1 00:00:36,500 --> 00:00:36,500 PEE MAK PRAKANONG 2013 HDRip 720p x264 AC3 2 00:01:03,520 --> 00:01:05,317 Tolong. 3 00:01:05,520 --> 00:01:07,317 Tolong. 4 00:01:07,400 --> 00:01:08,435 Tolong. 5 00:01:19,360 --> 00:01:20,429 Pee Mak. 6 00:01:30,440 --> 00:01:32,396 Sudah lama kita berperang, 7 00:01:34,480 --> 00:01:37,436 tapi bantuan belum juga datang untuk menyelamatkan kita. 8 00:01:40,480 --> 00:01:43,978 Musuh telah mengepung kita dan menembus barisan kita. 9 00:01:46,520 --> 00:01:52,777 Pasukan kita, banyak yang kehilangan nyawa dan sekarat. 10 00:01:54,400 --> 00:01:59,315 Kalau tetap begini, saya rasa... 11 00:01:59,440 --> 00:02:02,352 ...kita semua akan segera mati. 12 00:02:05,320 --> 00:02:06,889 Apa yang kamu katakan barusan? 13 00:02:07,440 --> 00:02:10,977 Kau berbicara seakan-akan mau kiamat saja? 14 00:02:12,360 --> 00:02:14,476 Prajurit Mak terluka. 15 00:02:26,480 --> 00:02:28,357 Aku kenapa, Dok? 16 00:02:28,440 --> 00:02:31,031 Tidak apa-apa, hanya keseleo 17 00:02:31,400 --> 00:02:32,435 Hah, keseleo? 18 00:02:36,440 --> 00:02:39,398 Sialan, kirain apaan. 19 00:02:40,360 --> 00:02:41,429 Kau teriak-teriak seperti tersiram air panas aja. 20 00:02:43,480 --> 00:02:46,116 Bagaimana saya bisa pulang ke Prakanong? 21 00:02:46,400 --> 00:02:49,278 Isteri saya, Nak, mungkin sudah melahirkan. 22 00:02:51,480 --> 00:02:54,438 Ini mungkin pengakhiran bagi kami. 23 00:03:01,400 --> 00:03:02,435 Hentikan! 24 00:03:03,440 --> 00:03:09,436 Jangan menyerah kalah! Tidak ingatkah kalian dengan film 300? 25 00:03:11,320 --> 00:03:13,470 Raja Leonidas dan para tenteranya. 26 00:03:14,480 --> 00:03:17,091 Mereka cuma 300 tentara melawan ribuan orang. 27 00:03:17,360 --> 00:03:21,052 Tapi di akhir film itu, mereka semua mati, kan? 28 00:03:21,440 --> 00:03:22,475 Masa? 29 00:03:26,400 --> 00:03:29,395 Maaf. Saya belum nonton filmnya sampai habis. 30 00:03:29,520 --> 00:03:33,576 Bagaimana dengan film Rocky? - Rocky Road (Merk Es Krim)? Sedapnya. 31 00:03:33,640 --> 00:03:37,311 - Mana? Mana? - Diamlah. 32 00:03:38,440 --> 00:03:40,317 Bagaimana pula dengan film "The Last Samurai"? 33 00:03:40,400 --> 00:03:43,437 Semasa perlawanan terakhir, dia berjuang habis-habisan. 34 00:03:44,480 --> 00:03:47,071 Dia tak pernah berpikir untuk mengaku kalah. 35 00:03:49,320 --> 00:03:51,276 Kita masih mempunyai pedang. 36 00:03:56,400 --> 00:03:59,435 Tangan dan juga kaki. - Bangsat! 37 00:04:01,520 --> 00:04:04,435 Maaf. Tak sengaja. 38 00:04:06,320 --> 00:04:09,311 Bukankah kita mempunyai peluang yang cerah? 39 00:04:10,520 --> 00:04:12,351 Bunuh mereka! 40 00:04:32,360 --> 00:04:37,312 Tak guna. Mereka ada senapan. Saya lupa. 41 00:04:52,440 --> 00:04:54,351 Kau baik-baik saja, Mak? 42 00:05:00,280 --> 00:05:04,911 Hei Shin, karena kita semua akan mati,... 43 00:05:05,400 --> 00:05:10,073 ...boleh saya tanya sesuatu? Kenapa bentuk rambutmu aneh sekali? 44 00:05:12,400 --> 00:05:15,472 Waktu saya masih kecil, desaku terserah wabah penyakit. 45 00:05:16,320 --> 00:05:21,440 Saya masih hidup tapi ibuku saya bersumpah kalau saya selamat,... 46 00:05:22,400 --> 00:05:24,516 ...saya akan simpan gaya rambut ini sepanjang hidup. 47 00:05:25,360 --> 00:05:28,352 Saya lebih rela mati daripada punya rambut kaya gitu 48 00:05:28,480 --> 00:05:30,471 Mirip banget sama kaki anjing yang burikan. 49 00:05:33,480 --> 00:05:36,435 - Rambutmu sendiri? - Ini gaya baru tau..! 50 00:05:39,480 --> 00:05:41,357 Berhentilah menembak! 51 00:05:46,320 --> 00:05:49,278 Mak, apa kamu ada kata-kata terakhir? 52 00:05:52,440 --> 00:05:56,355 Tidak! aku sudah berjanji pada istriku kalau aku akan kembali. 53 00:05:56,440 --> 00:05:58,055 ...isteri dan anak saya. 54 00:05:58,400 --> 00:06:01,396 Saya tidak akan mati disini 55 00:06:03,000 --> 00:06:05,396 Kamu semua juga. 56 00:06:44,400 --> 00:06:46,391 Pee Mak. 57 00:06:49,320 --> 00:06:51,311 Pee Mak. 58 00:06:53,320 --> 00:06:55,276 Pee Mak. 59 00:07:01,320 --> 00:07:03,356 Masuk dalam rumah. Ayo! 60 00:07:16,400 --> 00:07:18,436 Pee Mak. 61 00:07:24,480 --> 00:07:27,336 Terlalu ramai yang main. kamu tak usahlah. 62 00:07:27,480 --> 00:07:29,311 Baiklah. 63 00:07:29,520 --> 00:07:31,317 Tidak punya uang, jangan main. 64 00:07:33,320 --> 00:07:34,389 Ayo dimulai mainnya. 65 00:07:36,440 --> 00:07:38,917 Mau sampai kapan kau mengocok? 66 00:07:39,320 --> 00:07:41,235 Kenapa kau tidak buat pertunjukkan kartu saja? 67 00:07:41,400 --> 00:07:44,358 Ayah kau David Blane yah? Cepat, bagikan! 68 00:07:48,440 --> 00:07:50,351 - Ada apa? - Sembilan. 69 00:07:50,440 --> 00:07:53,271 - Saya dapat 0. - Saya dapat 1. Bayar! 70 00:07:55,480 --> 00:07:57,311 Kenapa, Mak? 71 00:07:57,360 --> 00:08:00,397 - Luka saya kambuh lagi. - Saya tak percaya... 72 00:08:00,520 --> 00:08:02,931 ...yang kau masih hidup. kamu memang tangguh sekali. 73 00:08:03,360 --> 00:08:06,397 Saya berterima kasih karena kamu membawa saya ke sini. 74 00:08:06,440 --> 00:08:10,319 Kamilah yang patut berterima kasih. Tanpa kamu, kami pasti sudah mati. 75 00:08:12,400 --> 00:08:15,358 Sebenarnya, nama asliku itu "Mark" 76 00:08:18,360 --> 00:08:20,316 Marrrk? 77 00:08:21,320 --> 00:08:23,435 Lupakanlah. Panggil saja saya "Mak". 78 00:08:23,520 --> 00:08:27,178 Satu-satunya orang yang panggil saya Mark ialah ayah saya. 79 00:08:27,400 --> 00:08:31,359 Sekarang dia berada di USA dalam urusan pendakwah. 80 00:08:31,480 --> 00:08:33,957 Orang-orang desa memanggilku Mak. 81 00:08:37,320 --> 00:08:39,976 Kawan-kawan, kita sudah sampai di Prakanong. 82 00:08:57,520 --> 00:08:59,351 Mana semua orang? 83 00:09:18,520 --> 00:09:20,317 Nak. 84 00:09:20,520 --> 00:09:22,397 Nak. 85 00:09:23,320 --> 00:09:26,437 Nak, sayang. Saya dah pulang. 86 00:09:31,320 --> 00:09:33,936 - Nak? - Mungkin Nak kencing. 87 00:10:07,360 --> 00:10:12,275 Nak, kamu mau kemana? Saya sangat risau. 88 00:10:13,520 --> 00:10:17,398 Saya kira tidak akan pernah jumpa lagi. 89 00:10:28,480 --> 00:10:31,392 Janganlah menangis. 90 00:10:32,320 --> 00:10:34,314 Nanti gantengnya berkurang loh. 91 00:10:37,360 --> 00:10:42,480 Kamu tau Nak, semasa saya di medan perang,... 92 00:10:42,520 --> 00:10:46,398 ...saya kangen banget sama kamu. 93 00:10:47,360 --> 00:10:52,275 Saya kangen kamu lebih dari orang lain. 94 00:10:53,360 --> 00:10:55,271 Hatinya Mak benar-benar terjerat ya? 95 00:10:56,360 --> 00:10:58,175 Sayang, kamu tidak kangen sama aku? 96 00:10:59,320 --> 00:11:00,355 Tidak! 97 00:11:01,480 --> 00:11:05,314 Kenapa? kau tidak mencintai saya lagi? 98 00:11:06,360 --> 00:11:09,477 Kamu ini gila. Tentulah saya masih cinta. 99 00:11:10,520 --> 00:11:12,476 Kamu jahat. 100 00:11:13,520 --> 00:11:15,931 Jangan bercanda lah. 101 00:11:16,400 --> 00:11:18,277 Kaya anak-anak aja. 102 00:11:18,440 --> 00:11:22,317 Bagaimana dengan anak kita? - Dia sedang bermain di sana. 103 00:11:24,480 --> 00:11:28,314 Mana? Biar ayah lihat. 104 00:11:28,400 --> 00:11:31,312 Dia ganteng seperti ayahnya. 105 00:11:31,480 --> 00:11:34,392 Kau tahu, saya berikan dia nama kesukaan kamu. 106 00:11:35,480 --> 00:11:38,393 Betulkah? "Dang". 107 00:11:39,180 --> 00:11:41,393 Dang anak ayah. 108 00:11:42,360 --> 00:11:44,271 Apa yang hebat sangat dengan nama "Dang"? 109 00:11:44,400 --> 00:11:45,515 Carilah tahu. 110 00:11:46,360 --> 00:11:48,830 Orang gaji saya ada nama yang lebih bagus. 111 00:11:52,440 --> 00:11:55,898 Hei, kawan-kawan. Ini isteri saya, Nak. 112 00:11:59,400 --> 00:12:02,116 Nak, ini kawan-kawan saya. 113 00:12:02,400 --> 00:12:05,392 Ini Aey, Ter, Puak dan Shin. 114 00:12:06,440 --> 00:12:08,351 Kalian selanjutnya mau kemana? 115 00:12:08,440 --> 00:12:10,352 Kami akan menunggu perahu untuk kembali pulang. 116 00:12:10,440 --> 00:12:12,352 Kami akan tinggal di sini untuk semalam. 117 00:12:12,400 --> 00:12:14,358 Kenapa cuma semalam? 118 00:12:14,520 --> 00:12:17,818 Kamu semua boleh tinggal di sini sampai perang selesai. 119 00:12:20,280 --> 00:12:23,317 Rumah di sana sudah kosong sejak nenek saya meninggal. 120 00:12:23,400 --> 00:12:26,069 Kalian bisa tinggal disana. 121 00:12:26,400 --> 00:12:28,391 Neneknya Mak tak akan menghantui kita, kan? 122 00:12:28,480 --> 00:12:32,078 Shin, dia akan menghantuimu karena rambutmu yang jelek itu. 123 00:12:33,520 --> 00:12:36,318 Kami tinggal semalam saja, besok baru kami pulang. 124 00:12:36,480 --> 00:12:39,438 Hei, dia sudah menawarkan tempat buat kita tinggal. Kenapa kau tolak? 125 00:12:39,520 --> 00:12:42,211 Kamu tidak sopan, Aey. 126 00:12:46,480 --> 00:12:48,311 Istrinya Mak cantik juga ya 127 00:12:49,320 --> 00:12:52,390 Hei, hati-hati. Itu isteri kawan kita. 128 00:13:02,320 --> 00:13:06,117 Kamu tahu, selama perang, aku bukan tentara yang baik. 129 00:13:06,360 --> 00:13:07,429 Mengapa? 130 00:13:10,400 --> 00:13:15,118 Ketika berperang, saya tak pernah berpikir tentang Siam. 131 00:13:15,300 --> 00:13:17,318 Ataupun negara kita. 132 00:13:21,320 --> 00:13:23,311 Yang kupikirkan cuma kamu. 133 00:13:23,520 --> 00:13:27,011 Tentara sepertiku seharusnya ditembak mati. 134 00:13:27,480 --> 00:13:29,391 Kau memang harus ditembak. 135 00:13:33,480 --> 00:13:39,396 Kau tau sayang? Aku selalu menunggumu di dermaga setiap harinya. 136 00:13:52,360 --> 00:13:54,356 Saya di sini sekarang. 137 00:14:01,360 --> 00:14:05,356 Saya janji. Saya takkan lagi pergi ke mana-mana. 138 00:14:19,520 --> 00:14:25,277 Nak, rumah kita ada kunang-kunang. Cantik sekali. 139 00:14:25,360 --> 00:14:27,195 Itu hantu. - Apa? 140 00:14:35,400 --> 00:14:39,279 Nak, kenapa kau bercanda seperti itu? 141 00:14:39,400 --> 00:14:42,036 Kamu kan tau, saya sangat takut dengan hantu. 142 00:14:46,280 --> 00:14:47,349 Apa yang kamu cari? 143 00:14:47,480 --> 00:14:49,391 Saya akan pakai Jimat Buddha saya. 144 00:14:49,520 --> 00:14:52,353 Biksu bilang ini bisa mengusir setan. 145 00:14:55,480 --> 00:14:59,017 Jimatnya kotor banyak darahnya. 146 00:14:59,360 --> 00:15:02,355 Saya akan bersihkan nanti. - Baiklah. 147 00:15:07,320 --> 00:15:09,936 Nak adalah gadis tercantik di Siam. 148 00:15:11,400 --> 00:15:12,969 Baunya juga harum. 149 00:16:54,520 --> 00:16:57,432 Kawan-kawan, lihatlah. Rumah ini ada burung. 150 00:16:57,520 --> 00:16:59,917 Lucu, kan? 151 00:17:00,520 --> 00:17:02,435 Ya, Lucu. Selucu kakiku ini! 152 00:17:03,360 --> 00:17:04,429 Kau tidak lihat kami semua sedang tidur? 153 00:17:04,480 --> 00:17:06,471 Pagi-pagi malah ngasih makan burung dan berisik 154 00:17:06,520 --> 00:17:08,355 Kita jadi tidak bisa tidur tau? 155 00:17:09,320 --> 00:17:11,390 Ini juga dasar burung rakus, pergi sana! 156 00:17:11,480 --> 00:17:13,515 Jangan terbang-terbang masuk rumah saya lagi. 157 00:17:14,440 --> 00:17:16,317 Hei, bangun semuanya. 158 00:17:18,320 --> 00:17:21,311 Kenapa kau membangunkan kami sepagi ini sih? - Kalau tidak pagi-pagi nanti pasarnya tutup. 159 00:17:25,320 --> 00:17:26,435 Benda apa itu? 160 00:17:27,360 --> 00:17:29,430 Mayat-mayat tentara yang mati dalam peperangan. 161 00:17:29,520 --> 00:17:32,099 Tanah perkuburan semua dah penuh. Jadi, kami perlu... 162 00:17:32,120 --> 00:17:36,399 ...kembalikan mayat ini kepada keluarga mereka untuk dikebumikan. 163 00:17:53,480 --> 00:17:56,392 Ter, teruskan mendayung. 164 00:18:17,280 --> 00:18:19,208 Hari ini, ramai orang di pasar. 165 00:18:22,440 --> 00:18:25,432 Kue, kue, semua kue dijual disini. 166 00:18:26,320 --> 00:18:29,392 Bibi Nim, aku beli dua bungkus kuenya? 167 00:18:29,480 --> 00:18:31,215 - Mak? - Ya. 168 00:18:31,480 --> 00:18:33,471 Sudah pada habis! 169 00:18:39,360 --> 00:18:42,210 Ya ampun, tidak bisa sarapan nih. 170 00:18:42,320 --> 00:18:44,069 Paman Aum. 171 00:18:46,440 --> 00:18:49,473 - Mak. - Saya nak beli ikan untuk Nak. 172 00:18:49,520 --> 00:18:51,431 Bukan untuk dijual. 173 00:18:51,520 --> 00:18:54,317 Hari ini "Hari Buddha". Semua hewan harus dilepaskan. 174 00:18:55,320 --> 00:18:57,314 Minggir, minggir. 175 00:18:59,520 --> 00:19:01,831 Memangnya sekarang hari raya ya? 176 00:19:03,320 --> 00:19:04,769 Ada apa sih sebenarnya? 177 00:19:08,520 --> 00:19:10,431 Bibi Priek! Bibi Priek! 178 00:19:10,520 --> 00:19:12,431 Bangun. Kamu ada pelanggan. 179 00:19:18,400 --> 00:19:22,349 Bibi Priek, Kamu masih ingat saya? 180 00:19:22,440 --> 00:19:25,436 Apa ada lowongan pekerjaan buat kami? 181 00:19:25,520 --> 00:19:27,479 Tidak, ya ampun. 182 00:19:27,520 --> 00:19:32,779 Berapa banyak pekerja kamu pikir untuk toko kecil seperti ini? 183 00:19:33,320 --> 00:19:38,472 Kau pikir saya butuh bagian keuangan? Pelayan? 184 00:19:38,620 --> 00:19:42,472 Bartender, wanita penghibur, petugas kebersihan? 185 00:19:44,320 --> 00:19:46,035 Semuanya saya ada. 186 00:19:48,360 --> 00:19:50,316 Minumlah. 187 00:19:50,440 --> 00:19:52,317 Dia ada cewek yang bisa menemani. 188 00:19:54,440 --> 00:19:57,352 - Sepertinya aku mengenalmu? - Saya Mak. 189 00:19:57,440 --> 00:19:59,351 Saya baru balik dari perang. 190 00:19:59,480 --> 00:20:02,438 Kalau saya tidak berjumpa Nak, saya mungkin terpikat pada kamu. 191 00:20:02,520 --> 00:20:05,398 - Bibi cantik sekali hari ini. - Secantik hantumu ya! 192 00:20:06,440 --> 00:20:08,476 Kamu masih tidak tau, Mak? 193 00:20:09,360 --> 00:20:13,319 Kalau kau ingin tau, lihatlah dari tengah-tengah kedua kakimu. 194 00:20:13,360 --> 00:20:15,395 Kamu akan tau kalo istrimu itu... dan anakmu adalah... 195 00:20:15,480 --> 00:20:18,314 Mak mabuk. 196 00:20:18,360 --> 00:20:20,351 - Tidak, biarkanlah. - Marilah mak. 197 00:20:20,480 --> 00:20:23,992 Maaf. Mak saya mabuk, jadi dia cakap yang bukan-bukan. 198 00:20:24,480 --> 00:20:26,516 - Datanglah sini. - Sudahlah mak. 199 00:20:27,360 --> 00:20:29,351 Nak! Biar dia datang. Saya tak takut! 200 00:20:34,360 --> 00:20:36,409 Apa masalah dia? 201 00:20:42,440 --> 00:20:45,931 Apa sih yang terjadi dengan penduduk desa? - Ya. Apa yang dimaksudkan oleh... 202 00:20:46,020 --> 00:20:50,070 ...bibi Priek? Kenapa kita perlu lihat dari tengah-tengah kaki? 203 00:20:50,400 --> 00:20:52,356 Latihan yoga ya? 204 00:20:54,320 --> 00:20:55,816 Ibu saya pernah bilang,... 205 00:20:56,020 --> 00:21:00,816 ...kalau kita lihat dari tengah-tengah kaki, kau akan melihat hantu. 206 00:21:02,480 --> 00:21:04,311 Maksud kamu,... 207 00:21:05,440 --> 00:21:07,431 ...Nak itu hantu? 208 00:21:16,440 --> 00:21:19,432 Apa kau gila?. Dia terlalu cantik untuk jadi hantu. 209 00:21:19,520 --> 00:21:24,033 Betul. Orang secantik dia, walaupun dah jadi hantu, aku tetap mau dengannya. 210 00:21:25,400 --> 00:21:27,356 Kenapa bibi Priek beritahu Mak begitu. 211 00:21:27,520 --> 00:21:31,874 Sebab dia mabuk. Jadi, asal ngomong aja dia. 212 00:21:32,480 --> 00:21:37,019 Mana Mak? Kenapa dia tak minum bersama-sama kita? 213 00:21:39,280 --> 00:21:41,350 Aey, kau menumpahkan minumannya. 214 00:21:41,480 --> 00:21:44,278 Shin, tolong kau pergi dan suruh Mak ke sini. Cepat. 215 00:21:44,440 --> 00:21:47,509 - Kenapa saya? - Karena kamu tidak banyak minum. 216 00:21:47,760 --> 00:21:51,053 Sudah sejam lewat dan kamu masih belum habis satu gelas. 217 00:21:51,180 --> 00:21:54,517 Ya, cepat sana panggil Mak. 218 00:22:07,360 --> 00:22:09,271 Mak... 219 00:22:31,320 --> 00:22:32,389 Mak... 220 00:22:56,320 --> 00:22:58,356 Nak, Mak ada di rumah? 221 00:23:17,480 --> 00:23:19,357 Hei, Shin. 222 00:23:20,440 --> 00:23:22,796 Nak, Mak ada? 223 00:23:23,400 --> 00:23:26,472 Dia sedang tidur. Biar saya bangunkan. 224 00:23:27,480 --> 00:23:29,311 Ayo silakan masuk. 225 00:23:37,360 --> 00:23:38,829 Mana Dang? 226 00:23:45,520 --> 00:23:50,355 Nak, kamu kenapa? kehabisan pembalut yah? 227 00:23:57,480 --> 00:24:01,397 Shin, kau kenapa? - Puak, tampar aku sekarang. 228 00:24:03,280 --> 00:24:05,396 - Kuatnya. - Kau sendiri kan yang minta. 229 00:24:06,440 --> 00:24:11,389 Mana Mak? Kenapa dia tak minum bersama-sama kita? 230 00:24:13,360 --> 00:24:16,272 Aey, kau menumpahkan minumannya. 231 00:24:16,360 --> 00:24:18,430 Sial, Deja vu. 232 00:24:19,360 --> 00:24:20,509 Deja vu apaan sih? 233 00:24:21,320 --> 00:24:23,276 Cepat kau panggilkan Mak. 234 00:24:24,320 --> 00:24:27,856 - Tidak. Kenapa saya? - Apa yang kau takutkan? 235 00:24:27,940 --> 00:24:32,856 Kalau betul Nak hantu, tinggal peluk saja dia. 236 00:24:33,840 --> 00:24:36,356 Hantu tak wujud. 237 00:24:50,440 --> 00:24:52,717 Kau tidak boleh ganggu aku kali ini. 238 00:26:31,320 --> 00:26:33,470 Kenapa dengan kau, Shin? 239 00:26:33,860 --> 00:26:35,429 - Mana Mak? - Nak itu hantu. 240 00:26:35,520 --> 00:26:38,476 Nak betul-betul hantu! 241 00:26:38,540 --> 00:26:41,399 Apa kamu ngomong? Kalau mabuk, pergi muntah di tempat lain. 242 00:26:41,480 --> 00:26:46,438 Sumpah. Saya ke rumah Mak. Rumahnya buruk dan usang. 243 00:26:46,520 --> 00:26:51,275 - Mungkin Nak malas. - Tapi ayunan bayinya bergerak sendiri. 244 00:26:51,460 --> 00:26:54,899 Mungkin saja lagi ada angin, kau pasti salah lihat. 245 00:26:55,360 --> 00:26:57,975 Saya tidak salah lihat. Saya nampak Nak di atas... 246 00:26:58,000 --> 00:27:00,778 ...tapi dia mampu mengambil jeruk nipis yang jatuh di bawah rumah. 247 00:27:07,520 --> 00:27:11,274 Mungkin sebelah tangannya panjang. 248 00:27:11,360 --> 00:27:14,432 Kamu tahu gak, tangan kita tak sama panjang? 249 00:27:14,520 --> 00:27:17,311 Lihat saya punya. Nampak? Tak sama. 250 00:27:19,480 --> 00:27:25,316 Atau mungkin Nak gunakan galah untuk mengambilnya. 251 00:27:25,400 --> 00:27:27,470 Kamu mabuk dan berimaginasi. 252 00:27:28,440 --> 00:27:34,274 Kamu masih ingat lagu kita? Mari kita menari dan bernyanyi? 253 00:27:53,360 --> 00:27:56,095 Mak, bisakah kami tidur lebih lama lagi? 254 00:27:56,320 --> 00:27:58,170 Marilah, tolong saya. 255 00:27:58,300 --> 00:28:01,273 Saya tak tahu apa masalah dengan penduduk kampung? 256 00:28:01,320 --> 00:28:03,314 Hanya kamu yang sanggup menolong. 257 00:28:10,480 --> 00:28:13,438 Hei Shin, kamu masih takut lagi? 258 00:28:18,280 --> 00:28:20,316 Ter, bangun dan tolong kami. 259 00:28:21,320 --> 00:28:24,392 Ter, pergi ambil kapak dan tolong Puak. 260 00:28:24,440 --> 00:28:26,817 Tanya Nak di mana kapak itu. 261 00:28:27,400 --> 00:28:28,969 Apa lagi? 262 00:28:41,520 --> 00:28:45,274 Saya ke rumah Mak. Rumahnya buruk dan usang. 263 00:29:13,400 --> 00:29:15,316 Mak saya pernah beritahu,... 264 00:29:15,316 --> 00:29:19,316 ...kalau kita lihat di antara kaki, kita boleh tahu orang itu hantu. 265 00:29:44,480 --> 00:29:47,858 Saya mencari kapak, kamu tahu ada dimana? 266 00:29:48,440 --> 00:29:54,353 Shin, saya dah lihat di antara kaki. Saya tak nampak pun. 267 00:29:54,520 --> 00:29:56,351 - Betulkah? - Ya. 268 00:29:56,520 --> 00:29:58,351 Kenapa jadi begini? 269 00:30:40,440 --> 00:30:43,477 Celaka. Saya belum selesai. 270 00:31:00,440 --> 00:31:02,396 Saya nampak..... 271 00:31:02,520 --> 00:31:05,131 Ter, kenapa dengan muka kamu? 272 00:31:06,480 --> 00:31:08,357 Saya melihat..... 273 00:31:08,440 --> 00:31:09,875 Apa? 274 00:31:10,480 --> 00:31:12,471 Ada..... 275 00:31:14,320 --> 00:31:16,055 Apa benda yang dia bicarakan? 276 00:31:24,440 --> 00:31:28,353 Oh tidak. Nak ialah hantu. 277 00:31:28,520 --> 00:31:31,318 Apa yang kamu katakan? 278 00:31:33,480 --> 00:31:38,429 - Nak ialah... - Saya apa? 279 00:31:46,360 --> 00:31:49,176 Ter, kenapa dengan muka kamu? 280 00:31:50,360 --> 00:31:53,272 Macam mana kamu boleh kena sengat lebah? 281 00:31:53,360 --> 00:31:57,011 Mak saya kata, perlu guna kapur untuk merawatnya. 282 00:31:57,480 --> 00:31:59,436 Nak, boleh kamu buat? 283 00:32:01,480 --> 00:32:03,391 Biar saya tengok. 284 00:32:04,520 --> 00:32:06,317 Terima kasih. 285 00:32:06,440 --> 00:32:08,075 Hati-hati jalan. 286 00:32:16,480 --> 00:32:20,393 Nak ialah hantu. Saya lihat di belakang rumah. Dia sudah mati. 287 00:32:20,480 --> 00:32:25,071 - Ter, janganlah sembarangan. - Apa yang kamu bicarakan? 288 00:32:25,320 --> 00:32:27,837 aa-ii-uu-ee-oo tidak ada yang mengerti. 289 00:32:46,400 --> 00:32:48,391 Nak itu hantu. 290 00:33:03,360 --> 00:33:06,818 Kawan-kawan, hujan di luar, marilah masuk. 291 00:33:07,400 --> 00:33:10,516 Ter, wajahmu kenapa? 292 00:33:12,360 --> 00:33:13,895 Kertas apa itu? 293 00:33:21,440 --> 00:33:23,309 - Biar saya lihat. - Apa? 294 00:33:23,360 --> 00:33:24,895 Kertas itu. 295 00:33:25,400 --> 00:33:28,056 Kertas apa? Tidak ada kertas. 296 00:33:32,400 --> 00:33:33,435 Ter. 297 00:33:33,520 --> 00:33:35,431 Biar saya lihat sekarang. 298 00:33:56,320 --> 00:33:59,312 Dia bilang "Sudah mulai hujan, aku mau angkat jemuran dulu dirumah". Dia harus balik. 299 00:33:59,440 --> 00:34:02,935 Puak, tau dari mana kau? - Entahlah. 300 00:34:03,400 --> 00:34:04,435 Mari kita pergi dan ambil kain. 301 00:34:12,400 --> 00:34:15,358 Oh Tuhan, saya hampir naksir dengan hantu. 302 00:34:16,320 --> 00:34:17,389 Apa yang kamu lakukan? 303 00:34:17,440 --> 00:34:20,231 Tentu saja beres-beres. Kita tak boleh tinggal di sini. 304 00:34:20,360 --> 00:34:22,075 Apa kau yakin kalo Nak itu hantu, Ter? 305 00:34:22,320 --> 00:34:24,278 Sudah tentu. Saya lihat dengan mata saya sendiri. 306 00:34:24,320 --> 00:34:26,078 Cincin batu rubi itu sama dengan Nak punya. 307 00:34:26,320 --> 00:34:28,356 Apa batu rubinya besar? 308 00:34:28,440 --> 00:34:30,431 Tolol. Itu tak penting. 309 00:34:31,360 --> 00:34:33,430 Lalu kenapa kau tidak melihat apa-apa pas kau melihat diantara dua kaki? 310 00:34:33,480 --> 00:34:37,472 Entahlah. Saya lihat di antara kaki dia dan tak nampak apa-apa. 311 00:34:37,520 --> 00:34:40,069 - Kecuali panci panasnya (hot pan). - Apa? 312 00:34:40,280 --> 00:34:42,474 Maksud saya Panci panas (hot pan) bukan hot pants. 313 00:34:42,490 --> 00:34:45,989 Bodohnya, harusnya kau melihat diantara kedua kakimu sendiri? 314 00:34:46,320 --> 00:34:47,389 Masa? 315 00:34:49,360 --> 00:34:51,309 Kenapa kau tidak bilang dari awal? 316 00:34:58,320 --> 00:34:59,989 Menurut kalian apa Mak tahu? 317 00:35:00,400 --> 00:35:03,472 Tentulah. Dia kelihatan terkejut. 318 00:35:11,320 --> 00:35:13,356 Lihat, dia masuk dalam. 319 00:35:18,520 --> 00:35:20,976 Saya dah tahu semuanya. 320 00:35:28,480 --> 00:35:31,273 Kenapa kau tidak beritahu saya? 321 00:35:31,580 --> 00:35:34,115 Kau pikir saya tidak akan menerimanya? 322 00:35:36,320 --> 00:35:40,276 - Siapa yang bilang padamu? - Itu tak penting. 323 00:35:40,480 --> 00:35:45,219 Kita dah berjanji takkan ada rahasia di antara kita. 324 00:35:52,440 --> 00:35:55,431 Saya tak tahu bagaimana caranya memberitahukan kamu. 325 00:35:57,400 --> 00:35:59,315 Aku takut, kau tidak bisa menerimanya? 326 00:35:59,360 --> 00:36:03,899 - Saya tak boleh ambil risiko. - Kenapa saya tak dapat terima? 327 00:36:04,360 --> 00:36:07,399 Saya pernah jadi macam itu. 328 00:36:11,440 --> 00:36:14,398 Kalau dia dah tahu, kenapa dia masih suka? 329 00:36:16,440 --> 00:36:18,318 Saya tahu kenapa. 330 00:36:20,400 --> 00:36:22,356 Nak itu "jorok". 331 00:36:22,400 --> 00:36:26,279 Kalau dia "jorok", jadi apa masalahnya? 332 00:36:26,360 --> 00:36:29,110 Kalau kamu benar-benar jorok, itu sangat menjijikkan. 333 00:36:29,360 --> 00:36:31,351 Sepertiku dulu punya bisul yang gede banget diketek dan baunya semerbak. 334 00:36:31,400 --> 00:36:33,436 Sudahlah! Bukan itu masalahnya. 335 00:36:33,520 --> 00:36:36,398 Mari berkemas dan pergi dari sini. 336 00:36:46,400 --> 00:36:49,116 Ter, kemasi barang-barangmu? Cepatlah. 337 00:36:50,360 --> 00:36:52,430 Saya tidak bisa meninggalkannya. 338 00:36:52,760 --> 00:36:54,272 Apa yang kamu ngomong? 339 00:36:55,360 --> 00:36:58,272 Kita tak boleh biarkan Mak tinggal bersama hantu. 340 00:37:09,480 --> 00:37:12,591 - Bolehkah saya tidak ikut? - Tidak bisa. 341 00:37:12,760 --> 00:37:16,850 Kau yang lihat tangan Nak memanjang. Jadi, kau yang beritahu pada Mak. 342 00:37:23,480 --> 00:37:26,392 Cantik-cantik gitu kok bisa jadi hantu ya? 343 00:37:27,480 --> 00:37:30,392 Ada orang dirumah? 344 00:37:31,280 --> 00:37:34,352 Ping, kenapa kamu menangis? 345 00:37:34,520 --> 00:37:37,318 Apa kalian bisa menolong memotong sapiku? 346 00:37:40,320 --> 00:37:44,313 Saya simpati dengan kamu. Tentu kamu sangat sayang dengan sapinya 347 00:37:44,400 --> 00:37:46,593 Tapi kalau kamu lapar, bisa makan yang lain. 348 00:37:46,600 --> 00:37:48,393 Saya pernah makan anjing saya. 349 00:37:48,480 --> 00:37:52,314 Bukan. Lembu itu untuk pengebumian. 350 00:37:52,520 --> 00:37:55,273 - Siapa yang mati? - Ibuku saya. 351 00:37:56,360 --> 00:37:58,271 Bibi Priek mati? 352 00:37:58,320 --> 00:38:02,359 Hari itu ketika di pasar, ketika dia beritahu Mak tentang Nak. 353 00:38:02,440 --> 00:38:05,275 Nak sangat marah dan membunuh dia. 354 00:38:05,440 --> 00:38:07,275 Mayatnya dijumpai terapung pagi tadi. 355 00:38:07,360 --> 00:38:08,395 Shin dan Ter! 356 00:38:22,360 --> 00:38:25,352 Ada apa? 357 00:38:27,280 --> 00:38:30,430 Mak, saya ada sesuatu yang perlu diberitahu. 358 00:38:31,360 --> 00:38:32,929 Kamu tahu tidak Isterimu itu.. 359 00:38:41,520 --> 00:38:44,031 - Isteri kamu.... - Cantik! 360 00:38:44,520 --> 00:38:46,431 Apa? 361 00:38:53,400 --> 00:38:58,269 Ya, setelah dilihat-lihat Nak cantik banget. 362 00:38:58,400 --> 00:39:02,313 Saking cantiknya Miss Universe-pun kalah. 363 00:39:02,400 --> 00:39:06,359 Kamu semua sangat baik. Tidak perlu terburu-buru kok. 364 00:39:07,520 --> 00:39:11,399 Oh tidak. Kami perlu beritahu kamu sekarang. 365 00:39:11,480 --> 00:39:15,393 Lain kali, tak perlu tergesa-gesa. Isteri saya juga akan tetap cantik kok. 366 00:39:17,520 --> 00:39:19,317 - Kami pulang dulu ya. - Pee mak. 367 00:39:20,440 --> 00:39:23,352 Kenapa kau tidak ajak teman-temanmu makan malam di sini? 368 00:39:26,520 --> 00:39:29,353 Ayo semuanya dimakan. Jangan malu-malu. 369 00:39:30,360 --> 00:39:33,397 Makanlah. Semuanya sedap. 370 00:39:36,440 --> 00:39:39,398 Saya tahu kamu lapar. Makanlah. 371 00:39:43,440 --> 00:39:46,351 Kami dah kenyang. - iakah? 372 00:39:46,360 --> 00:39:50,399 Ya. Ada prasmanan tadi di pasar. 373 00:39:54,360 --> 00:39:58,431 Nak akan sedih. Dia dah bersusah payah masak. 374 00:39:58,520 --> 00:40:02,051 - Tak apalah, lain kali saja. - Terserah pada kamu. 375 00:40:02,360 --> 00:40:04,510 Saya akan makan sendiri. Kamu semuanya rugi. 376 00:40:09,520 --> 00:40:12,318 Sepertinya kalau makan sedikit kami masih bisa. 377 00:40:16,280 --> 00:40:19,317 Makanan ini kelihatan enak ya. Nak yang masak semuannya ya? 378 00:40:34,480 --> 00:40:37,358 Enak, teksturnya juga lembut. 379 00:40:37,520 --> 00:40:39,317 Sudah kubilang kan. 380 00:40:44,360 --> 00:40:45,475 Kau patut coba. 381 00:40:46,280 --> 00:40:47,315 Coba ini. 382 00:40:48,400 --> 00:40:50,469 - Cobalah. - Puak, makanlah. 383 00:40:51,320 --> 00:40:53,311 Makan sajalah. 384 00:41:06,440 --> 00:41:10,899 Kau belajar memasak dimana, Nak? Le Condon Blue ya? 385 00:41:14,320 --> 00:41:16,035 Shin, kenapa kamu tidak makan juga? 386 00:41:17,360 --> 00:41:20,432 Ya, Shin. Kau coba yang ini. 387 00:41:22,320 --> 00:41:24,811 Makanan Nak yang paling enak loh. 388 00:41:28,440 --> 00:41:30,510 Makanlah, Shin. 389 00:41:31,440 --> 00:41:33,271 Makan banyak-banyak. 390 00:41:54,440 --> 00:41:56,175 Bagaimana rasanya? 391 00:41:57,360 --> 00:41:59,396 Sangat sedap. 392 00:42:01,440 --> 00:42:04,318 Nak ialah tukang masak terbaik. 393 00:42:04,480 --> 00:42:07,036 Ada sesiapa yang mau menggendong Dang? 394 00:42:16,320 --> 00:42:18,276 Ayo, bangunlah. 395 00:42:19,360 --> 00:42:22,877 Apa? ingin bermain dengan paman Shin? 396 00:42:26,400 --> 00:42:29,312 Shin, kamu suka anak-anak kan? 397 00:42:31,440 --> 00:42:34,432 Marilah bermain dengan paman Shin. 398 00:42:41,480 --> 00:42:44,472 Shin, Dang sangat suka dengan kamu 399 00:42:47,320 --> 00:42:50,514 Ciumlah saya paman Shin. Ciumlah saya paman Shin. 400 00:42:52,320 --> 00:42:54,311 Ciumlah saya paman Shin. 401 00:42:59,520 --> 00:43:02,398 Lihatlah. Dia tak berhenti tersenyum. 402 00:43:13,440 --> 00:43:15,271 Kalian ngapain? 403 00:43:17,400 --> 00:43:20,515 Saya tahu. Kamu semua... 404 00:43:21,520 --> 00:43:23,976 ...mau bermain tebak gaya kan? 405 00:43:24,320 --> 00:43:26,911 Seperti kita main di medan perang, kan? Okey, marilah. 406 00:43:27,320 --> 00:43:29,114 Nak, mainlah sekali. 407 00:43:29,320 --> 00:43:30,389 Tebak gaya? 408 00:43:39,320 --> 00:43:40,969 Cepatlah, Shin. 409 00:43:47,520 --> 00:43:49,317 Melempar? 410 00:43:49,360 --> 00:43:50,395 Lembing? 411 00:43:50,440 --> 00:43:51,475 Atlet? 412 00:43:55,360 --> 00:43:57,396 Campak? Baling? 413 00:43:57,480 --> 00:43:59,277 Ikan todak? 414 00:44:00,320 --> 00:44:01,355 Bukan? 415 00:44:01,520 --> 00:44:03,531 Ikan todak? 416 00:44:06,520 --> 00:44:09,431 Dapur? Dapur? 417 00:44:10,280 --> 00:44:12,475 Oh, masak? Masakan enak? 418 00:44:15,420 --> 00:44:18,356 Dapur Nak? Dapur Mak? 419 00:44:18,520 --> 00:44:21,351 Dapur Nak dan Mak? Bukan? 420 00:44:21,520 --> 00:44:23,431 Pernahkah dia jawab dengan betul? 421 00:44:24,520 --> 00:44:27,353 Pokok? Pisau? Lembing? 422 00:44:27,520 --> 00:44:29,431 - Betul. - Saya juga bilang. 423 00:44:29,520 --> 00:44:31,431 Kenapa dengan lembing? 424 00:44:33,320 --> 00:44:35,311 Badan? Ketiak? 425 00:44:36,360 --> 00:44:37,395 Bulu ketiak? 426 00:44:38,360 --> 00:44:39,395 Ketiak berpeluh? 427 00:44:39,520 --> 00:44:41,317 Ketiak berbau? 428 00:44:42,360 --> 00:44:44,316 Ketiak bengkak? 429 00:44:44,440 --> 00:44:46,431 Semuanya salah? 430 00:44:47,360 --> 00:44:50,016 Saya tertanya-tanya berapa tahap IQ Mak? 431 00:44:50,560 --> 00:44:53,271 - Apa pula sekarang? - Tidur dilantai? 432 00:44:53,360 --> 00:44:55,271 - Ranjang? - Betul! 433 00:44:55,440 --> 00:44:57,431 Lembing sebelah ranjang. (Bahaya berhampiran). 434 00:44:57,520 --> 00:44:59,317 Betul. 435 00:45:01,520 --> 00:45:03,354 Siapalah yang buat pribahasanya 436 00:45:03,520 --> 00:45:06,354 Ayah kamu Shakespears ya? Susah betul. 437 00:45:09,360 --> 00:45:11,816 - Burung? Terbang? - Kelawar? 438 00:45:13,520 --> 00:45:15,431 - Baju? - Betul! 439 00:45:19,360 --> 00:45:21,316 Anjing? 440 00:45:21,400 --> 00:45:22,469 Lidah? 441 00:45:22,520 --> 00:45:24,351 Anjing jilat ikan? 442 00:45:25,400 --> 00:45:29,015 Anjing jilat ikan pakai baju? - Apa benda itu? 443 00:45:31,320 --> 00:45:32,889 Ter, apa dia? 444 00:45:36,320 --> 00:45:37,355 Nak. 445 00:45:37,400 --> 00:45:39,435 Cantik? Seksi? 446 00:45:40,320 --> 00:45:41,355 Perempuan? 447 00:45:42,320 --> 00:45:43,355 Isteri? 448 00:45:48,320 --> 00:45:49,355 Saya tahu. 449 00:45:49,440 --> 00:45:53,317 - Mati? Padang pasir. - Betul. 450 00:45:58,520 --> 00:46:01,353 Senang, Ter. Ini baju dan dia ialah mati. 451 00:46:01,480 --> 00:46:03,391 Jawapannya padang pasir. 452 00:46:06,400 --> 00:46:10,097 Tak. Itu mungkin salah. Jawapan Shin salah, kan? 453 00:46:11,360 --> 00:46:13,075 Ya, Shin salah. 454 00:46:13,400 --> 00:46:15,311 Kenapa pula salah? 455 00:46:15,360 --> 00:46:17,475 Ini "baju" dan dia "mati", sebutannya "padang pasir". 456 00:46:19,360 --> 00:46:20,429 Kamu dah gila. 457 00:46:21,320 --> 00:46:22,436 Apa yang berlaku? 458 00:46:22,560 --> 00:46:25,929 Jadi, apa jawabannya? Biar saya lihat kertas itu. 459 00:46:28,400 --> 00:46:30,277 Apa kau buat, Ter? 460 00:46:30,480 --> 00:46:32,277 Saya masih lapar. 461 00:46:32,400 --> 00:46:35,358 Saya baru sedar, saya masak nasi di rumah. Saya nak pergi. 462 00:46:35,400 --> 00:46:37,516 Ya, saya baru nak ingatkan dia. 463 00:46:37,720 --> 00:46:39,969 Mari kita pergi sebelum ia hangus. Cepat, cepat. 464 00:46:42,320 --> 00:46:44,089 Kenapa kamu tak mahu beritahu saya jawapannya? 465 00:46:44,380 --> 00:46:47,316 Shin, kenapa kamu beritahu jawabannya yang sebenarnya? 466 00:46:47,360 --> 00:46:48,395 Tunggu. 467 00:46:58,520 --> 00:47:00,317 Shin, cepat! 468 00:47:03,280 --> 00:47:04,315 Shin, cepat! 469 00:47:06,360 --> 00:47:08,271 Pergi dari sini! 470 00:47:10,360 --> 00:47:12,316 Ter, cepat! 471 00:47:15,440 --> 00:47:17,317 Ayuh, Ter. Cepat! 472 00:47:18,440 --> 00:47:19,509 Ayo, Ter. 473 00:47:25,480 --> 00:47:27,415 Ter, lepaskan tali. Cepat! 474 00:47:35,400 --> 00:47:36,392 Dayung cepat! 475 00:47:36,400 --> 00:47:39,092 Kenapa kita kembali lagi? 476 00:47:48,280 --> 00:47:50,229 Kenapa kita berputar-putar disini? 477 00:47:51,440 --> 00:47:54,110 Kenapa kamu terburu-buru? 478 00:47:54,360 --> 00:47:56,275 Kita belum selesai bermain kan? 479 00:47:56,480 --> 00:47:58,991 Giliran saya belum lagi. 480 00:47:59,320 --> 00:48:00,435 Pertanyaan apa yang ingin kau tanyakan Nak? 481 00:48:02,280 --> 00:48:04,396 GUKD. 482 00:48:04,520 --> 00:48:06,397 Puak, apa maksudnya? 483 00:48:06,440 --> 00:48:09,476 Maksudnya, "Gak Usah Kepo Deh" Kaya gitu masih saja bertanya. 484 00:48:09,520 --> 00:48:11,431 Ayo kita pergi! 485 00:48:23,440 --> 00:48:25,931 Saya rasa Nak pasti benar-benar marah sekarang. 486 00:48:26,520 --> 00:48:28,431 Dia takkan biarkan kita hidup. 487 00:48:32,480 --> 00:48:33,515 Siapa? 488 00:48:35,360 --> 00:48:36,395 Coba kau periksa. 489 00:48:57,520 --> 00:48:59,431 Kamu keluar dari rumah saya sekarang. 490 00:48:59,520 --> 00:49:01,317 Kenapa tiba-tiba begitu, Mak? 491 00:49:01,320 --> 00:49:03,276 Kamu sama dengan penduduk kampung. 492 00:49:03,480 --> 00:49:06,057 Berpikir bahwa isteri saya hantu. 493 00:49:06,320 --> 00:49:09,070 Tapi itu benar, Isterimu memang sudah meninggal. 494 00:49:09,360 --> 00:49:11,395 Semua orang tahu. - Isteri saya belum mati. 495 00:49:11,400 --> 00:49:13,358 Kalian itu dibodohi oleh Ping 496 00:49:13,520 --> 00:49:17,354 Semasa saya berperang, Ping cuba menggoda Nak. 497 00:49:20,320 --> 00:49:25,348 Apabila saya menolak, dia menyebarkan fitnahnya. 498 00:49:26,360 --> 00:49:29,353 Dengan menceritakan segala penipuan. 499 00:49:33,400 --> 00:49:35,411 Semua orang percayakan dia. 500 00:49:37,400 --> 00:49:40,691 Sekarang semua orang membenci Mak juga. 501 00:49:40,700 --> 00:49:44,311 Saya paham. Tapi tidak perlu membuat suaramu seperti itu juga kali. 502 00:49:44,400 --> 00:49:46,470 Atas sebab itulah, Ping membodohi kamu semua. 503 00:49:46,520 --> 00:49:48,317 Tidak. Kamu yang sudah dibodohkan. 504 00:49:48,360 --> 00:49:50,316 - Jaga mulut kamu. - Berhenti jadi bodoh. 505 00:49:50,480 --> 00:49:52,391 Kamu perlu percaya pada kami. 506 00:49:52,520 --> 00:49:56,308 Kami melakukan semua ini, karena kau teman kami. 507 00:49:56,360 --> 00:49:57,975 Saya tidak perlu teman seperti kalian! 508 00:49:58,480 --> 00:50:01,278 Mak! Mak! 509 00:50:05,360 --> 00:50:09,319 Sepertinya kita harus melakukannya dengan sedikit keras. 510 00:50:17,440 --> 00:50:19,317 Saya dah usir mereka semua. 511 00:50:27,520 --> 00:50:31,078 Apa yang mereka katakan? 512 00:50:31,320 --> 00:50:34,937 Aku tidak peduli apa kata mereka, mereka tidak boleh menuduhmu seenaknya. 513 00:50:50,520 --> 00:50:55,435 Jika betul Nak adalah hantu, pasti aku bisa menembusmu. 514 00:50:56,400 --> 00:50:57,469 Sini saya coba. 515 00:51:00,440 --> 00:51:04,274 Hei, aku bisa menembusmu. 516 00:51:04,440 --> 00:51:06,476 Hebat! Sangat hebat! 517 00:51:07,480 --> 00:51:08,515 Cukuplah. 518 00:51:10,520 --> 00:51:15,469 Apa yg kamu buat, sampai kotor begini? 519 00:51:17,480 --> 00:51:20,958 Mari lihat apa yang isteri saya sediakan untuk makan? 520 00:51:25,320 --> 00:51:28,312 Masakan Nak memang selalu enak. 521 00:51:32,320 --> 00:51:36,359 Nak terlalu cantik untuk jadi hantu, kan? 522 00:52:00,580 --> 00:52:02,349 Tunggu. 523 00:52:04,480 --> 00:52:06,349 Hantu. 524 00:52:07,480 --> 00:52:09,949 Cobalah takutkan saya. 525 00:52:10,280 --> 00:52:13,010 Julurkan lidahmu, dan takutki saya. 526 00:52:13,360 --> 00:52:15,351 Kamu membosankan. 527 00:52:16,280 --> 00:52:18,274 Dasar anak gendut, jangan sampai saya hajar juga kau. 528 00:52:20,320 --> 00:52:23,070 Kau yakin mau memakai topeng sepanjang malam ini? 529 00:52:23,360 --> 00:52:26,010 Memang kenapa? Kan topengnya lucu. 530 00:52:26,360 --> 00:52:27,395 Baiklah. 531 00:53:30,480 --> 00:53:33,358 Kalau Dang terbangun, dia takkan nangis, kan? 532 00:53:33,400 --> 00:53:36,937 Jangan risau. Dang takkan bangun di tengah malam. 533 00:53:41,400 --> 00:53:43,277 Lihat itu. 534 00:53:44,520 --> 00:53:47,308 10 sen sekali lempar. Kalau kena semua, 535 00:53:47,520 --> 00:53:50,311 - ...kamu akan mendapat boneka. - Lihatlah lemparan sang profesional. 536 00:53:53,400 --> 00:53:56,937 Baru pemanasan, belum dimulai. Kali ini, pasti kena. 537 00:53:59,360 --> 00:54:00,395 Hampir. 538 00:54:02,400 --> 00:54:03,435 Lihat yang ini. 539 00:54:09,320 --> 00:54:11,014 Hampir kena! 540 00:54:27,320 --> 00:54:28,435 Kembang api! 541 00:54:35,320 --> 00:54:37,515 Lihat Nak. 542 00:54:39,320 --> 00:54:42,789 Saya sudah mahir, saya jago. Saya akan dapatkan kamu boneka. 543 00:54:43,060 --> 00:54:44,973 Dari kecil, saya pandai melempar. 544 00:54:48,360 --> 00:54:52,273 Ramainya orang antri. Kita tak boleh nak main. 545 00:54:52,480 --> 00:54:55,071 Mari kita bermain permainan yang lain. 546 00:55:03,400 --> 00:55:05,391 Antriannya sudah kosong. 547 00:55:10,440 --> 00:55:12,209 ia betul. 548 00:55:26,520 --> 00:55:29,031 Nak, apa kamu mencintaiku? 549 00:55:30,320 --> 00:55:32,314 Kenapa kau menanyakannya? 550 00:55:32,360 --> 00:55:35,477 Kenapa? kamu tidak mencintaiku lagi? 551 00:55:38,360 --> 00:55:41,351 Tentu saja cinta. - Sangat mencintaiku? 552 00:55:43,440 --> 00:55:45,271 Sangat. 553 00:55:45,520 --> 00:55:48,318 Sangat sangat sangat mencintaiku? 554 00:55:54,320 --> 00:55:58,217 Sayang, lihat itu, di sana ada rumah hantu. 555 00:55:58,400 --> 00:56:00,811 Nanti kita kesana ya. 556 00:56:04,280 --> 00:56:06,971 Bukannya kau takut pada hantu? 557 00:56:07,360 --> 00:56:10,096 Apa? Aku? 558 00:56:10,520 --> 00:56:14,274 Mana hantunya? Sini takuti aku. 559 00:56:20,320 --> 00:56:25,440 Sayang, kalau suatu hari nanti saya mati,... 560 00:56:26,360 --> 00:56:28,816 ...apa kau bisa hidup tanpa saya? 561 00:56:30,280 --> 00:56:34,478 - Kenapa kau bertanya begitu Nak? - Jawab saja, saya cuma ingin tahu. 562 00:56:40,360 --> 00:56:43,432 Tidak. Kalau salah satu kita mati,... 563 00:56:43,480 --> 00:56:46,278 ...biarkan saya yang mati dulu. 564 00:56:46,520 --> 00:56:49,978 Karena saya tidak dapat hidup tanpamu 565 00:56:58,520 --> 00:57:03,389 Kalau saya mati dulu, kamu pasti dapat suami baru,... 566 00:57:03,480 --> 00:57:06,016 ...dengan pantat yang lebih besar daripada kau. 567 00:57:23,520 --> 00:57:25,469 Tolong titip bonekanya ya. 568 00:57:29,440 --> 00:57:31,976 Hantu jenis apa yang pergi ke rumah hantu? 569 00:57:32,320 --> 00:57:34,390 Siapa yang menakuti siapa kalau begitu. 570 00:57:34,480 --> 00:57:36,357 Saya ada bawa jimat ajaib. 571 00:57:36,520 --> 00:57:38,317 Apa? 572 00:57:39,520 --> 00:57:42,318 Beras suci, pemberian dari biksu 573 00:57:43,400 --> 00:57:45,435 - Sangat ampuh. - Bagus. 574 00:57:46,480 --> 00:57:48,357 Mana Aey? 575 00:57:51,320 --> 00:57:53,135 Ke mana kau pergi, Aey? 576 00:57:53,360 --> 00:57:54,429 Perutku sakit. 577 00:57:55,160 --> 00:57:56,629 Lama bener kau pergi. 578 00:58:00,400 --> 00:58:01,515 Sayang, jangan takut. 579 00:58:16,440 --> 00:58:19,352 Bermainlah denganku, bermainlah denganku. 580 00:58:42,360 --> 00:58:45,932 Pasti karena teriakanku terlalu kencang dia jadi pergi. 581 00:58:57,400 --> 00:58:59,936 Maaf Mak. Ini untuk kebaikanmu juga. 582 00:59:01,440 --> 00:59:04,051 - Bermainlah denganku. - Shin, kau jaga-jaga ya. 583 00:59:09,480 --> 00:59:11,515 - Cepatlah, Ter. - Tolong pegang kakinya. 584 00:59:18,320 --> 00:59:19,355 Pintunya macet. 585 00:59:24,320 --> 00:59:25,355 Sial. 586 00:59:26,400 --> 00:59:28,035 Dia menuju ke sini. 587 00:59:28,440 --> 00:59:31,096 Pintunya macet, bagaimana sekarang? 588 00:59:34,320 --> 00:59:35,389 Ah sial. 589 00:59:36,360 --> 00:59:38,951 Dah terlambat. Dia semakin mendekat. 590 00:59:39,400 --> 00:59:40,935 Sekarang bagaimana? 591 00:59:41,360 --> 00:59:42,795 Saya tak tahu. 592 01:00:28,520 --> 01:00:30,397 Kenapa kau lompat-lompat seperti itu? 593 01:00:30,480 --> 01:00:34,314 Anak kecil yang tadi juga seperti itu kan. Dia sangat bersemangat. 594 01:00:41,360 --> 01:00:45,433 Bermainlah denganku. Bermainlah denganku. 595 01:00:58,360 --> 01:01:02,478 Mau main atau tidak? Terserah kau saja deh. 596 01:01:23,440 --> 01:01:25,976 Apa Nak tidak mengenali kita? 597 01:01:46,320 --> 01:01:48,214 Banyak sekali sih propertinya. 598 01:01:52,400 --> 01:01:54,356 Apalagi sih ini?! 599 01:02:06,520 --> 01:02:10,308 Hei, kalian ini pengunjung atau bukan? 600 01:02:13,320 --> 01:02:14,469 Sudah selesai ya? 601 01:02:16,360 --> 01:02:18,351 Kenapa tidak bilang dari tadi? 602 01:02:18,400 --> 01:02:20,313 Membiarkan saya tergantung terbalik seperti itu. 603 01:02:20,480 --> 01:02:22,358 Saya bisa dapat strok dan mati. 604 01:02:22,480 --> 01:02:25,358 Ayo kita pulang! 605 01:02:27,360 --> 01:02:30,397 Hei yang disana. Ayo kita pulang. 606 01:02:30,520 --> 01:02:33,176 Itu yang memakai kostum seperti hantu Nak. 607 01:02:33,480 --> 01:02:35,471 Kau benar-benar hebat. 608 01:02:36,320 --> 01:02:39,312 Mirip sekali dengan hantu aslinya. 609 01:02:48,400 --> 01:02:50,777 Ter, mana beras suci itu? Cepat! 610 01:03:11,320 --> 01:03:13,311 Hei, kenapa kau berteriak-teriak segala? 611 01:03:15,360 --> 01:03:17,851 Ini tangan palsu. 612 01:03:19,480 --> 01:03:21,436 Kau berteriak seperti melihat setan saja. Saya takut. Lihat. 613 01:03:22,400 --> 01:03:24,356 - Lepas ikatannya. - Cepat. 614 01:03:25,520 --> 01:03:27,351 Apa masalah kamu? 615 01:03:28,320 --> 01:03:32,311 - Nak itu benar-benar sudah mati - Kalian masih berpikir Nak sudah mati? itu semua palsu. 616 01:03:32,400 --> 01:03:33,935 Seperti tangan ini? 617 01:03:47,520 --> 01:03:49,317 Mak, berdiri disini. 618 01:03:49,480 --> 01:03:51,936 - Apa pula sekarang? - Kamu takutkan saya. 619 01:04:13,320 --> 01:04:16,437 Cicak! kukira kau melihat... Nak! 620 01:04:21,360 --> 01:04:23,271 Kok ada berang-berang disini? 621 01:04:24,480 --> 01:04:27,278 Kalian semua masih berpikir begitu ya. 622 01:04:27,400 --> 01:04:31,217 Kali ini tidak bohong. Kalau tidak percaya, lihatlah di antara kedua kakimu. 623 01:04:31,360 --> 01:04:33,430 Aku sudah melakukannya, tapi tidak ada apa-apa. 624 01:04:33,480 --> 01:04:35,393 Tapi kau harus melakukannya dengan benar. 625 01:04:35,480 --> 01:04:39,311 Bukannya melihat diantara kedua kakinya Nak. 626 01:04:39,400 --> 01:04:42,812 Ya iyalah, memang ada orang bodoh yang seperti itu. 627 01:04:48,360 --> 01:04:50,476 Isteri saya belum mati. 628 01:04:52,320 --> 01:04:55,070 - Mak, tunggu. - Mak, kau mau kemana pergi? 629 01:04:55,480 --> 01:04:58,517 Kenapa dia lihat dan tak nampak apa-apa? 630 01:05:03,360 --> 01:05:04,895 Mak, dimana kamu? 631 01:05:12,360 --> 01:05:13,875 Apa ini darahnya Mak? 632 01:05:23,520 --> 01:05:26,318 - Tolong aku. - Mak, apa itu kau? 633 01:05:27,360 --> 01:05:28,475 Kau kenapa? 634 01:05:36,520 --> 01:05:39,397 Sakit... 635 01:05:39,520 --> 01:05:43,397 - Tolong saya. - Mak, ada apa? 636 01:05:49,360 --> 01:05:50,429 Mak! 637 01:05:51,520 --> 01:05:53,317 Ada apa denganmu? 638 01:05:54,280 --> 01:05:56,395 - Lukanya kambuh. - Mana? 639 01:05:57,360 --> 01:05:59,510 Dia berdarah. 640 01:06:00,320 --> 01:06:03,036 Bukannya lukamu sudah sembuh, Mak? 641 01:06:05,400 --> 01:06:11,399 - Shin, kau tidak merasakan ada yang aneh? - Ya. Musim hujan dah berlalu. 642 01:06:11,480 --> 01:06:13,471 Bukan tentang itu. 643 01:06:14,480 --> 01:06:17,392 Tentang Mak melihat di antara kaki tapi tak nampak apa-apa. 644 01:06:19,480 --> 01:06:23,473 Maknanya, Nak masih hidup. 645 01:06:26,320 --> 01:06:29,317 Tapi, mayat yang saya nampak di belakang rumah,... 646 01:06:29,320 --> 01:06:31,317 ...ada memakai cincin berbatu rubi kan 647 01:06:32,480 --> 01:06:37,358 Saya ingat. Cincin itu berada pada jari manis sebelah kiri. 648 01:06:39,440 --> 01:06:43,075 - Apa maksudnya? - Itu cincin perkawinan. 649 01:06:43,520 --> 01:06:46,511 Jadi Mak juga memakainya dong. 650 01:06:59,360 --> 01:07:01,352 Perlahan-lahan. 651 01:07:05,280 --> 01:07:06,429 Ter, apa yang kau lakukan? 652 01:07:06,520 --> 01:07:09,031 Apa yang kau buat? Tangannya sedang sakit. 653 01:07:31,400 --> 01:07:35,089 - Aduh, kau membuatku ketakutan saja. - Kupikir kau memakai cincin itu juga. 654 01:07:35,440 --> 01:07:37,396 Cincin perkawinan saya? 655 01:07:37,480 --> 01:07:40,992 Jari saya sakit, jadi saya jadikan kalung. 656 01:07:46,400 --> 01:07:48,358 Mayat-mayat tentara yang mati dalam peperangan. 657 01:07:48,580 --> 01:07:50,513 Tanah perkuburan semua dah penuh. Jadi, kami perlu... 658 01:07:50,580 --> 01:07:53,513 ...kembalikan mayat ini kepada keluarga mereka untuk dikebumikan. 659 01:07:54,400 --> 01:07:57,091 Ini luka lama, kenapa belum sembuh lagi? 660 01:07:58,400 --> 01:08:01,578 Saya mesti pulang kepada isteri dan anak saya. 661 01:08:13,520 --> 01:08:15,317 Mak hantu. 662 01:08:15,440 --> 01:08:18,051 - Lari! - Ter, kenapa? 663 01:08:40,320 --> 01:08:42,436 Mayat yang saya lihat ialah Mak. 664 01:08:43,400 --> 01:08:46,036 Saya tinggal bersama dengan hantu selama ini. 665 01:08:46,520 --> 01:08:49,318 Jadi, Nak memang telah diburuk-burukkan. 666 01:08:49,480 --> 01:08:53,268 Kenapa saya nampak tangan Nak boleh mencapai tanah? 667 01:08:58,400 --> 01:09:04,316 Mungkin Nak gunakan penyepit panjang untuk mengambil limau. 668 01:09:07,280 --> 01:09:10,317 Mungkin dia guna galah itu. 669 01:09:11,360 --> 01:09:14,397 Kau yakin kalo Nak itu masih hidup? 670 01:09:17,400 --> 01:09:19,356 Kita harus membawa Nak pergi. 671 01:09:19,400 --> 01:09:21,391 Kau yakin mau kembali kesana? 672 01:09:22,280 --> 01:09:25,200 Tentu saja. Sanggupkah kita tinggalkan dia seperti itu? 673 01:09:25,280 --> 01:09:27,800 Tinggal sendirian dan mudah dilukai. 674 01:09:28,520 --> 01:09:33,875 Saya tak peduli. Walau apa terjadi, Nak dan saya akan pergi bersama. 675 01:09:35,400 --> 01:09:37,215 Maksud saya, lari macam ini. 676 01:09:37,320 --> 01:09:39,436 Saya tak boleh lakukan. 677 01:09:40,320 --> 01:09:44,514 - Tapi, Puak betul. - Kau juga, Ter? 678 01:09:46,360 --> 01:09:50,377 Bagaimana kalau suatu hari, Nak dihantui sampai mati. 679 01:09:55,480 --> 01:09:58,438 Kita semua bertanggungjawab kerana tidak memberitahu dia. 680 01:10:00,320 --> 01:10:03,312 Manusia tidak boleh hidup bersama hantu. 681 01:10:13,440 --> 01:10:15,271 Nak! 682 01:10:27,400 --> 01:10:29,516 Sudah lama tidak bertemu, apa kabar? 683 01:10:32,280 --> 01:10:35,432 Orang-orang desa pada bodoh ya, 684 01:10:35,520 --> 01:10:38,735 Apa yang dikatakan Ping. Saya coba beritahu mereka,... 685 01:10:38,880 --> 01:10:42,435 ...tapi mereka tak mau dengar. Sekarang, saya di pihak kamu. 686 01:10:43,320 --> 01:10:45,390 Maafkan kesalahan kami. 687 01:10:45,480 --> 01:10:47,391 Karena sudah tidak mempercayaimu. 688 01:10:50,280 --> 01:10:51,395 Tak apa-apa. 689 01:10:55,440 --> 01:10:57,396 Shin, apa yang kau takutkan? 690 01:10:59,360 --> 01:11:03,597 Ayolah, coba sentuh dia. 691 01:11:10,520 --> 01:11:15,310 Hantu apa yang ada kulit lembut seperti itu? 692 01:11:17,320 --> 01:11:19,514 Macam mana dengan daun-daun kering itu? 693 01:11:20,400 --> 01:11:24,279 Dia menjaga kesihatan. Lihatlah tubuh badannya. 694 01:11:24,360 --> 01:11:26,976 Sekarang, semua orang makan makanan organik. 695 01:11:27,360 --> 01:11:29,316 Sebab itu dia kelihatan seperti seorang model. 696 01:11:29,520 --> 01:11:31,831 Tapi ada belatungnya juga. 697 01:11:32,480 --> 01:11:37,550 Ya ampun, makanan organik itu tidak pakai pestisida. Jadi wajar ada belatungnya. 698 01:11:37,640 --> 01:11:41,351 Jadi aman untuk dimakan. Kau tidak pernah belajar di sekolah? 699 01:11:41,400 --> 01:11:43,035 Mana Pee Mak? 700 01:11:48,360 --> 01:11:52,319 Jadi begini, batas perang semakin luas dan mendekati Prakanong. 701 01:11:52,440 --> 01:11:56,353 Mak menyuruh kami untuk membawamu pergi. 702 01:11:59,320 --> 01:12:01,970 Kenapa Pee Mak tidak ke sini? 703 01:12:02,360 --> 01:12:06,319 Jalan ke sini sangat susah, jadi dia menunggu di depan. 704 01:12:06,400 --> 01:12:09,312 Biar saya ambil Dang. 705 01:12:11,360 --> 01:12:13,476 Mari kita naik perahu. Marilah Nak. 706 01:12:19,480 --> 01:12:23,359 Sudah dekat. Mak berada sekitar sini. 707 01:12:27,360 --> 01:12:29,316 Puak, perahu nya mau tenggelam. 708 01:12:29,480 --> 01:12:32,438 Terlalu berat. Apa patut kita buat? 709 01:12:34,320 --> 01:12:36,169 Kita buang apa yang tidak perlu. 710 01:12:36,320 --> 01:12:38,276 Ayuh. Buang. 711 01:12:43,440 --> 01:12:45,431 Masih berat. 712 01:12:45,520 --> 01:12:47,317 Apa lagi boleh kita buang? 713 01:12:47,400 --> 01:12:49,516 Adakah Dang diperlukan? 714 01:12:52,320 --> 01:12:53,389 Sudah tentu. 715 01:12:54,480 --> 01:12:56,436 Berikan pendayung. 716 01:12:56,520 --> 01:12:58,917 - Apa? - Serahkan pada saya. 717 01:13:04,520 --> 01:13:06,931 Dah tak tenggelam. 718 01:13:11,320 --> 01:13:14,037 Baguslah dah tak tenggelam. Tapi macam mana kita nak... 719 01:13:14,100 --> 01:13:16,969 ...mendayung sekarang? Kenapa kau buang? 720 01:13:20,360 --> 01:13:22,209 Sudah jauh. 721 01:13:22,440 --> 01:13:24,817 Patutkah kita berenang ke seberang sana? 722 01:13:25,360 --> 01:13:27,716 Saya tak pandai berenang. 723 01:13:29,320 --> 01:13:31,856 Berengsek, itu Mak. 724 01:13:40,360 --> 01:13:41,395 Kalian mau kemana? 725 01:13:46,480 --> 01:13:50,058 Mak, maafkan kami, tapi kita sudah berada dialam yang berbeda. 726 01:13:52,360 --> 01:13:54,271 Apa yang kalian bicarakan? 727 01:13:54,400 --> 01:13:57,312 Mak mati semasa berperang, tapi dia belum mengetahuinya. 728 01:13:57,400 --> 01:14:00,858 Ya benar, kau jangan khawatir Nak, setidaknya kau bisa mencari suami baru. 729 01:14:06,400 --> 01:14:08,469 - Saya salahkah? - Kalian mau kemana? 730 01:14:09,440 --> 01:14:11,317 Mau kalian bawa kemana isteriku? 731 01:14:18,440 --> 01:14:20,431 Pee Mak! 732 01:14:32,320 --> 01:14:34,035 - Mana dia? - Saya tak tahu. 733 01:14:37,360 --> 01:14:41,271 - Hantu bisa tenggelam juga ya? - Jangan percaya dia. 734 01:14:42,440 --> 01:14:46,436 - Tolong saya. Saya kram. - Dia kram. 735 01:14:46,480 --> 01:14:48,516 - Tolong saya. - Bolehkah hantu kram? 736 01:14:49,320 --> 01:14:51,276 - Tolong dia. - Jangan percaya dia, dia pasti cuma akting. 737 01:14:51,400 --> 01:14:54,437 Pasti guru aktingnya dia ialah Ang Lee. 738 01:14:54,520 --> 01:14:56,316 Dia tak mati. Tolong dia! 739 01:14:56,520 --> 01:14:59,316 Ulurkan tangan kamu. 740 01:15:00,520 --> 01:15:02,317 Kamu tak apa-apa? 741 01:15:03,400 --> 01:15:05,936 Kenapa kamu larikan diri dari saya? 742 01:15:06,440 --> 01:15:09,605 Kami kira kau hantu. Kenapa kau berteriak pas aku... 743 01:15:09,640 --> 01:15:11,275 ...melemparkan beras sucinya? 744 01:15:11,360 --> 01:15:15,478 Aku berteriak karena berasnya masuk ke lukaku, kan sakit. 745 01:15:17,360 --> 01:15:20,051 Kita ada masalah lagi. Perahunya mau tenggelam lagi. 746 01:15:23,520 --> 01:15:25,931 Dang masih perlu, kan? 747 01:15:27,440 --> 01:15:29,510 Sudah tentu. 748 01:15:30,360 --> 01:15:32,271 Teruskan mendayung. Ayuh, cepat! 749 01:15:39,480 --> 01:15:41,415 Cepat. Ayo terus mendayung 750 01:15:44,360 --> 01:15:47,432 - Tunggu. - Tunggu apa? 751 01:15:47,480 --> 01:15:49,311 Sebentar lagi kita tenggelam. 752 01:15:50,480 --> 01:15:52,436 Awalnya kupikir, Nak hantu dan Mak manusia. 753 01:15:52,480 --> 01:15:54,357 Kemudian, Nak manusia dan Mak hantu. 754 01:15:54,400 --> 01:15:56,391 Akhirnya, Mak bukan hantu tetapi manusia. 755 01:15:56,480 --> 01:15:59,516 Sekarang, siapa yang hantu dan siapa yang manusia? 756 01:16:04,320 --> 01:16:05,389 Ter, kau dari tadi ngomong apa sih? 757 01:16:05,520 --> 01:16:08,411 Iya, uda ngomongnya cepat-cepat, 758 01:16:08,360 --> 01:16:13,512 Namanya juga hampir sama. Mak Nak, Nak Mak, jadi bingung deh. 759 01:16:13,780 --> 01:16:17,436 Kalau Nak dan Mak masih hidup,... 760 01:16:20,400 --> 01:16:23,070 ...mayat siapa yang saya lihat di belakang rumah? 761 01:16:44,480 --> 01:16:48,359 Aey, kenapa kamu ada cincin ini? 762 01:16:55,480 --> 01:16:58,472 Aey ialah hantu! 763 01:17:00,400 --> 01:17:04,117 Kenapa apabila kita mengetahui sesuatu, akan selalu ada kilat? 764 01:17:04,320 --> 01:17:07,515 Biarlah. Siapa peduli! Ter, tendang dia keluar. 765 01:17:10,320 --> 01:17:12,311 Cepat didayung. 766 01:17:12,480 --> 01:17:15,278 Ayo cepat, dayung! 767 01:17:20,440 --> 01:17:23,776 Maaf Aey, bukan saya yang tendang kamu. Tapi Ter. 768 01:17:29,480 --> 01:17:32,472 Bukan aku. Lepaskan tangannya 769 01:17:33,320 --> 01:17:34,469 Ayo cepat didayung. Ayo, cepat. 770 01:17:35,480 --> 01:17:39,359 Hei, mendayung pakai tangan sama aja bohong. 771 01:17:39,520 --> 01:17:41,397 Guna ini. 772 01:17:42,400 --> 01:17:44,311 Terima kasih. 773 01:17:50,400 --> 01:17:54,393 - Kenapa kau tidak mendayung Ter? - Kenapa Ter? 774 01:17:57,480 --> 01:18:00,036 - Ter, teruskan mendayung. - Cepatlah. 775 01:18:00,400 --> 01:18:02,311 Aey akan kejar kita. 776 01:18:05,320 --> 01:18:07,390 Ada apa lagi denganmu, Ter? 777 01:18:11,320 --> 01:18:15,472 Kenapa kau berdiri? Nanti perahunya tenggelam. 778 01:18:21,320 --> 01:18:23,035 Ter, kau ngapain sih? 779 01:18:24,400 --> 01:18:25,515 Mak, kau menunduk. 780 01:18:26,320 --> 01:18:27,355 Apaan sih? 781 01:18:27,480 --> 01:18:29,391 - Shin, kau juga. - Saya juga? 782 01:18:29,480 --> 01:18:31,311 - Ya. Kemana? - Arah mana? 783 01:18:31,360 --> 01:18:32,509 - Kanan. - Baiklah. 784 01:18:33,320 --> 01:18:35,035 - Puak doang ya? - Shin, ke kiri. 785 01:18:35,280 --> 01:18:36,474 - Sebelah kiriku atau kiri kau? - Pilih saja yang mana. 786 01:18:36,520 --> 01:18:38,317 - Sebelah kiri mana? - Terserah kau. 787 01:18:38,360 --> 01:18:40,351 - Sebelah kiri siapa? - Arah mana? 788 01:18:40,440 --> 01:18:43,435 - Luka saya sakit. - Kenapa kau berdiri lagi? 789 01:18:43,480 --> 01:18:45,311 - Mak, kau menunduk. 790 01:18:45,400 --> 01:18:47,356 Ke kanan. Shin, ke kiri. 791 01:18:47,400 --> 01:18:48,435 Kiri. 792 01:18:48,520 --> 01:18:50,431 - Aku kemana? - Terserah kau saja. 793 01:18:50,520 --> 01:18:52,351 Sebelah mana? Aku sakit nih. 794 01:18:52,440 --> 01:18:56,509 Tundukkan kepala kamu. Tundukkan kepala ke kaki. Cepat. 795 01:18:57,520 --> 01:18:59,817 Saya sakit. 796 01:19:07,360 --> 01:19:09,409 Kenapa sekarang kau bernyanyi sih? 797 01:19:12,320 --> 01:19:14,035 Kenapa aku ikut-ikutan menari juga? 798 01:19:21,320 --> 01:19:23,311 Nak hantu! 799 01:19:23,360 --> 01:19:24,395 Ayo lari... 800 01:19:39,440 --> 01:19:41,476 Mak, lompat dari perahu! Lompat dari perahu! 801 01:19:51,400 --> 01:19:53,115 Cepat berenang ke pantai. 802 01:20:01,360 --> 01:20:02,395 Ter, cepat. 803 01:20:07,320 --> 01:20:09,014 Shin, lompat. 804 01:20:09,320 --> 01:20:11,276 Lompat sekarang. 805 01:20:14,480 --> 01:20:18,268 Saya dah cakap yang saya tak pandai berenang. 806 01:20:19,520 --> 01:20:21,351 Lompat sajalah! 807 01:20:27,480 --> 01:20:29,436 - Lompat, Shin. - Cepat! 808 01:20:42,320 --> 01:20:45,278 Katanya tidak bisa berenang, tapi kau berenang macam seperti Michael Phelps saja 809 01:20:45,360 --> 01:20:47,351 - Nak! - Mak, Istrimu memang sudah mati 810 01:20:47,440 --> 01:20:50,475 - Saya tak mau pergi. - Kau dah gila. Maaf. 811 01:20:51,440 --> 01:20:54,472 - Sakit tau, ngapain sih? - Kenapa kau tak pingsan? 812 01:20:54,780 --> 01:20:57,472 Biasanya di film-film dipukul begitu langsung pingsan. 813 01:20:57,480 --> 01:20:59,015 Apa-apaan sih! 814 01:21:00,320 --> 01:21:02,469 - Puak, apa dia mati? - Saya tak tahu. 815 01:21:02,520 --> 01:21:05,353 Angkat dia. Ayo lari. 816 01:21:06,520 --> 01:21:08,476 Lari! Lari! 817 01:21:29,480 --> 01:21:31,815 Apa patut kita buat sekarang, tok sami? 818 01:21:36,520 --> 01:21:43,016 Ingat, walau apa terjadi, jangan keluar dari ikatan. 819 01:22:11,320 --> 01:22:14,392 Masyarakat kini sudah kurang menderma. 820 01:22:15,400 --> 01:22:17,311 Sudah berbulan-bulan kami tunggu untuk memperbaikinya. 821 01:22:17,400 --> 01:22:20,312 Tok sami, saya hampir terkencing. 822 01:22:26,360 --> 01:22:28,351 Sekarang dah terkencing. 823 01:22:29,320 --> 01:22:30,389 Tok sami, bagaimana sekarang? 824 01:22:31,280 --> 01:22:33,430 Jangan risau. Saya akan atasi. 825 01:22:37,360 --> 01:22:39,351 Mak, dengar sini. 826 01:22:39,440 --> 01:22:41,931 - Jangan dengarkan dia - Dia sudah mati. 827 01:22:42,320 --> 01:22:45,392 Berhenti berkata-kata manis. Tok, lakukan apa yang perlu. 828 01:22:46,440 --> 01:22:49,076 Ter, berikan saya air suci itu. 829 01:22:50,480 --> 01:22:52,471 Jangan sakiti isteri saya. 830 01:22:52,520 --> 01:22:54,997 Jangan sakiti dia. Lepaskan saya! 831 01:22:59,520 --> 01:23:02,398 Pee Mak, tolong saya. 832 01:23:15,360 --> 01:23:19,395 - Ter! kau menumpahkannya. - Tak mengapa. 833 01:23:20,360 --> 01:23:25,353 - Shin, berikan beras suci. - Lepaskan saya. Nak! 834 01:23:26,440 --> 01:23:27,475 Shin? 835 01:23:33,400 --> 01:23:37,473 Lihatlah. Jinak sungguh. Makan dari tangan saya. 836 01:23:37,520 --> 01:23:39,431 Makan dari kaki saya. 837 01:23:40,320 --> 01:23:42,515 - Ini bukanlah masanya. - Tak mengapa. 838 01:23:43,440 --> 01:23:46,952 Selagi kita di dalam ikatan suci ini. Kita akan selamat. 839 01:23:49,480 --> 01:23:51,357 Tok sami. 840 01:24:01,360 --> 01:24:04,397 - Apa ini? Tangan siapa ini? - Arah mana nak pergi? 841 01:24:04,520 --> 01:24:06,397 Kaukah itu, Shin? 842 01:24:10,400 --> 01:24:12,277 Kenapa jadi begini? 843 01:24:13,520 --> 01:24:15,476 Masanya untuk saya pergi. 844 01:24:19,320 --> 01:24:21,515 Jahanam! Tok sami dah melarikan diri. 845 01:24:31,360 --> 01:24:33,316 Pusing ke tempat lain. Saya ketakutan. 846 01:24:42,360 --> 01:24:46,399 Cukuplah! Ini bukan permainan panggil nama. 847 01:24:47,440 --> 01:24:49,351 Pergi sebelah sana. 848 01:24:53,440 --> 01:24:55,271 Aey! 849 01:25:08,400 --> 01:25:11,392 Aey, tolong lepaskan kami. Kita kan berteman. 850 01:25:11,480 --> 01:25:14,278 Ya, kami tidak melakukan apa-apa padamu. 851 01:25:14,480 --> 01:25:18,358 Ter! kau yang menendangnya keluar perahu. Sudah kubilang jangan. 852 01:25:18,480 --> 01:25:21,278 Saya belum mati 853 01:25:21,320 --> 01:25:23,369 Saya tak percaya. Jangan datang dekat. 854 01:25:26,520 --> 01:25:28,997 Apa yang patut kita buat sekarang, Ter? 855 01:25:29,280 --> 01:25:31,316 Puak, kau masih basah kena air suci kan? 856 01:25:31,440 --> 01:25:33,351 Iya, terus? 857 01:25:33,520 --> 01:25:37,908 Shin, Mak, aku hitung sampai 3 terus dorong Puak kearah Aey 858 01:25:38,480 --> 01:25:40,391 - Satu. - Hey, kita bisa rundingkan ini dulu. 859 01:25:40,520 --> 01:25:42,431 Dua, tiga. 860 01:25:49,440 --> 01:25:51,976 - Dorong..AKU BENCI KALIAN...!!! - Cepat tindih dia...Jangan! 861 01:25:54,360 --> 01:25:56,376 Kalau kau belum mati, kenapa kau berteriak? 862 01:25:56,490 --> 01:25:59,176 - ...apabila tersentuh air suci? - Saya menjerit kerana kamu... 863 01:25:59,200 --> 01:26:00,870 ...berada di atas saya. Sakitlah! 864 01:26:01,320 --> 01:26:02,355 Menjijikkan. 865 01:26:03,440 --> 01:26:05,431 Cepat bangun. 866 01:26:07,440 --> 01:26:10,318 Kenapa air suci itu tak menyakiti kamu? 867 01:26:10,360 --> 01:26:12,175 Kan sudah kubilang kalau aku masih hidup. 868 01:26:12,320 --> 01:26:13,935 Kenapa kau memegang cincinnya? 869 01:26:17,360 --> 01:26:19,316 Karena aku butuh uang... 870 01:26:19,440 --> 01:26:22,398 Saya nampak cincin itu serupa dengan Nak punya. 871 01:26:22,440 --> 01:26:24,931 Besarkah cincin delima itu? 872 01:26:37,520 --> 01:26:39,317 Mana Aey? 873 01:26:40,320 --> 01:26:43,357 - Ke mana kau pergi? - Perutku sakit. 874 01:26:44,280 --> 01:26:47,817 Saya minta maaf. Saya perlukan duit untuk judi. 875 01:26:52,360 --> 01:26:55,318 Saya dah silap. Saya minta maaf. 876 01:26:55,520 --> 01:27:00,389 Ternyata kau bukan hantu, tapi tukang judi kelas kakap. 877 01:27:01,520 --> 01:27:05,479 Kau juga, selalu saja menarik kesimpulan tanpa tahu kebenarannya. 878 01:27:06,280 --> 01:27:07,974 Kamu lupa sesuatu? 879 01:27:08,480 --> 01:27:10,277 Apa? 880 01:27:13,280 --> 01:27:16,272 Nak masih berdiri di sana. 881 01:27:27,360 --> 01:27:29,351 Mak, marilah cepat! 882 01:27:39,320 --> 01:27:40,389 Ini juga tersekat. 883 01:27:41,400 --> 01:27:45,439 Nak, biarkan kami pergi. Kamu hantu. Jadi,... 884 01:27:45,500 --> 01:27:49,039 ...tinggallah di duniamu. Kamu tak boleh bersama kami. 885 01:27:49,320 --> 01:27:53,359 Kau tahu, manusia yang hidup sama hantu itu melanggar hukum. 886 01:27:53,440 --> 01:27:54,512 Kamu mengerti tidak? 887 01:27:57,480 --> 01:28:00,036 Jangan main-main dengan saya! 888 01:28:05,440 --> 01:28:06,875 Apa yang berlaku? 889 01:28:14,480 --> 01:28:16,857 Nak menghilang. 890 01:28:33,480 --> 01:28:35,391 Pintunya masih terkunci. 891 01:28:38,320 --> 01:28:39,855 Bisa mati nih kita? 892 01:28:47,320 --> 01:28:51,359 Kalau saya sudah melewati semua ini, akan kuberi sumbangan yang banyak ke kuil ini. 893 01:28:52,480 --> 01:28:55,517 Kurasa bukan karena atapnya yang bocor... 894 01:29:13,400 --> 01:29:14,435 Ayo Mak. 895 01:29:16,480 --> 01:29:20,038 Nak tolong jangan takuti kami. 896 01:29:20,320 --> 01:29:24,316 Itu benar, biasa saja kau sudah menakutkan, apalagi dengan berdiri terbalik 897 01:29:24,320 --> 01:29:26,316 Seperti Spiderman kayak gitu 898 01:29:26,400 --> 01:29:29,270 Kenapa kalian tidak mau meninggalkan aku dan Mak? 899 01:29:29,320 --> 01:29:32,056 - Aku tidak menggangu siapapun. - Siapa bilang? 900 01:29:32,280 --> 01:29:34,395 - Kenapa kau bunuh bibi Priek? - Saya tidak membunuhnya. 901 01:29:34,580 --> 01:29:37,271 Dia mabuk, jatuh dalam sungai dan lemas sendiri. 902 01:29:37,360 --> 01:29:40,476 Saya tak percaya. Muka cantik tapi penipu besar! 903 01:29:40,520 --> 01:29:42,976 Sudah kubilang aku tidak membunuh!!! 904 01:29:50,520 --> 01:29:52,869 Aku hanya ingin hidup bersama dengan orang yang kucintai, apa itu salah? 905 01:29:53,020 --> 01:29:55,469 Kenapa kamu ikut campur? 906 01:29:55,520 --> 01:29:58,398 Ini bukan cinta, tapi keegoisan. 907 01:29:58,480 --> 01:30:01,973 Betul. Mak tidak boleh lagi pergi ke mana-mana. 908 01:30:02,060 --> 01:30:04,432 Semua penduduk kampung takut kepadanya. Kami juga. 909 01:30:04,520 --> 01:30:06,432 Kembalilah ke alammu. 910 01:30:06,520 --> 01:30:09,432 Seperti bibi Mak. Dia tak kembali. 911 01:30:10,320 --> 01:30:13,437 Mungkin arwah mereka sudah hidup bahagia dikehidupan baru mereka. 912 01:30:13,520 --> 01:30:16,898 Kau sudah jadi hantu, tidak boleh hidup dengan Mak. 913 01:30:27,520 --> 01:30:31,308 Kalau saya tak boleh bersama Mak di sini,... 914 01:30:32,280 --> 01:30:34,430 ...maka dia harus ikut denganku 915 01:30:41,440 --> 01:30:43,931 Mak, menjauhlah! 916 01:31:51,440 --> 01:31:53,510 Setakut itukah kau padaku? 917 01:32:01,440 --> 01:32:03,932 Saya minta maaf. 918 01:32:06,520 --> 01:32:10,416 Saya tidak bermaksud menyakitimu. 919 01:32:10,520 --> 01:32:13,416 Saya tak mampu hidup sendirian. 920 01:32:22,320 --> 01:32:25,312 Jangan menangis sayang. 921 01:32:26,320 --> 01:32:28,356 Nanti gantengnya berkurang loh. 922 01:32:33,440 --> 01:32:38,468 Maafkan aku telah membohongimu selama ini. 923 01:32:44,480 --> 01:32:49,349 Itu semua karena aku ingin sekali hidup bersamamu... 924 01:32:51,400 --> 01:32:54,437 Walaupun hanya tersisa satu hari saja. 925 01:33:06,320 --> 01:33:09,971 Apa kau ingat dengan yang kita bicarakan di kincir putar itu? 926 01:33:12,320 --> 01:33:14,316 Maafkan aku, 927 01:33:15,320 --> 01:33:19,016 Karena aku sudah mati duluan mendahuluimu. 928 01:33:40,520 --> 01:33:43,512 Tolong berjanji pada saya. 929 01:33:45,480 --> 01:33:48,392 Apabila saya pergi,... 930 01:33:49,400 --> 01:33:52,392 ...kau harus melanjutkan hidupmu. 931 01:34:04,400 --> 01:34:09,269 Nak, aku tidak peduli kalau kau membohongiku selama ini. 932 01:34:09,520 --> 01:34:12,398 Walaupun kau berbohong, 933 01:34:12,480 --> 01:34:14,516 Aku tetap mencintaimu sampai kapanpun. 934 01:34:18,400 --> 01:34:22,278 Walaupun saya nampak bodoh, tapi saya tak sebodoh sampai... 935 01:34:22,400 --> 01:34:25,072 ...tak tahu kalo isteri saya sudah mati. 936 01:34:32,520 --> 01:34:35,398 Saya mau mengantar teman-temanmu dulu ya. 937 01:35:12,320 --> 01:35:14,470 Nak! 938 01:35:28,320 --> 01:35:32,438 Kau dari mana saja? Kenapa kotor begini. 939 01:35:33,360 --> 01:35:36,318 Coba lihat apa yang dimasak istriku? 940 01:35:47,400 --> 01:35:50,472 Masakanmu memang paling enak diseluruh dunia. 941 01:35:52,520 --> 01:35:57,275 Nak terlalu cantik untuk jadi hantu, kan? 942 01:36:08,400 --> 01:36:12,473 Aku sudah tau itu saat kita bermain tebak gaya. 943 01:36:15,360 --> 01:36:17,388 Walaupun semua orang kampung menghindari saya,... 944 01:36:17,520 --> 01:36:20,354 ...dan tidak ada yang mau jadi kawan saya,... 945 01:36:20,520 --> 01:36:25,708 ...dan walaupun saya harus makan daun kering setiap hari,... 946 01:36:26,320 --> 01:36:29,357 ...saya masih ingin bersama dengan kamu. 947 01:36:38,320 --> 01:36:41,357 Terima kasih. 948 01:36:41,480 --> 01:36:45,355 - Tapi itu mustahil. - Kenapa tidak? 949 01:36:46,140 --> 01:36:49,355 Kita boleh saja berpura-pura seperti tiada apa yang berubah. 950 01:36:50,400 --> 01:36:54,359 - Selama ini kita boleh buat. - Tapi saya dah mati. 951 01:36:58,320 --> 01:37:04,316 Yang hidup dan mati tak boleh bersama. 952 01:37:05,400 --> 01:37:10,474 Jadi, cinta saya adalah salah satu keanehan dunia. 953 01:37:12,480 --> 01:37:18,476 Semasa saya berperang, kupikir aku akan mati. 954 01:37:18,480 --> 01:37:21,976 Tiada siapa sangka saya boleh hidup. 955 01:37:29,440 --> 01:37:33,319 Tapi saya masih boleh kembali kepadamu, Nak. 956 01:37:47,520 --> 01:37:50,432 Tolong... 957 01:37:57,400 --> 01:37:59,277 Tolong aku... 958 01:38:01,280 --> 01:38:02,395 Pee Mak. 959 01:38:19,360 --> 01:38:22,553 Walaupun kau sudah mati,... 960 01:38:23,440 --> 01:38:26,318 ...kau masih menunggu kepulangan saya. 961 01:38:32,440 --> 01:38:35,268 Kau bahkan menggunakan kekuatanmu untuk membantuku melempar bola. 962 01:38:35,440 --> 01:38:37,968 Untuk mendapatkan boneka buat Dang. 963 01:38:40,520 --> 01:38:45,469 Salahkah jika kita terlalu mencintai? 964 01:38:48,400 --> 01:38:51,358 Bukannya kau takut hantu? 965 01:38:53,320 --> 01:38:56,471 Kau tau aku memang takut dengan hantu. 966 01:38:58,440 --> 01:39:02,274 Tapi aku lebih takut kehilanganmu. 967 01:39:11,320 --> 01:39:13,316 Satu hal lagi, 968 01:39:14,320 --> 01:39:17,316 Kau jangan berdiri terbalik seperti itu lagi. 969 01:39:17,520 --> 01:39:20,353 Saya hampir kena serangan jantung. 970 01:39:32,480 --> 01:39:34,471 Menyentuh sekali. 971 01:39:39,280 --> 01:39:44,274 Saya berjanji, walau apapun yang terjadi,... 972 01:39:45,320 --> 01:39:47,356 ...kita akan jadi kawan untuk selama-lamanya. 973 01:39:47,440 --> 01:39:52,389 Kalau kalian mati dan jadi hantu, saya takkan takut. 974 01:39:53,440 --> 01:39:56,398 Bukannya kau tadi menendangku dari perahu ya? 975 01:39:56,480 --> 01:39:59,472 Ayolah, aku sayang kalian. 976 01:40:30,320 --> 01:40:31,469 Nak, apa kau mencintaiku? 977 01:40:32,440 --> 01:40:33,475 Tentu saja. 978 01:40:34,520 --> 01:40:36,317 Sangat sangat mencintaiku? 979 01:40:36,440 --> 01:40:39,318 Nak sangat sangat sangat cinta dengan Mak. 980 01:40:40,360 --> 01:40:43,477 Mak juga sangat sangat sangat mencintai Nak. 981 01:41:09,320 --> 01:41:10,389 Nak. 982 01:41:12,400 --> 01:41:14,311 Nak. 983 01:41:34,800 --> 01:41:41,020 Sayang, saya cinta kamu.