1
00:00:06,583 --> 00:00:08,166
(虎永:日本語)これまでの将軍
2
00:00:08,666 --> 00:00:13,625
(吉井虎永)そなたは己の務めを
果たす覚悟はできておるか?
3
00:00:13,708 --> 00:00:15,875
(戸田鞠子)
覚悟はできておりまする
4
00:00:16,333 --> 00:00:18,166
私は明日発ちまするゆえ
5
00:00:18,291 --> 00:00:19,125
(石堂和成)何と無礼な!
6
00:00:19,208 --> 00:00:22,666
私たちがここで
とらわれているのでは ないかぎり
7
00:00:22,791 --> 00:00:24,791
ここに とらわれの者などおらぬ
8
00:00:25,708 --> 00:00:27,208
我らの意に反してここに
9
00:00:27,291 --> 00:00:29,500
とらわれていたということで
ございますね?
10
00:00:29,625 --> 00:00:32,583
かような不名誉を背負うて
生きてはいけませぬ
11
00:00:32,875 --> 00:00:33,875
(石堂)開けよ
12
00:00:35,041 --> 00:00:36,375
許可状じゃ
13
00:00:37,291 --> 00:00:40,458
(ジョン・ブラックソーン:英語)
忠臣をじわじわと ご立派なお侍様方よ
14
00:00:40,583 --> 00:00:41,958
死に追いやる策士だ
15
00:00:42,333 --> 00:00:43,833
(武丸:日本語)
石堂様からご伝言が
16
00:00:43,958 --> 00:00:47,166
石堂様にお仕えする代わりに
死を免じてもらいたいとの申し出
17
00:00:47,250 --> 00:00:48,708
しかと承ったと
18
00:00:49,250 --> 00:00:50,708
(樫木藪重)城中に潜り込んでおる
19
00:00:50,833 --> 00:00:51,875
門に向かわれたほうがよい
20
00:00:52,000 --> 00:00:53,375
捕まる危険を冒したくはありません
21
00:00:53,625 --> 00:00:55,083
(桐の方)石堂たちの仕業です
22
00:00:55,166 --> 00:00:57,250
私たちを
生かして帰す気はないのです
23
00:00:57,333 --> 00:00:58,750
(扉を打つ音)
24
00:01:01,625 --> 00:01:02,625
鞠子様!
25
00:01:10,125 --> 00:01:15,125
(子供たちの話し声)
26
00:01:15,625 --> 00:01:18,708
(パーシー:英語)ナイジェル! (ナイジェル)
しーっ! 起きちゃうよ
27
00:01:19,208 --> 00:01:20,708
(パーシー)大丈夫
28
00:01:22,541 --> 00:01:23,916
(ナイジェル)そう?
29
00:01:24,875 --> 00:01:27,625
(パーシー)見て すごく切れそう
30
00:01:28,458 --> 00:01:30,291
(ナイジェル)黙ってて
31
00:01:30,375 --> 00:01:31,750
(パーシー)見るだけ
32
00:01:32,041 --> 00:01:34,500
(ナイジェル)ママに怒られる
33
00:01:36,833 --> 00:01:37,833
気を付けて
34
00:01:40,083 --> 00:01:41,333
なぜ欠けてるの?
35
00:01:42,375 --> 00:01:46,583
おじいちゃんが日本人の暗殺者を
やっつけたから
36
00:01:46,666 --> 00:01:49,666
(せきの音)
37
00:01:55,208 --> 00:01:57,541
ううん
38
00:02:03,541 --> 00:02:06,125
本当に野蛮人からもらったの?
39
00:02:17,291 --> 00:02:19,333
(炎があがる音)
40
00:02:19,416 --> 00:02:22,875
(藪重:日本語)
安針殿 安針殿 安針殿
41
00:02:23,458 --> 00:02:25,625
安針殿 安針殿!
42
00:02:26,208 --> 00:02:27,041
起きろ!
43
00:02:27,625 --> 00:02:30,583
安針殿 安針殿 起きるのじゃ!
44
00:02:30,666 --> 00:02:33,500
(人々の泣き声)
45
00:02:34,666 --> 00:02:36,375
うっ はあ
46
00:02:36,875 --> 00:02:39,833
はあっ はあっ はあっ
47
00:02:39,916 --> 00:02:40,916
鞠子様!
48
00:02:46,208 --> 00:02:47,208
鞠子様!
49
00:02:58,833 --> 00:03:00,333
うわあ!
50
00:03:06,250 --> 00:03:07,833
(英語)神よ
51
00:03:07,916 --> 00:03:13,416
あなたのしもべなる
鞠子様の魂をあなたに委ねます
52
00:03:14,833 --> 00:03:16,833
鞠子様 鞠子様
53
00:03:18,583 --> 00:03:20,166
(桐:日本語)鞠子殿!
54
00:03:22,791 --> 00:03:24,250
鞠子殿!
55
00:03:26,000 --> 00:03:28,541
(泣き声)
56
00:03:29,041 --> 00:03:30,625
お許しくだされ
57
00:03:31,750 --> 00:03:33,208
お許しくだされ
58
00:03:34,000 --> 00:03:36,083
(泣き声が続く)
59
00:04:56,250 --> 00:04:58,875
{\an8}ジェームズ・クラヴェル
原作小説に基づく
60
00:05:04,791 --> 00:05:06,791
SHOGUN 将軍
61
00:05:38,208 --> 00:05:40,208
ふうう
62
00:06:22,750 --> 00:06:25,083
(木山右近定長)
此度のことは痛ましく
63
00:06:25,166 --> 00:06:27,208
回避することもでき申した
64
00:06:28,208 --> 00:06:31,625
大坂城が我らが思うておったほど
安全でないことは
65
00:06:31,708 --> 00:06:33,750
明々白々でござりますな
66
00:06:34,958 --> 00:06:37,833
(大野晴信)
鞠子殿は何の妨げもなく
67
00:06:37,916 --> 00:06:40,333
城を出ることを
許されるべきであった
68
00:06:41,375 --> 00:06:43,625
(佐伯信辰)
今更 何を言うても詮なきこと
69
00:06:49,000 --> 00:06:52,625
兄からの抗議文でござりまする
70
00:06:58,791 --> 00:07:02,375
かけがえのない家臣の
非業の最期に色を失い
71
00:07:02,958 --> 00:07:07,166
兄は秘密裏に江戸を抜け出し
戦の支度をしておる
72
00:07:08,375 --> 00:07:11,625
戦の支度なぞ何の意味もないわ
73
00:07:12,125 --> 00:07:14,625
大坂か 戦の場か
74
00:07:15,708 --> 00:07:18,541
虎永がどこで降伏するか
それだけじゃ
75
00:07:19,666 --> 00:07:21,083
肝心なのは
76
00:07:22,125 --> 00:07:24,833
我らがしっかり
団結しておるということよ
77
00:07:28,583 --> 00:07:32,583
先日の恥ずべき襲撃を命じた咎人が
78
00:07:33,916 --> 00:07:37,458
この大老衆の
一人やもしれぬと思うと…
79
00:07:40,333 --> 00:07:43,333
この卑しむべき襲撃を
やってのける輩は
80
00:07:43,833 --> 00:07:47,333
不実で悪知恵の働く虎永しかおらぬ
81
00:07:48,291 --> 00:07:51,416
我ら大老衆の間に
亀裂を生じさせようなぞと
82
00:07:52,416 --> 00:07:56,208
きゃつのこけおどしに
終止符を打つことこそ我らの務め
83
00:07:57,416 --> 00:07:58,666
わしは
84
00:07:59,291 --> 00:08:01,333
出陣すべきと申しておるのじゃ
85
00:08:02,583 --> 00:08:03,916
その前にまず
86
00:08:04,416 --> 00:08:07,458
鞠子殿のキリシタンとしての葬儀を
執り行わねばなりませぬ
87
00:08:08,083 --> 00:08:10,291
鞠子殿の死は気の毒じゃが
88
00:08:11,041 --> 00:08:14,625
あの者が明智家の身内じゃと
いうことを忘れてはなるまい
89
00:08:15,125 --> 00:08:18,083
落葉様の父君をあやめた一族ぞ
90
00:08:21,750 --> 00:08:23,416
(落葉の方)鞠子殿は
91
00:08:25,916 --> 00:08:27,291
手厚く
92
00:08:29,500 --> 00:08:31,875
弔っていただかねば
93
00:08:36,000 --> 00:08:37,458
承知つかまつった
94
00:08:38,625 --> 00:08:42,166
しからばそのあと
戦といたしましょうぞ
95
00:08:42,791 --> 00:08:46,166
(伊藤輝鈍)お世継ぎにも
加わっていただきとうござりまする
96
00:08:46,250 --> 00:08:47,208
(石堂)無論じゃ
97
00:08:47,291 --> 00:08:51,250
お世継ぎの御旗のもと
我らは正統な軍となり
98
00:08:52,291 --> 00:08:54,916
虎永は謀反人となるのじゃ
99
00:08:55,416 --> 00:08:58,833
して あの異端者は
いかがいたしまするか?
100
00:08:58,958 --> 00:09:01,708
此度の詮議で戦と決まらば
101
00:09:01,833 --> 00:09:05,541
そのあと かの者に何が起ころうと
わしの知ったことではない
102
00:09:12,916 --> 00:09:15,375
出陣 やむなし
103
00:09:16,375 --> 00:09:17,583
(大老衆)やむなし
104
00:09:22,041 --> 00:09:23,958
(地響き)
105
00:09:24,083 --> 00:09:25,583
あっ!
106
00:09:30,166 --> 00:09:32,583
(徐々にやむ地響き)
107
00:09:34,333 --> 00:09:35,875
これは
108
00:09:36,750 --> 00:09:40,000
もう少し詮議を重ねよと
いうことではあるまいか?
109
00:09:40,083 --> 00:09:42,708
ふっ 世迷い言を申されるな
110
00:09:42,791 --> 00:09:44,916
百姓でもあるまいし
111
00:09:45,000 --> 00:09:47,041
むやみに縁起を担いでどうする?
112
00:09:50,750 --> 00:09:53,708
我らは日の本の庇護じゃぞ
113
00:09:55,083 --> 00:09:57,291
評決は相整うたのじゃ
114
00:10:08,458 --> 00:10:10,291
息災のようで何よりじゃ
115
00:10:11,375 --> 00:10:12,375
藪重殿
116
00:10:14,416 --> 00:10:16,250
ああ はい
117
00:10:18,375 --> 00:10:20,875
耳のほうはようなったか?
118
00:10:21,375 --> 00:10:23,166
耳でございまするか?
119
00:10:23,958 --> 00:10:25,958
ああ ああ
120
00:10:26,291 --> 00:10:27,833
かたじけのうござる
121
00:10:33,125 --> 00:10:37,125
拙者 鞠子殿は捕らえられる
だけじゃと思うておりました
122
00:10:39,375 --> 00:10:42,375
逆ろうたりするゆえ
命を落としたのじゃ
123
00:10:43,500 --> 00:10:45,541
あれでは救いようがないわ
124
00:10:47,333 --> 00:10:51,166
藪重殿のご尽力は
後世に語り継がれるであろう
125
00:10:51,750 --> 00:10:53,583
虎永が死んだ後
126
00:10:53,666 --> 00:10:56,500
そのほうの大老の座は安泰よ
127
00:10:56,583 --> 00:10:57,583
ふっふっふっ
128
00:10:57,666 --> 00:11:00,250
はっ はあ
129
00:11:00,750 --> 00:11:02,375
奇妙なものでござる
130
00:11:07,208 --> 00:11:11,750
かつて太閤殿下は虎永公に
戦を仕掛ける寸前までいかれた
131
00:11:12,750 --> 00:11:14,791
票は全て殿下に賛同
132
00:11:15,333 --> 00:11:17,083
だがそこで地震が起きたのじゃ
133
00:11:17,333 --> 00:11:20,791
琵琶湖を震源地とする
大きな地震でござった
134
00:11:21,500 --> 00:11:24,458
殿下の味方は
それを不吉な前兆と見なした
135
00:11:25,750 --> 00:11:28,833
殿下は和平の道を
探るほかなくなったのでござる
136
00:11:29,333 --> 00:11:31,041
大昔のことではないか
137
00:11:31,541 --> 00:11:34,625
うっ あっ あっ!
138
00:11:34,708 --> 00:11:35,958
どこじゃ?
139
00:11:37,333 --> 00:11:39,500
太閤殿下はナマズをとがめられた
140
00:11:40,250 --> 00:11:41,791
太く不格好な尾のナマズが
141
00:11:41,916 --> 00:11:43,125
揺すったせいで
地震が起きたのじゃと
142
00:11:43,208 --> 00:11:45,541
- (石堂)藪重殿 藪重殿!
- (藪重)ああっ ああっ
143
00:11:45,833 --> 00:11:47,000
えっ
144
00:11:47,833 --> 00:11:50,958
その池にナマズはおらんぞ
145
00:11:52,166 --> 00:11:53,375
あっ
146
00:11:57,541 --> 00:12:00,000
無論存じておりまする はあ
147
00:12:00,500 --> 00:12:02,166
伊豆へ戻られるがよい
148
00:12:03,250 --> 00:12:06,083
兵を集め わしの指示を待て
(藪重)おっ!
149
00:12:09,375 --> 00:12:10,250
はあ?
150
00:12:11,000 --> 00:12:11,833
あっ
151
00:12:12,500 --> 00:12:13,500
どこじゃ?
152
00:12:14,541 --> 00:12:17,791
(藪重)あっ あっ
(水がはねる音)
153
00:12:19,625 --> 00:12:22,041
(水がはねる音)
154
00:12:31,416 --> 00:12:32,833
(タカの鳴き声)
155
00:12:37,750 --> 00:12:39,416
お前を空に戻してやろう
156
00:12:40,458 --> 00:12:43,083
(タカの甲高い鳴き声)
157
00:12:48,333 --> 00:12:50,250
娘をあまた産めよ
158
00:12:56,833 --> 00:13:01,916
(ラテン語の祈り)
159
00:13:28,333 --> 00:13:29,958
(耳鳴り)
160
00:13:30,041 --> 00:13:32,583
(ナイジェル:英語)
本当に野蛮人からもらったの?
161
00:13:34,833 --> 00:13:39,041
この世に生まれ やがて死ぬ
(ジョン) うわー!
162
00:13:39,125 --> 00:13:41,666
ごほっ ごほっ
(耳鳴りが続く)
163
00:13:42,958 --> 00:13:46,041
はあっ はあっ
164
00:13:52,666 --> 00:13:55,458
(医者:日本語)
随分と寝ておられましたな
165
00:14:05,166 --> 00:14:06,416
鞠子様は
166
00:14:07,625 --> 00:14:11,666
先日 埋葬され申した
167
00:14:19,625 --> 00:14:22,375
(侍)お発ちくだされ
頃合いにござりまする
168
00:14:23,208 --> 00:14:26,958
木山様の手の者たちが
港まで護衛いたしまする
169
00:14:51,000 --> 00:14:53,083
(英語)さっさとすませよう
170
00:14:56,958 --> 00:15:00,416
(侍)虎永様の船に戻るようにと
171
00:15:00,833 --> 00:15:02,000
これが許可証です
172
00:15:03,041 --> 00:15:05,750
(ジョン)なぜ木山公から?
173
00:15:05,833 --> 00:15:07,208
藪重様はどこだ?
174
00:15:07,291 --> 00:15:09,500
(マルティン・アルヴィト)
出港準備中の藪重様の元へ
175
00:15:09,583 --> 00:15:11,250
あなたをお連れします
176
00:15:18,291 --> 00:15:20,958
人質は皆 解放されました
177
00:15:21,041 --> 00:15:24,125
神のおかげです
少なくとも危機は脱しました
178
00:15:24,833 --> 00:15:26,875
虎永は降伏しない
179
00:15:27,916 --> 00:15:28,958
今のところは
180
00:15:29,125 --> 00:15:32,291
石堂様は戦に備え
大老衆の兵を集めています
181
00:15:33,041 --> 00:15:35,250
落葉の方が
若君は石堂につくと
182
00:15:35,750 --> 00:15:37,708
虎永の命も
もってあと数週間
183
00:15:37,791 --> 00:15:42,000
わかってないな
吉井虎永って人を
184
00:15:46,333 --> 00:15:49,208
はあっ はあ
185
00:15:50,916 --> 00:15:52,083
ううっ
186
00:15:54,250 --> 00:15:55,750
人質は解放された
187
00:15:56,750 --> 00:15:58,333
虎永は勝利を収めた
188
00:16:00,208 --> 00:16:03,833
汚い手も使わず 戦もなく
189
00:16:07,208 --> 00:16:08,625
一人の女性の手で
190
00:16:13,333 --> 00:16:14,875
聞こえたとは思わない
191
00:16:16,458 --> 00:16:17,291
おそらく
192
00:16:18,916 --> 00:16:20,208
死の間際に
193
00:16:21,625 --> 00:16:23,458
最期の祈りを唱えた
194
00:16:23,583 --> 00:16:27,041
あんたらの神でも
俺の神でもなく
195
00:16:30,416 --> 00:16:31,416
ただの神に
196
00:16:37,375 --> 00:16:38,833
それで良かったのか
197
00:16:39,708 --> 00:16:42,333
彼女の罪は
すでに清められていました
198
00:16:44,041 --> 00:16:47,125
死の前に
赦免を受けていましたから
199
00:16:52,500 --> 00:16:55,000
この会話を聞けば
鞠子様も喜ぶはず
200
00:16:55,583 --> 00:16:57,625
ふっ はははっ
201
00:16:58,916 --> 00:16:59,750
ああ
202
00:17:01,083 --> 00:17:02,500
そうかもな
203
00:17:05,416 --> 00:17:08,166
意見の相違を忘れる日が
くるかもしれません
204
00:17:08,250 --> 00:17:09,833
はははははっ
205
00:17:11,000 --> 00:17:12,041
ああ
206
00:17:13,500 --> 00:17:15,041
このばかげたこと全て
207
00:17:15,750 --> 00:17:18,500
カトリックやプロテスタント
208
00:17:18,583 --> 00:17:21,875
カルヴァン派も
その他つまらないこと全部
209
00:17:22,750 --> 00:17:26,375
でも そんな日は来ない
210
00:17:29,250 --> 00:17:30,375
そうだろう?
211
00:17:34,958 --> 00:17:37,958
ここで奇襲されるのか?
212
00:17:38,333 --> 00:17:40,291
以前と同じように
213
00:17:41,375 --> 00:17:42,916
無防備で
214
00:17:43,625 --> 00:17:45,666
ここで最期を遂げるのか?
215
00:17:46,458 --> 00:17:47,916
否定はしません
216
00:17:49,458 --> 00:17:51,125
ここで死ぬはずでした
217
00:17:53,041 --> 00:17:55,166
でも 取り決めがなされました
218
00:17:56,625 --> 00:17:58,791
あなたは生きて大坂を出る
219
00:17:59,666 --> 00:18:03,875
悪いが 信じる気になれない
220
00:18:04,958 --> 00:18:07,250
あんたの言葉は一言も
221
00:18:07,958 --> 00:18:11,708
今回は信じたほうがいい
222
00:18:24,041 --> 00:18:26,458
(船員の話し声)
223
00:18:32,000 --> 00:18:33,416
(藪重:日本語)そこでよい
224
00:18:38,666 --> 00:18:41,208
(英語)
神と共に行きなさい 安針様
225
00:18:49,916 --> 00:18:51,250
レディ・マリアです
226
00:18:58,166 --> 00:19:00,666
あなたの命を
救うように頼んだのは
227
00:19:04,000 --> 00:19:05,416
だから助けた
228
00:19:06,125 --> 00:19:08,208
彼女との約束を守って
229
00:19:12,291 --> 00:19:13,291
さようなら
230
00:19:15,541 --> 00:19:16,625
幸運を
231
00:20:07,125 --> 00:20:09,875
(近付く足音)
232
00:20:15,875 --> 00:20:17,375
(中村八重千代:日本語)
何のことじゃ?
233
00:20:17,458 --> 00:20:20,000
“枯れ枝かな〟とは
234
00:20:20,916 --> 00:20:24,083
私の友人が詠んだ
発句にございまする
235
00:20:24,916 --> 00:20:27,125
(八重千代)あの埋葬された者か?
236
00:20:29,500 --> 00:20:31,333
左様にござりまする
237
00:20:32,625 --> 00:20:37,083
されば我らで
脇句をつけてやりませぬと
238
00:20:39,333 --> 00:20:43,250
八重千代様なら
どうお続けなされまする?
239
00:20:43,375 --> 00:20:45,208
はて
240
00:20:46,291 --> 00:20:48,500
枝には実がなる
241
00:20:49,000 --> 00:20:51,125
花も咲くのう
242
00:20:54,500 --> 00:20:56,750
かようにしてはいかがでしょう?
243
00:21:01,083 --> 00:21:02,666
風なお吹きて
244
00:21:06,333 --> 00:21:08,166
花は花なる
245
00:21:11,833 --> 00:21:13,833
(風の音)
246
00:21:21,833 --> 00:21:24,375
(船員の話し声)
247
00:21:29,791 --> 00:21:30,791
はあ
248
00:21:35,708 --> 00:21:38,458
我らは大坂に
行くべきではなかったな
249
00:21:40,458 --> 00:21:42,625
貴殿の船があるではないか
250
00:21:42,708 --> 00:21:44,833
共に海に出ればよいではないか
251
00:21:44,916 --> 00:21:46,250
貴殿の国目指して
252
00:21:47,291 --> 00:21:49,458
貴殿の国は何と言うたかのう?
253
00:21:49,541 --> 00:21:50,375
国?
254
00:21:50,458 --> 00:21:52,708
国じゃ そう 国じゃ 何だ?
255
00:21:53,708 --> 00:21:55,083
(英語)イギリス
256
00:21:55,166 --> 00:21:56,958
(日本語)そこへわしを
連れていってくれ な?
257
00:21:58,041 --> 00:21:58,916
わからんのか?
258
00:21:59,041 --> 00:22:01,500
そうしたら あの あれじゃ
259
00:22:01,625 --> 00:22:04,291
飛び込みを指南してくれ
虎永様に指南したように (武丸)殿!
260
00:22:04,375 --> 00:22:06,916
わしにも手本を見せてくれ 早う
261
00:22:07,750 --> 00:22:08,833
え?
262
00:22:08,916 --> 00:22:10,291
(英語)しっかりしろ
263
00:22:10,375 --> 00:22:12,833
(藪重:日本語)
何を言うておる? 早く!
264
00:22:13,333 --> 00:22:15,458
(船長)安針殿 あれを
265
00:22:15,833 --> 00:22:16,666
あ?
266
00:22:17,458 --> 00:22:21,083
はっ! おい あっ あっ!
267
00:22:54,666 --> 00:22:55,541
央海
268
00:22:55,958 --> 00:22:58,041
- (武丸)殿!
- (藪重)おっ あっ!
269
00:23:05,625 --> 00:23:07,291
(樫木央海)おそれながら
270
00:23:08,500 --> 00:23:09,541
藪重殿
271
00:23:10,708 --> 00:23:13,791
刀をお渡しいただくように
申しつかっておりまする
272
00:23:16,041 --> 00:23:17,208
わしの刀を
273
00:23:21,583 --> 00:23:24,291
この者たちは 我らが主君
274
00:23:26,791 --> 00:23:28,541
虎永様の配下でございます
275
00:23:31,208 --> 00:23:35,000
拙者に命じられたのも
虎永様でございまする
276
00:23:37,458 --> 00:23:38,625
異存はない
277
00:23:41,375 --> 00:23:42,208
こちらへ
278
00:23:49,291 --> 00:23:50,791
(村次)闇夜に紛れて
279
00:23:50,875 --> 00:23:54,541
わしらの警護をすり抜け
襲撃したのでございます
280
00:23:54,833 --> 00:23:57,958
敵は狙い所をよう心得ておりました
281
00:23:58,083 --> 00:24:00,916
キリシタンやもしれぬと
思うておりまする
282
00:24:01,000 --> 00:24:03,791
まことに恐ろしいことで
283
00:24:05,083 --> 00:24:09,416
(英語)敵?
キリスト教徒の仕業か?
284
00:24:15,875 --> 00:24:16,875
鞠子様
285
00:24:19,083 --> 00:24:20,208
(侍A:日本語)立て!
286
00:24:21,500 --> 00:24:24,000
- (侍B)来い! 歩け!
- (村人)おやめくだされ
287
00:24:25,333 --> 00:24:28,041
キリシタンに手を貸した者が
見つかるまで
288
00:24:28,125 --> 00:24:32,000
この村の者たちは
誰も安らぐことができませぬ
289
00:24:32,083 --> 00:24:35,000
虎永様がそのように命じられました
290
00:24:35,083 --> 00:24:36,250
(侍C)歩け 歩け!
291
00:24:36,375 --> 00:24:37,375
(村人)うっ
292
00:24:40,875 --> 00:24:42,125
(侍D)申さぬか!
293
00:24:43,916 --> 00:24:46,333
あっ はあっ はあっ
294
00:24:47,333 --> 00:24:49,291
うっ あっ
295
00:24:58,333 --> 00:24:59,166
殿!
296
00:24:59,291 --> 00:25:03,625
わしの身内や家臣を
連れ帰ってくれたこと 礼を申す
297
00:25:03,750 --> 00:25:07,458
鞠子殿が亡くなられたこと
お聞き及びかと存じまする
298
00:25:07,958 --> 00:25:09,500
存じておる
299
00:25:11,000 --> 00:25:12,166
あの夜
300
00:25:12,250 --> 00:25:16,625
賊を屋敷に招き入れる そちの姿が
見られておったこともな
301
00:25:16,708 --> 00:25:17,791
いや
302
00:25:19,875 --> 00:25:21,416
鞠子殿が死んだ折
303
00:25:22,791 --> 00:25:26,375
そちと共に土蔵の中におった
侍女の一人が
304
00:25:26,458 --> 00:25:28,625
央海殿に知らせてよこしたのじゃ
305
00:25:29,791 --> 00:25:33,333
藪重殿は鞠子様が亡くなった後
306
00:25:33,416 --> 00:25:36,125
悔悟の念にかられ
許しを請うておられたとか
307
00:25:36,208 --> 00:25:37,041
くうっ
308
00:25:38,625 --> 00:25:39,666
拙者
309
00:25:39,833 --> 00:25:43,375
これは虎永様のお耳に入れねばと
思うた次第でござりまする
310
00:25:44,375 --> 00:25:46,916
そちは襲撃を手引きしたのか?
311
00:25:49,541 --> 00:25:50,375
はあっ
312
00:25:52,666 --> 00:25:54,041
いたしました
313
00:25:54,708 --> 00:25:55,833
(虎永)よかろう
314
00:25:56,250 --> 00:25:58,125
そちの所領は全て召し上げ
315
00:25:59,208 --> 00:26:02,000
明日の日没までに
腹を切ってもらおう
316
00:26:03,041 --> 00:26:04,083
殿
317
00:26:04,708 --> 00:26:07,833
どのみち殺すのであれば
よき死をお与えくだされ
318
00:26:08,166 --> 00:26:10,500
大砲にこの身が切り裂かれるような
319
00:26:11,500 --> 00:26:14,875
怒り狂った魚の群れに
生きたまま食われるような
320
00:26:15,208 --> 00:26:17,666
どうか どうか! どうか
321
00:26:18,083 --> 00:26:22,125
よき案じゃが
わしはそちを信じておらぬ
322
00:26:22,208 --> 00:26:25,333
明日の日没までに腹を召されよ
323
00:26:30,125 --> 00:26:31,791
伊豆の樫木一門の知行
324
00:26:31,875 --> 00:26:34,416
拙者はここに央海を跡取りと
宣言いたしますゆえ
325
00:26:34,541 --> 00:26:37,416
央海に跡目を継がせることを
お許しくだされ
326
00:26:37,541 --> 00:26:42,250
頼むのは勝手じゃが 伊豆はもはや
そちが跡目を決める領地ではない
327
00:26:44,166 --> 00:26:45,958
介錯は誰がよい?
328
00:26:50,333 --> 00:26:51,333
安針殿が
329
00:26:54,458 --> 00:26:55,416
ならぬ
330
00:26:58,083 --> 00:26:59,083
ならば
331
00:26:59,958 --> 00:27:04,166
殿にお願いできますれば
恐悦至極に存じまする
332
00:27:04,708 --> 00:27:06,083
承知した
333
00:27:07,500 --> 00:27:08,833
しからば明日
334
00:27:10,666 --> 00:27:12,291
うっ ああっ
335
00:27:13,083 --> 00:27:16,333
明日 不動明王のご加護を
賜りますように
336
00:27:18,416 --> 00:27:19,625
(侍)連れていけ!
337
00:27:23,750 --> 00:27:24,958
早うせい!
338
00:27:48,125 --> 00:27:49,333
(ジョン)あっ
339
00:27:50,208 --> 00:27:51,125
藤様
340
00:27:56,375 --> 00:27:57,375
そなた
341
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
すっかり
342
00:28:01,750 --> 00:28:02,916
息災
343
00:28:05,958 --> 00:28:08,916
(宇佐美藤)
かたじけのうございまする 安針様
344
00:28:26,791 --> 00:28:29,666
(ジョン)通詞 いない
345
00:28:46,166 --> 00:28:51,583
よくぞわしの新たな息子を
守り抜いてくれたのう
346
00:28:52,208 --> 00:28:54,250
お前たちには礼を申すぞ
347
00:28:56,041 --> 00:28:57,708
大坂で別れてから
348
00:28:59,000 --> 00:29:00,916
多くの者を失うた
349
00:29:01,708 --> 00:29:05,000
最初は長門様でございました
350
00:29:05,875 --> 00:29:09,541
私たちはまだ
悲しみにくれております
351
00:29:10,375 --> 00:29:13,083
息子なら大勢おるわ
352
00:29:15,208 --> 00:29:17,208
お前たちのおかげでのう
353
00:29:31,541 --> 00:29:36,916
これは私どもが大坂城を出立する朝
354
00:29:37,000 --> 00:29:40,958
落葉の方から内密に
お預かり申した文でござります
355
00:29:43,708 --> 00:29:44,750
読んだのか?
356
00:29:46,208 --> 00:29:48,625
ひどい勘ぐりでございますこと
357
00:30:10,375 --> 00:30:12,000
ふう
358
00:30:32,625 --> 00:30:34,375
花乱れ
359
00:30:35,958 --> 00:30:38,000
言の葉散りて
360
00:30:38,958 --> 00:30:40,625
たき火かな
361
00:30:43,166 --> 00:30:45,166
あまりに美しゅうて
362
00:30:45,250 --> 00:30:48,041
殿がお詠みになられたとは
思いませぬ
363
00:30:49,708 --> 00:30:51,458
鞠子殿の歌じゃ
364
00:30:54,541 --> 00:30:55,916
あとに残るは
365
00:30:57,458 --> 00:30:59,083
言葉のみか
366
00:31:03,166 --> 00:31:04,166
じゃが
367
00:31:05,916 --> 00:31:08,458
何と見事なたき火を
368
00:31:10,541 --> 00:31:12,250
残されたことか
369
00:31:22,208 --> 00:31:23,333
(ジョン:英語)あれは?
370
00:31:25,750 --> 00:31:29,000
(日本語)私の夫 忠義様と
371
00:31:29,750 --> 00:31:33,541
一人息子の鶴丸の遺灰が
入っておりまする
372
00:31:34,000 --> 00:31:37,666
菩提寺に葬らねばならぬのですが
373
00:31:38,500 --> 00:31:40,958
手元に置いておきとうございまして
374
00:31:41,500 --> 00:31:43,666
どうすればよいか
わからないのです
375
00:31:44,791 --> 00:31:45,875
安針様
376
00:31:48,083 --> 00:31:52,583
明日にて私はお暇をいただきます
377
00:31:53,166 --> 00:31:56,458
虎永様から
尼になるお許しが出ましたので
378
00:31:59,333 --> 00:32:03,583
私の申しておりますこと
おわかりになりますか?
379
00:32:05,583 --> 00:32:06,458
尼?
380
00:32:08,625 --> 00:32:10,916
藤様 尼
381
00:32:12,583 --> 00:32:13,750
(英語)はい
382
00:32:13,833 --> 00:32:14,666
(日本語)尼
383
00:32:17,583 --> 00:32:18,583
私
384
00:32:19,958 --> 00:32:23,375
そなた いてほしい
385
00:32:26,416 --> 00:32:27,666
できませぬ
386
00:32:28,750 --> 00:32:30,750
私 命じる
387
00:32:32,416 --> 00:32:33,791
藤様は
388
00:32:34,833 --> 00:32:35,958
正室
389
00:32:36,416 --> 00:32:38,750
お言葉ではございますが
390
00:32:40,000 --> 00:32:41,250
私はもう
391
00:32:42,875 --> 00:32:45,666
あなた様の正室ではございませぬ
392
00:32:47,250 --> 00:32:51,791
虎永様にお仕えするお役目は
果たしました
393
00:32:54,375 --> 00:32:56,166
(英語)殿によく仕えたな
394
00:32:59,166 --> 00:33:00,291
藤様
395
00:33:01,791 --> 00:33:04,083
(日本語)いい尼
396
00:33:07,541 --> 00:33:09,333
精進いたしまする
397
00:33:11,708 --> 00:33:12,708
されど
398
00:33:14,416 --> 00:33:19,125
私はこの村のことに
胸を痛めておりまする
399
00:33:19,583 --> 00:33:20,708
網代
400
00:33:23,125 --> 00:33:27,041
船のことで村人が
厳しく罰せられているゆえ
401
00:33:27,833 --> 00:33:29,333
私も
402
00:33:35,916 --> 00:33:37,083
藤様
403
00:33:40,708 --> 00:33:43,166
虎永様に文を
404
00:33:43,958 --> 00:33:46,875
私 明日殿に会いたい
405
00:34:59,291 --> 00:35:00,875
(馬の鳴き声)
406
00:35:22,208 --> 00:35:23,708
刀と鉄砲を出せ
407
00:35:36,791 --> 00:35:38,708
虎永様の御前に参るぞ
408
00:35:59,000 --> 00:36:01,125
(馬のいななき)
409
00:36:10,916 --> 00:36:12,708
(虎永)安針に伝えよ
410
00:36:14,000 --> 00:36:19,125
お前の船が壊されたことは
我らにとっても面白うないことじゃ
411
00:36:19,958 --> 00:36:21,541
配下の者たちには
412
00:36:21,875 --> 00:36:25,000
下手人を見つけるまで
休むなと命じてある
413
00:36:25,916 --> 00:36:26,916
はあ
414
00:36:30,583 --> 00:36:35,208
殿 この通詞役
ただの漁師には手に負えません
415
00:36:35,875 --> 00:36:37,666
安針はまだ知らんのか?
416
00:36:37,750 --> 00:36:39,041
はあ
417
00:36:41,041 --> 00:36:42,166
話してやれ
418
00:36:45,083 --> 00:36:48,166
(英語)
隠していて申し訳ありません
419
00:36:49,333 --> 00:36:54,958
安土出身の殿本顕直と申します
420
00:36:55,625 --> 00:36:56,750
侍です
421
00:36:59,083 --> 00:37:01,541
敵をスパイするため
422
00:37:01,625 --> 00:37:07,000
ポルトガル人の宗教に
殿の命により改宗しました
423
00:37:07,083 --> 00:37:10,500
そこで村次と名乗り
村へ越してきたのです
424
00:37:11,416 --> 00:37:13,583
カトリック信者ではないのか
425
00:37:17,083 --> 00:37:20,125
私は
キリスト教徒であると同時に
426
00:37:20,208 --> 00:37:24,666
虎永様にお仕えする家臣
殿本顕直でもあります
427
00:37:24,833 --> 00:37:27,500
どちらも私です
428
00:37:28,291 --> 00:37:31,375
船の破壊に加担した
村人たちを見つけるまで
429
00:37:31,458 --> 00:37:35,875
ずっと探し続けると 殿は仰せです
430
00:37:37,166 --> 00:37:38,166
村次
431
00:37:39,583 --> 00:37:43,125
日本語で伝えたいから
助けてほしい
432
00:37:44,916 --> 00:37:49,000
(日本語)会ってくれたこと
かたじけのうござりまする
433
00:37:49,833 --> 00:37:54,250
殿の弟君に降伏した日
無礼を尽くしたこと
434
00:37:54,333 --> 00:37:56,000
おわび申し上げまする
435
00:37:58,416 --> 00:38:00,833
私はあの折
436
00:38:03,208 --> 00:38:06,833
失っておりました
437
00:38:08,416 --> 00:38:09,250
その…
438
00:38:11,708 --> 00:38:12,666
(村次)望み?
439
00:38:13,000 --> 00:38:14,083
(英語)ホープ
440
00:38:14,166 --> 00:38:17,916
それともお探しの言葉は
フェイスですか?
441
00:38:19,083 --> 00:38:21,125
今となってはどちらでも同じ
442
00:38:26,458 --> 00:38:29,083
(ジョン:日本語)
網代の人 放っておいてほしい
443
00:38:30,333 --> 00:38:33,208
望み なくした人いる
444
00:38:35,666 --> 00:38:38,791
でも 網代の人 忠実
445
00:38:39,958 --> 00:38:41,666
何ゆえ安針は
446
00:38:42,958 --> 00:38:45,875
わしの村の窮状に
気を病んでおるのじゃ?
447
00:38:47,541 --> 00:38:51,000
己の敵に
復しゅうしたいのではないのか?
448
00:38:51,458 --> 00:38:55,708
(英語)なぜ敵と戦うことを
望まないのかとおたずねです
449
00:38:55,791 --> 00:38:57,666
燃やしたのは敵じゃない
450
00:38:58,041 --> 00:38:59,208
(日本語)船を燃やしたのは
451
00:38:59,291 --> 00:39:01,666
安針殿の敵ではないと
申しております
452
00:39:02,083 --> 00:39:06,791
(英語)鞠子様だ
カトリックと戦うのを嫌がっていた
453
00:39:06,875 --> 00:39:08,583
(村次:日本語)鞠子殿は安針殿が
454
00:39:08,666 --> 00:39:11,708
日の本のキリシタンと
戦うことを嫌がっておられたと
455
00:39:11,958 --> 00:39:14,708
(英語)
だから彼女は大坂で取引を
456
00:39:16,208 --> 00:39:20,666
俺の命と
船を燃やすことを引き換えに
457
00:39:20,958 --> 00:39:22,916
(日本語)
安針殿の命を助けるために
458
00:39:23,500 --> 00:39:26,791
安針殿の船を焼くよう頼んだと
申しております
459
00:39:27,458 --> 00:39:28,750
(英語)だから
460
00:39:31,125 --> 00:39:32,916
(日本語)処刑 正しくない
461
00:39:33,500 --> 00:39:37,291
これ以上 血は要らない
462
00:39:37,750 --> 00:39:40,875
己の戦はいかがいたすつもりじゃ?
463
00:39:44,208 --> 00:39:46,041
(英語)もう必要ない
464
00:39:49,500 --> 00:39:51,583
(日本語)私の戦
465
00:39:53,958 --> 00:39:55,791
つまらぬ戦
466
00:39:59,750 --> 00:40:01,458
こやつの頼みは聞けぬ
467
00:40:02,916 --> 00:40:04,083
何ゆえ?
468
00:40:04,833 --> 00:40:06,958
わしに忠義を尽くさぬ者が
469
00:40:07,708 --> 00:40:10,458
我が所領でのうのうと
息をしておるというのに
470
00:40:10,541 --> 00:40:12,583
ただ手をこまねいておられようか?
471
00:40:13,000 --> 00:40:18,000
(英語)不忠者が見つかるまで
処罰は撤回せぬと仰せです
472
00:40:29,833 --> 00:40:31,541
(日本語)何をしておる?
473
00:40:31,791 --> 00:40:33,625
(英語)不忠者は俺だ
474
00:40:37,416 --> 00:40:38,625
(日本語)私 死ぬ
475
00:40:39,083 --> 00:40:40,583
村人 死なない
476
00:40:41,416 --> 00:40:43,250
何様のつもりじゃ
477
00:40:44,416 --> 00:40:47,833
こやつは己が死ねば
478
00:40:48,500 --> 00:40:51,791
わしが謀反人探しをやめるとでも
思うておるのか?
479
00:40:54,125 --> 00:40:56,583
私 死ぬ
480
00:40:58,125 --> 00:41:01,208
村人 死なない
481
00:41:05,708 --> 00:41:06,541
ならぬ
482
00:41:11,666 --> 00:41:13,333
(英語)わからないのか?
483
00:41:17,791 --> 00:41:19,666
利用するためにここに来た
484
00:41:24,916 --> 00:41:26,458
あんたを利用するため!
485
00:41:29,166 --> 00:41:31,833
この地に足を踏み入れてから
486
00:41:33,250 --> 00:41:35,541
ひどいことをしてきた
487
00:41:35,625 --> 00:41:40,083
俺は
あんたらに ひどいことを
488
00:41:48,666 --> 00:41:49,916
(日本語)敵
489
00:41:52,041 --> 00:41:53,041
敵
490
00:41:56,375 --> 00:41:57,916
敵!
491
00:42:16,708 --> 00:42:17,708
ふんっ
492
00:42:32,666 --> 00:42:33,666
(英語)くそったれ
493
00:42:36,416 --> 00:42:37,958
人は生きて死ぬ
494
00:42:46,583 --> 00:42:48,458
(日本語)私 安針は
495
00:42:49,208 --> 00:42:51,083
この命をもって
496
00:42:53,041 --> 00:42:54,625
吉井虎永による
497
00:42:55,416 --> 00:42:57,000
この村への
498
00:42:57,125 --> 00:42:59,916
無慈悲な処罰に抗議いたす
499
00:43:00,041 --> 00:43:00,958
あっ!
500
00:43:02,458 --> 00:43:04,333
ふうっ はあっ
501
00:43:06,125 --> 00:43:07,541
ふうっ ふうっ
502
00:43:07,666 --> 00:43:09,000
ぐっ ううっ
503
00:43:09,958 --> 00:43:10,875
うわあ!
504
00:43:12,708 --> 00:43:15,333
(虎永)もうよい!
(ジョン)うわ! うっ はあっ
505
00:43:23,041 --> 00:43:24,875
気が済んだのであれば
506
00:43:26,000 --> 00:43:27,875
あの船を建て直し
507
00:43:27,958 --> 00:43:30,833
わしのために水軍をつくるがよい
508
00:43:56,458 --> 00:43:59,041
(藪重)
わしの妻には いい夫を見つけてやってくれよ
509
00:43:59,666 --> 00:44:01,958
愚か者では困るぞ
510
00:44:04,375 --> 00:44:07,000
拙者を跡取りと
定めていただいたこと
511
00:44:08,416 --> 00:44:10,291
かたじけなく思うておりまする
512
00:44:12,125 --> 00:44:13,416
叔父上
513
00:44:19,333 --> 00:44:20,458
樫木の名は
514
00:44:22,208 --> 00:44:24,708
決して絶やさぬと
お誓い申し上げまする
515
00:44:25,208 --> 00:44:27,916
(藪重)そう思わなんだら
申し出ておらぬわ
516
00:44:28,458 --> 00:44:30,916
わしは息子に恵まれなんだが
517
00:44:31,000 --> 00:44:33,333
お主のことを
息子のように思うておうた
518
00:44:36,875 --> 00:44:38,500
わしの辞世の句を
519
00:45:02,958 --> 00:45:04,083
亡骸は
520
00:45:06,083 --> 00:45:08,125
焼くな 埋めるな 野にさらせ
521
00:45:10,416 --> 00:45:12,958
飢えたる犬の 腹を満たせよ
522
00:45:13,541 --> 00:45:14,291
ふっ
523
00:45:14,375 --> 00:45:15,958
見事な句であろう
524
00:45:16,958 --> 00:45:19,875
わしの腕前も
ここに極まれりというわけじゃ
525
00:45:19,958 --> 00:45:20,791
ふんっ
526
00:45:20,875 --> 00:45:24,875
叔父上には
多くのことを教わりました
527
00:45:27,541 --> 00:45:29,625
その教えも これにてしまいじゃ
528
00:45:32,708 --> 00:45:33,708
あっ
529
00:45:36,791 --> 00:45:37,958
わしの遺書じゃ
530
00:45:40,333 --> 00:45:41,333
はあ
531
00:45:43,875 --> 00:45:45,583
見事なご最期を
532
00:46:03,458 --> 00:46:04,458
(藪重)殿
533
00:46:05,666 --> 00:46:08,208
これで終わりとは
残念でございまするが
534
00:46:10,708 --> 00:46:13,500
我が甥は
殿のよき配下になりましょう
535
00:46:14,541 --> 00:46:16,875
殿は果報者でございまするな
536
00:46:18,041 --> 00:46:19,916
そちのおかげじゃのう
537
00:46:21,625 --> 00:46:23,166
(藪重)安針もでございまする
538
00:46:23,416 --> 00:46:25,625
あやつも
拙者のおかげでございまするぞ
539
00:46:28,541 --> 00:46:29,875
(藪重)ふうっ
540
00:46:32,500 --> 00:46:33,916
はあっ
541
00:46:36,125 --> 00:46:37,541
はああ
542
00:46:40,583 --> 00:46:41,791
ちっ
543
00:46:42,666 --> 00:46:45,958
できれば拙者も生き延びて
見とうございましたぞ
544
00:46:48,458 --> 00:46:50,666
殿のはかりごとが
どのようなものであれ
545
00:46:50,750 --> 00:46:52,458
うまくいく様を
546
00:46:54,083 --> 00:46:55,541
甥の初陣も
547
00:46:56,500 --> 00:46:58,375
安針が船を燃やして
キリシタンどもを
548
00:46:58,458 --> 00:47:00,083
海で打ち負かすところも
549
00:47:00,375 --> 00:47:02,916
この先見たいことが
あまたありました
550
00:47:03,916 --> 00:47:06,083
(虎永)そうやすやすとはゆくまい
551
00:47:08,916 --> 00:47:11,041
壊さねばならなかったのじゃ
552
00:47:12,625 --> 00:47:18,166
安針の命か 安針の船か
そのどちらかであった
553
00:47:18,875 --> 00:47:23,333
あの夜 見張りの者どもに
火薬をまくよう命ずるのは
554
00:47:23,416 --> 00:47:25,750
そう難しいことではなかった
555
00:47:26,416 --> 00:47:30,833
鞠子殿が教会に話をつけ
わしは同意した
556
00:47:32,708 --> 00:47:35,333
殿が船を燃やしたので
ございまするな?
557
00:47:38,625 --> 00:47:42,833
やむを得ずの小細工よ
安針を試すためのな
558
00:47:44,541 --> 00:47:48,250
あやつにはいつか
種明かしをするやもしれん
559
00:47:48,833 --> 00:47:49,958
その頃には
560
00:47:51,125 --> 00:47:54,416
あやつは船を
建て直しておるであろうが
561
00:47:54,958 --> 00:47:58,208
わしはそれをまた
壊さねばならぬであろう
562
00:48:00,666 --> 00:48:02,000
あやつは一生
563
00:48:03,166 --> 00:48:06,833
日の本から出られぬ宿命であろうな
564
00:48:09,291 --> 00:48:12,833
一体どのような心地が
するものでございましょうか?
565
00:48:14,041 --> 00:48:18,291
殿は全ての風を
己のほしいままに操っておられる
566
00:48:20,458 --> 00:48:23,041
わしは風を操ったりはせぬ
567
00:48:24,000 --> 00:48:25,500
読むだけじゃ
568
00:48:28,250 --> 00:48:29,250
はあ
569
00:48:29,833 --> 00:48:32,375
されど どのようにして
勝つおつもりですか
570
00:48:32,458 --> 00:48:34,750
今や殿の軍は多勢に無勢
571
00:48:34,875 --> 00:48:37,666
お世継ぎの軍が
いつ攻めてきてもおかしくない
572
00:48:39,375 --> 00:48:41,541
ここで紅天でございまするか?
573
00:48:43,750 --> 00:48:47,375
うまくいくかもしれませぬが
拙者にはどうしたら勝てるのか
574
00:48:48,541 --> 00:48:49,708
わかりませぬ
575
00:48:50,500 --> 00:48:53,125
せめて拙者が死ぬ前に
教えてくだされ
576
00:48:53,625 --> 00:48:54,958
藪重殿
577
00:48:56,916 --> 00:49:00,083
これだけ共にやって参ったのじゃ
578
00:49:00,666 --> 00:49:01,875
そなただけは
579
00:49:01,958 --> 00:49:05,708
目の前でなされている
策に気づくと思うておったぞ
580
00:49:06,625 --> 00:49:08,833
紅天は既に終わっておる
581
00:49:09,708 --> 00:49:14,708
大老衆が結束しておるかぎり
大坂に軍を送るなどもってのほか
582
00:49:14,791 --> 00:49:17,125
それは すなわち死を意味する
583
00:49:18,833 --> 00:49:20,000
そこでわしは
584
00:49:21,333 --> 00:49:26,208
女子を一人送り込み
軍勢にもできぬことをさせたのじゃ
585
00:49:36,750 --> 00:49:41,166
そなたには見えぬか?
これから何が起こるか
586
00:49:46,291 --> 00:49:48,875
これよりおよそ一月のち
587
00:49:48,958 --> 00:49:52,541
我らは関ヶ原にて敵と対峙いたす
588
00:49:54,375 --> 00:49:59,291
五つの軍勢が戦場にて
じかに相対してのう
589
00:50:02,000 --> 00:50:03,750
そなたの申すとおり
590
00:50:04,625 --> 00:50:09,583
お世継ぎの軍が石堂側につけば
わしの軍勢に勝ち目はない
591
00:50:17,333 --> 00:50:18,666
じゃが
592
00:50:18,750 --> 00:50:20,875
鞠子殿の行いのおかげで
593
00:50:21,625 --> 00:50:25,458
落葉の方は
石堂との盟約に嫌気がさし
594
00:50:25,958 --> 00:50:28,708
秘密裏にわしに文をよこし
595
00:50:29,250 --> 00:50:32,708
お世継ぎの軍を
戦場には出さぬと誓われた
596
00:50:34,708 --> 00:50:38,583
その日 石堂には掲げる御旗がない
597
00:50:39,458 --> 00:50:44,458
大老衆は刀すら抜く前に
石堂に背を向けるであろう
598
00:50:45,500 --> 00:50:48,625
そしてようやく
わしの夢見た時代が来る
599
00:50:51,208 --> 00:50:52,208
まずは
600
00:50:53,583 --> 00:50:57,916
わしの新たな権勢の要である
江戸から始める
601
00:50:58,291 --> 00:51:01,125
築き上げるは戦のない
602
00:51:02,208 --> 00:51:03,833
太平の世じゃ
603
00:51:07,541 --> 00:51:10,833
これは我ら皆で成し遂げたのじゃ
604
00:51:11,875 --> 00:51:14,000
そなたも わしも
605
00:51:15,541 --> 00:51:16,666
鞠子殿も
606
00:51:19,250 --> 00:51:23,291
海の向こうから来た
あの安針さえも
607
00:51:29,708 --> 00:51:30,708
はあ
608
00:51:30,791 --> 00:51:34,375
あやつを殺してしまおうと
思うたことは何度もあったが
609
00:51:34,458 --> 00:51:35,750
思いとどまった
610
00:51:37,291 --> 00:51:39,375
あやつに値打ちがあるからではない
611
00:51:40,666 --> 00:51:44,083
安針がおらずとも
わしの軍は生き延びておった
612
00:51:45,208 --> 00:51:46,416
ふっ
613
00:51:48,708 --> 00:51:49,708
あやつは
614
00:51:51,541 --> 00:51:54,041
わしを笑わせおるし
615
00:51:54,583 --> 00:51:57,666
敵を油断させるのに
十分じゃったからのう
616
00:51:59,000 --> 00:52:00,500
絵空事にございまするな
617
00:52:02,125 --> 00:52:03,416
我らの一生も
618
00:52:03,500 --> 00:52:06,250
下々の者たちの死も いけにえも皆
619
00:52:07,750 --> 00:52:09,916
我ら一門の名に
勝利を記すだけのもの
620
00:52:10,958 --> 00:52:15,708
安針と初めて会うた時 あやつが
何と申したか覚えておるか?
621
00:52:17,125 --> 00:52:17,958
わしが
622
00:52:19,583 --> 00:52:23,208
戦うても望みはないゆえ
やめておけと申した時
623
00:52:24,750 --> 00:52:26,583
“己が勝てば望みはある〟
624
00:52:28,625 --> 00:52:33,375
勝てば 全て思いのままになる
625
00:52:36,208 --> 00:52:37,833
将軍の地位さえも
626
00:52:40,583 --> 00:52:41,791
ああっ
627
00:52:42,541 --> 00:52:45,166
それが殿のかねてよりの
望みであったのでございまするな
628
00:52:46,416 --> 00:52:51,166
胸の奥に秘めたお心は 殿も
ほかの者とさほど変わりませぬな
629
00:52:52,666 --> 00:52:54,208
本当のことを語ってくだされ
630
00:52:54,875 --> 00:52:56,791
墓場まで持って参りまするゆえ
631
00:53:12,750 --> 00:53:15,916
死人に先々の話をして何とする?
632
00:53:37,250 --> 00:53:40,541
うっ! ぐうう
633
00:53:46,208 --> 00:53:47,416
ふんっ
634
00:53:55,458 --> 00:53:59,625
私を尼寺まで 船で
お送りくださるのでございますか?
635
00:54:00,958 --> 00:54:03,416
(英語)
藤様 長い間よく仕えてくれた
636
00:54:03,833 --> 00:54:06,875
せめてもの
お返しをさせてほしい
637
00:54:07,958 --> 00:54:08,791
見てごらん
638
00:54:15,666 --> 00:54:16,500
(日本語)行く
639
00:54:17,458 --> 00:54:18,291
海へ
640
00:54:19,791 --> 00:54:21,083
最後の頼み
641
00:54:25,833 --> 00:54:29,250
(英語)深く関わった者の魂は
642
00:54:29,333 --> 00:54:33,958
永遠に生き続けると思う
643
00:54:35,041 --> 00:54:35,875
共に
644
00:54:36,916 --> 00:54:38,666
(日本語)わかりましたか?
645
00:54:41,250 --> 00:54:44,166
ずっと 一緒
646
00:54:46,000 --> 00:54:46,958
はい
647
00:55:36,166 --> 00:55:37,166
ずっと
648
00:55:39,375 --> 00:55:40,291
一緒
649
00:56:21,708 --> 00:56:26,375
最後に触れるのは
安針様の手にいたしましょう
650
00:56:50,083 --> 00:56:51,083
(ジョン:英語)
綱を!
651
00:56:51,166 --> 00:56:52,833
(村次:日本語)よし 綱を持て
652
00:56:52,916 --> 00:56:55,708
(英語)疲れてるだろうがもう一度
653
00:56:55,833 --> 00:56:56,541
ほら
654
00:56:56,625 --> 00:56:57,500
(村次:日本語)ここじゃ
655
00:56:57,625 --> 00:56:59,333
合図を待て 引け
656
00:56:59,458 --> 00:57:00,250
引け
657
00:57:00,333 --> 00:57:02,541
(一同)ううっ
658
00:57:02,625 --> 00:57:03,375
引け
659
00:57:03,500 --> 00:57:04,791
引け
(一同)ううっ
660
00:57:05,333 --> 00:57:06,666
(ジョン・村次)引け
661
00:57:06,791 --> 00:57:08,333
(一同)ううっ
662
00:57:08,458 --> 00:57:09,625
(ジョン・村次)引け
663
00:57:09,750 --> 00:57:10,916
(一同)ううっ
664
00:57:11,916 --> 00:57:14,125
(英語)あぁ ダメだな
665
00:57:14,250 --> 00:57:17,166
水位が上がるまで休憩だ
666
00:57:17,708 --> 00:57:19,208
(村次:日本語)しばし休まれよ
667
00:57:46,166 --> 00:57:47,625
はっ ははっ
668
00:57:47,750 --> 00:57:48,791
(英語)そうか
669
00:57:48,916 --> 00:57:51,333
いいぞ すごい
670
00:57:51,458 --> 00:57:52,583
綱を!
671
00:57:52,666 --> 00:57:53,541
(日本語)綱を持て
672
00:57:53,625 --> 00:57:57,458
(英語)いいか 野郎ども!
673
00:57:57,583 --> 00:57:59,041
いい予感がする
674
00:57:59,625 --> 00:58:00,625
(日本語)よいか…
675
00:58:00,708 --> 00:58:03,208
(英語)村次 いいから
676
00:58:07,375 --> 00:58:08,833
(ジョン・村次:日本語)引け
677
00:58:08,958 --> 00:58:09,958
(一同)ううっ
678
00:58:10,083 --> 00:58:11,166
引け
679
00:58:11,291 --> 00:58:12,291
(一同)ううっ
680
00:58:30,666 --> 00:58:32,125
(英語)いいぞ!
681
00:58:32,208 --> 00:58:34,250
はっはっはっ
682
00:58:34,333 --> 00:58:37,875
いい船だって言っただろ!
683
00:58:38,791 --> 00:58:40,333
(一同)ううっ
684
00:58:40,416 --> 00:58:41,416
(村次:日本語)引け
685
00:58:41,500 --> 00:58:43,416
(一同)ううっ
686
00:58:53,625 --> 00:58:55,500
(英語)もういいぞ
687
00:58:55,583 --> 00:58:57,166
(村次:日本語)よし 十分じゃ
688
00:58:57,250 --> 00:58:58,791
ああっ はあ
689
00:58:59,625 --> 00:59:00,833
(ジョン)よくやった!
690
00:59:01,500 --> 00:59:02,750
よくやった
691
00:59:03,333 --> 00:59:04,291
かたじけない
692
00:59:04,375 --> 00:59:06,875
はあっ はあっ
693
00:59:06,958 --> 00:59:08,083
ご苦労様です
694
00:59:08,166 --> 00:59:10,458
あっ ははっ かたじけない
695
00:59:28,583 --> 00:59:29,791
はあっ
696
00:59:54,125 --> 00:59:55,125
ふんっ
697
00:59:57,416 --> 00:59:58,416
ふっ
698
01:00:35,000 --> 01:00:40,916
SHOGUN 将軍