1 00:00:00,586 --> 00:00:06,586 پانزده جولاي 1997 ساحل ميامي، فلوريدا 2 00:00:06,587 --> 00:00:20,587 Ali EmJay: ترجمه و زيرنويس Telegram@Ali_EmJay 3 00:03:47,587 --> 00:03:50,171 صبح بخير 4 00:04:55,570 --> 00:04:56,875 لازارو، يک لحظه 5 00:04:56,881 --> 00:04:58,531 بذار راکتم رو بردارم- باشه - 6 00:04:59,993 --> 00:05:01,075 -سلام بِلا 7 00:05:20,388 --> 00:05:21,721 !ورساچه 8 00:05:23,474 --> 00:05:24,590 ميشه امضات رو داشته باشيم؟ 9 00:05:24,592 --> 00:05:27,393 امروز نه مرسي 10 00:06:12,807 --> 00:06:15,641 سلام- سلام چطوري؟ - 11 00:06:18,908 --> 00:06:20,418 صبح بخير 12 00:06:20,424 --> 00:06:21,946 سلام صبح بخير جياني 13 00:06:21,952 --> 00:06:25,754 "سلام..اوم... "و.کريستي" و "دايانا 14 00:06:40,157 --> 00:06:41,990 خيلي ممنون- ممنون- 15 00:07:31,728 --> 00:07:32,785 نه 16 00:07:34,292 --> 00:07:37,136 تِرور جياني وِرساچه داستان جنايي آمريکايي 17 00:08:11,858 --> 00:08:13,561 حدس بزنين کي رو ديدم؟ 18 00:08:13,567 --> 00:08:15,998 اندرو! - حدس بزنين.بايد حدس بزنين - 19 00:08:16,004 --> 00:08:18,483 کي.کي؟کي؟ 20 00:08:19,877 --> 00:08:21,873 جياني ورساچه 21 00:08:21,879 --> 00:08:23,958 نه! چي؟؟ 22 00:08:23,964 --> 00:08:26,911 خداي من.همه چيز رو بهم بگو 23 00:09:55,923 --> 00:09:58,173 جناب ورساچي، عصر بخير 24 00:09:59,393 --> 00:10:02,173 اين دوستم "اندرو" هست 25 00:10:02,179 --> 00:10:04,262 سلام 26 00:10:04,264 --> 00:10:08,145 خوبه که تو "سانفرانسيسکو" ميبينمتون 27 00:10:08,151 --> 00:10:10,314 مرسي 28 00:10:13,156 --> 00:10:15,069 از ديدن اپرا هيجان زده ام ... فکرميکنم وقتش رسيده 29 00:10:15,075 --> 00:10:16,848 که يک طراح مدرن داشته باشيم .. بياد کار کنه روي 30 00:10:16,855 --> 00:10:17,989 ما قبلاً باهم آشنا شديم؟ 31 00:10:19,329 --> 00:10:22,326 "آره، "لاگو دِکومو 32 00:10:22,332 --> 00:10:24,161 يک مهموني درون باغ در محل اقامتتون 33 00:10:24,167 --> 00:10:25,997 من کنار ساحل در حال تحسين منظره بودم 34 00:10:26,003 --> 00:10:27,285 و باهم چند کلمه اي صحبت کرديم 35 00:10:27,287 --> 00:10:31,285 شما خيلي لطف داشتيد البته که يادم هست 36 00:10:31,291 --> 00:10:33,421 ولي اينکه شما يادتون باشه امر متملقانه اي هست 37 00:10:33,427 --> 00:10:36,007 آره "لاگو دِکومو" . بايد خودش باشه 38 00:10:36,013 --> 00:10:37,425 .. آره خب 39 00:10:37,431 --> 00:10:40,044 آره 40 00:10:40,050 --> 00:10:41,665 خانواده مادرم اهل ايتاليا هستن 41 00:10:41,672 --> 00:10:45,136 اهل جنوب ... فاميلشون "چيلاسي" هست شايد بشناسينشون 42 00:10:45,138 --> 00:10:47,301 .. مادرم هنوز احساس تعلق خيلي قوي اي نسبت به 43 00:10:47,307 --> 00:10:49,186 کشور (ايتاليا) داره اما حقيقت اينه هرگز اونجا نبوده 44 00:10:49,192 --> 00:10:51,055 باورتون ميشه؟ 45 00:10:51,061 --> 00:10:54,145 يک ايتاليايي-آمريکايي که هيچوقت کشورش رو نديده؟ 46 00:11:00,243 --> 00:11:02,243 هيچوقت با تو به اونجا برنگشته؟ 47 00:11:03,858 --> 00:11:06,037 ... راستش فکرميکنم 48 00:11:06,764 --> 00:11:08,322 اون ترسيده 49 00:11:08,995 --> 00:11:10,354 .. انگار که ميخواد 50 00:11:10,884 --> 00:11:16,917 ايتاليا توي ذهنش به عنوان يک جاي بي نقص (مدينه فاضله) بمونه 51 00:11:22,383 --> 00:11:24,266 خونواده مادرت کجا متولد شدن؟ 52 00:11:27,367 --> 00:11:28,851 "پالرمو" 53 00:11:29,933 --> 00:11:32,016 توي "پالرمو" متولد شدن 54 00:11:32,018 --> 00:11:34,018 هرچي ايشون ميخوره منم ميخورم 55 00:11:35,265 --> 00:11:36,323 آب گازدار 56 00:11:38,178 --> 00:11:39,534 گفتي پالرمو- آره - 57 00:11:39,541 --> 00:11:41,683 سال 1928 به "اوهايو" رفتن 58 00:11:42,283 --> 00:11:45,451 عادت داشتم وقتي يک پسربچه جوون بودم با کشتي باربري به "پالرمو" برم 59 00:11:45,461 --> 00:11:47,909 نشستم VIP بعد من اونجا توي قسمت 60 00:11:47,916 --> 00:11:49,744 صبر کن.کجاست؟ هي، قهوه ميخواي يکم؟ 61 00:11:49,751 --> 00:11:51,974 نه، ميارم خودم .. نشستم VIP خب توي قسمت 62 00:11:51,981 --> 00:11:53,685 توي يک کلوب خصوصي مخصوص اعضا 63 00:11:53,692 --> 00:11:56,349 سيگار...پرده هاي مخملي... 64 00:11:56,356 --> 00:11:58,402 و قوانين و سياست سختگيرانه اي دارن که نبايد به افراد معروف نزديک شد 65 00:11:58,409 --> 00:12:00,405 که من هيچوقت بهرحال رعايت نميکنم 66 00:12:00,535 --> 00:12:01,715 خيلي حرکت جِلفي ـه 67 00:12:01,722 --> 00:12:03,601 .. بعد من داشتم با دوستم صحبت ميکردم و بعد 68 00:12:03,607 --> 00:12:05,387 و يک آقاي با ظاهر دلپسند پيشم مياد 69 00:12:05,393 --> 00:12:08,723 و خودش رو به عنوان "ورساچه" معرفي ميکنه 70 00:12:08,729 --> 00:12:10,392 آره و بعد منم بهش ميگم 71 00:12:10,398 --> 00:12:13,152 "عزيزم، اگه تو ورساچي هستي منم «کوکو چنل»هستم " (طراح مُد) 72 00:12:13,159 --> 00:12:14,338 نه اينو نگفتي - چرا گفتم - 73 00:12:14,345 --> 00:12:16,402 خيلي خجالت آوره ... بعداً که ثابت کرد 74 00:12:16,404 --> 00:12:17,649 واقعا "ورساچي" هست 75 00:12:17,655 --> 00:12:19,810 مجبور شدم از دلش در بيارم 76 00:12:20,275 --> 00:12:21,520 ميدوني، ورساچه 77 00:12:22,482 --> 00:12:24,372 من واقعاً طرفدار پوشاکش نيستم 78 00:12:24,378 --> 00:12:26,624 به خودي خود...خيلي براق هستن 79 00:12:26,630 --> 00:12:27,742 خيلي بيش از حد 80 00:12:27,748 --> 00:12:29,377 .. اما ميگن که 81 00:12:29,383 --> 00:12:31,329 آرماني" براي زن هاي شوهردار لباس طراحي ميکنه" 82 00:12:31,335 --> 00:12:33,715 من فکرميکنم "ورساچه" براي فاحشه ها لباس طراحي ميکنه 83 00:12:33,721 --> 00:12:36,301 و به من اينجوري نگاه نکنين 84 00:12:36,307 --> 00:12:38,590 خواهش ميکنم ! من ميدونم کي به کيه 85 00:12:38,592 --> 00:12:40,638 يک چاقالِ چشم چرون در پي شکار طعمه ست 86 00:12:40,644 --> 00:12:44,575 من نميدونستم همجنس بازه - هي، "چاقال" کلمه خوبي نيست - 87 00:12:44,582 --> 00:12:46,477 وقتي يک شخص نادرست ميگه خوب نيست 88 00:12:46,484 --> 00:12:48,596 اما آخه چي بايد صداشون کنيم؟ 89 00:12:48,602 --> 00:12:51,953 همجنس گرايان؟ها؟ خيلي اين کلمه...علمي ـه 90 00:12:51,960 --> 00:12:54,569 بهرحال، من که باهاش مشکلي ندارم اذيتم نميکنه 91 00:12:54,575 --> 00:12:56,275 اصلا و ابداً. براي همينم موافقت کردم 92 00:12:56,277 --> 00:12:57,609 صبرکن. با چي موافقت کردي؟ 93 00:12:57,611 --> 00:13:00,241 مگه نگفتم؟ 94 00:13:00,247 --> 00:13:01,493 اون منو به اُپرا دعوت کرد 95 00:13:01,499 --> 00:13:04,279 براي "کَپريشيو" لباس طراحي ميکنه 96 00:13:04,285 --> 00:13:05,617 کار جزئي هست اما بازم خوبه 97 00:13:05,619 --> 00:13:09,701 فکرميکنم حتي تو کارهاي جزئي طرف بايد درست لباس بپوشه 98 00:13:09,707 --> 00:13:12,370 و تو هم قبول کردي؟ 99 00:13:12,376 --> 00:13:14,510 عزيزم ليزي" جون" 100 00:13:18,382 --> 00:13:22,597 ورساچه" منو به اُپرا دعوت کرده" 101 00:13:22,603 --> 00:13:24,516 البته که قبول کردم 102 00:13:24,522 --> 00:13:25,683 .. خب منم گفتم 103 00:13:25,689 --> 00:13:27,552 "ليزي، من شيفته ورساچه نيستم" 104 00:13:27,558 --> 00:13:29,554 "اما واقعاً بدم نمياد به اُپرا برم" 105 00:13:29,560 --> 00:13:31,556 جدي؟ - چي؟ - 106 00:13:31,562 --> 00:13:33,725 ورساچه 107 00:13:33,731 --> 00:13:35,393 منظورت چيه؟ 108 00:13:35,399 --> 00:13:37,562 اون روز شنيدم که گفتي نيمه يهودي هستي 109 00:13:37,568 --> 00:13:40,482 خب..پيچيده ست 110 00:13:40,488 --> 00:13:43,284 نه نيست. تو يهودي نيست تو کاتوليک هستي..مثل من 111 00:13:43,290 --> 00:13:44,652 تو خادمِ کليسا بودي 112 00:13:44,658 --> 00:13:46,944 منظورم اينه که در مورد اتفاقي که برات افتاد باهم حرف زديم 113 00:13:46,951 --> 00:13:48,660 چه اهميتي داره چي گفتم؟ 114 00:13:48,662 --> 00:13:50,575 چه اهميتي داره؟ اهميت داره- اره- 115 00:13:50,581 --> 00:13:52,210 فقط اگه بدونن که حقيقت نداره 116 00:13:52,216 --> 00:13:53,298 اما تو که ميدوني 117 00:13:54,668 --> 00:13:56,381 فکرميکردم خوشحال بشي 118 00:13:56,387 --> 00:13:57,582 در مورد چي؟ - ورساچه - 119 00:13:57,588 --> 00:13:59,245 که بياي در مورد قرار بيرون با "ورساچه" لاف بزني؟ 120 00:13:59,252 --> 00:14:01,950 لاف نيست - تو حتي نميدوني به بقيه بگي که گِي هستي - 121 00:14:01,957 --> 00:14:04,389 من هميشه به همه اينو ميگم .. چندساله دارم ميگم 122 00:14:04,395 --> 00:14:07,396 تو به همجنس بازها ميگي که گي هستي و به آدم هاي معمولي (علاقمند به جنس مخالف) ميگي معمولي اي 123 00:14:09,233 --> 00:14:11,266 من به مردم چيزي رو ميگم که ميخوان بشنون 124 00:14:13,354 --> 00:14:14,599 من چطور بايد رفتار کنم؟ 125 00:14:14,605 --> 00:14:18,403 بايد وانمود کنم که شخصي رو که تو وانمود ميکني هستي ميشناسم؟ 126 00:14:18,409 --> 00:14:20,238 من نميتونم اينکارو کنم 127 00:14:20,244 --> 00:14:22,240 هربار که حس ميکنم دارم بهت نزديک ميشم 128 00:14:22,246 --> 00:14:24,329 تو ميگي يکي ديگه هستي 129 00:14:25,583 --> 00:14:28,446 .. من ميدونم 130 00:14:28,452 --> 00:14:30,532 آدم خاص و تاثيربرانگيزي نيستم- خيلي خب- 131 00:14:30,538 --> 00:14:31,666 اما آدم خوبيم 132 00:14:31,672 --> 00:14:33,451 زرنگم 133 00:14:33,457 --> 00:14:36,542 و مهربونم 134 00:14:36,544 --> 00:14:39,711 ... من راستش 135 00:14:42,266 --> 00:14:44,349 ... صادقانه بگم 136 00:14:46,353 --> 00:14:49,638 قسم ميخورم واقعاً با "جياني ورساچه" قرار بيرون گذاشتم 137 00:14:52,226 --> 00:14:54,393 من برات خوشحالم 138 00:14:56,447 --> 00:14:57,563 خوبه 139 00:15:53,684 --> 00:15:55,874 چي ؟ نه، نه،نه عزيزم به خودت نگاه کن 140 00:15:55,881 --> 00:15:57,803 به خودت تو آينه نگاه کن به من نگاه نکن 141 00:15:57,810 --> 00:15:59,148 تو آينه 142 00:16:00,077 --> 00:16:03,329 براي تنظيم کردن يک لباس ... مهمترين چيز اينه که 143 00:16:03,973 --> 00:16:06,131 به چهره ات نگاه کنم 144 00:16:06,530 --> 00:16:08,476 اينه که چهره ات رو ببينم 145 00:16:08,482 --> 00:16:09,969 اينو از مادرم ياد گرفتم 146 00:16:10,282 --> 00:16:11,448 اون خياط لباس بود 147 00:16:11,450 --> 00:16:13,234 يک مغازه کوچيک تو "کالابريا" داشت 148 00:16:13,827 --> 00:16:17,095 مادرم، کنار مشتري هاش مي ايستاد 149 00:16:17,102 --> 00:16:18,552 ... اونارو دوستِ خودش ميدونست 150 00:16:18,559 --> 00:16:22,384 و روبروي آينه مي ايستاد و حالات چهره شون رو مطالعه ميکرد 151 00:16:22,461 --> 00:16:25,508 نه پارچه و فابريک و نه لباس 152 00:16:25,514 --> 00:16:28,377 چهره هاشون رو ... و فقط وقتي که ... خوشحال بودن 153 00:16:28,383 --> 00:16:32,657 فقط وقتي که لبخند ميزنن .. وقتي که آروم و ريلکس هستن 154 00:16:32,664 --> 00:16:34,348 ميفهميد که کارش تموم شده 155 00:16:34,912 --> 00:16:37,469 لباس هاي من در خدمت تو هستن عزيزم 156 00:16:37,476 --> 00:16:39,476 من براي تو کار ميکنم خودم مهم نيستم 157 00:16:39,478 --> 00:16:41,709 همه چيز در مورد تو هست آره؟ 158 00:16:42,314 --> 00:16:43,857 آره - بفرما برو- 159 00:17:05,387 --> 00:17:07,504 بايد ازم ميخواستي (کمکت کنم) 160 00:17:14,505 --> 00:17:16,505 هيچ لباسي ندارم 161 00:17:20,727 --> 00:17:22,565 تو خيلي خوشتيپ شدي 162 00:17:22,571 --> 00:17:23,934 "خوشتيپ" 163 00:17:24,406 --> 00:17:25,601 مگه ميخواستي چجوري بشي؟ 164 00:17:25,607 --> 00:17:28,437 تاثير برانگيز 165 00:17:39,066 --> 00:17:40,160 دستت رو بهم بده 166 00:17:45,544 --> 00:17:47,506 ... تو بايد...نه 167 00:17:51,550 --> 00:17:53,462 دوستت دارم 168 00:17:53,468 --> 00:17:55,552 خيلي مسخره اي 169 00:17:57,556 --> 00:17:59,352 ميبيني اين تاثيربرانگيزه 170 00:17:59,358 --> 00:18:00,418 آره 171 00:20:38,383 --> 00:20:39,545 لذت بردي؟ 172 00:20:39,551 --> 00:20:41,551 عاشقش شدم 173 00:20:41,553 --> 00:20:44,683 فکرکردم که خيلي الهام بخشه 174 00:20:44,689 --> 00:20:46,635 تو خلاقي.درسته؟ 175 00:20:46,641 --> 00:20:48,604 البته.خيلي 176 00:20:48,610 --> 00:20:49,683 مرسي 177 00:20:54,281 --> 00:20:56,361 کارت چي هست؟ 178 00:20:56,368 --> 00:20:58,697 يک کار اونجا دارم يک کار اينجا ... و براي اولين کارم 179 00:20:58,703 --> 00:21:02,451 براي پدرم توي زمين هاي آناناس ـش 180 00:21:02,457 --> 00:21:04,286 توي "فيليپين" کارميکردم ميتوني تصور کني؟ 181 00:21:04,292 --> 00:21:06,655 زير خورشيد وسط روز جمع ميکردمشون بايد منو ميديدي 182 00:21:06,661 --> 00:21:09,084 پدرم يک ارتشي بود 183 00:21:09,091 --> 00:21:12,042 اون خلبان "ايمِلدا مارکوس" بود 184 00:21:12,049 --> 00:21:14,088 زن رييس جمهور فيليپينز- جدي؟- 185 00:21:14,095 --> 00:21:16,298 آره...با يکي از اون هواپيماهاي قديمي پرواز ميکرد 186 00:21:16,304 --> 00:21:18,467 از اونا که "بادي هولي" توش مُرد (خواننده معروف راک اند رول که در 22سالگي در حادثه سقوط هواپيما مُرد) 187 00:21:18,473 --> 00:21:20,719 اسمشون "بيچ کرفت بونانزا" هست اگه بشناسي 188 00:21:20,725 --> 00:21:22,638 اون در ارتفاع پاييني نسبت به زمين پرواز ميکرد 189 00:21:22,644 --> 00:21:24,260 چونکه "ايملدا" ميترسيد سقوط کنه 190 00:21:24,262 --> 00:21:25,307 و اين داستان واقعيه 191 00:21:25,313 --> 00:21:26,642 .. پدرم بهش ميگفت 192 00:21:26,648 --> 00:21:29,265 ".... ايملدا، وقتي با سرعت 400مايل در ساعت" 193 00:21:29,267 --> 00:21:32,348 ".... تو يک هواپيماي عتيقه که مثل قوطي حلب هست، پرواز کني" 194 00:21:32,354 --> 00:21:34,733 "ديگه مهم نيست که ارتفاعت چقدره" 195 00:21:36,441 --> 00:21:38,441 و بعد به آمريکا اومدين 196 00:21:38,443 --> 00:21:41,490 پدرم ميخواست بهترين تحصيلات رو داشته باشم 197 00:21:41,496 --> 00:21:44,326 که البته داشتم 198 00:21:44,332 --> 00:21:45,744 الان از ارتش بازنشسته شده 199 00:21:45,750 --> 00:21:49,448 همه کار و تجارت هاش رو از خارج اداره ميکنه چونکه ميتونه 200 00:21:49,454 --> 00:21:52,501 کي فکرش رو ميکرد توي کار کِشت آناناس اينقدر پول باشه؟ 201 00:21:52,507 --> 00:21:54,536 اون روز اينجا بود اتفاقاً اومده بود تو شهر 202 00:21:54,542 --> 00:21:57,373 با ماشين "رولز رويس" ـش توي شهر مي گشت 203 00:21:57,379 --> 00:22:00,630 و دوست پسرش شوفر و راننده اش بود 204 00:22:00,632 --> 00:22:01,676 دوست پسر؟ 205 00:22:01,683 --> 00:22:03,755 لطفا ازم نپرس- پدرت دوست پسر داره؟- 206 00:22:03,762 --> 00:22:05,818 مامانم رو ترک کرد و با يکي از جوون هايي که تو زمين هاش کارميکردن 207 00:22:05,825 --> 00:22:07,462 رفت و زندگي کرد 208 00:22:09,357 --> 00:22:11,437 فکرکنم کار با مزه اي بود 209 00:22:11,443 --> 00:22:13,309 خيلي واقعاً ديوونه واره 210 00:22:13,311 --> 00:22:14,477 دارم در موردش يک رمان مينويسم 211 00:22:14,479 --> 00:22:16,312 جدي؟- اوهوم- 212 00:22:16,314 --> 00:22:18,331 کاش منم صبر و حوصله نوشتن يک رمان رو داشتم 213 00:22:18,338 --> 00:22:21,230 اما ذهنم هميشه در حال از اينور به اونور رفتنه ميدوني؟ 214 00:22:21,236 --> 00:22:24,233 فکرميکنم براي نوشتن يک رمان به ثبات و آرامش زيادي نياز داري 215 00:22:24,239 --> 00:22:26,568 و من هيچوقت ثابت نميتونم باشم 216 00:22:26,574 --> 00:22:29,405 شايد به يک خونواده ديوونه نياز داري 217 00:22:29,411 --> 00:22:31,240 براي من، خونواده همه چيزه 218 00:22:31,246 --> 00:22:32,495 همه چيز 219 00:22:32,497 --> 00:22:35,244 اولين لباسي که طراحي کردم براي خواهرم "دوناتلا" بود 220 00:22:35,250 --> 00:22:37,333 شايد هر لباسي که طراحي ميکنم براي اونه 221 00:22:38,553 --> 00:22:40,499 اين باعث ميشه بخوام گريه کنم 222 00:22:40,505 --> 00:22:42,301 باعث ميشه من لبخند بزنم 223 00:22:42,307 --> 00:22:44,674 آره خب..اينم هست اره البته 224 00:22:46,678 --> 00:22:50,342 ... اون لوگوي "مِدوسا" ، مال شرکتم (مدوسا: يکي از اساطير يونان با موي مار) 225 00:22:50,348 --> 00:22:51,477 ميشناسيش 226 00:22:51,483 --> 00:22:53,312 خيلي پيچيده ست 227 00:22:53,318 --> 00:22:57,232 وقتي بچه بوديم عادت داشتيم تو خرابه هاي زمان باستان بازي کنيم 228 00:22:57,238 --> 00:23:00,319 که نزديک خونه مون تو "کالابري" بود 229 00:23:00,325 --> 00:23:03,238 ... و يک روز من سر "مدوسا" رو با 230 00:23:03,244 --> 00:23:05,658 موهاي ماري ـش ديدم که روي سنگ حک شده بود و عاشقش شدم 231 00:23:05,664 --> 00:23:08,577 ميدونم که خيلي از مردم ميگن اين حرکت خودنمايانه اي هست !اما برام مهم نيست 232 00:23:08,584 --> 00:23:10,789 آخه دوران بچگيم کجاش ميتونه خودنمايانه باشه؟ 233 00:23:10,796 --> 00:23:11,858 موافقم 234 00:23:11,865 --> 00:23:13,365 .. اميدم اينه که وقتي مردم 235 00:23:13,371 --> 00:23:15,152 لباس هام رو ميپوشن... 236 00:23:15,159 --> 00:23:17,122 بتونن يکم منو بشناسن ميدوني؟ 237 00:23:17,129 --> 00:23:20,706 بتونن کاراکتر و شخصيتم و عشقم به زندگي رو دريـابـن 238 00:23:20,712 --> 00:23:24,460 و فکرميکنم که همين اتفاق براي رُمان تو هم ميفته 239 00:23:24,466 --> 00:23:27,246 مردم تو رو يک خرده بيشتر ميشناسن وقتي کتابت رو بخونن 240 00:23:27,252 --> 00:23:29,515 برات يک نسخه پيش از انتشار رو مييفرستم 241 00:23:31,389 --> 00:23:33,602 فکرميکني بايد اسمم رو عوض کنم 242 00:23:33,608 --> 00:23:35,224 و يک اسم ادبي تر بذارم؟ 243 00:23:35,226 --> 00:23:37,389 داشتم به "اندرو دِسيلوا" فکرميکردم 244 00:23:37,395 --> 00:23:39,362 نه.بايد به اسمت افتخار کني 245 00:23:41,399 --> 00:23:43,278 وقتي از کتابم فيلم بسازن 246 00:23:43,284 --> 00:23:45,564 بايد لباسهاش رو تو طراحي کني !بايد اينکارو کني 247 00:23:45,570 --> 00:23:47,428 ميدوني...براي "ايملدا" ...بهش فکر کن 248 00:23:47,435 --> 00:23:49,131 اون ستاره مُد و فشن بود عالي ميشه 249 00:23:49,138 --> 00:23:50,633 ميدوني 3000جفت کفش داشت 250 00:23:50,640 --> 00:23:52,254 ميدونم ولي من طراحي کفش نميکنم 251 00:23:52,260 --> 00:23:53,405 خب 252 00:23:53,411 --> 00:23:56,379 اما شايد بتونم امتحانش کنم !براي فيلمت 253 00:24:00,435 --> 00:24:03,252 شايد 254 00:24:03,254 --> 00:24:05,300 الان خيلي خوشحالم 255 00:24:05,306 --> 00:24:07,219 بايدم باشي 256 00:24:07,225 --> 00:24:11,260 خوش تيپي، باهوشي 257 00:24:14,232 --> 00:24:17,600 ... مطمئنم 258 00:24:17,602 --> 00:24:21,187 يک روز آدم خيلي خاصي ميشي 259 00:24:57,475 --> 00:24:59,442 !هي 260 00:25:00,645 --> 00:25:02,228 !هي 261 00:25:08,085 --> 00:25:09,632 !جياني 262 00:25:10,225 --> 00:25:11,395 !کمک 263 00:25:34,429 --> 00:25:35,678 !کمک 264 00:25:35,680 --> 00:25:37,680 لطفا کمک کنيد 265 00:25:37,682 --> 00:25:39,511 من يک امبولانس ميخوام 266 00:25:39,517 --> 00:25:41,234 يک آمبولانس بياريد 267 00:26:30,401 --> 00:26:32,485 !اره 268 00:26:37,659 --> 00:26:40,551 !ها 269 00:27:12,901 --> 00:27:14,783 ميدوني اون کيه؟- نه- 270 00:27:16,905 --> 00:27:18,572 جياني ورساچي" هست" 271 00:27:19,741 --> 00:27:20,916 آمبولانس 272 00:27:21,766 --> 00:27:24,181 آمبولانس کجاست؟ خواهش ميکنم 273 00:27:24,434 --> 00:27:27,518 خداي من- لطفا کمک کنيد- 274 00:27:27,949 --> 00:27:29,949 !برين کنار.آمبولانس ميخوام 275 00:27:40,929 --> 00:27:41,961 آره 276 00:27:54,109 --> 00:27:55,220 برو که رفتيم 277 00:27:55,226 --> 00:27:57,222 خيلي خب 278 00:28:13,128 --> 00:28:14,911 !هي وايستا 279 00:28:18,166 --> 00:28:20,458 تمامي واحد، مظنون آخرين بار 280 00:28:20,465 --> 00:28:22,998 در حال ورود به گاراژ خيابون سيزدهم ديده شده درحاليکه کلاه قرمز بيسبال 281 00:28:23,004 --> 00:28:24,967 و تيشرت خاکستري به تن داشته لطفاً حواستون باشه 282 00:28:24,973 --> 00:28:26,839 کلاه قرمز نداره اما يکي رو ميبينم که تيشرت قرمز داره 283 00:28:26,846 --> 00:28:29,362 لاتينو هست يک مامور حراست يا نگهبان پارکينگ 284 00:28:29,369 --> 00:28:31,369 بهش سر ميزنم 285 00:28:50,532 --> 00:28:52,945 چي داريم؟ - طرف جراحت گلوله داره- 286 00:28:52,951 --> 00:28:54,997 دوبار به سرش شليک شده توقف ناگهاني قلبي داشته 287 00:28:55,003 --> 00:28:56,999 مردمک چشمهاش متسع شدن و ثابت هستن 288 00:28:57,005 --> 00:28:58,474 چه مدتي هست بهش شليک شده؟ 289 00:28:58,481 --> 00:29:00,280 وارد شديم- به بخش آسيب 1ببرينش - 290 00:29:03,962 --> 00:29:05,924 !هي تو 291 00:29:05,930 --> 00:29:07,793 همونجا وايستا 292 00:29:07,799 --> 00:29:09,211 !ايست 293 00:29:09,217 --> 00:29:10,266 !ايست 294 00:29:11,791 --> 00:29:13,706 !ايست! همونجا وايستا 295 00:29:13,713 --> 00:29:15,717 خيلي خب بچه ها بريم- ثابت نگهش دارين- 296 00:29:15,724 --> 00:29:17,685 فشار وارد کنين- اومديم.اومديم- 297 00:29:17,692 --> 00:29:18,987 نبضش رو ميخوام 298 00:29:18,989 --> 00:29:20,939 GCS ... سطح 3 (GSC : ميليارد دور در ثانيه‌) 299 00:29:23,865 --> 00:29:26,195 مظنون در حال فراره ! در تعقيبشيم 300 00:29:26,201 --> 00:29:27,900 خيابون اسپانيولا 301 00:29:27,902 --> 00:29:29,035 به سمت شرق ميره 302 00:29:34,042 --> 00:29:35,204 مظنون دستگير شد 303 00:29:35,210 --> 00:29:36,993 برگردونينش 304 00:29:45,086 --> 00:29:46,999 !بريم.بريم 305 00:29:47,005 --> 00:29:48,826 برانکار ميخوايم 306 00:29:48,833 --> 00:29:50,664 يک برانکار بيارين- با شمارش از 3- 307 00:29:50,671 --> 00:29:53,040 1..2..3 بلندش کنين 308 00:29:53,047 --> 00:29:54,310 امتحان ميکنيم CPR CPR : احياى قلبى‌ ريوى 309 00:29:56,898 --> 00:29:58,010 يک خط ديگه بيار 310 00:29:58,016 --> 00:29:59,315 يالا 311 00:30:02,020 --> 00:30:05,104 نبضش ضعيفه 312 00:30:05,106 --> 00:30:07,860 بريم بچه ها..نبضش رو داريم- براي آزمايش اشعه ايکس اماده ـش کنيم- 313 00:30:11,112 --> 00:30:13,909 بچه ها...من تنها عکسش رو دارم 314 00:30:13,915 --> 00:30:15,269 .. تنها 315 00:30:15,877 --> 00:30:18,070 تنها عکس "ورساچي" رو دارم 316 00:30:18,920 --> 00:30:21,200 مزايده از 30000دلار شروع ميشه 317 00:30:21,206 --> 00:30:24,219 به نظر گلوله وارد استخون آرواره شده و بعد وارد تارک (بالاي) جمجمه شده 318 00:30:24,225 --> 00:30:26,371 و لوب(قطعه) آهيانه اي رو پاره کرده- نميشه جراحيش کرد- 319 00:30:39,023 --> 00:30:40,139 CPR رو نگه دارين 320 00:30:47,315 --> 00:30:49,982 اعلام کنين 321 00:30:49,984 --> 00:30:53,152 : ساعت مرگ 9:21دقيقه 322 00:32:00,021 --> 00:32:01,380 اون کيه؟ 323 00:32:01,903 --> 00:32:03,222 دوست پسرش 324 00:32:16,204 --> 00:32:18,150 برو.برو.برو 325 00:32:18,156 --> 00:32:20,152 پشت خط بمونين 326 00:32:26,080 --> 00:32:28,331 هي! ميخواي دستگير بشي؟ 327 00:33:35,983 --> 00:33:37,983 اخبار فوري از ساحل ميامي 328 00:33:37,985 --> 00:33:39,550 ... ما گزارشاتي مبني بر تيراندازي 329 00:33:39,557 --> 00:33:41,983 در عمارت طراح مُد ، "جياني ورساچي" در 330 00:33:41,989 --> 00:33:43,155 جاده "اوشن درايو" دريافت کرديم 331 00:33:43,157 --> 00:33:45,120 تيراندازي در ساعت 9 صبح رخ داده 332 00:33:45,126 --> 00:33:47,956 هيچ بيانيه رسمي اي از جانب پليس صادر نشده 333 00:33:47,962 --> 00:33:51,159 اما تحقيقات در حال حاضر در حال انجام شدن هستن 334 00:33:51,165 --> 00:33:52,961 شاهدين عيني تاييد کردن که حداقل يک قرباني وجود داشته 335 00:33:52,967 --> 00:33:55,130 که بهش شليک شده و به سريعاً به بيمارستان منتقل شده 336 00:33:55,136 --> 00:33:57,415 گزارشگر ما در صحنه حاضر هست 337 00:33:57,422 --> 00:33:59,167 خب ما تازه به صحنه جرم رسيديم 338 00:33:59,173 --> 00:34:00,725 اما ميتونيم تاييد کنيم که 339 00:34:00,732 --> 00:34:04,171 به طراح مُد مشهور در سطح جهاني "جياني ورساچي" 340 00:34:04,178 --> 00:34:07,309 در اينجا در پله هاي بيرونِ ويلاش شليک شده 341 00:34:28,030 --> 00:34:29,192 پلاک کاروليناي جنوبي 342 00:34:29,199 --> 00:34:31,926 SKW-263 343 00:34:36,223 --> 00:34:38,102 نه، هيچي نمياد 344 00:34:38,109 --> 00:34:39,425 ممکنه پلاکِ ـش دزدي باشه 345 00:34:39,432 --> 00:34:40,861 شماره سريال وسيله نقليه رو امتحان کن 346 00:34:40,868 --> 00:34:43,152 K1A10 347 00:34:47,067 --> 00:34:50,427 آره.وسيله نقليه مرتبط با قتل "ويليام ريس" هست 348 00:34:50,434 --> 00:34:53,401 اسم مظنون "اندرو کونانِن" هست 349 00:34:55,506 --> 00:34:58,070 تلفظش "ورساچه" هست 350 00:34:58,077 --> 00:34:59,396 خواننده ست؟ 351 00:35:00,232 --> 00:35:01,610 اون "ليبرس" هست 352 00:35:01,612 --> 00:35:03,829 اين يارو شلوار لي ـه هست 353 00:35:05,671 --> 00:35:07,333 خيلي خب همگي گوش کنين 354 00:35:07,340 --> 00:35:08,745 کي رو توي ميامي داريم؟ 355 00:35:30,787 --> 00:35:32,391 در مورد شورلت شنيدي؟ 356 00:35:32,398 --> 00:35:34,065 شورلت قرمز 1500 357 00:35:34,072 --> 00:35:35,690 وانت ـه؟- درسته- 358 00:35:35,696 --> 00:35:37,391 ايول پس! "کونانن" هست 359 00:35:37,397 --> 00:35:39,443 اندرو کونانِن" هست" 360 00:35:39,449 --> 00:35:42,396 مامور "ايوانز" چند ماهه دنبال "کونانِن" بوده 361 00:35:42,402 --> 00:35:43,698 توي ميامي؟ 362 00:35:43,704 --> 00:35:45,733 "و همينطور "فورت لادردل 363 00:35:45,739 --> 00:35:47,322 اون کيه؟ 364 00:35:51,495 --> 00:35:53,662 چند نفر رو کُشته؟ 365 00:35:53,664 --> 00:35:56,661 چهارتا... الان با "ورساچي" ميشه 5 تا 366 00:35:56,667 --> 00:35:58,466 چندتا بُروشور پخش شده؟ 367 00:35:59,837 --> 00:36:01,753 چندتاش پخش شده مامور ايوانز؟ 368 00:36:13,259 --> 00:36:14,762 کمي قبل از ساعت 9 صبح 369 00:36:14,768 --> 00:36:17,598 به طراح مُد "جياني ورساچه" 370 00:36:17,604 --> 00:36:19,684 در پله هاي بيرون ويلاش شليک شده 371 00:36:19,690 --> 00:36:22,691 اون به بيمارستان يادبود جکسون بُرده شد 372 00:36:22,693 --> 00:36:25,744 و در اونجا در ساعت 9:21 دقيقه مرگش رو اعلام کردن 373 00:36:49,519 --> 00:36:51,549 کاراگاهان پليس ساحل ميامي 374 00:36:51,555 --> 00:36:54,556 در همکاري با سازمان فدرال تحقيقات (FBI) 375 00:36:54,558 --> 00:36:56,520 و نيروي انتظامي ناحيه فلوريدا 376 00:36:56,526 --> 00:36:59,473 در حال جستجوي "اندرو فيليپ کونانن" 377 00:36:59,479 --> 00:37:01,813 به عنوان مظنون قتل "جياني ورساچه" هستن 378 00:37:15,829 --> 00:37:18,542 در اين زمان تلقي ميشه 379 00:37:18,548 --> 00:37:21,416 که "کونانن" مسلح و به شدت خطرناک ـه 380 00:38:36,410 --> 00:38:39,642 نسبت شما با آقاي "ورساچه" چي بوده؟ 381 00:38:40,635 --> 00:38:41,830 نسبتم؟ 382 00:38:41,832 --> 00:38:45,413 شما اون شخصي بودين که اون مُدل ها، رقاص ها 383 00:38:45,419 --> 00:38:47,548 و فاحشه ها رو پيدا کرده و براي سکس به خونه اورده؟ 384 00:38:47,554 --> 00:38:49,583 کي اينو بهتون گفته؟ 385 00:38:49,589 --> 00:38:51,669 آقاي "دي آميکو" .. اين تحقيقات پليس هست 386 00:38:51,675 --> 00:38:53,455 ما بايد همه چيز رو بدونيم 387 00:38:53,462 --> 00:38:55,519 خدمت کارها بهم اينو گفتن وقتي باهاشون مصاحبه کردم 388 00:38:56,089 --> 00:38:58,513 خب من شريکش بودم نه جاکِش ـش 389 00:38:58,515 --> 00:39:01,084 منظورتون از شريک چيه؟ 390 00:39:01,091 --> 00:39:02,817 منظورم چيه؟ 391 00:39:12,865 --> 00:39:14,775 .. هي گوش کن 392 00:39:14,781 --> 00:39:16,660 من طرف تو هستم 393 00:39:17,277 --> 00:39:20,815 من فقط سعي دارم بفهمم تو خونه چه خبر بوده 394 00:39:21,046 --> 00:39:23,245 حالا ميگي که شريک (زندگي) بودين 395 00:39:23,252 --> 00:39:24,354 شريک زندگي 396 00:39:26,192 --> 00:39:27,638 همدم ـش 397 00:39:28,942 --> 00:39:30,491 من دوستش داشتم 398 00:39:30,498 --> 00:39:32,843 با اين وجود مرد هاي ديگه رو هم مياوردي خونه؟ 399 00:39:32,849 --> 00:39:34,512 براي اون 400 00:39:34,518 --> 00:39:37,552 توهم..باهاشون سکس ميکردي؟ 401 00:39:37,554 --> 00:39:38,766 وقتي اونم اونجا بود؟ 402 00:39:39,317 --> 00:39:40,851 بعضي وقت ها 403 00:39:41,765 --> 00:39:44,399 بعضي وقت ها هم نميومد سکس کنه؟ 404 00:39:45,896 --> 00:39:47,775 نه.نه هميشه 405 00:39:48,089 --> 00:39:49,659 ..بعضي وقتا 406 00:39:50,479 --> 00:39:52,646 هرچي ميخواد همون بود 407 00:39:52,652 --> 00:39:55,733 اين مرد هاي ديگه ... اونا هم فکرميکردن 408 00:39:55,739 --> 00:39:57,868 که شريک (زندگي) ورساچه هستن؟ 409 00:39:57,874 --> 00:39:59,703 نه.البته که نه- حالا ميفهمي چرا گيج شدم؟ - 410 00:39:59,709 --> 00:40:00,738 فرقش چيه؟ 411 00:40:01,465 --> 00:40:02,873 پونزده سال 412 00:40:03,503 --> 00:40:05,909 من 15 سال با "جياني" زندگي کردم فرقش اينه 413 00:40:05,916 --> 00:40:07,545 خيلي خب .. اين مدت زمانِ 414 00:40:07,551 --> 00:40:09,834 طولاني اي هست 415 00:40:11,638 --> 00:40:13,801 ميشه بهمون اَسامي شون رو بدي؟ اسامي اين مردهاي ديگه 416 00:40:13,807 --> 00:40:15,723 ميتونم..ميتونم بفهمم 417 00:40:17,561 --> 00:40:18,923 بهشون پول داده ميشد؟ 418 00:40:18,929 --> 00:40:21,429 آره.نه 419 00:40:21,431 --> 00:40:23,594 اکثر اوقات گولش (ورساچه) رو ميخوردن 420 00:40:23,600 --> 00:40:25,930 اون يک نابغه بود *نابغه مخ زدن* 421 00:40:26,546 --> 00:40:27,815 يک جادويي ميکرد 422 00:40:27,821 --> 00:40:30,438 تو هم پول ميگرفتي؟ 423 00:40:30,440 --> 00:40:31,902 پول ميگرفتم؟ 424 00:40:31,908 --> 00:40:34,488 براي دوست داشتنش؟ پول ميگرفتم عاشقش باشم؟ 425 00:40:34,494 --> 00:40:35,523 ببخشيد 426 00:40:35,529 --> 00:40:37,408 ميدونم ناراحتي اما... 427 00:40:37,414 --> 00:40:40,528 همه اينا برام تازه هستن فقط سعي دارم همه چيز رو بوضوح بفهمم 428 00:40:40,534 --> 00:40:43,618 نميخوام پيش فرضي چيزي کنم- ..اره و منم سعي دارم کمک کنم اما - 429 00:40:47,591 --> 00:40:50,788 تو مردي که به "ورساچه" شليک کرد رو ديدي؟ 430 00:40:50,794 --> 00:40:52,540 نه 431 00:40:52,546 --> 00:40:55,713 ممکنه يکي از اون مرد ها باشه که اون رو کُشته؟ 432 00:41:20,820 --> 00:41:22,881 ببرشون بيرون، لطفا 433 00:41:42,395 --> 00:41:44,345 من الان از تو اين (گريه کردن) رو نميخوام 434 00:41:48,518 --> 00:41:50,401 از من چي ميخواي؟ 435 00:41:51,571 --> 00:41:53,851 چي به پليس داشتي ميگفتي؟ 436 00:41:53,857 --> 00:41:56,618 نميدونم داشتن يک سري سوال ميپرسيدن 437 00:41:57,701 --> 00:41:59,505 در مورد زندگي جياني 438 00:42:00,530 --> 00:42:02,664 چيِ زندگيِ برادرم؟ 439 00:42:07,621 --> 00:42:09,500 اونا ميفهمن، دوناتلا 440 00:42:09,506 --> 00:42:12,503 چي؟ چي رو ميفهمن؟ 441 00:42:12,509 --> 00:42:13,982 همه چيز رو! 442 00:42:17,497 --> 00:42:19,627 از تو هيچي خواسته نشد 443 00:42:19,633 --> 00:42:21,762 به جز اينکه ازش مراقبت کني 444 00:42:21,768 --> 00:42:23,681 و حتي نتونستي همينکارو بکني 445 00:42:30,001 --> 00:42:32,113 و اجازه نداري با هيچکس در مورد برادرم 446 00:42:32,120 --> 00:42:34,153 بدون اينکه اول با من مشورت کني، صحبت کني 447 00:43:39,629 --> 00:43:41,679 لطفا بشينين 448 00:43:42,766 --> 00:43:44,515 .. خب 449 00:43:47,554 --> 00:43:49,633 مرسي که اومدين 450 00:43:49,639 --> 00:43:52,770 .. اينکه بخوام در اين موقع در مورد کسب و کار صحبت کنم 451 00:43:52,776 --> 00:43:55,810 يه جورايي مسخره ست . نه؟ 452 00:44:01,401 --> 00:44:04,615 همونطور که ميدونين ... برادرم 453 00:44:04,621 --> 00:44:07,739 که خيلي دوستش دارم، مُرده 454 00:44:09,409 --> 00:44:11,739 و حالا مطبوعات و پليس 455 00:44:11,745 --> 00:44:13,741 توي زندگيش تفتيش و جستجو کنن 456 00:44:13,747 --> 00:44:16,744 هر شايعه و بي ملاحظگي 457 00:44:16,750 --> 00:44:18,629 اونا نسبت به قاتلش قضاوت ميکنن ..آره 458 00:44:18,635 --> 00:44:20,551 ولي قرباني (جياني) رو هم قضاوت ميکنن *که چطور آدمي بوده* 459 00:44:22,555 --> 00:44:23,801 اول مردم گريه ميکنن 460 00:44:23,807 --> 00:44:25,673 و بعد زمزمه (شايعه پراکني) ميکنن 461 00:44:29,562 --> 00:44:33,681 جياني" شرکتش رو از يک مغازه کوچيک تو ميلانو بسط داد" 462 00:44:33,683 --> 00:44:36,480 در Via della Spiga 463 00:44:36,486 --> 00:44:38,732 از يک رديف و قفسه لباس پيشدوخته 464 00:44:38,738 --> 00:44:43,404 يک نيمکت چوبي کوچيک 465 00:44:43,410 --> 00:44:45,439 pietra girgia و سنگ فرش 466 00:44:45,445 --> 00:44:47,491 از همون سنگي که توي کليساي خونوادگيمون هست 467 00:44:50,500 --> 00:44:52,696 مادرمون اونجا بود "فرانکو" 468 00:44:52,702 --> 00:44:56,533 خيلي افتخار ميکرد 469 00:44:56,539 --> 00:44:58,786 از (رسيدن) از اونجا به همه اينا 470 00:44:58,792 --> 00:45:00,871 هرچيزي که دور ما ميبينين 471 00:45:00,877 --> 00:45:03,624 .. اين خونه، اين شرکت 472 00:45:03,630 --> 00:45:06,677 اون يک ابداع کننده بود، يک کلکسيونر بود 473 00:45:06,683 --> 00:45:08,510 اون يک نابغه بود 474 00:45:09,386 --> 00:45:12,716 و اين شرکت همه زندگيش بود 475 00:45:12,722 --> 00:45:15,556 وقتي ناراحت بود خوشحالش ميکرد 476 00:45:15,558 --> 00:45:19,440 وقتي مريض بود زنده نگهش ميداشت 477 00:45:19,446 --> 00:45:22,893 و برادرم هنوز زنده ست تا وقتيکه "ورساچه" زنده باشه 478 00:45:22,899 --> 00:45:25,729 ... من اجازه نميدم اون مرد 479 00:45:25,735 --> 00:45:29,737 اون آدم هيچ کاره و بي اهميت...برادرم رو دوبار بکشه 480 00:45:33,460 --> 00:45:34,788 ... خانواده قرباني 481 00:45:34,794 --> 00:45:37,745 از تمامي کساني که اداي احترام کردن 482 00:45:37,747 --> 00:45:41,662 و در سکوت (عدم صلب آرامش خانواده) عزاداري کردن تشکر ميکنه 483 00:45:41,668 --> 00:45:44,752 اين يک جنايت فجيع و غيرقابل توجيهه 484 00:45:44,754 --> 00:45:50,471 نه "جياني ورساچه" و نه هيچکدوم از اعضاي خانواده اش 485 00:45:50,477 --> 00:45:53,428 ... مظنون جنايت، "اندرو کونانن" رو 486 00:45:53,430 --> 00:45:57,560 نه ميشناختن و نه باهاش ارتباطي داشتن 487 00:45:58,857 --> 00:46:00,514 بسيار ممنون 488 00:46:10,158 --> 00:46:13,018 اين بيانيه رسمي ديشبِ خونواده (خانه) ورساچه بود 489 00:46:13,033 --> 00:46:14,201 ليديا" در محل هست" 490 00:46:14,208 --> 00:46:17,085 با مرگ "جياني ورساچه" ، ميامي .. الان در 491 00:46:17,087 --> 00:46:19,834 مرکزِ بزرگترين تعقيب و گريز قرار داره FBI 492 00:46:19,840 --> 00:46:23,004 پليس نام "اندرو کونانن" رو به عنوان مظنون ذکر کرده 493 00:46:23,010 --> 00:46:25,006 لطفا با خط تماس کانال 15تماس بگيريد 494 00:46:25,012 --> 00:46:27,742 اگه هرگونه اطلاعاتي دارين اپراتورهاي ما آماده پاسخگويي هستن 495 00:46:27,748 --> 00:46:30,782 اين يک تعقيب و گريز در سراسر کشور هست لطفاً هشيار باشيد 496 00:46:40,631 --> 00:46:42,940 من براي اون سکه بهش 190دلار پول نقد دادم 497 00:46:43,547 --> 00:46:45,260 خيلي خب من همه چيز رو درست و قانوني انجام دادم 498 00:46:45,266 --> 00:46:46,711 همه چيز رو بر اساس دستور العمل و قوانين انجام دادم 499 00:46:46,717 --> 00:46:50,110 ازش درخواست شناسه هويت کردم و بهم يک پاسپورت آمريکايي داد 500 00:46:50,117 --> 00:46:51,715 "اندرو پي کونانن" 501 00:46:51,722 --> 00:46:54,093 ازش درخواست آدرس کردم 502 00:46:54,100 --> 00:46:57,021 و اين آدرس که اينجاست رو بهم داد خب؟ 503 00:46:57,028 --> 00:47:00,396 من بهتون مدارک رو دادم هفت جولاي 504 00:47:00,398 --> 00:47:02,820 هفت روز قبل از اينکه "ورساچي" کشته بشه 505 00:47:02,827 --> 00:47:05,272 ما يک آدرس از "اندرو کونانن" داريم 506 00:47:05,736 --> 00:47:09,401 جياني" اميدوار بود اولين طراح ايتاليايي باشه" 507 00:47:09,407 --> 00:47:12,654 که نام شرکتش در هردو بازار بورس ميلان 508 00:47:12,660 --> 00:47:14,656 و بازار سهام نيويورک باشه 509 00:47:14,662 --> 00:47:17,413 و مدارک کار با "مورگان استنلي" هم امضا شده بودن 510 00:47:17,415 --> 00:47:19,327 يک هفته پيش امضا شدن 511 00:47:19,333 --> 00:47:21,750 براي همين اينجا توي اين کشور بود 512 00:47:21,752 --> 00:47:25,500 خب من ميدونم چقدر براش ارزش داشت 513 00:47:25,506 --> 00:47:28,336 هنوزم ميتونيم ادامه بديم 514 00:47:28,342 --> 00:47:29,638 اونم از ما ميخواست همينکارو کنيم 515 00:47:29,644 --> 00:47:31,723 آره همين رو ميخواست 516 00:47:31,729 --> 00:47:33,725 نميخواست مرگش چيزي رو عوض کنه 517 00:47:33,731 --> 00:47:35,727 اما همه چيز رو عوض ميکنه 518 00:47:35,733 --> 00:47:37,599 اگه کنار بکشيم 519 00:47:37,601 --> 00:47:40,732 نميتونيم تا چندسال ديگه دوباره امتحان کنيم، دوناتلا 520 00:47:40,738 --> 00:47:44,402 شايد... اما اگه يک شرکت عمومي باشيم 521 00:47:44,408 --> 00:47:46,521 الان توي دستان غريبه ها افتاديم سانتو 522 00:47:46,527 --> 00:47:48,406 ميتونن عليه ما بشن 523 00:47:48,412 --> 00:47:52,527 به دلايل خوب و بد و عادلانه و غيرمنصفانه 524 00:47:52,533 --> 00:47:54,529 الان وقت غريبه ها نيست 525 00:47:54,535 --> 00:47:57,503 وقت خونواده ست 526 00:48:04,512 --> 00:48:06,314 ... به شرکت "مورگان استنلي" بگو 527 00:48:07,381 --> 00:48:11,763 بهشون بگو توي بازار سهام نيويورک اسم نمينويسيم 528 00:48:11,769 --> 00:48:13,598 فعلا شرکت خصوصي ميمونيم 529 00:48:13,604 --> 00:48:16,305 يک شرکت خونوادگي 530 00:48:20,695 --> 00:48:22,478 ببخشيد 531 00:49:32,600 --> 00:49:34,433 برين.برين 532 00:49:35,653 --> 00:49:37,217 تکون نخور- اتاق خاليه- 533 00:49:37,224 --> 00:49:39,300 گفتم تکون نخور- اسمت چيه؟- 534 00:49:39,306 --> 00:49:40,468 اسمت چيه؟ 535 00:49:40,474 --> 00:49:42,520 راني.راني- اين مرد رو ميشناسي؟- 536 00:49:42,526 --> 00:49:44,309 اينو ميشناسي؟ 537 00:49:45,052 --> 00:49:46,161 نه 538 00:50:36,747 --> 00:50:38,660 همشون رو ميخواي؟ 539 00:50:38,666 --> 00:50:40,745 !همشون 540 00:50:40,752 --> 00:50:48,123 Ali EmJay : ترجمه و زيرنويس Telegram @ Ali_EmJay