32,677 --> 00:36:33,877
facce diverse,
790
00:36:34,093 --> 00:36:35,393
ma in profondita'
791
00:36:36,358 --> 00:36:37,508
siamo uguali.
792
00:36:38,857 --> 00:36:39,707
Uguali,
793
00:36:40,491 --> 00:36:41,721
ma diversi.
794
00:36:42,219 --> 00:36:43,666
Ma ancora gli stessi.
795
00:36:45,627 --> 00:36:46,477
Grazie.
796
00:36:46,825 --> 00:36:47,625
Salve.
797
00:36:49,109 --> 00:36:50,486
Sa, sono molto,
798
00:36:50,606 --> 00:36:53,756
molto interessato alla storia
del suo giovane paese.
799
00:36:54,133 --> 00:36:57,602
Ho sentito che qui tutti
muoiono di fame.
800
00:36:58,209 --> 00:36:58,859
No.
801
00:36:59,765 --> 00:37:01,143
Va bene.
802
00:37:01,676 --> 00:37:03,696
E' un'idea comune.
803
00:37:03,816 --> 00:37:06,466
- Oh, d'accordo.
- Lo vedra' per conto suo.
804
00:37:08,711 --> 00:37:10,840
Oh, wow!
E' un negozio d'alimentari.
805
00:37:10,960 --> 00:37:13,114
Sembra il Whole Foods
vicino a casa mia.
806
00:37:13,234 --> 00:37:15,133
Gia', dopotutto niente affamati.
807
00:37:15,253 --> 00:37:17,981
C'e' cibo in abbondanza.
808
00:37:18,101 --> 00:37:20,623
E parlando del diavolo,
guarda quel grassone!
809
00:37:20,743 --> 00:37:22,043
Ciao, cicciotto!
810
00:37:22,163 --> 00:37:23,013
Ciao...
811
00:37:24,495 --> 00:37:27,595
Ci sono un mucchio di
bambini grassi in Nord Corea.
812
00:37:28,028 --> 00:37:30,260
Il Leader Supremo crede
sia un marchio
813
00:37:30,380 --> 00:37:32,480
di prosperita' e autosufficienza.
814
00:37:32,954 --> 00:37:36,174
Non so niente di tutto il resto,
ma questa cosa la so.
815
00:37:36,294 --> 00:37:37,666
Che non piscia o fa la cacca.
816
00:37:37,786 --> 00:37:41,689
Lavora cosi' tanto
che brucia l'energia da dentro.
817
00:37:41,809 --> 00:37:43,606
Mi... mi dice che no fa la cacca?
818
00:37:43,726 --> 00:37:45,226
Ha il buco del culo?
819
00:37:45,399 --> 00:37:47,099
Non ha un buco del culo.
820
00:37:47,405 --> 00:37:48,728
Non gli serve.
821
00:38:27,358 --> 00:38:28,058
Wow!
822
00:38:28,604 --> 00:38:29,619
Ehi, ehi!
823
00:38:29,739 --> 00:38:30,787
Cavolo!
824
00:38:31,481 --> 00:38:32,781
Da questa parte.
825
00:38:38,553 --> 00:38:40,403
Ho capito, smettila, cazzo!
826
00:38:54,270 --> 00:38:57,248
Loro sono gli ufficiali Koh e Yu.
827
00:38:57,368 --> 00:39:00,684
Sono a capo della sicurezza personale
del Leader Supremo.
828
00:39:00,804 --> 00:39:03,662
Sono stati con lui
fin da quando era un bambino.
829
00:39:03,782 --> 00:39:08,282
Vi perquisiranno un'ultima volta prima
d'entrare nella casa del Leader Supremo.
830
00:39:11,867 --> 00:39:13,317
Una borsa di Gucci.
831
00:39:22,295 --> 00:39:23,095
Cos'e'?
832
00:39:25,159 --> 00:39:26,159
Una gomma.
833
00:39:26,310 --> 00:39:27,460
E' una gomma.
834
00:39:33,729 --> 00:39:35,429
Oh, l'ha provata, cazzo?
835
00:39:35,644 --> 00:39:36,820
Non ha sapore.
836
00:39:36,940 --> 00:39:38,887
- Se non ti piace sputala.
- Sputala.
837
00:39:39,007 --> 00:39:41,807
Non ci sentiremo insultati
se la sputi fuori.
838
00:39:42,383 --> 00:39:44,833
- La tua gomma fa schifo.
- D'accordo.
839
00:39:45,670 --> 00:39:49,070
Adesso potete entrare
nella residenza del Leader Supremo.
840
00:39:55,058 --> 00:39:57,303
- Questa stanza per il signor Skylark.
- Bella.
841
00:39:57,423 --> 00:39:58,273
Grazie.
842
00:40:01,913 --> 00:40:04,481
- Questa stanza per il signor Rapoport.
- Oh, carina.
843
00:40:04,601 --> 00:40:06,701
- Grazie. Pittoresca.
- Carina.
844
00:40:06,886 --> 00:40:08,684
Sai, sono stanco. E tu?
845
00:40:08,804 --> 00:40:10,854
- Ora ce ne andiamo.
- Va bene.
846
00:40:11,961 --> 00:40:12,980
Che cazzo?
847
00:40:13,100 --> 00:40:14,356
Ehi, sa...
848
00:40:14,456 --> 00:40:16,041
Come va la pancia?
Perche' non prende un antiacido?
849
00:40:16,141 --> 00:40:18,791
- Forse potrebbe prendere del te'.
- Cazzo.
850
00:40:19,394 --> 00:40:20,597
Potrebbero registrare.
851
00:40:20,717 --> 00:40:23,217
- Oh, la cosa.
- La cosa, va bene, vai!
852
00:40:23,851 --> 00:40:26,535
- Oh, bella stanza...
- Oh, si'...
853
00:40:26,655 --> 00:40:28,412
Bella. Andro' a farmi una doccia.
854
00:40:28,532 --> 00:40:30,082
Ok, la faccio con te.
855
00:40:30,213 --> 00:40:32,213
- Perche'?
- Stavo inventando.
856
00:40:32,333 --> 00:40:33,833
Zitto. Zitto, cazzo!
857
00:40:35,170 --> 00:40:35,820
Che
858
00:40:36,041 --> 00:40:38,362
cazzo, amico?
859
00:40:39,405 --> 00:40:42,493
- L'ha mangiata. L'ha mangiata, cazzo.
- Non si doveva toccarla...
860
00:40:42,613 --> 00:40:45,155
- E l'ha mangiata.
- L'ha masticata, masticata!
861
00:40:45,275 --> 00:40:48,175
- Merda, morira'.
- Ascolta, ascolta, ascolta...
862
00:40:48,480 --> 00:40:50,994
Probabilmente e'
il braccio armato di Kim, giusto?
863
00:40:51,114 --> 00:40:54,330
Probabilmente ha ucciso un sacco
di gente. Probabilmente e' peggio di Kim.
864
00:40:54,450 --> 00:40:57,009
- E vogliamo uccidere Kim, vero?
- Si'.
865
00:40:57,401 --> 00:40:59,267
Ma come cazzo lo faremo?
866
00:40:59,387 --> 00:41:01,187
Non abbiamo piu' il veleno.
867
00:41:01,317 --> 00:41:02,572
Che fine a fatto?
868
00:41:02,692 --> 00:41:04,311
- Uno l'ha mangiato.
- Mangiato?
869
00:41:04,431 --> 00:41:06,173
Perche' ha scambiato
le borse, cazzo?
870
00:41:06,293 --> 00:41:08,165
- Si', Dave!
- Va bene, va bene.
871
00:41:08,285 --> 00:41:10,046
Non avrei dovuto, mi spiace.
872
00:41:10,166 --> 00:41:11,666
Ascolti, stia fermo.
873
00:41:12,161 --> 00:41:13,361
La contattero'.
874
00:41:13,625 --> 00:41:15,075
Non s'addormenti.
875
00:41:15,819 --> 00:41:18,687
- Pensero' a come sistemare la cosa.
- Grazie, perche' gliela l'hai detto?
876
00:41:18,807 --> 00:41:20,957
- Dirle cosa? E' la verita'.
- Perche' gliel'hai detto?
877
00:41:21,077 --> 00:41:22,307
Perche' l'hai fatto?
878
00:41:22,427 --> 00:41:23,827
Amico, questo e' un
879
00:41:24,763 --> 00:41:25,674
ostacolo.
880
00:41:25,794 --> 00:41:28,894
Mi dia il maggiore Franks
della base aerea di Osan.
881
00:41:29,544 --> 00:41:32,284
Base aerea americana di Osan - Sud Corea.
882
00:41:48,346 --> 00:41:51,412
Base aerea americana di Nellis - Nevada
883
00:41:55,708 --> 00:41:59,008
Tempo stimato d'arrivo,
alla zona di lancio, 20 minuti.
884
00:42:00,025 --> 00:42:01,679
Abbiamo un uccello in viaggio.
885
00:42:01,799 --> 00:42:04,535
Sara' da lei in 15 minuti.
886
00:42:04,655 --> 00:42:05,605
Formichiere,
887
00:42:05,822 --> 00:42:09,137
il suo orologio trasmettera'
le coordinate per guidare il pacco.
888
00:42:09,257 --> 00:42:13,307
Deve andare in un posto senza alberi
dove non puo' essere rintracciato.
889
00:42:13,557 --> 00:42:14,207
Ok?
890
00:42:14,348 --> 00:42:16,710
Cosa, cosa, cosa...?
Lacey, perche' devo farlo?
891
00:42:16,830 --> 00:42:19,048
Perche' lei? Perche' se
Scarabeo Stercorario fosse preso
892
00:42:19,168 --> 00:42:21,680
o ucciso, non ci sara' piu'
una missione, capito?
893
00:42:21,800 --> 00:42:23,149
Potrei essere preso o ucciso?
894
00:42:23,269 --> 00:42:26,484
Ehi, si metta i vestiti piu' scuri
e esca ora.
895
00:42:26,604 --> 00:42:27,872
E s'accerti di essere
896
00:42:27,992 --> 00:42:30,142
ad almeno 20 metri dall'edificio.
897
00:42:32,545 --> 00:42:34,645
Zona di lancio in avvicinamento.
898
00:42:41,912 --> 00:42:43,305
- Pronto?
- Credo di si'.
899
00:42:43,425 --> 00:42:45,971
Sono un po' nervoso
ma mi sento bene.
900
00:42:46,091 --> 00:42:47,691
Credo di poterlo fare.
901
00:42:49,318 --> 00:42:51,818
- Che fai?
- Conservo i nostri ricordi.
902
00:42:51,961 --> 00:42:52,983
- Non farlo!
- Cosa?
903
00:42:53,083 --> 00:42:54,860
Mi parli
come se stessi per morire, ok?
904
00:42:54,960 --> 00:42:56,318
- Andra' tutto bene.
- Lo so!
905
00:42:56,418 --> 00:42:58,398
Mi sto preparando psicologicamente,
mi butti giu'!
906
00:42:58,498 --> 00:43:00,622
Amero' tua madre
come fosse la mia.
907
00:43:00,722 --> 00:43:02,572
- Stai zitto. Zitto.
- Ok.
908
00:43:06,738 --> 00:43:10,157
- E' davvero spaventoso li' fuori.
- Gia', super mega spaventoso.
909
00:43:10,257 --> 00:43:11,847
- Stai attento.
- Ok, bene. Mi tieni?
910
00:43:11,947 --> 00:43:14,609
- Ti tengo. Non ti lascio cadere. Ti tengo.
- Ok. Si', non farmi cadere.
911
00:43:14,709 --> 00:43:15,659
Ti... Oh!
912
00:43:19,917 --> 00:43:21,617
Formichiere, tutto bene?
913
00:43:21,953 --> 00:43:23,503
Sto bene. Stai zitto.
914
00:43:26,936 --> 00:43:28,402
Formichiere e' in azione.
915
00:43:28,502 --> 00:43:31,035
Ripeto: Formichiere e' in A-Z-I-O-N-E.
916
00:43:41,849 --> 00:43:45,039
- E' cosi' spaventoso.
- Formichiere? Sei molto coraggioso.
917
00:43:45,139 --> 00:43:47,247
Tutti qui sono
davvero orgogliosi di te.
918
00:43:47,347 --> 00:43:49,168
- Ho la pancia graffiata e bagnata.
- Formichiere,
919
00:43:49,268 --> 00:43:51,453
ti massaggio la pancia
quando torni, non preoccuparti.
920
00:43:51,553 --> 00:43:53,061
Solo pochi passi, ok?
921
00:43:53,161 --> 00:43:55,413
Solo un altro paio di metri.
922
00:43:55,668 --> 00:43:57,622
Devo continuare?
Non voglio andare avanti.
923
00:43:57,722 --> 00:43:58,522
Cazzo.
924
00:43:59,428 --> 00:44:04,139
Il pacco sara' sganciato
tra 3, 2, 1, boom.
925
00:44:05,349 --> 00:44:08,349
Il pacco e' in arrivo.
Tempo di arrivo, 2 minuti.
926
00:44:10,531 --> 00:44:14,181
Solo un altro paio di metri.
Un paio di metri, e sei arrivato.
927
00:44:14,584 --> 00:44:16,812
Ehi, ehi.
Ehi, non muoverti.
928
00:44:17,762 --> 00:44:19,254
Mi sembra di vedere qualcosa.
929
00:44:19,354 --> 00:44:21,504
- Eh?
- C'e' qualcosa la' fuori.
930
00:44:21,895 --> 00:44:23,574
Che vuol dire
"c'e' qualcosa la' fuori"?
931
00:44:23,674 --> 00:44:25,374
Cos'e'? Puoi ingrandire?
932
00:44:26,110 --> 00:44:27,030
Che faccio?
933
00:44:27,130 --> 00:44:28,587
Comando Uno, lo vedete?
934
00:44:28,687 --> 00:44:30,387
Ingrandite li'.
Cos'e'?
935
00:44:31,014 --> 00:44:33,219
C'e' qualcosa che
striscia verso Formichiere.
936
00:44:33,319 --> 00:44:35,078
Che cazzo, che cos'e'? Parlami.
937
00:44:35,178 --> 00:44:38,069
Vedo 4 gambe collegato ad un corpo.
938
00:44:38,169 --> 00:44:40,556
Che cazzo vedi? Non vedo niente.
939
00:44:40,656 --> 00:44:42,244
Un cane, un grosso cane...
940
00:44:42,344 --> 00:44:44,650
- Un grosso cane?
- Della taglia di Clifford.
941
00:44:42,540 --> 00:44:44,548
{\an8}Clifford the big red dog
942
00:44:44,648 --> 00:44:46,849
Parliamo di Falkor
de "La Storia Infinita."
943
00:44:46,949 --> 00:44:49,749
E' tipo un cane-drago.
E' come un cane-drago.
944
00:44:50,007 --> 00:44:51,407
E' una cazzo di...
945
00:44:51,507 --> 00:44:53,435
Ragazzi, cosa sto cercando?
Non lo so...
946
00:44:53,535 --> 00:44:55,106
E' come un grosso cane...
947
00:44:55,206 --> 00:44:56,500
arancione...
948
00:44:56,887 --> 00:44:57,726
a strisce.
949
00:44:57,826 --> 00:45:00,676
E' come un grosso cane,
arancione e a strisce.
950
00:45:06,107 --> 00:45:08,403
- C'e' una tigre.
- E' una tigre, cazzo.
951
00:45:08,503 --> 00:45:10,003
E' una tigre, cazzo.
952
00:45:10,137 --> 00:45:10,837
Si'.
953
00:45:11,466 --> 00:45:12,293
Una tigre.
954
00:45:12,393 --> 00:45:14,501
Avete condotto il mio amico
nella tana di una tigre?
955
00:45:14,601 --> 00:45:16,076
Vi ho detto che li' c'erano tigri.
956
00:45:16,176 --> 00:45:17,580
Ragazzi, non sono molto
felice in questo momento.
957
00:45:17,680 --> 00:45:19,283
Ascolta, e' davvero buio li' fuori.
958
00:45:19,383 --> 00:45:22,694
- Probabilmente non ti ha visto.
- Oh, mi ha visto, cazzo.
959
00:45:22,794 --> 00:45:25,354
- Ha... ha la visione notturna.
- Hanno la visione notturna?
960
00:45:25,454 --> 00:45:27,154
Quella tigre indossa
il visore notturno?
961
00:45:27,254 --> 00:45:28,800
Non indossa il visore notturno.
962
00:45:28,900 --> 00:45:30,860
Di natura puo' vedere...
963
00:45:30,960 --> 00:45:34,073
Ascolta, tieni la linea libera
scarabeo stercorario, per favore.
964
00:45:34,173 --> 00:45:35,631
Formichiere e' nei guai.
965
00:45:35,731 --> 00:45:36,898
Che faccio? Che faccio?
966
00:45:36,998 --> 00:45:38,300
Parlami, parlami.
967
00:45:38,400 --> 00:45:41,170
Non volevo arrivare a questo,
ma dovrai combattere con quella tigre.
968
00:45:41,269 --> 00:45:43,271
No, non farlo!
Non combattere con la tigre!
969
00:45:43,371 --> 00:45:45,683
Non fare il gentiluomo,
vai dritto alle palle.
970
00:45:45,783 --> 00:45:47,175
Non gli vedo le palle.
971
00:45:47,275 --> 00:45:48,877
Non combattere con la tigre!
Perderesti!
972
00:45:48,977 --> 00:45:51,180
Se e' una tigre femmina,
dagli un calcio nella figa.
973
00:45:51,280 --> 00:45:53,349
- Dave, zitto.
- Dagli un calcio nella figa!
974
00:45:53,449 --> 00:45:55,296
Per favore dimmi che sai
che e' un'idea stupida.
975
00:45:55,396 --> 00:45:58,396
Ti prego, per favore
non combattere con la tigre.
976
00:45:59,944 --> 00:46:03,126
- Correro' piu' forte che posso.
- Non metterti a correre! Moriresti.
977
00:46:03,226 --> 00:46:04,426
Sta arrivando.
978
00:46:05,932 --> 00:46:07,582
Vai vai vai amico! Vai!
979
00:46:07,683 --> 00:46:10,433
Attento, attento! Ti segue!
Ti sta seguendo!
980
00:46:22,765 --> 00:46:24,618
- Oh, Dio, sono vivo.
- Aaron!
981
00:46:24,718 --> 00:46:25,718
Sono vivo.
982
00:46:26,523 --> 00:46:28,983
Sei nella tigre, Formichiere?
Sei dentro la tigre?
983
00:46:29,083 --> 00:46:30,083
Stai bene?
984
00:46:30,183 --> 00:46:31,633
Hai preso il pacco?
985
00:46:32,572 --> 00:46:33,739
Qui e' Formichiere.
986
00:46:33,839 --> 00:46:35,780
Credo che il pacco
abbia ucciso la tigre.
987
00:46:35,880 --> 00:46:38,481
Fantastico.
Devi mettere al sicuro il pacco.
988
00:46:38,581 --> 00:46:40,831
Metti al sicuro il maledetto pacco.
989
00:46:46,646 --> 00:46:50,273
- Ha preso il pacco. Ha il pacco.
- Ce l'ho, cosa ci devo fare?
990
00:46:50,373 --> 00:46:51,899
Formichiere,
stanno arrivando delle persone.
991
00:46:51,999 --> 00:46:54,576
Fallo adesso.
Metti il pacco al sicuro. Al sicuro.
992
00:46:54,677 --> 00:46:56,311
- Come faccio?
- Si avvicinano.
993
00:46:56,411 --> 00:46:58,548
Ti vedranno, ti vedranno.
Nascondi il missile.
994
00:46:58,648 --> 00:46:59,916
Nasconderlo?
995
00:47:00,016 --> 00:47:01,316
E dove lo metto?
996
00:47:03,231 --> 00:47:05,331
Cosa ne faccio? Cosa ne faccio?
997
00:47:09,468 --> 00:47:11,368
E se te lo nascondi ne culo?
998
00:47:13,053 --> 00:47:14,530
Non voglio infilarmelo.
999
00:47:14,630 --> 00:47:16,298
Mi sa che devi, Formichiere.
1000
00:47:16,398 --> 00:47:18,625
Ti prego, dimmi che non
devo infilarlo nel culo.
1001
00:47:18,725 --> 00:47:22,009
Ok, giusto, dacci solo un secondo
per elaborare un piano migliore.
1002
00:47:22,109 --> 00:47:25,874
- Ci sono altri posti per nasconderlo?
- Credo debba infilarselo nel culo.
1003
00:47:25,974 --> 00:47:28,589
Non c'e' un piano migliore.
Dovrai infilarlo nel culo.
1004
00:47:28,689 --> 00:47:30,278
No! No!
1005
00:47:31,166 --> 00:47:31,816
No!
1006
00:47:32,497 --> 00:47:35,762
- Non l'ho mai fatto.
- Ci sono passato. Sembra grosso.
1007
00:47:35,862 --> 00:47:37,619
Il sangue di tigre lo lubrifichera'.
1008
00:47:37,719 --> 00:47:39,287
Mi scombinera' l'ano!
1009
00:47:39,387 --> 00:47:41,423
Formichiere, c'e' gente li' intorno.
1010
00:47:41,523 --> 00:47:44,093
Ti sono vicini. Hanno delle pistole.
1011
00:47:44,193 --> 00:47:47,896
Devi nascondere il carico e
lo devi nascondere nel culo.
1012
00:47:47,996 --> 00:47:50,496
- Infilalo e basta.
- Ok, va bene, cazzo.
1013
00:47:50,596 --> 00:47:51,934
Sono con te, amico.
1014
00:47:52,034 --> 00:47:56,338
- Ascolta la mia voce calma e respira.
- Oh, e' freddo.
1015
00:47:56,438 --> 00:47:58,875
- Lasciati scivolare le cose di dosso.
- Non mi piace!
1016
00:47:58,975 --> 00:48:00,342
La punta e'...
1017
00:48:00,443 --> 00:48:01,993
E' la parte peggiore.
1018
00:48:02,580 --> 00:48:04,880
- Credimi.
- Inspira mentre lo fai.
1019
00:48:07,604 --> 00:48:10,952
- La punta del pacco e' al sicuro.
- Comando Uno, quella cosa e' nel suo culo.
1020
00:48:11,052 --> 00:48:13,054
Ahia, Ahia.
1021
00:48:13,155 --> 00:48:16,780
Ci siamo quasi, Formichiere.
Dritto a casa.
1022
00:48:24,819 --> 00:48:26,253
Il pacco e' la sicuro.
1023
00:48:26,353 --> 00:48:27,436
Sei un eroe.
1024
00:48:27,536 --> 00:48:29,186
Sei un dannato di Eroe.
1025
00:48:29,576 --> 00:48:32,826
Bene, arrivano, arrivano.
Devo andare, passo e chiudo.
1026
00:48:34,143 --> 00:48:36,610
Salve! Ah! Non sparate. Oddio!
1027
00:48:46,355 --> 00:48:48,405
Non fatemi del male, vi prego!
1028
00:48:49,257 --> 00:48:51,857
Vedete? Non c'e' niente.
Non c'e' niente.
1029
00:48:52,641 --> 00:48:53,391
Cosa?
1030
00:48:54,312 --> 00:48:56,849
Oddio, no! Ahia! Ahi
1031
00:48:57,713 --> 00:48:59,501
Insomma! E che cazzo.
1032
00:48:59,601 --> 00:49:01,423
Perche'? Perche' lo fate?
1033
00:49:01,737 --> 00:49:04,239
Perche' lo fate? Lo volete proprio?
1034
00:49:04,340 --> 00:49:05,890
Ecco a voi! Vi piace?
1035
00:49:06,162 --> 00:49:07,575
Vi piace?
1036
00:49:07,895 --> 00:49:10,112
E' tutto vostro, stronzi!
1037
00:49:10,461 --> 00:49:12,711
Rimani nella tua stanza, americano.
1038
00:49:20,713 --> 00:49:22,992
Ehi, sono andati.
Hanno guardato nel culo?
1039
00:49:23,092 --> 00:49:24,883
- No che non ci hanno guardato.
- E' ancora li'?
1040
00:49:24,983 --> 00:49:27,726
- Si', c'e'.
- Dev'essere molto dentro.
1041
00:49:27,844 --> 00:49:29,418
- Lo e'.
- Tiralo fuori.
1042
00:49:29,518 --> 00:49:32,434
- Come cazzo faccio?
- Sono qui per aiutarti.
1043
00:49:39,240 --> 00:49:42,040
Due dosi. Nel caso
facciate di nuovo casini.
1044
00:49:51,512 --> 00:49:55,079
- Ehi. Com'e' andata?
- Un cerotto alla ricina per te.
1045
00:49:55,179 --> 00:49:56,129
Ci siamo.
1046
00:49:57,669 --> 00:50:00,695
- Bene. Non era poi cosi' male.
- Gia' proprio per niente.
1047
00:50:00,795 --> 00:50:02,163
- Cosa?
- Gia'.
1048
00:50:02,264 --> 00:50:04,864
- Quello... Nel tuo...
- Questo! In culo!
1049
00:50:05,007 --> 00:50:06,468
- No!
- Si'.
1050
00:50:06,568 --> 00:50:09,113
- Immaginavo qualcosa cosi'.
- Si', l'avrei accettato.
1051
00:50:09,213 --> 00:50:11,240
Quando torniamo, vai dal proctologo.
1052
00:50:11,340 --> 00:50:15,090
- Cazzo, la visita mi spaventa.
- Ti ha inculato Robocop, amico.
1053
00:50:17,643 --> 00:50:18,493
Chi e'?
1054
00:50:19,243 --> 00:50:20,615
E' Kim Jong-un.
1055
00:50:21,443 --> 00:50:22,193
Cosa?
1056
00:50:23,496 --> 00:50:24,796
Kim Jong... chi?
1057
00:50:25,421 --> 00:50:28,965
Il governatore supremo
della Corea del Nord.
1058
00:50:29,065 --> 00:50:30,659
Cosa? Porca troia!
1059
00:50:30,759 --> 00:50:32,061
- E' lui.
- Si', cazzo.
1060
00:50:32,161 --> 00:50:33,438
Merda, che vuole?
1061
00:50:33,538 --> 00:50:35,331
Nascondilo. Rimettilo su'.
1062
00:50:35,431 --> 00:50:38,166
No che non lo rimetto. No.
Lo nascondero' in camera.
1063
00:50:38,266 --> 00:50:40,635
- Va, salutalo.
- E questo? Glielo metto ora?
1064
00:50:40,735 --> 00:50:43,435
No, altrimenti ci morira' davanti.
Mettilo in tasca.
1065
00:50:43,535 --> 00:50:44,794
- Ok, bene.
- Bene.
1066
00:50:44,894 --> 00:50:46,482
- Vieni.
- No, devo nasconderlo.
1067
00:50:46,582 --> 00:50:48,732
- Aaron, dai, vieni.
- No, no...
1068
00:50:48,883 --> 00:50:50,246
Aaron, Aaron.
1069
00:50:58,840 --> 00:50:59,754
Ciao.
1070
00:51:00,794 --> 00:51:02,144
Buongiorno, Dave.
1071
00:51:02,939 --> 00:51:04,039
Buongiorno.
1072
00:51:04,439 --> 00:51:05,360
Ciao.
1073
00:51:05,460 --> 00:51:07,529
Dave Skylark: Ah!
1074
00:51:07,961 --> 00:51:09,131
Incredibile.
1075
00:51:10,865 --> 00:51:12,465
Oh, ho un dono per te.
1076
00:51:12,670 --> 00:51:14,270
- Oh, davvero?
- Si'.
1077
00:51:15,140 --> 00:51:16,105
Questo.
1078
00:51:16,612 --> 00:51:18,173
Oh, ma sono io!
1079
00:51:18,273 --> 00:51:19,123
Sei tu.
1080
00:51:19,577 --> 00:51:23,107
Oh, e' magnifico. Ho sempre
desiderato un... un busto.
1081
00:51:23,344 --> 00:51:24,679
Dave Skylark.
1082
00:51:24,780 --> 00:51:25,780
Ehi!
1083
00:51:25,880 --> 00:51:27,375
- Grazie.
- Ti piace?
1084
00:51:27,526 --> 00:51:31,286
- Ti piace proprio lo show?
- Non dovrei dirlo, ma mi fa impazzire.
1085
00:51:31,386 --> 00:51:34,031
- Sembri un fan accanito.
- E lo sono davvero.
1086
00:51:34,131 --> 00:51:34,881
Gia'.
1087
00:51:35,224 --> 00:51:36,724
Che cosa fantastica.
1088
00:51:37,004 --> 00:51:39,104
Non dire niente di stupido, Kim.
1089
00:51:40,842 --> 00:51:45,133
Ok pensavo che... avresti gradito
raggiungerci per colazione
1090
00:51:45,233 --> 00:51:47,033
e fare un giro a casa mia.
1091
00:51:47,133 --> 00:51:48,997
Ne sarei entusiasta.
1092
00:51:50,557 --> 00:51:53,657
Sai, devo proprio ammetterlo,
prima di venir qui...
1093
00:51:53,820 --> 00:51:56,073
pensavo che questo
posto fosse orribile.
1094
00:51:56,173 --> 00:51:59,581
Certo. Per decenni
avrai sentito le false voci:
1095
00:51:59,891 --> 00:52:03,939
"La Nord Corea e' un paese fallito.
Non possiamo nutrire la nostra gente."
1096
00:52:04,039 --> 00:52:05,669
- Gia'.
- Tutta propaganda.
1097
00:52:05,769 --> 00:52:07,619
Vedo. Cioe', voglio dire...
1098
00:52:07,967 --> 00:52:11,417
Ho visto un bambino grasso
e un supermercato molto carino.
1099
00:52:11,610 --> 00:52:14,577
Oh, abbiamo supermercati stupendi
qui in Nord Corea.
1100
00:52:14,677 --> 00:52:18,695
Sai, uno dei miei passatempi preferiti
e' gironzolare per le corsie
1101
00:52:19,096 --> 00:52:21,937
ammirando gli splendidi frutti
della terra del mio paese.
1102
00:52:22,037 --> 00:52:25,631
Non ci credo. Sembra che vai
spesso al supermercato.
1103
00:52:26,094 --> 00:52:27,237
Fottiti, Dave.
1104
00:52:27,357 --> 00:52:30,107
- Ehi, vuoi vedere qualcosa di forte?
- Si'.
1105
00:52:40,939 --> 00:52:42,739
Oh, per la miseria, cazzo!
1106
00:52:43,407 --> 00:52:44,307
E' vero?
1107
00:52:44,970 --> 00:52:47,603
E' stato un regalo per
mio nonno da Stalin.
1108
00:52:47,723 --> 00:52:49,573
Nel mio paese, si pronuncia
1109
00:52:50,106 --> 00:52:51,156
'Stallone'.
1110
00:52:52,738 --> 00:52:54,588
Sei cosi' divertente, Dave.
1111
00:52:54,995 --> 00:52:56,045
Ah, esatto.
1112
00:52:56,174 --> 00:52:58,218
Be', possiamo
dare un'occhiata dentro?
1113
00:52:58,413 --> 00:53:00,463
Cazzo, si' che possiamo. Vieni.
1114
00:53:01,407 --> 00:53:02,751
E' fortissimo.
1115
00:53:03,327 --> 00:53:05,509
- Un carro armato!
- Gia', un carro armato.
1116
00:53:05,629 --> 00:53:06,529
Caspita!
1117
00:53:06,908 --> 00:53:08,408
E' ancora inesplosa?
1118
00:53:09,025 --> 00:53:11,375
Non lo so.
Forse dovremmo scoprirlo.
1119
00:53:13,122 --> 00:53:13,965
Guarda.
1120
00:53:14,085 --> 00:53:17,885
- Hai un... impianto audio?
- Oh, no, no, no. Non... non toccare.
1121
00:53:21,517 --> 00:53:22,506
Katy Perry?
1122
00:53:22,626 --> 00:53:23,376
Oh...
1123
00:53:23,812 --> 00:53:24,705
Oh...
1124
00:53:24,825 --> 00:53:26,739
No, deve averla
messa mia moglie,
1125
00:53:26,859 --> 00:53:28,747
perche' non l'ho mai
sentita in vita mia.
1126
00:53:28,867 --> 00:53:30,268
Adoro Katy Perry!
1127
00:53:30,508 --> 00:53:33,700
# Tesoro, sei un fuoco d'artificio #
1128
00:53:34,138 --> 00:53:37,416
# Dai, mostragli quello che vali #
1129
00:53:37,536 --> 00:53:39,990
L'adoro... cioe', ce l'ho...
L'ascolto tutto il tempo.
1130
00:53:40,110 --> 00:53:41,884
- Davvero?
- L'adoro!
1131
00:53:42,240 --> 00:53:43,632
Sai perche' mi piace molto?
1132
00:53:43,752 --> 00:53:46,052
Perche' ha un
messaggio cosi' forte
1133
00:53:46,284 --> 00:53:49,534
per le giovani donne
e le ragazze di tutto il pianeta.
1134
00:53:49,692 --> 00:53:51,692
Lei e' una... Ti da' la forza.
1135
00:53:52,263 --> 00:53:52,963
Si'.
1136
00:53:53,845 --> 00:53:57,295
Sai, Dave, a volte mi sento
come un sacchetto di plastica.
1137
00:53:58,869 --> 00:54:00,469
Trasportato dal vento?
1138
00:54:00,764 --> 00:54:02,414
Che vuole ricominciare.
1139
00:54:03,194 --> 00:54:03,795
Oh.
1140
00:54:03,915 --> 00:54:04,565
Oh.
1141
00:54:04,823 --> 00:54:07,784
# Mentre ti lanci nel
cielo, cielo, cielo #
1142
00:54:09,493 --> 00:54:10,521
Oh, bei tempi.
1143
00:54:10,641 --> 00:54:11,725
- Si'.
- Si'.
1144
00:54:11,845 --> 00:54:12,795
Ah, Dave?
1145
00:54:13,038 --> 00:54:14,071
Credi che
1146
00:54:14,236 --> 00:54:15,858
i margarita sono da gay
1147
00:54:15,978 --> 00:54:17,313
perche' sono cosi' dolci?
1148
00:54:17,433 --> 00:54:20,046
Te lo ha detto qualcuno?
Che i margarita sono da gay?
1149
00:54:20,166 --> 00:54:22,566
No, e' solo una
domanda che mi pongo.
1150
00:54:22,704 --> 00:54:25,901
Se gradire Katy Perry e
bere margarita e' da gay,
1151
00:54:26,325 --> 00:54:28,720
- allora chi vuole essere etero?
- Oh, non io.
1152
00:54:28,840 --> 00:54:31,090
Noioso!
I margarita sono favolosi.
1153
00:54:31,217 --> 00:54:33,072
E chiunque te
l'abbia messo in testa
1154
00:54:33,192 --> 00:54:34,142
e' pazzo.
1155
00:54:35,983 --> 00:54:37,983
Lascia che ti chieda una cosa.
1156
00:54:39,756 --> 00:54:41,656
Questo coso funziona ancora?
1157
00:54:44,075 --> 00:54:47,820
# Tesoro, sei un fuoco d'artificio #
1158
00:54:47,940 --> 00:54:51,687
# Dai, lascia che
i tuoi colori esplodano #
1159
00:54:51,807 --> 00:54:54,825
# Lasciali andare oh, oh, oh #
1160
00:54:54,945 --> 00:54:59,001
# Li lascerai cadere giu' giu' giu' ##
1161
00:54:59,489 --> 00:55:01,189
Oh, amico, e' grandioso.
1162
00:55:01,370 --> 00:55:02,050
Ehi,
1163
00:55:02,170 --> 00:55:03,420
si puo' sparare un colpo?
1164
00:55:03,540 --> 00:55:06,029
Pensavi che ti avrei stuzzicato
e non andassi fino in fondo?
1165
00:55:06,149 --> 00:55:07,716
- Davvero?
- Chiudi quella cosa.
1166
00:55:07,836 --> 00:55:09,566
- Chiusura della botola.
- Va bene.
1167
00:55:09,686 --> 00:55:11,402
Boom, boom, boom!
1168
00:55:16,377 --> 00:55:17,272
Merda!
1169
00:55:17,925 --> 00:55:19,375
Vaffanculo, albero!
1170
00:55:20,762 --> 00:55:22,723
La sala di controllo
sara' piena di personale
1171
00:55:22,843 --> 00:55:25,023
per garantire una
trasmissione senza interruzioni.
1172
00:55:25,143 --> 00:55:26,043
Va bene.
1173
00:55:26,681 --> 00:55:28,298
Questo e' l'interruttore d'emergenza.
1174
00:55:28,418 --> 00:55:31,404
Durante l'intervista, se alcuni
parametri vengono violati,
1175
00:55:31,524 --> 00:55:33,236
lo usero' per interrompere il segnale.
1176
00:55:33,356 --> 00:55:35,228
Non si preoccupi,
rispetteremo il programma.
1177
00:55:35,348 --> 00:55:38,460
Mi occupero' di ogni
aspetto della trasmissione.
1178
00:55:38,580 --> 00:55:41,980
Dave e il programma dipendono
molto da me quando si parla
1179
00:55:42,195 --> 00:55:45,177
- di come girare il programma.
- Lo so. Ho guardato tutti gli episodi
1180
00:55:45,297 --> 00:55:47,112
in vista di questa intervista.
1181
00:55:47,232 --> 00:55:49,278
- Caspita!
- Ho apprezzato in particolare
1182
00:55:49,398 --> 00:55:51,590
l'episodio dove si intravedeva
la passera di Miley Cyrus.
1183
00:55:51,710 --> 00:55:53,709
Quello dello zoccolo
di cammello. Niente male.
1184
00:55:53,829 --> 00:55:55,979
Non conoscevo questa espressione.
1185
00:55:56,214 --> 00:55:57,514
Ma dopo averlo visto,
1186
00:55:57,634 --> 00:56:00,568
e' una perfetta rappresentazione
della sua vagina.
1187
00:56:00,688 --> 00:56:03,731
- Lo e', era esattamente cosi'. Si'.
- E' molto profonda.
1188
00:56:03,851 --> 00:56:06,121
Molto profonda. Si'.
Ha proprio un bello zoccolo d'alce.
1189
00:56:06,241 --> 00:56:08,011
Voi americani
siete cosi' creativi
1190
00:56:08,131 --> 00:56:10,662
- con le vostre allusioni sessuali.
- Lo facciamo molto bene.
1191
00:56:10,782 --> 00:56:12,906
- Tanti riferimenti agli animali.
- Si', un sacco.
1192
00:56:13,026 --> 00:56:14,374
{\an8}La sua presenza ci insulta.
1193
00:56:14,494 --> 00:56:15,797
{\an8}Devo ispezionare il suo ano!
1194
00:56:15,917 --> 00:56:16,970
{\an8}Non lo farai.
1195
00:56:17,090 --> 00:56:18,531
{\an8}E' il nostro stimato ospite!
1196
00:56:20,499 --> 00:56:23,324
La prego, prenda questa copia
stampata delle domande.
1197
00:56:23,444 --> 00:56:26,039
E' fondamentale che Dave le
controlli prima dell'intervista.
1198
00:56:26,159 --> 00:56:28,197
Gli agenti Koh e Yu
l'accompagneranno in camera,
1199
00:56:28,317 --> 00:56:30,496
- per il pranzo.
- Vieni, americano. E' ora
1200
00:56:30,616 --> 00:56:34,416
- di diventare piu' grasso.
- Oh, ah-ah. Ottimo. Grazie, ragazzi.
1201
00:56:40,129 --> 00:56:42,479
Sei diventata la mia puttana coreana!
1202
00:56:43,128 --> 00:56:45,242
Che farai? Lanci una bomba
nucleare su Los Angeles?
1203
00:56:45,362 --> 00:56:49,062
- Bombardero' tua madre.
- Scommetto non arrivano in Australia!
1204
00:56:51,119 --> 00:56:52,419
Alla faccia tua!
1205
00:56:55,326 --> 00:56:56,126
Amico,
1206
00:56:56,568 --> 00:56:57,918
e' davvero bello.
1207
00:56:58,579 --> 00:57:00,424
Lascia che ti chieda una cosa.
1208
00:57:00,615 --> 00:57:04,865
- Non prenderla nel modo sbagliato.
- Puoi chiedermi qualsiasi cosa, Dave.
1209
00:57:05,253 --> 00:57:06,941
Fai la pipi' e la cacca?
1210
00:57:07,061 --> 00:57:09,011
Hai sentito delle storie, eh?
1211
00:57:09,584 --> 00:57:11,174
Si', lo faccio.
1212
00:57:11,294 --> 00:57:13,608
- Quindi hai un buco del culo.
- Ho un buco del culo,
1213
00:57:13,728 --> 00:57:15,255
e fa un lavoro straordinario.
1214
00:57:15,375 --> 00:57:16,625
Sei fantastico.
1215
00:57:17,849 --> 00:57:19,213
Sai, e' cosi' strano.
1216
00:57:19,333 --> 00:57:20,333
Sei, tipo,
1217
00:57:20,710 --> 00:57:21,955
il piu' figo.
1218
00:57:22,587 --> 00:57:24,587
Ma molte persone dicono che...
1219
00:57:25,710 --> 00:57:27,510
sei uscito fuori di testa.
1220
00:57:28,428 --> 00:57:29,728
Non hanno torto.
1221
00:57:31,729 --> 00:57:33,325
Ho 31 anni.
1222
00:57:33,445 --> 00:57:35,586
Il fatto che
io governi una nazione
1223
00:57:35,706 --> 00:57:36,956
e' pura follia.
1224
00:57:38,159 --> 00:57:39,488
Ehi, che ci posso fare
1225
00:57:39,608 --> 00:57:41,748
se 24 milioni di persone
1226
00:57:42,048 --> 00:57:44,957
mi vedono come il loro
capo, il loro Dio?
1227
00:57:46,128 --> 00:57:48,618
Che ci posso fare se l'ultimo
desiderio di mio padre
1228
00:57:48,738 --> 00:57:51,303
era quello che io
raccogliessi il testimone?
1229
00:57:51,423 --> 00:57:52,323
Caspita.
1230
00:57:55,084 --> 00:57:57,219
Sai cosa mi ha detto
mio padre in punto di morte?
1231
00:57:57,339 --> 00:57:58,537
Cosa ha detto, Dave?
1232
00:57:58,657 --> 00:57:59,910
"Sono deluso,
1233
00:58:00,030 --> 00:58:03,030
perche' non hai fatto
abbastanza nella tua vita".
1234
00:58:03,361 --> 00:58:04,961
Questa e' una cazzata.
1235
00:58:05,135 --> 00:58:06,735
Si', puoi dirlo forte.
1236
00:58:07,031 --> 00:58:07,881
Jordan!
1237
00:58:11,742 --> 00:58:13,392
Mi chiamano incapace.
1238
00:58:13,512 --> 00:58:16,246
E' proprio quello che mi hanno detto
quando ho ottenuto quest'intervista.
1239
00:58:16,366 --> 00:58:19,405
- Non ci credo.
- Hanno detto "Dave Skylark e' stupido
1240
00:58:19,525 --> 00:58:22,351
- e incapace".
- Sei bellissimo, capace, gentile.
1241
00:58:22,471 --> 00:58:25,021
- Come si permettono?
- Faccio finta che
1242
00:58:25,435 --> 00:58:27,485
i loro insulti non mi arrivino.
1243
00:58:28,946 --> 00:58:30,046
Ma lo fanno.
1244
00:58:30,297 --> 00:58:33,347
Sai cos'e' piu' distruttivo
di una bomba nucleare?
1245
00:58:34,053 --> 00:58:35,053
Le parole.
1246
00:58:36,106 --> 00:58:39,056
E la gente e' invidiosa di
persone come te e me.
1247
00:58:39,847 --> 00:58:43,537
E' come se ci disprezzino
perche' non sono noi.
1248
00:58:46,521 --> 00:58:48,571
Ci odiano perche' non sono noi.
1249
00:58:49,177 --> 00:58:49,958
Esatto.
1250
00:58:50,078 --> 00:58:52,128
Ci odiano perche' non sono noi.
1251
00:58:53,105 --> 00:58:56,677
- E' un grande detto, va bene?
- Ci odiano perche' non sono noi!
1252
00:58:56,797 --> 00:58:58,847
Ci odiano perche' non sono noi.
1253
00:59:00,279 --> 00:59:00,979
Kim!
1254
00:59:01,491 --> 00:59:04,591
- Ci sei, ragazzo!
- Va bene. Va bene. Schiacciata!
1255
00:59:06,723 --> 00:59:08,511
Va tutto bene.
Va tutto bene.
1256
00:59:08,631 --> 00:59:10,131
Oh, le mie caviglie.
1257
00:59:11,019 --> 00:59:12,669
- Va bene.
- Ehi, Kim.
1258
00:59:14,337 --> 00:59:16,337
Lascia che ti chieda una cosa.
1259
00:59:19,823 --> 00:59:22,119
E' stato tuo padre a dirti che
1260
00:59:22,239 --> 00:59:23,939
i margarita sono da gay?
1261
00:59:24,285 --> 00:59:26,785
Diceva che
i miei fratelli e io eravamo
1262
00:59:27,020 --> 00:59:28,420
troppo effeminati.
1263
00:59:29,543 --> 00:59:33,743
Che il nostro stile di vita lussuoso
ci aveva trasformato in omosessuali.
1264
00:59:36,768 --> 00:59:39,305
Ormai non devo piu'
preoccuparmi di quello.
1265
00:59:39,425 --> 00:59:42,225
Perche' indovina un po'
cosa ho a tonnellate?
1266
00:59:46,156 --> 00:59:49,131
- Figa.
- Oh, mio Dio.
1267
00:59:53,092 --> 00:59:58,335
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1268
00:59:59,558 --> 01:00:05,453
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
1269
01:00:23,121 --> 01:00:23,821
Ehi.
1270
01:00:24,006 --> 01:00:26,443
Bello, hai passato tutta
la giornata con Kim Jong-un.
1271
01:00:26,563 --> 01:00:28,413
- Cos'e' successo?
- Ah...
1272
01:00:29,008 --> 01:00:30,728
- E' stato fantastico.
- "E' stato fantastico"?
1273
01:00:30,848 --> 01:00:31,548
Si'.
1274
01:00:31,726 --> 01:00:34,140
Penso che sia stato uno dei
giorni piu' belli della mia vita.
1275
01:00:34,260 --> 01:00:36,264
- Cosa?
- Abbiamo fumato erba,
1276
01:00:36,384 --> 01:00:37,914
giocato a basket,
1277
01:00:38,034 --> 01:00:39,484
scopato delle pupe.
1278
01:00:39,727 --> 01:00:41,500
Avevamo i migliori margarita.
1279
01:00:41,620 --> 01:00:43,264
Hai detto che hai
scopato delle pupe?
1280
01:00:43,384 --> 01:00:44,484
Oh, mio Dio.
1281
01:00:44,801 --> 01:00:45,743
Kim Jong
1282
01:00:45,863 --> 01:00:46,655
e' un
1283
01:00:46,847 --> 01:00:47,747
animale.
1284
01:00:48,059 --> 01:00:50,402
Sai che domani dovrai
uccidere questo dannato tizio?
1285
01:00:50,522 --> 01:00:51,935
Ho riflettuto un po'
1286
01:00:52,055 --> 01:00:53,305
sulla missione.
1287
01:00:53,635 --> 01:00:54,535
Va bene.
1288
01:00:54,916 --> 01:00:55,906
L'America,
1289
01:00:56,026 --> 01:00:56,876
lo sai,
1290
01:00:57,307 --> 01:00:57,990
ficca
1291
01:00:58,110 --> 01:00:59,861
sempre il naso nelle cose
1292
01:00:59,981 --> 01:01:01,210
e manda tutto a puttane.
1293
01:01:01,330 --> 01:01:02,352
La verita' e'
1294
01:01:02,472 --> 01:01:05,089
che Kim e' un maestro nel
manipolare i mass media.
1295
01:01:05,209 --> 01:01:05,909
Si'.
1296
01:01:06,194 --> 01:01:07,596
Tu sei i mass media.
1297
01:01:07,716 --> 01:01:09,310
Capisci cosa sta succedendo?
1298
01:01:09,430 --> 01:01:12,030
Forse i mass media
ti stanno manipolando.
1299
01:01:12,236 --> 01:01:14,797
"Forse i media stanno manip..."?
Che cazzo significherebbe?
1300
01:01:14,917 --> 01:01:17,938
Sono l'unico che ha trascorso del
tempo reale con lui, va bene?
1301
01:01:18,058 --> 01:01:19,883
Ho trascorso del tempo faccia a faccia.
1302
01:01:20,003 --> 01:01:20,921
Cazzo a cazzo.
1303
01:01:21,041 --> 01:01:23,081
Amico, e' solo che
posso comprendere
1304
01:01:23,201 --> 01:01:25,447
la gente criticata
dai mass media,
1305
01:01:25,567 --> 01:01:26,447
e fa schifo.
1306
01:01:26,567 --> 01:01:28,607
Be', sai che altro fa
schifo, cazzo?
1307
01:01:28,727 --> 01:01:30,163
Campi di concentramento,
1308
01:01:30,283 --> 01:01:33,016
- carestie, plotoni d'esecuzione.
- Io non ho visto niente. E tu?
1309
01:01:33,136 --> 01:01:33,786
No.
1310
01:01:36,089 --> 01:01:39,426
E' richiesta la vostra presenza nella
sala banchetti del Leader Eterno.
1311
01:01:39,546 --> 01:01:41,373
- Ehi, come stai?
- Si', davvero.
1312
01:01:41,493 --> 01:01:43,122
Hai un aspetto fantastico.
1313
01:01:43,242 --> 01:01:45,539
La vostra insana ossessione
per la mia salute fisica
1314
01:01:45,659 --> 01:01:47,946
mi rende solo piu'
sospettoso di voi.
1315
01:01:48,066 --> 01:01:49,804
- Non devi.
- Oh, no, no.
1316
01:01:49,924 --> 01:01:51,763
Volevo solo conoscere
le tue abitudini.
1317
01:01:51,883 --> 01:01:53,713
- Stai benissimo. Prendi vitamine...
- Fai qualcosa di giusto.
1318
01:01:53,833 --> 01:01:55,948
- Hai un bell'aspetto.
- Nessun'altra domanda.
1319
01:01:56,068 --> 01:01:58,168
Ci vediamo nella sala banchetti.
1320
01:02:33,337 --> 01:02:37,337
Hai visto quanto sono grandi le
loro chitarre rispetto ai loro corpi?
1321
01:02:38,345 --> 01:02:39,825
Lo trovo divertente.
1322
01:02:39,945 --> 01:02:41,365
E' divertente.
1323
01:02:50,191 --> 01:02:51,041
Oh, no.
1324
01:02:52,088 --> 01:02:53,338
Sta succedendo.
1325
01:03:01,680 --> 01:03:02,430
Dave.
1326
01:03:04,058 --> 01:03:04,808
Dave.
1327
01:03:07,908 --> 01:03:08,558
No.
1328
01:03:20,289 --> 01:03:22,389
- Aspetta, cosa?
- Occhio al...
1329
01:03:23,108 --> 01:03:24,158
Sono bravi.
1330
01:03:27,151 --> 01:03:29,535
Oh, merda. Oh, merda. Oh, merda.
1331
01:03:29,913 --> 01:03:30,863
Cra, cra.
1332
01:03:40,380 --> 01:03:42,630
- Cosa facciamo?
- Fara' la cacca.
1333
01:04:01,416 --> 01:04:03,216
Oh, merda. Oh, no. Oh, no.
1334
01:04:07,398 --> 01:04:08,648
Sta succedendo.
1335
01:04:23,618 --> 01:04:24,798
E' disgustoso.
1336
01:04:28,595 --> 01:04:29,226
Oh,
1337
01:04:29,346 --> 01:04:30,366
no, no, no.
1338
01:04:54,514 --> 01:04:55,685
Va tutto bene, amico.
1339
01:04:55,805 --> 01:04:56,573
No.
1340
01:04:56,904 --> 01:04:57,954
Dai, amico.
1341
01:04:58,830 --> 01:05:01,697
- Abbiamo ucciso due uomini innocenti.
- Ascolta, Dave, prima di tutto,
1342
01:05:01,817 --> 01:05:04,034
non e' colpa tua se
quegli uomini sono morti.
1343
01:05:04,154 --> 01:05:05,049
Secondo,
1344
01:05:05,169 --> 01:05:08,569
dovevano sparire. Sapevano
che avevamo in mente qualcosa.
1345
01:05:09,630 --> 01:05:10,830
Mi tiro fuori.
1346
01:05:10,933 --> 01:05:13,157
- Cosa? Non puoi farlo.
- Lo sto facendo.
1347
01:05:13,277 --> 01:05:14,738
- Sei troppo dentro per farlo.
- Lo faccio.
1348
01:05:14,858 --> 01:05:17,720
- No, non lo farai. Resterai dentro.
- Mi sono tirato fuori per anni, amico.
1349
01:05:17,840 --> 01:05:20,190
Non ti tirerai fuori da
questa cazzo di missione.
1350
01:05:20,310 --> 01:05:22,737
E' l'unico motivo per cui
siamo venuti. Lo facciamo!
1351
01:05:22,857 --> 01:05:25,819
Kim non e' il male. E' solo
nato in una situazione difficile.
1352
01:05:25,939 --> 01:05:29,046
Sei uno stupido e
un ignorante del cazzo, Dave.
1353
01:05:34,114 --> 01:05:36,188
- Chi e' l'ignorante?
- Tu, figlio di puttana.
1354
01:05:36,308 --> 01:05:38,158
Sei un arrogante del cazzo.
1355
01:05:38,326 --> 01:05:40,686
Tutto quello che
ti ha mostrato e' falso.
1356
01:05:40,806 --> 01:05:42,677
Ti ha mostrato
quello che volevi vedere.
1357
01:05:42,797 --> 01:05:44,742
Ti ha ingannato, coglione!
1358
01:05:44,907 --> 01:05:45,602
Dio,
1359
01:05:45,722 --> 01:05:47,972
guarda come sei
pronto a tradirmi.
1360
01:05:48,243 --> 01:05:51,777
Per tutto questo tempo pensavo che
fossimo Frodo e Samwise.
1361
01:05:51,897 --> 01:05:52,785
Ma sei solo
1362
01:05:52,905 --> 01:05:53,742
Boromir.
1363
01:05:53,862 --> 01:05:55,175
Non so chi cazzo sia.
1364
01:05:55,295 --> 01:05:57,876
"Non so chi sia Boromir."
E' proprio una cosa alla Boromir.
1365
01:05:57,996 --> 01:06:00,612
Abbiamo chiuso.
Abbiamo chiuso, dopo questa.
1366
01:06:00,732 --> 01:06:04,394
Dopo che avrai ucciso questo stronzo,
abbiamo chiuso. Ma dovrai ucciderlo!
1367
01:06:04,514 --> 01:06:08,514
Mi hai trasformato in una pistola
puntata verso l'unico che mi stima.
1368
01:06:08,785 --> 01:06:10,335
Sai che c'e', cowboy?
1369
01:06:11,171 --> 01:06:12,221
Una pistola
1370
01:06:12,414 --> 01:06:14,870
- non spara senza proiettili.
- Che fai?
1371
01:06:14,990 --> 01:06:18,313
- No, no, no, no, no, no!
- Si', si'! Si', Si'!
1372
01:06:20,553 --> 01:06:23,658
- Sai cos'hai appena fatto?
- Ho salvato una vita, assassino.
1373
01:06:23,778 --> 01:06:25,978
- Pezzo di m...
- Signor Skylark.
1374
01:06:26,155 --> 01:06:29,291
Il Leader Supremo la vuole a cena
al ristorante in Pyongyang.
1375
01:06:29,411 --> 01:06:31,261
Sara' da lei tra 30 minuti.
1376
01:06:45,951 --> 01:06:49,651
Ehi, Dave. Grazie per essere con me
in questo momento doloroso.
1377
01:06:52,810 --> 01:06:55,010
E' stato un casino super schifoso.
1378
01:06:55,692 --> 01:06:56,492
Salve!
1379
01:06:58,443 --> 01:07:00,693
Signor Leader Supremo,
sono Aaron.
1380
01:07:03,441 --> 01:07:04,832
- Aaron?
- Salve.
1381
01:07:04,952 --> 01:07:09,096
Non abbiamo mai avuto occasione di
incontrarci, signor Leader Supremo.
1382
01:07:09,216 --> 01:07:10,316
Volevo solo
1383
01:07:10,528 --> 01:07:11,974
stringerle le mano.
1384
01:07:12,094 --> 01:07:14,794
Be', ogni amico di Dave
e' anche mio amico.
1385
01:07:29,433 --> 01:07:31,965
No! Non stringergli la mano.
1386
01:07:32,085 --> 01:07:33,543
- Perche' no?
- Gia', perche'?
1387
01:07:33,663 --> 01:07:35,313
Perche' Aaron e' ebreo.
1388
01:07:35,500 --> 01:07:36,750
Oh, che schifo.
1389
01:07:37,171 --> 01:07:40,371
- Andiamo, Leader Supremo.
- Ok. E' stato un piacere.
1390
01:07:40,889 --> 01:07:43,239
Non sai che gli ebrei
portano sfiga?
1391
01:07:43,436 --> 01:07:44,486
Vaffanculo!
1392
01:07:44,670 --> 01:07:47,470
Gli amici non uccidono
gli amici degli amici.
1393
01:07:49,699 --> 01:07:50,349
Ok.
1394
01:07:50,799 --> 01:07:51,449
Ok.
1395
01:07:52,124 --> 01:07:53,124
Oh, cazzo.
1396
01:07:59,370 --> 01:08:01,492
Signor Rapoport, dobbiamo
rivedere i nuovi dati
1397
01:08:01,612 --> 01:08:04,115
che il Leader vuole inserire
nell'intervista di domani.
1398
01:08:04,235 --> 01:08:07,385
- Non e' il momento migliore.
- Ci vorra' un attimo.
1399
01:08:09,877 --> 01:08:12,027
- Si', ok. Fantastico.
- Grazie.
1400
01:08:13,291 --> 01:08:14,941
Vuole qualcosa da bere?
1401
01:08:18,197 --> 01:08:19,426
In alto i bicchieri.
1402
01:08:19,546 --> 01:08:20,596
A Koh e Yu!
1403
01:08:21,332 --> 01:08:25,806
Koh e Yu possedevano la virtu'
piu' pregiata che un uomo puo' avere:
1404
01:08:26,717 --> 01:08:27,767
la lealta'.
1405
01:08:27,956 --> 01:08:30,850
So come ti senti. Il mio cane Digby
mori', quand'ero piccolo,
1406
01:08:30,970 --> 01:08:32,520
e sono ancora scosso.
1407
01:08:32,773 --> 01:08:33,573
{\an8}Digby?
1408
01:08:33,904 --> 01:08:35,504
{\an8}Chi cazzo se ne frega?
1409
01:08:36,017 --> 01:08:37,072
La lealta'
1410
01:08:37,639 --> 01:08:41,267
e' cio' che ha reso mio padre
e mio nonno, uomini di successo.
1411
01:08:41,387 --> 01:08:43,489
Esatto. Ascoltate.
Ehi, tu, ascolta.
1412
01:08:43,609 --> 01:08:45,303
Senza lealta',
1413
01:08:45,714 --> 01:08:48,064
un paese e'
una giungla senza leggi.
1414
01:08:50,539 --> 01:08:53,820
Benvenuta nella giungla, tesoro.
Benvenuta nella giungla.
1415
01:08:53,940 --> 01:08:56,040
Sulle tue g-g-g-g-g-g-ginocchia.
1416
01:08:57,132 --> 01:09:00,609
Come altro potrei prevalere
contro cosi' tanti nemici?
1417
01:09:02,080 --> 01:09:03,180
Disertori...
1418
01:09:03,443 --> 01:09:05,280
capitalisti della Corea della Sud...
1419
01:09:05,400 --> 01:09:07,630
le persone in questa stanza
1420
01:09:08,110 --> 01:09:10,740
che pensano che non possa prendere
il posto di mio padre.
1421
01:09:10,860 --> 01:09:13,831
Questi bastardi non meritano
alcuna pieta'!
1422
01:09:16,466 --> 01:09:19,117
A coloro che cercano
di indebolirmi,
1423
01:09:19,414 --> 01:09:20,964
in casa e all'estero,
1424
01:09:22,027 --> 01:09:26,199
non posso rispondere con altro
che tutta la mia potenza!
1425
01:09:27,754 --> 01:09:32,040
Se un miliardo di persone,
nel mondo e nel mio paese,
1426
01:09:32,337 --> 01:09:34,837
devono essere bruciate
per provarlo,
1427
01:09:35,013 --> 01:09:36,963
allora il mio valore come Kim
1428
01:09:37,422 --> 01:09:39,044
sara' dimostrato!
1429
01:09:42,062 --> 01:09:43,138
{\an8}Leader Supremo.
1430
01:09:43,258 --> 01:09:45,520
{\an8}L'idiota americano e' presente.
1431
01:09:53,229 --> 01:09:54,579
Ehi, Kim, devo...
1432
01:09:54,920 --> 01:09:57,149
uscire. Va bene? Mi sento...
1433
01:09:58,097 --> 01:09:59,047
troppo...
1434
01:10:00,115 --> 01:10:01,665
soju, o come si dice.
1435
01:10:02,492 --> 01:10:03,142
Ok.
1436
01:10:04,892 --> 01:10:05,842
Tornero'.
1437
01:10:06,012 --> 01:10:10,725
Allora come e' capitato che sei
diventata uno dei capi di una...
1438
01:10:10,938 --> 01:10:12,388
- dittatura.
- Ah.
1439
01:10:12,606 --> 01:10:16,528
Gli ufficiali del partito vennero
nella mia classe in cerca di una donna,
1440
01:10:16,648 --> 01:10:19,198
che servisse Kim
negli affari personali.
1441
01:10:19,681 --> 01:10:21,031
Selezionarono me.
1442
01:10:22,104 --> 01:10:23,154
Negli anni,
1443
01:10:23,669 --> 01:10:25,812
mi sono avvicinata molto
Kim Jong-un.
1444
01:10:25,932 --> 01:10:28,982
Quando e' salito al potere,
mi ha portata con lui.
1445
01:10:30,516 --> 01:10:32,125
Ed eccomi qui.
1446
01:10:33,625 --> 01:10:36,125
Anch'io ho un tipo cosi'
nella mia vita.
1447
01:10:36,320 --> 01:10:38,897
Sei con Dave da tanto tempo.
1448
01:10:39,017 --> 01:10:41,443
- E' difficile lasciarlo.
- Ti piace il denaro
1449
01:10:41,563 --> 01:10:43,963
- e non sai dire di 'no' a Dave.
- No.
1450
01:10:44,443 --> 01:10:46,707
Si'! Ti conosco.
1451
01:10:46,827 --> 01:10:48,855
Sei proprio... fantastica.
1452
01:10:48,975 --> 01:10:52,626
- No, non ti capisco.
- Ed e' un po' strano. Cioe'...
1453
01:10:53,224 --> 01:10:56,824
hai un fidanzato in questo paese?
E' indiscreto da parte mia?
1454
01:10:59,032 --> 01:11:00,532
Cosa stai guardando?
1455
01:11:01,446 --> 01:11:03,496
- Dovrei andarmene.
- Perche'?
1456
01:11:04,392 --> 01:11:07,442
Sono preoccupata che
la mia attrazione verso di te
1457
01:11:07,676 --> 01:11:09,526
mi fara' commettere errori.
1458
01:11:09,677 --> 01:11:11,677
La tua attrazione verso di me?
1459
01:11:11,805 --> 01:11:12,705
Fanculo!
1460
01:11:16,492 --> 01:11:19,320
Penso a questo da quando
ti ho vista su quella montagna.
1461
01:11:19,440 --> 01:11:20,340
Anch'io.
1462
01:12:41,503 --> 01:12:42,303
Finte.
1463
01:12:43,652 --> 01:12:44,802
Carote finte.
1464
01:12:45,938 --> 01:12:47,088
Frutta finta!
1465
01:12:47,438 --> 01:12:48,238
Finti!
1466
01:12:50,300 --> 01:12:51,100
Finti!
1467
01:12:52,332 --> 01:12:53,582
Pompelmi finti!
1468
01:12:55,430 --> 01:12:56,230
Finti!
1469
01:12:59,063 --> 01:13:00,206
Bugiardo!
1470
01:13:01,555 --> 01:13:03,916
Sei un bugiardo!
1471
01:13:11,641 --> 01:13:13,641
Perche' non siamo ancora nudi?
1472
01:13:17,704 --> 01:13:18,690
- Ah!
- Si'!
1473
01:13:18,810 --> 01:13:21,649
Sei peloso. Sei peloso
come un orso!
1474
01:13:21,809 --> 01:13:23,335
Sei proprio sexy. Si'!
1475
01:13:23,455 --> 01:13:26,313
- I tuoi capezzoli sono cosi' rosa!
- Si', e' vero.
1476
01:13:26,433 --> 01:13:27,537
Lo adoro!
1477
01:13:28,726 --> 01:13:30,554
Ok. No! No! No!
1478
01:13:31,057 --> 01:13:32,552
- Niente mani.
- Niente mani?
1479
01:13:32,672 --> 01:13:35,522
Non sono per l'uso delle mani.
Mi piace cosi'.
1480
01:13:35,661 --> 01:13:36,461
Be'...
1481
01:13:37,809 --> 01:13:39,088
toglilo e basta.
1482
01:13:39,208 --> 01:13:39,858
Ok.
1483
01:13:42,108 --> 01:13:44,266
- Hai detto niente mani!
- Mi hai colpito con la mano!
1484
01:13:44,386 --> 01:13:45,586
Come lo tolgo?
1485
01:13:46,209 --> 01:13:49,220
Usa i tuoi grossi denti americani.
1486
01:13:49,340 --> 01:13:50,678
Ok, lo faccio!
1487
01:13:51,112 --> 01:13:52,312
E' fantastico.
1488
01:13:58,528 --> 01:13:59,878
Oh, e' difficile.
1489
01:14:05,796 --> 01:14:06,596
Merda.
1490
01:14:08,914 --> 01:14:10,414
Oh, merda, che c'e'?
1491
01:14:11,643 --> 01:14:14,693
I numeri che ti ho dato
sulla produzione di patate
1492
01:14:15,464 --> 01:14:16,714
sono esagerati.
1493
01:14:17,467 --> 01:14:21,588
Non m'importa. Se vuoi, puoi darmi
i numeri veri ora, cosi' torniamo
1494
01:14:21,708 --> 01:14:24,471
- a cio' che stavamo facendo.
- No, non sono solo i numeri.
1495
01:14:24,591 --> 01:14:26,391
Sono una persona orribile.
1496
01:14:26,594 --> 01:14:29,065
No, sei la migliore.
Stavi per fare sesso con me.
1497
01:14:29,185 --> 01:14:30,744
La cosa migliore
che uno possa fare.
1498
01:14:30,864 --> 01:14:34,183
Sono la propagandista
di una dittatura totalitaria.
1499
01:14:35,441 --> 01:14:39,009
E' un lato che puoi migliorare,
ma devi soffermartici su.
1500
01:14:39,129 --> 01:14:42,857
E' crudele come suo padre
e suo nonno, prima di lui.
1501
01:14:43,771 --> 01:14:47,032
L'hai sempre saputo.
Perche' ti da' fastidio, ora?
1502
01:14:47,415 --> 01:14:49,465
Mi da' fastidio da molto tempo.
1503
01:14:50,045 --> 01:14:51,747
E non sono l'unica.
1504
01:14:52,570 --> 01:14:55,284
Ma troppe persone
lo vedono come un dio.
1505
01:14:56,410 --> 01:14:58,947
Come provi a 24 milioni di persone
1506
01:14:59,267 --> 01:15:02,719
che il loro dio e' un assassino
e un bugiardo?
1507
01:15:03,832 --> 01:15:06,358
- Aaron, ti devo parlare.
- Cazzo, e' Dave.
1508
01:15:06,478 --> 01:15:07,278
Merda.
1509
01:15:07,575 --> 01:15:11,575
- Tu nasconditi li'. Me ne occupo io.
- Cosa? Ok. Vai, vai, vai, vai.
1510
01:15:12,736 --> 01:15:15,067
- Aaron, ci sei?
- Oh, merda. Un secondo.
1511
01:15:15,187 --> 01:15:17,987
- Un secondo. Non entrare.
- Ti devo parlare.
1512
01:15:19,144 --> 01:15:20,679
Ehi, come va, bello?
1513
01:15:20,816 --> 01:15:22,806
- Non bene.
- Forse non e' il momento.
1514
01:15:22,926 --> 01:15:26,982
- Meglio fare due passi.
- No, no. Non passera' con due passi.
1515
01:15:27,180 --> 01:15:28,330
Ho bisogno...
1516
01:15:29,628 --> 01:15:31,178
Sono cosi' incazzato.
1517
01:15:31,648 --> 01:15:34,998
- Vorrei colpire qualcosa!
- No, no! Non tirare a pugni!
1518
01:15:37,799 --> 01:15:38,699
Respira.
1519
01:15:38,819 --> 01:15:40,597
Respira. Cosi' ti calmi.
1520
01:15:40,757 --> 01:15:41,807
Vaffanculo.
1521
01:15:42,414 --> 01:15:44,963
- Kim. E' impazzito.
- Che succede?
1522
01:15:45,260 --> 01:15:48,363
Dice che fara' saltare in aria il mondo
solo per dimostrare chi e'.
1523
01:15:48,483 --> 01:15:51,783
E all'inizio pensavo:
"Ok, forse sono solo chiacchiere,
1524
01:15:52,084 --> 01:15:53,884
forse non dice sul serio".
1525
01:15:55,040 --> 01:15:57,851
E poi ho visto
il pompelmo finto.
1526
01:15:58,332 --> 01:15:59,063
Cosa?
1527
01:15:59,183 --> 01:16:01,482
Tutto il cibo in quel negozio
e' finto!
1528
01:16:01,602 --> 01:16:03,152
Mi ha mentito, cazzo.
1529
01:16:03,314 --> 01:16:05,861
Forse quel... forse quel bambino
grasso non e' grasso.
1530
01:16:05,981 --> 01:16:09,193
Cioe'... Oh! E i campi
di concentramento?
1531
01:16:09,313 --> 01:16:11,513
E la fame... Forse quella e' vera.
1532
01:16:11,819 --> 01:16:12,519
Dio!
1533
01:16:13,030 --> 01:16:15,668
E' vera. Te lo dico da settimane.
1534
01:16:15,788 --> 01:16:17,138
Mi ha manipolato.
1535
01:16:17,373 --> 01:16:19,356
Mi ha manipolato
come uno stronzo.
1536
01:16:19,476 --> 01:16:21,976
- Che schifo.
- Hai ancora quel veleno?
1537
01:16:24,529 --> 01:16:25,758
Non puoi parlare?
1538
01:16:25,878 --> 01:16:29,071
Che cazzo...? Voglio sapere
se hai quel cazzo di veleno,
1539
01:16:29,191 --> 01:16:31,077
cosi' uccidiamo quello stronzo!
1540
01:16:31,197 --> 01:16:33,264
- Cosa?!
- Basta, spia!
1541
01:16:33,384 --> 01:16:35,471
- Che cazzo succede qui?
- E' con noi.
1542
01:16:35,591 --> 01:16:37,507
- Puoi fidarti di me.
- Puoi fidarti di lei.
1543
01:16:37,627 --> 01:16:39,527
Fidarmi? Dobbiamo ucciderla.
1544
01:16:39,647 --> 01:16:40,942
- Dio, che fai?
- Ci sono stato a letto.
1545
01:16:41,062 --> 01:16:42,985
- Cosa?
- Scopiamo. Ecco perche' e' qui.
1546
01:16:43,105 --> 01:16:45,339
- Cosa?
- Lascialo. Va tutto bene.
1547
01:16:45,459 --> 01:16:46,802
Dobbiamo uccidere
la tua tipa.
1548
01:16:46,922 --> 01:16:50,422
- E' il momento piu' brutto di sempre!
- Non la uccideremo!
1549
01:16:51,516 --> 01:16:53,201
- E' fedele a Kim.
- No! Amico,
1550
01:16:53,321 --> 01:16:55,637
mi stava proprio dicendo
che e' con noi.
1551
01:16:55,757 --> 01:16:56,707
Odio Kim.
1552
01:16:57,265 --> 01:16:58,815
E' un capo terribile.
1553
01:16:59,148 --> 01:17:00,170
- Visto?
- Ok.
1554
01:17:00,290 --> 01:17:01,796
Puo' aiutarci ad ucciderlo.
1555
01:17:01,916 --> 01:17:04,840
- Cosa? No, no, nessun omicidio.
- Kim deve morire.
1556
01:17:04,960 --> 01:17:06,167
E' il metodo americano.
1557
01:17:06,287 --> 01:17:09,047
Quante volte gli Stai Uniti
possono fare lo stesso errore?
1558
01:17:09,167 --> 01:17:12,843
- Tutte le volte che serve.
- Uccidere Kim non cambiera' niente.
1559
01:17:12,963 --> 01:17:15,517
L'hai detto tu. Dobbiamo
fare qualcosa, no?
1560
01:17:15,637 --> 01:17:18,753
Sara' sostituito. Ha fratelli,
ha altri generali.
1561
01:17:18,960 --> 01:17:22,182
Bisogna mostrare alla gente
che non e' un dio,
1562
01:17:22,456 --> 01:17:23,706
che e' un uomo.
1563
01:17:23,915 --> 01:17:26,310
Allora, saranno pronti
per il cambiamento.
1564
01:17:26,477 --> 01:17:27,127
Si',
1565
01:17:27,322 --> 01:17:28,072
come?
1566
01:17:28,701 --> 01:17:30,001
Intervistandolo.
1567
01:17:30,740 --> 01:17:33,040
Lo guarderanno tutti
in Nord Corea.
1568
01:17:33,207 --> 01:17:35,357
No... L'intervista e' un copione.
1569
01:17:35,623 --> 01:17:38,563
La sua gente non mi permettera' mai
di fargli domande vere.
1570
01:17:38,683 --> 01:17:41,730
- Dave, sono io la sua gente.
- Controlla le trasmissioni.
1571
01:17:41,850 --> 01:17:45,905
Non so fare interviste politiche.
Io faccio interviste d'intrattenimento.
1572
01:17:46,025 --> 01:17:46,825
Amico,
1573
01:17:47,271 --> 01:17:49,328
- puoi farcela.
- Si'?
1574
01:17:49,556 --> 01:17:52,111
Si'. Tu non fai interviste
col cervello, ma col cuore.
1575
01:17:52,231 --> 01:17:54,414
- Vero.
- Con le tue emozioni, Dave.
1576
01:17:54,534 --> 01:17:58,032
Riesci a far piangere Kim Jong-un
come un bambino
1577
01:17:58,397 --> 01:18:00,234
di fronte a tutta la Nord Corea?
1578
01:18:00,354 --> 01:18:02,504
Sapranno tutti che non e' un dio.
1579
01:18:02,662 --> 01:18:04,362
Penso di potercela fare.
1580
01:18:05,041 --> 01:18:06,241
Puoi farcela.
1581
01:18:06,435 --> 01:18:07,785
Sono Dave Skylark
1582
01:18:08,073 --> 01:18:10,073
e posso intervistare chiunque.
1583
01:18:10,316 --> 01:18:11,366
Si', puoi.
1584
01:18:11,500 --> 01:18:13,850
Abbattiamo
questo figlio di puttana!
1585
01:18:27,434 --> 01:18:29,100
Oh, Dio, oh, Dio!
1586
01:18:29,649 --> 01:18:32,278
Hai molta energia repressa!
Oh, Dio!
1587
01:18:35,175 --> 01:18:36,844
Ok, tutto e' pronto.
1588
01:18:37,311 --> 01:18:39,484
Pronto a spaccare?
Memorizzato tutto?
1589
01:18:39,604 --> 01:18:41,401
- Pronto, tesoro.
- Bene.
1590
01:18:41,640 --> 01:18:43,979
- Quanti nei campi di concentramento?
- 200.000.
1591
01:18:44,213 --> 01:18:46,135
- Quanti malnutriti?
- 16 milioni.
1592
01:18:46,350 --> 01:18:48,506
Hanno speso 800 milioni
nel nucleare l'anno scorso
1593
01:18:48,705 --> 01:18:51,425
e ricevuto 200 milioni
in aiuti alimentari dall'ONU.
1594
01:18:52,554 --> 01:18:54,525
E ho anche molto di piu', tesoro.
1595
01:18:54,645 --> 01:18:56,499
Bene... incastrerai questo stronzo.
1596
01:18:56,619 --> 01:18:58,970
- Vorrei ci fosse un piano di fuga.
- Andiamo in Giappone?
1597
01:18:59,090 --> 01:19:00,759
E' oltre il Mar del Giappone.
1598
01:19:00,879 --> 01:19:02,108
- Perche' non a nuoto?
- No.
1599
01:19:02,228 --> 01:19:03,883
- Sono bravo a nuotare.
- E' lontanissimo.
1600
01:19:04,003 --> 01:19:05,405
- C'e' chi l'ha fatto.
- No.
1601
01:19:05,506 --> 01:19:07,785
- Si', Michael Phelps.
- Non e' vero.
1602
01:19:07,905 --> 01:19:10,162
Skylark, due minuti
alla messa in onda.
1603
01:19:10,282 --> 01:19:13,032
- Tienimi in onda piu' che puoi.
- Lo faro'.
1604
01:19:13,835 --> 01:19:16,935
- Forse non usciremo di li'.
- No, potremmo morire.
1605
01:19:17,415 --> 01:19:18,857
E' stata una bella vita.
1606
01:19:19,069 --> 01:19:20,869
Ho avuto il miglior amico.
1607
01:19:21,160 --> 01:19:23,147
Ho scopato piu' donne
di Ellen Degeneres.
1608
01:19:23,355 --> 01:19:26,755
E ora e' tempo per i nord coreani
di divertirsi.
1609
01:19:28,850 --> 01:19:31,550
E' un finale perfetto
per il libro-verita'.
1610
01:19:32,702 --> 01:19:34,552
Quando i due migliori amici
1611
01:19:34,736 --> 01:19:36,536
si guardarono negli occhi,
1612
01:19:37,206 --> 01:19:38,106
sapevano
1613
01:19:38,923 --> 01:19:41,726
che questa poteva essere
la fine della loro lunga strada,
1614
01:19:41,846 --> 01:19:43,196
ma sapevano anche
1615
01:19:44,002 --> 01:19:45,952
quanto significasse per loro,
1616
01:19:46,124 --> 01:19:47,124
e anche se
1617
01:19:47,665 --> 01:19:49,865
nessuno poteva dirlo ad alta voce,
1618
01:19:50,773 --> 01:19:52,673
stavano entrambi pensando...
1619
01:19:53,355 --> 01:19:54,605
ti voglio bene.
1620
01:19:57,212 --> 01:19:59,062
- Ok, amico.
- Hai capito.
1621
01:20:00,106 --> 01:20:01,006
Va bene.
1622
01:20:04,263 --> 01:20:05,963
E' ora dello spettacolo.
1623
01:21:04,080 --> 01:21:05,366
Dave.
1624
01:21:06,132 --> 01:21:06,832
Kim.
1625
01:21:08,952 --> 01:21:12,458
Sei pronto per condividere col mondo
il tuo bellissimo sorriso?
1626
01:21:12,679 --> 01:21:13,579
Stasera,
1627
01:21:13,816 --> 01:21:16,216
penso vogliano
vedere il tuo sorriso.
1628
01:21:17,418 --> 01:21:18,868
Ho qualcosa per te.
1629
01:21:19,315 --> 01:21:20,115
Cosa?!
1630
01:21:22,833 --> 01:21:23,683
Cos'e'?
1631
01:21:23,942 --> 01:21:24,792
Aprilo.
1632
01:21:34,622 --> 01:21:36,122
- Per me?
- Per te.
1633
01:21:40,608 --> 01:21:42,891
Oh, e' proprio come Digby.
1634
01:21:43,207 --> 01:21:45,566
- Proprio come Digby.
- Penso moriro'.
1635
01:21:45,765 --> 01:21:48,007
- Oh, mio Dio...
- Non morire, ti prego.
1636
01:21:48,127 --> 01:21:50,077
Non fino a dopo l'intervista.
1637
01:21:50,241 --> 01:21:52,282
Questo cane mi sta uccidendo
con la dolcezza.
1638
01:21:52,382 --> 01:21:54,398
- E' troppo dolce.
- Posso tenerlo?
1639
01:21:54,518 --> 01:21:56,576
Portalo a casa,
per sempre.
1640
01:21:57,931 --> 01:21:58,831
Perche'?
1641
01:22:00,453 --> 01:22:02,553
Vivo una vita solitaria, Dave...
1642
01:22:03,919 --> 01:22:05,922
e mi scalda il cuore
1643
01:22:06,121 --> 01:22:08,362
sapere che c'e' qualcuno
in questo mondo
1644
01:22:08,569 --> 01:22:11,169
con cui posso essere
veramente me stesso.
1645
01:22:12,622 --> 01:22:14,772
Qualsiasi cosa dicano su di te...
1646
01:22:16,570 --> 01:22:17,720
si sbagliano.
1647
01:22:19,769 --> 01:22:22,319
Io sono solo io
e faccio del mio meglio.
1648
01:22:22,613 --> 01:22:23,963
Sei mio fratello.
1649
01:22:25,263 --> 01:22:26,613
Sei mio fratello.
1650
01:22:28,864 --> 01:22:30,364
Sbarazziamocene, ok?
1651
01:22:30,631 --> 01:22:31,731
- Ok.
- Ok.
1652
01:22:32,631 --> 01:22:34,267
E che nome ti daremo?
1653
01:22:34,968 --> 01:22:37,168
Hai bisogno di un nome?
Ma certo.
1654
01:22:42,864 --> 01:22:45,314
Guarda, guarda.
E' proprio come Digby.
1655
01:22:46,702 --> 01:22:48,325
Mi stai prendendo per il culo.
1656
01:22:48,529 --> 01:22:50,579
Ci vediamo tra un minuto. Ciao.
1657
01:22:52,333 --> 01:22:53,534
- Ok...
- Ok.
1658
01:22:53,887 --> 01:22:55,463
- Cominciamo?
- Sei pronto?
1659
01:22:55,583 --> 01:22:58,133
Stai zitto. Ragazzi, comincia!
Comincia.
1660
01:22:59,973 --> 01:23:02,012
Siamo in onda tra cinque...
1661
01:23:02,572 --> 01:23:04,156
quattro, tre...
1662
01:23:07,712 --> 01:23:10,870
Buonasera. E buongiorno a tutti
i telespettatori dal mondo.
1663
01:23:10,990 --> 01:23:12,390
Sono Dave Skylark.
1664
01:23:12,886 --> 01:23:16,429
Grazie per essere con me in questo
momento storico della storia.
1665
01:23:16,549 --> 01:23:21,813
Sono con il presidente Kim Jong-un
della Repubblica Democratica di Corea.
1666
01:23:22,135 --> 01:23:25,235
Stiamo trasmettendo
da una stazione fuori Pyongyang
1667
01:23:25,466 --> 01:23:27,411
per questa speciale edizione di:
1668
01:23:27,763 --> 01:23:29,084
'Skylark Tonight'.
1669
01:23:31,979 --> 01:23:33,902
Grazie per essere qui,
Presidente Kim Jong-un.
1670
01:23:34,022 --> 01:23:35,422
Piacere mio, Dave.
1671
01:23:36,040 --> 01:23:40,180
Sai, ci sono molte incomprensioni
a proposito della Nord Corea
1672
01:23:40,678 --> 01:23:42,365
e, su di me personalmente.
1673
01:23:42,485 --> 01:23:47,130
E non posso pensare un uomo
piu' intelligente di te.
1674
01:23:47,565 --> 01:23:50,765
Sono grato di questa opportunita'
per il mio governo
1675
01:23:50,981 --> 01:23:53,314
e per la comunita' internazionale
1676
01:23:53,552 --> 01:23:56,301
per creare una relazione migliore.
1677
01:23:56,574 --> 01:23:58,858
Quindi vuole mettere
le cose in chiaro.
1678
01:23:58,978 --> 01:24:00,078
Certo, Dave.
1679
01:24:00,368 --> 01:24:01,404
Camera tre.
1680
01:24:01,524 --> 01:24:03,624
{\an8}- Camera tre!
- La tensione tra la sua nazione
1681
01:24:03,744 --> 01:24:06,494
e la Sud Corea non
e' mai stata cosi' elevata.
1682
01:24:06,883 --> 01:24:09,854
E' giusto dire che siete
sull'orlo di un conflitto armato.
1683
01:24:09,974 --> 01:24:12,000
Quindi, quello che
voglio sapere e':
1684
01:24:12,346 --> 01:24:14,496
in questi tempi di grande stress,
1685
01:24:15,016 --> 01:24:16,367
fa karaoke?
1686
01:24:17,027 --> 01:24:18,127
Certo, Dave.
1687
01:24:18,537 --> 01:24:22,026
Credo sia importante
per coloro al potere
1688
01:24:22,234 --> 01:24:24,642
rimanere in contatto
con la bellezza nella vita.
1689
01:24:24,762 --> 01:24:27,808
Lei e' anche un
acclamato pittore, giusto?
1690
01:24:28,139 --> 01:24:31,407
- Come posso non esserlo?
- Legge le domande del copione.
1691
01:24:31,527 --> 01:24:34,494
Li coccola e poi li cattura.
E' la sua tecnica.
1692
01:24:34,614 --> 01:24:37,364
- La bellezza la guida.
- Guida la mia mano.
1693
01:24:38,147 --> 01:24:39,611
Queste sono cazzate.
1694
01:24:39,731 --> 01:24:41,381
Parliamo di cose serie.
1695
01:24:41,861 --> 01:24:43,604
Leader Supremo Kim,
quando...
1696
01:24:43,724 --> 01:24:48,406
gli Stati Uniti, che hanno una
enorme riserva di armi nucleari,
1697
01:24:49,121 --> 01:24:51,171
insistono che paesi come il suo
1698
01:24:52,044 --> 01:24:53,644
non ne abbiano nessuna
1699
01:24:54,007 --> 01:24:55,242
le sembra
1700
01:24:55,642 --> 01:24:56,592
ipocrita?
1701
01:24:56,719 --> 01:24:59,088
Molti americani non capiscono
1702
01:24:59,542 --> 01:25:03,864
che la guerra in Nord Corea
e' stata tutta colpa degli Stati Uniti.
1703
01:25:04,235 --> 01:25:05,335
Maledizione!
1704
01:25:05,487 --> 01:25:06,969
Kim ci sta sfidando!
1705
01:25:07,089 --> 01:25:09,795
- Sei ancora speranzoso?
- No, no, non lo sono.
1706
01:25:09,915 --> 01:25:11,405
Ha abbandonato del tutto il piano.
1707
01:25:11,525 --> 01:25:13,682
America, cosa hai fatto
a questi coreani?
1708
01:25:13,802 --> 01:25:15,054
Questo e' imbarazzante.
1709
01:25:15,174 --> 01:25:18,426
Quando pensa a tutto quello
che ha passato il suo paese,
1710
01:25:18,546 --> 01:25:19,346
guerre,
1711
01:25:20,402 --> 01:25:24,152
alluvioni... pensa che la sua gente
dovrebbe essere premiata per
1712
01:25:24,685 --> 01:25:26,535
la loro resistenza e forza?
1713
01:25:27,755 --> 01:25:28,855
Certo, Dave.
1714
01:25:33,124 --> 01:25:35,674
Quindi perche' non da'
loro da mangiare?
1715
01:25:43,619 --> 01:25:44,669
Ah... Io...
1716
01:25:46,633 --> 01:25:47,508
Camera due.
1717
01:25:47,628 --> 01:25:48,983
{\an8}Passa a camera due.
1718
01:25:50,529 --> 01:25:52,100
Scusami?
1719
01:25:52,502 --> 01:25:55,602
Perche' non da' cibo alla sua gente?
Sono affamati.
1720
01:25:55,777 --> 01:25:58,027
In particolare,
due terzi di loro?
1721
01:25:58,323 --> 01:26:02,431
Non e' imbarazzante visto che lei e'
considerato un mantenitore e un dio?
1722
01:26:02,551 --> 01:26:05,501
E lei spende 800 milioni
sul nucleare ogni anno?
1723
01:26:05,655 --> 01:26:08,180
E ha 16 milioni di persone
che muoiono di fame?
1724
01:26:08,300 --> 01:26:11,316
{\an8}- Pronti a tagliare la linea
- E' parte del piano. Non preoccupatevi.
1725
01:26:11,436 --> 01:26:14,375
{\an8}Il Leader Supremo
non teme alcuna sfida.
1726
01:26:15,944 --> 01:26:17,557
Sei sicuro di non...
1727
01:26:17,906 --> 01:26:20,234
Vuoi domandarmi qualcosa
sui raccolti di patate?
1728
01:26:20,354 --> 01:26:21,004
No.
1729
01:26:21,212 --> 01:26:23,157
Voglio sapere l'altra cosa
che ho chiesto.
1730
01:26:23,277 --> 01:26:24,527
Ok, ehm, be'...
1731
01:26:24,957 --> 01:26:27,701
Dave, come hai visto da solo
1732
01:26:27,987 --> 01:26:30,842
abbiamo una grande quantita'
di cibo in Nord Corea.
1733
01:26:30,962 --> 01:26:32,297
Quello che ho visto
1734
01:26:32,417 --> 01:26:35,640
era un finto negozio di alimentari
1735
01:26:35,760 --> 01:26:38,317
con un finto bambino grasso
messo li' di fronte.
1736
01:26:38,437 --> 01:26:39,655
{\an8}Dobbiamo chiudere!
1737
01:26:39,775 --> 01:26:41,160
{\an8}Togli le mani dai comandi!
1738
01:26:42,190 --> 01:26:43,740
Ok, questo e' ...
1739
01:26:43,969 --> 01:26:45,778
un modo offensivo di chiedere.
1740
01:26:45,898 --> 01:26:48,544
Non penso sia offensivo.
Penso sia molto importante.
1741
01:26:48,664 --> 01:26:51,382
Ovviamente, se non vuole rispondere,
puo' alzarsi e andarsene.
1742
01:26:51,502 --> 01:26:53,519
Non posso fermarla dalla ritirata.
1743
01:26:53,639 --> 01:26:56,262
- Va verso il bottone.
- No. E' seduto li'. Non si muove.
1744
01:26:56,382 --> 01:26:58,423
Va verso il bottone,
va verso il bottone...
1745
01:26:58,543 --> 01:27:00,012
- Oh, merda.
- Si e' mosso!
1746
01:27:00,132 --> 01:27:01,732
Non ti muovere, amico!
1747
01:27:02,126 --> 01:27:03,974
Tira via le mani!
Vai di la'!
1748
01:27:04,094 --> 01:27:06,073
{\an8}Mani in alto! Di la'!
1749
01:27:07,689 --> 01:27:08,848
Ti sparo!
1750
01:27:09,410 --> 01:27:11,572
Esplodo di energia.
Non posso credere stia accadendo.
1751
01:27:11,692 --> 01:27:14,784
Mi sento cosi' vivo
in questo momento. E' cosi' reale.
1752
01:27:14,904 --> 01:27:16,477
Ce l'ha in pugno. Perfetto!
1753
01:27:16,597 --> 01:27:18,847
- Dave! Dave...
- La conosco, Kim.
1754
01:27:19,344 --> 01:27:20,823
{\an8}E' andata avanti anche troppo!
1755
01:27:20,943 --> 01:27:21,994
{\an8}Togliete la linea!
1756
01:27:22,114 --> 01:27:22,964
{\an8}Andate!
1757
01:27:26,403 --> 01:27:27,253
Dave...
1758
01:27:27,686 --> 01:27:29,677
forse la domanda da porre e':
1759
01:27:29,797 --> 01:27:33,197
"Come sono riuscito a mantenere
il paese cosi' ben fornito
1760
01:27:33,482 --> 01:27:36,373
nonostante le difficolta' e
le sanzioni economiche
1761
01:27:36,581 --> 01:27:40,259
imposte alla Nord Corea
dagli Stati Uniti?"
1762
01:27:41,016 --> 01:27:41,966
Sanzioni?
1763
01:27:43,185 --> 01:27:45,081
Non sai che gli Stati Uniti hanno piu'
1764
01:27:45,201 --> 01:27:48,351
carcerati pro capite
che la Nord Corea?
1765
01:27:48,636 --> 01:27:50,836
- No. Ma...
- Quindi, forse, ora,
1766
01:27:50,982 --> 01:27:55,133
potremmo tornare alla discussione
civile che avevamo concordato?
1767
01:27:57,480 --> 01:27:58,130
No!
1768
01:28:03,676 --> 01:28:05,826
Oh, merda! Vai con la camera uno!
1769
01:28:10,403 --> 01:28:12,234
Camera tre! Camera tre!
1770
01:28:16,893 --> 01:28:18,614
Non muoverti, amico!
1771
01:28:27,680 --> 01:28:30,480
Dammi qualcosa!
Dammi qualcosa, cazzo! Ok...
1772
01:28:30,732 --> 01:28:31,843
{\an8}State giu'!
1773
01:28:32,331 --> 01:28:33,281
Perche'?!
1774
01:28:33,721 --> 01:28:34,521
Cazzo!
1775
01:28:34,791 --> 01:28:36,091
Merda, fa male!
1776
01:28:36,287 --> 01:28:39,068
Non abbiamo campi di
concentramento, Dave.
1777
01:28:39,450 --> 01:28:42,950
Hai visto qualche persona trattata
male dal tuo arrivo qui?
1778
01:28:47,180 --> 01:28:49,930
Oh, merda! Arriva qualcuno.
Arriva qualcuno.
1779
01:29:03,830 --> 01:29:05,564
Oh, cazzo! Cazzo!
1780
01:29:05,783 --> 01:29:09,883
Dave, se non mi fai vedere una persona,
una foto di carestia diffusa...
1781
01:29:16,804 --> 01:29:17,604
Aaron!
1782
01:29:30,841 --> 01:29:33,491
Non mandare a puttane
le mie inquadrature!
1783
01:29:45,593 --> 01:29:47,193
Oh, merda!
Oh, merda!
1784
01:29:48,262 --> 01:29:50,412
Stai incasinando le inquadrature!
1785
01:29:51,548 --> 01:29:53,048
Stai fermo e seduto!
1786
01:29:53,717 --> 01:29:54,767
Camera due!
1787
01:29:55,090 --> 01:29:56,390
Zoom lento!
1788
01:30:10,068 --> 01:30:10,918
Grazie!
1789
01:30:11,830 --> 01:30:13,779
Ammettilo, Dave, hai fallito.
1790
01:30:13,899 --> 01:30:16,941
Hai fatto enormi accuse
ma non hai provato niente.
1791
01:30:17,061 --> 01:30:21,361
Ha fatto questo viaggio per mostrare
al mondo che avevano ragione su di te.
1792
01:30:21,506 --> 01:30:25,185
Sei incapace a condurre
delle vere interviste.
1793
01:30:25,675 --> 01:30:27,175
Sei una barzelletta!
1794
01:30:31,454 --> 01:30:32,804
Forse ha ragione.
1795
01:30:34,925 --> 01:30:36,175
Si', fa schifo.
1796
01:30:36,633 --> 01:30:39,633
Perche' ho bisogno
dell'approvazione della gente.
1797
01:30:40,880 --> 01:30:41,994
Disperatamente.
1798
01:30:42,114 --> 01:30:44,064
Perche' non l'ho mai avuta...
1799
01:30:44,444 --> 01:30:46,744
da mio padre quando
ero un bambino.
1800
01:30:53,402 --> 01:30:56,052
Ma posso vedere
la stessa cosa in te, Kim.
1801
01:30:58,407 --> 01:30:59,507
Tuo padre...
1802
01:31:01,135 --> 01:31:04,185
t'ha privato dei piaceri
piu' semplici della vita.
1803
01:31:05,407 --> 01:31:07,957
Ti ha detto che i margarita
sono da gay.
1804
01:31:08,317 --> 01:31:10,717
Non ho nessun commento
sui margarita.
1805
01:31:11,318 --> 01:31:13,157
E allora perche' non li bevi?
1806
01:31:13,277 --> 01:31:14,077
Non...
1807
01:31:14,388 --> 01:31:16,438
mi piace l'emicrania da gelato.
1808
01:31:17,684 --> 01:31:19,034
Vaffanculo, Dave.
1809
01:31:19,918 --> 01:31:21,322
Stronzo di merda.
1810
01:31:22,213 --> 01:31:24,363
Ho solo un'ultima domanda per te.
1811
01:31:26,786 --> 01:31:28,236
# Ti sei mai sentito #
1812
01:31:29,544 --> 01:31:31,544
# Come una busta di plastica #
1813
01:31:31,746 --> 01:31:33,496
# Alla deriva nel vento #
1814
01:31:34,222 --> 01:31:36,521
# Con il desiderio
di ricominciare? #
1815
01:31:36,738 --> 01:31:39,655
- Fammi capire... Non capisco.
- Lo sai eccome.
1816
01:31:39,755 --> 01:31:41,741
Non lo so. Non l'ho mai
sentita prima d'ora.
1817
01:31:41,841 --> 01:31:43,441
# Ti sei mai sentito #
1818
01:31:44,559 --> 01:31:46,809
# Sottile come un foglio di carta #
1819
01:31:47,242 --> 01:31:49,242
# Come una castello di carte #
1820
01:31:50,322 --> 01:31:52,222
# Ad un soffio dal cadere? #
1821
01:31:53,243 --> 01:31:54,774
Non capisco cosa canti.
1822
01:31:54,894 --> 01:31:56,286
Lo sai benissimo.
1823
01:31:56,386 --> 01:31:59,086
- No, non lo so.
- Non devi mentire ancora.
1824
01:31:59,669 --> 01:32:02,379
- Katy Perry e' la tua preferita!
- Katy cosa?
1825
01:32:02,479 --> 01:32:04,974
Non so di cosa stai parlando.
1826
01:32:05,074 --> 01:32:07,274
# Non hai altro
che da accendere #
1827
01:32:07,762 --> 01:32:08,936
# La luce #
1828
01:32:09,550 --> 01:32:12,558
# E lasciarla risplendere #
1829
01:32:12,903 --> 01:32:14,793
- Non il ritornello.
- # E fare tua #
1830
01:32:14,893 --> 01:32:16,293
# La notte #
1831
01:32:16,393 --> 01:32:19,627
- Fermati!
# Come il quattro di luglio #
1832
01:32:19,995 --> 01:32:24,087
# Perche', Kimmy
sei un fuoco d'artificio #
1833
01:32:24,511 --> 01:32:28,393
# Vieni a mostrare
loro quanto vali #
1834
01:32:28,493 --> 01:32:31,498
# Fa loro esclamare
"oh, oh, oh" #
1835
01:32:32,006 --> 01:32:35,367
# Mentre ti lanci nel cielo #
1836
01:32:36,107 --> 01:32:39,539
# Kimmy sei un fuoco d'artificio! ##
1837
01:32:39,639 --> 01:32:40,441
No!
1838
01:32:41,151 --> 01:32:43,236
Non mi serve mio padre!
1839
01:32:43,336 --> 01:32:45,592
Sono forte!
1840
01:32:57,952 --> 01:32:59,102
{\an8}Sta mentendo!
1841
01:33:00,139 --> 01:33:01,857
{\an8} Di sicuro adora la canzone.
1842
01:33:01,957 --> 01:33:03,357
{\an8}Figlio di puttana!
1843
01:33:09,826 --> 01:33:11,181
Scusami.
1844
01:33:11,461 --> 01:33:14,026
- Te la sei fatta sotto?
- No, come potrei.
1845
01:33:14,126 --> 01:33:15,922
E' stato il cameraman.
1846
01:33:16,021 --> 01:33:17,383
Non sono stato io.
1847
01:33:17,483 --> 01:33:20,298
Signore e signori,
Kim Jong-un si e' cagato
1848
01:33:20,398 --> 01:33:21,454
nelle mutande.
1849
01:33:21,554 --> 01:33:23,785
{\an8} Non e' Dio. Ha un culo!
1850
01:33:23,905 --> 01:33:26,955
{\an8} Come osi parlare in quel modo
del Leader Supremo?
1851
01:33:27,624 --> 01:33:29,624
Portiamo il culo fuori di qui.
1852
01:33:30,566 --> 01:33:31,766
Gia', andiamo.
1853
01:33:36,068 --> 01:33:38,118
{\an8}Abbattete quella dannata porta!
1854
01:34:12,266 --> 01:34:13,757
Accidenti, ragazza.
1855
01:34:13,877 --> 01:34:15,215
Sei una tosta.
1856
01:34:15,316 --> 01:34:17,928
Pensavo fossi un amico, Dave.
1857
01:34:18,028 --> 01:34:19,778
Ti credevo un amico, Kim.
1858
01:34:21,552 --> 01:34:23,313
Credevo mentissero
sul tuo conto.
1859
01:34:23,413 --> 01:34:25,663
E poi ho visto quel
falso pompelmo,
1860
01:34:25,817 --> 01:34:28,117
in quel falso
negozio di alimentari
1861
01:34:28,244 --> 01:34:30,544
e ho capito che
eri un falso amico.
1862
01:34:31,934 --> 01:34:34,016
E hai detto che volevi
fare esplodere tutti quanti
1863
01:34:34,136 --> 01:34:36,394
solo per mostrare
il pezzo grosso che sei?
1864
01:34:36,514 --> 01:34:39,312
Nessun amico farebbe esplodere
la nazione di un altro amico.
1865
01:34:39,432 --> 01:34:42,409
Sei solo un uomo imperfetto
con un bel buco del culo.
1866
01:34:42,509 --> 01:34:45,209
E fai i tuoi bisogni
come tutti gli uomini.
1867
01:34:55,900 --> 01:34:57,700
Be', dimmi una cosa, Dave.
1868
01:34:59,444 --> 01:35:01,024
Sarai cosi' arrogante
1869
01:35:01,124 --> 01:35:03,924
quando ti ammazzero'
davanti al mondo intero,
1870
01:35:04,072 --> 01:35:05,722
bastardo di uno yankee?
1871
01:35:06,572 --> 01:35:09,022
Sei mi spari,
proverai che ho ragione.
1872
01:35:10,737 --> 01:35:12,287
Sei solo un omuncolo.
1873
01:35:16,518 --> 01:35:17,268
Dave!
1874
01:35:17,632 --> 01:35:18,582
Dave! No!
1875
01:35:23,786 --> 01:35:25,236
Qui e' Dave Skylark
1876
01:35:26,162 --> 01:35:27,262
passo e chiudo.
1877
01:35:33,591 --> 01:35:34,691
Addio, Dave.
1878
01:35:44,801 --> 01:35:45,736
Oh, cavolo.
1879
01:35:53,016 --> 01:35:55,366
- Giubbotto antiproiettile.
- Genio!
1880
01:35:57,843 --> 01:35:59,093
E' vivo, gente!
1881
01:35:59,432 --> 01:36:01,975
- Oh, cazzo!
- Portava un giubbotto antiproiettile.
1882
01:36:02,095 --> 01:36:04,135
Non so come,
ma lo portava!
1883
01:36:04,255 --> 01:36:07,138
Grazie per la visione
dell'intervista con Kim Jong-un.
1884
01:36:07,258 --> 01:36:08,758
Qui e' Dave Skylark,
1885
01:36:08,947 --> 01:36:10,197
passo e chiudo.
1886
01:36:11,954 --> 01:36:13,204
- No!
- Aaron!
1887
01:36:13,814 --> 01:36:15,964
- Andiamo via di qui.
- Aspetta!
1888
01:36:16,715 --> 01:36:17,795
Il cucciolo.
1889
01:36:17,915 --> 01:36:20,812
- Cos'hai fatto alla mano?
- Qualcuno mi ha tagliato le dita.
1890
01:36:20,932 --> 01:36:23,635
- Sembra quella di Frodo!
- Oh, merda!
1891
01:36:24,718 --> 01:36:26,557
Non sparate! Ho un cucciolo!
1892
01:36:26,677 --> 01:36:28,836
{\an8}Alla famiglia Kim
non importa nulla di voi!
1893
01:36:28,956 --> 01:36:30,656
{\an8}Hanno tradito il popolo!
1894
01:36:41,348 --> 01:36:42,298
Scappate!
1895
01:36:46,359 --> 01:36:47,409
Oh, no! No!
1896
01:36:47,594 --> 01:36:49,744
- E adesso?
- Oh, no! Oh, merda!
1897
01:36:50,770 --> 01:36:52,320
- Oh, Dio!
- Oh, no!
1898
01:36:52,955 --> 01:36:55,505
Oh, merda! Oh, merda!
Ce ne sono ancora!
1899
01:36:56,917 --> 01:36:57,929
Sei un eroe!
1900
01:36:58,029 --> 01:36:59,629
La ringrazio, signore!
1901
01:37:00,474 --> 01:37:05,653
{\an8}Quel brutto yankee
ciucciacazzi di merda!
1902
01:37:05,958 --> 01:37:07,853
{\an8}Perche' l'ha fatto? Perche'?
1903
01:37:08,230 --> 01:37:10,048
{\an8}Era un seduttore, signore.
1904
01:37:10,168 --> 01:37:10,844
{\an8}Cosa?
1905
01:37:10,964 --> 01:37:14,256
{\an8}Ha fatto leva piu' sulle emozioni,
che sulla razionalita' della sua indole,
1906
01:37:14,356 --> 01:37:17,107
{\an8} e l'ha sedotta arrivando
al suo secondo fine.
1907
01:37:17,207 --> 01:37:19,350
{\an8}Io lo stavo seducendo!
1908
01:37:19,683 --> 01:37:21,834
{\an8}L'ironia risulta evidente
e molto spiacevole.
1909
01:37:21,934 --> 01:37:22,884
{\an8}L'ironia?
1910
01:37:22,984 --> 01:37:23,934
{\an8}L'ironia?
1911
01:37:27,526 --> 01:37:29,126
{\an8}L'ironia del tuo culo!
1912
01:37:33,726 --> 01:37:35,376
{\an8}Skylark e' ancora vivo!
1913
01:37:36,004 --> 01:37:36,821
{\an8}Che cosa?
1914
01:37:36,941 --> 01:37:38,932
{\an8}Sta lasciando il perimetro!
1915
01:37:39,200 --> 01:37:40,693
{\an8}Quel bastardo!
1916
01:37:40,793 --> 01:37:43,949
{\an8}Voglio la sua testa mozzata
sul mio tavolo!
1917
01:37:44,293 --> 01:37:47,326
{\an8}Preparate le testate per il lancio!
1918
01:37:47,628 --> 01:37:49,044
{\an8}Skylark!
1919
01:37:53,694 --> 01:37:55,394
E' l'unica via d'uscita.
1920
01:37:55,869 --> 01:37:56,690
Ehi...
1921
01:37:56,924 --> 01:37:57,974
ho un'idea.
1922
01:37:58,713 --> 01:37:59,713
Seguitemi.
1923
01:38:15,139 --> 01:38:16,721
E' quella dannata Katy Perry?
1924
01:38:16,821 --> 01:38:19,321
Lascia acceso!
Mi aiuta a concentrarmi.
1925
01:38:32,504 --> 01:38:34,290
Oh, merda,
sono delle testate?
1926
01:38:34,390 --> 01:38:35,940
Lasciami controllare!
1927
01:38:38,939 --> 01:38:40,363
Oh, siamo fottuti!
1928
01:38:40,463 --> 01:38:42,563
Sta attivando le testate, cazzo!
1929
01:38:48,213 --> 01:38:49,013
Cazzo!
1930
01:39:00,010 --> 01:39:01,976
Skylark!
1931
01:39:06,761 --> 01:39:08,694
Kim!
1932
01:39:09,578 --> 01:39:10,937
Fanculo!
1933
01:39:11,228 --> 01:39:12,759
{\an8}Fate saltare quei bastardi!
1934
01:39:12,859 --> 01:39:13,659
{\an8}Fuoco!
1935
01:39:27,207 --> 01:39:28,750
Mi hanno sfiorato!
1936
01:39:28,850 --> 01:39:30,486
- Come sta il cucciolo?
- Sta bene.
1937
01:39:30,606 --> 01:39:32,406
Difendilo con la tua vita.
1938
01:39:37,918 --> 01:39:41,259
{\an8}Le testate sono armate e pronte.
1939
01:39:41,359 --> 01:39:43,529
{\an8}Leader Supremo,
siamo pronti per il lancio.
1940
01:39:43,649 --> 01:39:45,682
Dobbiamo fare qualcosa!
Ci uccidera'!
1941
01:39:45,782 --> 01:39:48,432
Siamo in un carrarmato!
Rispondi al fuoco.
1942
01:39:51,846 --> 01:39:52,727
E' carico!
1943
01:39:52,827 --> 01:39:55,560
Facciamo fritto questo coglione!
1944
01:39:57,915 --> 01:40:01,236
{\an8}Lanciate le testate
al mio segnale!
1945
01:40:03,318 --> 01:40:04,168
Al tre.
1946
01:40:05,906 --> 01:40:07,184
Fino in fondo, coglioni!
1947
01:40:07,284 --> 01:40:08,467
{\an8}Tre...
1948
01:40:09,013 --> 01:40:10,253
Boom, boom...
1949
01:40:10,353 --> 01:40:11,444
{\an8}Due...
1950
01:40:12,758 --> 01:40:13,508
Boom!
1951
01:41:27,501 --> 01:41:29,606
{\an8}Mi ricevete? Mi ricevete?
1952
01:41:39,495 --> 01:41:40,224
Si'!
1953
01:41:40,324 --> 01:41:42,405
Si'! Si'!
1954
01:41:43,112 --> 01:41:43,812
Si'!
1955
01:41:43,912 --> 01:41:46,192
- Va bene.
- Va bene.
1956
01:41:48,709 --> 01:41:51,259
Da quella parte.
E' una vecchia miniera.
1957
01:41:51,359 --> 01:41:53,333
- Porca troia, dove conduce?
- Ad ovest.
1958
01:41:53,433 --> 01:41:54,997
Lontano da Pyongyang.
1959
01:41:55,097 --> 01:41:57,085
Muovetevi finche'
non vedete la costa.
1960
01:41:57,185 --> 01:41:59,396
- Buona fortuna.
- Lo dici come se non venissi.
1961
01:41:59,496 --> 01:42:01,918
- Che farai?
- Devo andare a Pyongyang.
1962
01:42:02,018 --> 01:42:03,594
Tornerai nella tana del serpente.
1963
01:42:03,694 --> 01:42:06,763
Non posso lasciare la Nord Corea.
Ho aiutato a spingerla nel caos.
1964
01:42:06,863 --> 01:42:08,721
- Anche noi. Andiamocene.
- Gia'.
1965
01:42:08,820 --> 01:42:12,244
Devo assicurarmi che il potere
non finisca nella mani sbagliate.
1966
01:42:12,364 --> 01:42:14,514
Non nego che
abbiamo un'alchimia
1967
01:42:15,768 --> 01:42:17,912
ma devo restare
per il mio popolo.
1968
01:42:19,712 --> 01:42:20,712
D'accordo.
1969
01:42:22,228 --> 01:42:24,428
- E' stato un piacere.
- Va bene.
1970
01:42:25,889 --> 01:42:27,139
Dalle un bacio.
1971
01:42:28,878 --> 01:42:30,128
Baciala, amico.
1972
01:42:30,987 --> 01:42:32,387
Si', dacci dentro.
1973
01:42:34,487 --> 01:42:35,287
Bello.
1974
01:42:42,191 --> 01:42:44,441
Felice di averti conosciuto, Aaron.
1975
01:42:45,221 --> 01:42:46,171
Anch'io.
1976
01:42:48,703 --> 01:42:49,803
Addio, Sook.
1977
01:42:50,051 --> 01:42:51,654
Divertiti con la guerra.
1978
01:43:13,289 --> 01:43:15,339
- Bene, via libera.
- Va bene.
1979
01:43:18,173 --> 01:43:19,423
Bene, ci siamo.
1980
01:43:19,831 --> 01:43:21,631
- L'hai preso?
- Va bene, ce l'ho.
1981
01:43:21,731 --> 01:43:24,481
Sei uscito da quel vecchio
posto spaventoso?
1982
01:43:27,188 --> 01:43:28,238
Dove siamo?
1983
01:43:28,400 --> 01:43:29,400
Non lo so.
1984
01:43:29,835 --> 01:43:31,035
Siamo in Cina?
1985
01:43:31,321 --> 01:43:33,971
- Non lo so. Sembra la Nord Corea.
- Gia'.
1986
01:43:34,980 --> 01:43:37,895
- Be', da che parte e' la costa?
- Amico. Non ho idea.
1987
01:43:37,995 --> 01:43:40,519
- Credi che funzioni?
- I cani vanno sempre verso il mare.
1988
01:43:40,619 --> 01:43:42,681
- Non e' possibile.
- Devi trovare il mare.
1989
01:43:42,782 --> 01:43:44,527
Non credo possa succedere, Dave.
1990
01:43:45,957 --> 01:43:47,987
- Merda! Merda! Merda!
- Proteggi il cucciolo!
1991
01:43:48,087 --> 01:43:50,787
- Proteggi il cucciolo!
- Fermi! Sono loro.
1992
01:43:52,971 --> 01:43:53,921
Eco Romeo 5.
1993
01:43:54,021 --> 01:43:55,720
Eco Romeo 5.
Siamo in contatto
1994
01:43:55,820 --> 01:43:57,926
con Scarabeo Stercorario
e Formichiere.
1995
01:43:58,046 --> 01:44:00,274
Aaron, Dave.
Sono il Capitano Sung.
1996
01:44:00,409 --> 01:44:02,133
- SEAL Squadra 6.
- Porca vacca.
1997
01:44:02,233 --> 01:44:05,459
- Come ci avete trovati?
- Usando il GPS del tuo orologio.
1998
01:44:05,559 --> 01:44:08,209
- E' ora di tornare a casa.
- Oh, mio Dio.
1999
01:44:08,714 --> 01:44:09,764
E' per lei.
2000
01:44:09,983 --> 01:44:10,833
Per me?
2001
01:44:10,994 --> 01:44:12,344
E' il presidente?
2002
01:44:12,856 --> 01:44:15,760
- Signor Obama?
- No. Sono l'agente Lacey.
2003
01:44:16,329 --> 01:44:17,479
Agente Lacey.
2004
01:44:17,769 --> 01:44:19,440
Fa strano sentirla da qui.
2005
01:44:19,540 --> 01:44:21,626
Ho gradito la vostra intervista.
2006
01:44:21,726 --> 01:44:24,426
Cercate di non rovinare
il vostro recupero.
2007
01:44:25,102 --> 01:44:26,275
Tornate a casa vivi.
2008
01:44:26,375 --> 01:44:29,787
Indovina chi va in America
dove non pappano i cani?
2009
01:44:29,887 --> 01:44:31,650
- Ci saranno cose belle.
- Andiamo.
2010
01:44:31,770 --> 01:44:34,770
Ce ne andiamo...
Possiamo andare? Bene.
2011
01:44:45,003 --> 01:44:46,203
Fateli salire.
2012
01:44:47,612 --> 01:44:48,862
Prendi il cane.
2013
01:45:12,784 --> 01:45:13,984
Mi ha fregato.
2014
01:45:14,886 --> 01:45:16,636
Che cosa?
Di cosa parli?
2015
01:45:16,835 --> 01:45:17,585
Sook.
2016
01:45:17,746 --> 01:45:21,294
Pensaci, bello. Insomma,
mi ha studiato, mi ha sedotto
2017
01:45:21,754 --> 01:45:24,067
ha dirottato i miei piani
e li ha fatti suoi.
2018
01:45:24,167 --> 01:45:25,647
Insomma, mi ha usato.
2019
01:45:25,747 --> 01:45:29,090
L'ho ammetto che era...
per una buona causa cazzo,
2020
01:45:29,190 --> 01:45:30,963
ma mi ha fregato.
2021
01:45:31,578 --> 01:45:32,328
Gia'.
2022
01:45:32,978 --> 01:45:35,241
Be', che liberazione.
Odiavo quella stronza.
2023
01:45:35,341 --> 01:45:36,341
Veramente?
2024
01:45:37,498 --> 01:45:40,298
No... pensavo solo
ti facesse sentire meglio.
2025
01:45:41,123 --> 01:45:43,102
Era quello il tuo
unico vero amore.
2026
01:45:43,202 --> 01:45:44,802
Ora lei non c'e' piu'.
2027
01:45:45,124 --> 01:45:47,174
Tanto non mi fa sentire meglio.
2028
01:45:48,687 --> 01:45:49,937
Be', hai noi...
2029
01:45:50,515 --> 01:45:51,815
e "ti adoviamo".
2030
01:45:56,073 --> 01:45:57,673
"E ci amiamo dauuero".
2031
01:46:07,541 --> 01:46:09,821
"E mentre il litorale
nordcoreano
2032
01:46:09,921 --> 01:46:11,621
si calava in lontananza,
2033
01:46:12,157 --> 01:46:14,307
sentivamo
il crepitio dei colpi.
2034
01:46:15,873 --> 01:46:18,073
Era l'inizio di una rivoluzione...
2035
01:46:18,903 --> 01:46:20,153
una rivoluzione
2036
01:46:20,572 --> 01:46:22,355
cominciata
da me ed Aaron.
2037
01:46:23,276 --> 01:46:24,426
Naturalmente,
2038
01:46:24,735 --> 01:46:26,535
in una storia come questa,
2039
01:46:26,761 --> 01:46:28,854
ci si aspetta di trovare
2040
01:46:29,549 --> 01:46:31,833
una bella bomba
2041
01:46:32,480 --> 01:46:33,568
sexy
2042
01:46:33,668 --> 01:46:34,768
della CIA...
2043
01:46:42,493 --> 01:46:44,343
Magari un paio di droni
2044
01:46:45,325 --> 01:46:47,804
o una custodia
segreta della CIA.
2045
01:46:47,904 --> 01:46:50,124
- Sei su Skype!
- Che bello rivederti.
2046
01:46:50,224 --> 01:46:53,324
Aspetta, c'e' qualcun altro
che vorrebbe salutarti.
2047
01:46:53,506 --> 01:46:55,814
- Indovina come si chiama?
- Kim Jong-un.
2048
01:46:55,914 --> 01:46:57,799
Aaron, e' un nome
un po' del cazzo, no?
2049
01:46:57,919 --> 01:47:00,070
Oh, puoi dirlo forte.
E' carino, almeno.
2050
01:47:00,190 --> 01:47:02,236
"Ma non c'e' stato
niente di tutto questo.
2051
01:47:02,336 --> 01:47:02,986
No.
2052
01:47:03,993 --> 01:47:05,826
E' stata una rivoluzione
2053
01:47:06,246 --> 01:47:08,225
innescata con poco piu'
2054
01:47:08,659 --> 01:47:10,109
che una videocamera
2055
01:47:10,374 --> 01:47:12,472
e alcune domande.
2056
01:47:12,572 --> 01:47:15,065
Domande che hanno
portato un uomo,
2057
01:47:15,165 --> 01:47:18,115
un tempo considerato
un dio in mezzo ai mortali,
2058
01:47:18,829 --> 01:47:19,829
a piangere
2059
01:47:20,737 --> 01:47:22,237
e a farsela addosso.
2060
01:47:23,660 --> 01:47:24,460
Fine".
2061
01:47:25,835 --> 01:47:26,983
Vi ringrazio.
2062
01:47:30,974 --> 01:47:36,035
Traduzione: Ulquiorra, Mandarina,
donnamp3, appleM, keller,
2063
01:47:36,939 --> 01:47:42,039
Traduzione: madskin, blackcherry,
ArryMarshall, letsmakenumbers
2064
01:47:43,020 --> 01:47:47,977
Revisione: AppleM, Ulquiorra
2065
01:47:48,933 --> 01:47:54,005
Se tradurre ti appassiona
e diverte, vieni a tradurre con noi.
2066
01:47:55,019 --> 01:47:59,966
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
2067
01:48:00,966 --> 01:48:06,009
Cercaci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject